﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,330
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:05,330 --> 00:00:08,120
الجسم البشري 
هو كاذباً فظيعاً

3
00:00:08,120 --> 00:00:10,500
مع أي كان من الأسرار التي يحتفظ بها

4
00:00:10,500 --> 00:00:14,000
وسيخبرهم جميعاً في نهاية المطاف

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,170
هل عدتِ الى العمل ؟

6
00:00:16,170 --> 00:00:18,250
كلا - 
هل ستعودين ؟ -

7
00:00:18,250 --> 00:00:19,830
يجب أن ألتقي (بكروسك)
حتى أسأله

8
00:00:19,830 --> 00:00:21,460
أنه ليس متأكداً

9
00:00:21,460 --> 00:00:22,790
حسناً , أجل , اعتقد 
أنه كان مفاجئاً جداً

10
00:00:22,790 --> 00:00:25,250
أنتِ قمتِ بالعبث معه نوعاً ما

11
00:00:25,250 --> 00:00:27,080
ونحن لسنا جميعاً لدينا أباءً 
الذين يمكنهم أن يزيلوا فوضانا

12
00:00:29,290 --> 00:00:31,040
هل ستأتين الليلة ؟

13
00:00:31,040 --> 00:00:32,500
ولماذا عليّ أن أتي ؟

14
00:00:32,500 --> 00:00:34,040
حسناً , بالنظر 
أنه لا يمكنكِ أن تقفي بالقرب مني

15
00:00:34,040 --> 00:00:35,960
أعتقدت 
أنه ربما يمكنكِ تخطي الأمر

16
00:00:35,960 --> 00:00:39,330
جاسكون , رأييّ عنك 
ليس لديه أي اثراً على خططيّ

17
00:00:39,330 --> 00:00:40,830
أنها ذكرى زواج 
ريتشارد و كاثرين

18
00:00:40,830 --> 00:00:42,960
وانا أهتم بهم 
لذا أنا ذاهبة

19
00:00:42,960 --> 00:00:45,000
و أنتِ بالتأكيد في مزاجٍ للأحتفال

20
00:00:45,000 --> 00:00:47,620
لذا هذا رائع

21
00:00:47,620 --> 00:00:51,380
الجذام , جدري الماء 
...السل الرئوي , فيروس النقص المناعة البشري

22
00:00:51,380 --> 00:00:53,960
يمكننا ان نحمل هذهِ الأمراض لسنوات 
من دون أعراضاً جسدية

23
00:00:56,170 --> 00:00:57,710
أنا أعتذر لأنك قمت بالقيادة 
طوال الطريق الى هنا

24
00:00:57,710 --> 00:00:59,620
" لكن أجابتي هي " كلا

25
00:00:59,620 --> 00:01:01,330
هذا ليس قراركِ فحسب

26
00:01:01,330 --> 00:01:02,960
وهذا العشاء سخيفاً

27
00:01:02,960 --> 00:01:04,500
نحن نقوم بأعطائهم 
اخباراً كبيرة

28
00:01:04,500 --> 00:01:05,620
أنها تؤثر علينا جميعاً

29
00:01:05,620 --> 00:01:07,040
اجل , لذا يجب علينا أن نخبرهم 
فحسب

30
00:01:07,040 --> 00:01:08,330
ريتشارد 
انا أهتم بأمر ماغي

31
00:01:08,330 --> 00:01:09,790
و أعلم أنك تهتم 
بأمر جاكسون

32
00:01:09,790 --> 00:01:12,040
هذا العشاء من اجلهم 
وليس من اجلنا

33
00:01:12,040 --> 00:01:13,210
ونحن ما نزال سوف نصبح عائلةً

34
00:01:13,210 --> 00:01:14,790
حتى لو كنا أنا وأنت 
سوف ننفصل

35
00:01:14,790 --> 00:01:17,290
لكن منح ما يكفي من الوقت 
سيجعل العلامات تظهر دائماً

36
00:01:17,290 --> 00:01:19,540
لا أستطيع الأنتظار 
حتى تنتهي هذهِ الليلة اللعينة

37
00:01:19,540 --> 00:01:20,330
مرحباً - 
أهلاً -

38
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
مرحباً -
 أهلاً , يا رفاق ! -

39
00:01:21,790 --> 00:01:23,620
مرحباً , مرحباً

40
00:01:23,620 --> 00:01:25,790
كيف حالكِ ؟

41
00:01:27,080 --> 00:01:28,580
أذاً , هل أنتم جاهزون من أجل الليلة ؟

42
00:01:28,580 --> 00:01:30,170
أنا أقوم بتحضير شطائر التوت

43
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
أنها المفضلة لديّ

44
00:01:32,750 --> 00:01:35,460
السؤال الحقيقي هو 
ما هي أسرار جسدك الخاص ؟

45
00:01:35,460 --> 00:01:38,330
أذا , ... نراكم لاحقاً

46
00:01:38,330 --> 00:01:39,670
لا يمكنني الأنتظار -
أجل , أجل -

47
00:01:39,670 --> 00:01:40,790
حسناً 
نراكم الليلة

48
00:01:40,790 --> 00:01:41,790
حسناً -
حسناً -

49
00:01:41,790 --> 00:01:43,000
نراكم الليلة

50
00:01:43,000 --> 00:01:44,880
وهل أنت جاهزون لمعرفة ذلك ؟

51
00:02:00,330 --> 00:02:02,670
يمكنني الوصول الى الماء الخاص بي

52
00:02:02,670 --> 00:02:04,830
المشفى يرغب مني بالأستراحة 
لبعض الأسابيع الأخرى

53
00:02:04,830 --> 00:02:07,120
ليس هنالك أي مشكلةً معي 
أن قمت بمساعدتك بذلك

54
00:02:12,540 --> 00:02:15,330
...الأن هذا 
هذا جعلني أشعر بالتحسن

55
00:02:15,330 --> 00:02:17,330
هل الجميع محتشم ؟

56
00:02:17,330 --> 00:02:19,540
ما عدا الأدوات الجنسية , كل شيئاً على ما يرام 

57
00:02:19,540 --> 00:02:21,170
ما كنت تقول , يا عزيزي ؟

58
00:02:21,170 --> 00:02:22,420
ما الذي ترغبين به , يا أمي ؟

59
00:02:22,420 --> 00:02:23,750
قريبتك شيرل قد أتصلت للتو

60
00:02:23,750 --> 00:02:25,960
لتخبرنا أن مايدا قد سمعت 
أن العم الرائع سول

61
00:02:25,960 --> 00:02:28,420
ينازع الموت  
..في مشفى أولمبيا ميدوز

62
00:02:28,420 --> 00:02:29,880
" ينازع الموت ؟ "

63
00:02:29,880 --> 00:02:32,670
...لا يمكنكِ أن تقولِ هذا مثل 
 لا أعلم , مثل شخصاً عادياً ؟

64
00:02:32,670 --> 00:02:34,620
لو تصرف كشخصاً عادياً 
بشكلٍ أكبر

65
00:02:34,620 --> 00:02:36,290
أكثر منك 
عندها ربما ذلك

66
00:02:36,290 --> 00:02:39,380
المقصد هو 
أنه في دار العجزة

67
00:02:39,380 --> 00:02:41,290
لذا أن كنت ترغب برؤيته 
...لذا

68
00:02:41,290 --> 00:02:43,420
الأن ؟

69
00:02:43,420 --> 00:02:45,040
الأن أي الأن ؟

70
00:02:45,040 --> 00:02:47,330
بمعنى , حاول أن تأخذ بطاقة مسرعة 
على الطريق السريع

71
00:02:47,330 --> 00:02:48,750
هذا عائداً أليك

72
00:02:48,750 --> 00:02:50,290
أحضر المعطف , يا عزيزي

73
00:02:50,290 --> 00:02:51,670
هذهِ الأماكن 
مثل البراد

74
00:02:58,460 --> 00:03:00,170
هل أنت بخير ؟

75
00:03:01,670 --> 00:03:05,830
العم سول كان وغداً مع الجميع

76
00:03:05,830 --> 00:03:07,420
ليس لدي أي فكرى عن السبب

77
00:03:07,420 --> 00:03:10,170
لكن مثل وكأن الحياة قد أعطته 
45%ليكون رجلاً جيداً

78
00:03:10,170 --> 00:03:12,500
و أنفق هذهِ النسبة بأكملها من اجلي

79
00:03:18,880 --> 00:03:20,790
ذكرى زواج سعيدة , يا رفاق

80
00:03:20,790 --> 00:03:23,420
...ذكرى زواج

81
00:03:23,420 --> 00:03:26,290
أعتقد انها في غضون بضعة أيام 
أليس كذلك ؟

82
00:03:26,290 --> 00:03:28,170
اليس هذا سبب العشاء الذي دعوتمونا
من اجله الليلة ؟

83
00:03:28,170 --> 00:03:29,330
ليس فعلاً

84
00:03:29,330 --> 00:03:31,000
كما تعلمين 
عندما تصبحين في مثل عمرنا

85
00:03:31,000 --> 00:03:32,580
تتوقفين عن العد , يا عزيزتي

86
00:03:32,580 --> 00:03:34,330
ناوليني هذا المعطف . أجل . هنا

87
00:03:34,330 --> 00:03:38,170
اذاً , مريضاً 
جعلني أحب هذهِ

88
00:03:38,170 --> 00:03:40,000
أنها مذهلة 
أنها فرنسية

89
00:03:40,000 --> 00:03:41,120
لم يجب عليكِ فعل هذا حقاً

90
00:03:44,000 --> 00:03:46,080
هل هنالك خطباً ما ؟ - 
كلا -

91
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
بالطبع لا - 
حسناً -

92
00:03:49,080 --> 00:03:50,500
حسناً , أذاً

93
00:03:50,500 --> 00:03:51,790
حسناً

94
00:03:53,960 --> 00:03:55,790
ذكرى زواج سعيدة

95
00:03:55,790 --> 00:03:57,380
شكراً لك

96
00:03:57,380 --> 00:03:59,000
المزيد من الهدايا

97
00:03:59,000 --> 00:04:00,750
المزيد ... هذا رائع 
يا جاكسون

98
00:04:00,750 --> 00:04:02,420
هل هذهِ اليس مان ؟ - 
أجل , انها كذلك -

99
00:04:02,420 --> 00:04:03,670
انها قامت بطباعة ثلاثة من هذهِ

100
00:04:03,670 --> 00:04:05,170
المعذرة لم يكن لديّ وقتاً كافياً 
حتى أقوم بتغليفها

101
00:04:05,170 --> 00:04:06,620
لأنني حرفياً قد حصلت عليها
من المصور للتو

102
00:04:06,620 --> 00:04:09,000
و أستغرقت وقتاً طويلاً حتى أخرجها 
من أفريقيا الجنوبية

103
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
جاكسون 
...أنت فحسب

104
00:04:11,000 --> 00:04:13,080
هذا يعني لي كثيراً

105
00:04:13,080 --> 00:04:14,960
أفريقيا الجنوبية 
هذا رائع

106
00:04:14,960 --> 00:04:17,380
هل هنالك مشكلةً ما ؟

107
00:04:17,380 --> 00:04:18,500
كلا , فقط تمنيت لو أنني كنت أعرف

108
00:04:18,500 --> 00:04:19,920
أنك سوف تحضر شيئاً مكلفاً للغاية

109
00:04:19,920 --> 00:04:21,210
لأنني أشتريت شوكلاته

110
00:04:21,210 --> 00:04:22,670
حسناً 
من لا يحب الشوكلاته ؟

111
00:04:22,670 --> 00:04:24,290
أنا أحب الشوكلاته

112
00:04:24,290 --> 00:04:25,880
هيا , يا ماغي 
لنذهب ونحظى ببعض الشوكلاته

113
00:04:31,380 --> 00:04:32,620
ألم تعجبك ؟

114
00:04:32,620 --> 00:04:34,830
كلا , كلا 
انها جميلة

115
00:04:34,830 --> 00:04:36,420
أنها المفضلة لأمي

116
00:04:36,420 --> 00:04:38,330
و أعتقدت أنكم لديكم 
ذوقاً مشابهاً

117
00:04:38,330 --> 00:04:39,750
أتعلم , يمكنني أن 
أساعدك حتى تجد فسحة

118
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
لتقوم بتعليقها 
أن كنت ترغب بذلك

119
00:04:40,750 --> 00:04:43,920
..كلا , ليس بعد

120
00:04:43,920 --> 00:04:46,250
هيا , ادخل - 
بالتأكيد , اجل -

121
00:04:53,250 --> 00:04:56,080
العشاء يجب أن يجهز 
خلال وقتاً قصير

122
00:04:56,080 --> 00:04:58,290
...لقد رغبنا بالتحدث عن

123
00:04:58,290 --> 00:05:00,960
أنني أتسائل , من يرغب بكأسٍ من النبيذ ؟

124
00:05:00,960 --> 00:05:02,790
اعلم , أنني أرغب بذلك بالتأكيد - 
كبيراً , من فضلكِ -

125
00:05:02,790 --> 00:05:03,750
أنا من فضلكِ - 
حسناً -

126
00:05:06,620 --> 00:05:10,830
أذاً , امي , هل وضعوا موعد أفتتاحاً 
للمشفى في ممفيس ؟

127
00:05:10,830 --> 00:05:11,920
قريباً في الشهر المقبل

128
00:05:11,920 --> 00:05:13,330
الكثير من المستشفيات

129
00:05:13,330 --> 00:05:15,330
لا اعلم كيف يمكنكِ أن 
تتعقبيهم بأكملهم

130
00:05:15,330 --> 00:05:16,620
من خلال عدم وجودها في المنزل أبداً

131
00:05:16,620 --> 00:05:21,120
من خلال تعيين أناساً جيدين 
الذين يقومون بمساعدتي بأدارة الأشياء

132
00:05:21,120 --> 00:05:23,000
توم كوراسيك مستبعداً 
على ما أظن

133
00:05:23,000 --> 00:05:24,500
أنه جيداً جداً في العمل الذي يقوم به

134
00:05:24,500 --> 00:05:27,000
كما تعلمون , الأن نحن 
سويةً جميعاً

135
00:05:27,000 --> 00:05:28,750
...ما الذي أردنا بالتحدث بهِ معكم -
أعتقد أنه بأمكاننا حقاً الأنتظار -

136
00:05:28,750 --> 00:05:31,210
حتى نقوم بالأكل جميعاً , يا عزيزي

137
00:05:31,210 --> 00:05:34,170
لا أعلم أن كان الأمر 
يستحق الأنتظار , يا عزيزتي

138
00:05:35,290 --> 00:05:37,790
ما الخطب ؟

139
00:05:37,790 --> 00:05:39,580
هل لديكم أخباراً سيئة ؟ - 
يا ألهي , كلا -

140
00:05:39,580 --> 00:05:41,210
فحوصي الطبية 
ممتازة

141
00:05:41,210 --> 00:05:44,380
ريتشارد 
أنت تخيفهم

142
00:05:45,290 --> 00:05:47,170
لا بد أن هذهِ فيك

143
00:05:47,170 --> 00:05:49,000
من فيك ؟ - 
صديقتهُ -

144
00:05:49,000 --> 00:05:50,790
لقد أتيت من العمل 
لذا فهي ستقابلني هنا

145
00:05:50,790 --> 00:05:52,710
لكن لماذا ؟ - 
السؤال ! -

146
00:05:52,710 --> 00:05:54,880
لقد قمت بدعوة صديقتكُ 
الى عشائنا ؟

147
00:05:54,880 --> 00:05:56,670
كلما زاد العدد زاد المرح , أليس ذلك ؟

148
00:05:59,710 --> 00:06:01,000
مرحباً

149
00:06:01,000 --> 00:06:02,210
أهلاً

150
00:06:03,170 --> 00:06:05,750
هل تحتاج الى توصيلة , أو شيئاً ما ؟

151
00:06:05,750 --> 00:06:06,830
كلا , أنا قمت بدعوته

152
00:06:06,830 --> 00:06:07,880
لا بأس بهذا , أليس كذلك ؟

153
00:06:07,880 --> 00:06:09,460
أنت قلت أنها حفلةً

154
00:06:09,460 --> 00:06:10,540
عشاء ... حفلة عشاء

155
00:06:10,540 --> 00:06:11,580
لقد قلت أنها 
حفلة عشاء

156
00:06:11,580 --> 00:06:13,040
لم أسمع هذا الجزء

157
00:06:13,040 --> 00:06:14,750
ما الذي فعلتيه ؟

158
00:06:14,750 --> 00:06:15,790
هيا أدخل , يا رجل 
لا تقلق بشأن هذا

159
00:06:15,790 --> 00:06:16,880
حقاً ؟ -
أجل , اهلا بك -

160
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
حسناً

161
00:06:22,710 --> 00:06:24,210
دين ميلر 
تشرفت برؤيتك

162
00:06:24,210 --> 00:06:25,960
ريتشارد ويبر 
الشرف لي

163
00:06:25,960 --> 00:06:27,460
من فضلك , اجلس - 
مرحباً -

164
00:06:27,460 --> 00:06:29,080
ريتشارد , أرغب منك أن تلتقي بفيك

165
00:06:29,080 --> 00:06:30,210
أهلاً

166
00:06:30,210 --> 00:06:31,330
من الجميل جداً رؤيتك

167
00:06:31,330 --> 00:06:32,670
جاكسون أخبرني كثيراً عنك

168
00:06:32,670 --> 00:06:35,710
و أنا متأكد أن أمي قد أخبرتك 
ما يكفي عن فيك

169
00:06:35,710 --> 00:06:37,580
أجل , اجل - 
صحيح ؟ -

170
00:06:37,580 --> 00:06:38,750
أجل

171
00:06:40,170 --> 00:06:43,960
أذاً , هذهِ حفلة عشاء 
صغيرة حقاً , اليس كذلك ؟

172
00:06:43,960 --> 00:06:46,670
حسناً , أنه أمراً جيداً 
أنني قمت بأعداد ما يكفي من الطعام

173
00:06:46,670 --> 00:06:48,000
ريتشارد

174
00:06:48,000 --> 00:06:50,290
هل تمانع بأن تمنحني مساعدتك في المطبخ ؟

175
00:06:50,290 --> 00:06:52,170
كنت على وشك أن أطلب منكِ ذلك

176
00:06:58,290 --> 00:07:00,000
أشعر و كأننا نتصادم

177
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
كلا

178
00:07:01,080 --> 00:07:03,330
لماذا أعتقدتي هذا الأمر ؟

179
00:07:03,330 --> 00:07:06,120
حسناً , انتِ لا تتصادمي 
أطلاقاً , في الواقع

180
00:07:06,120 --> 00:07:08,580
دعيني أذهب وأحضر لكِ بعض الشراب

181
00:07:08,580 --> 00:07:10,000
و أرى أن ماغي تركت لنا البعض منه

182
00:07:21,880 --> 00:07:23,670
العم سول

183
00:07:23,670 --> 00:07:27,830
يا فتى , هل تبدو وكأنك في مظهرٍ سيء

184
00:07:27,830 --> 00:07:29,500
مثلك تماماً , ايها العم سول

185
00:07:29,500 --> 00:07:31,580
أعتقدت أنك شخصه المفضل

186
00:07:31,580 --> 00:07:33,330
الأهانات هي الطريقة التي 
نظهر بها حبنا

187
00:07:33,330 --> 00:07:35,960
أفترض أنك ليفاي 
الطبيب

188
00:07:35,960 --> 00:07:37,250
لقد سمعت الكثير عنك

189
00:07:37,250 --> 00:07:39,330
كيف حاله ؟

190
00:07:39,330 --> 00:07:40,790
أنه في المرحلة الأخيرة 
من نوبةً قلبية

191
00:07:40,790 --> 00:07:43,210
لذا نحن نفعل كل ما بوسعنا 
حتى نبقيه مرتاحاً

192
00:07:43,210 --> 00:07:46,040
حيث أنني تعلمت ان هذا لا يتضمن 

193
00:07:46,040 --> 00:07:48,710
رحلةً مدفوعة التكاليف بأكملها الى , ماوي 

194
00:07:48,710 --> 00:07:51,750
اخشى لا يمكن حدوث ذلك , يا سول , كلا

195
00:07:51,750 --> 00:07:53,080
سوف أعود لاحقاً للتحقق منك

196
00:07:54,080 --> 00:07:56,620
شكراً لك

197
00:07:56,620 --> 00:07:58,330
أيها الفتى اليافع

198
00:08:03,000 --> 00:08:06,830
لقد حظينا بعشاء الشبات 
في الأسبوع الماضي

199
00:08:06,830 --> 00:08:11,460
وقمت بسرقة بعض 
البيض المسلوق في جيبي

200
00:08:11,460 --> 00:08:13,790
معتقداً أنك سوف تظهر

201
00:08:13,790 --> 00:08:15,750
لكن الممرضة أخرجتها

202
00:08:15,750 --> 00:08:17,380
وقامت بتحطيمها

203
00:08:17,380 --> 00:08:20,670
انه يعرف دائماً 
أنها المفضلة لديّ

204
00:08:20,670 --> 00:08:22,000
أين العمة غيرتي ؟

205
00:08:22,000 --> 00:08:24,420
غيرتي تقوم بصنعها 
متى ما يمكنها ذلك

206
00:08:24,420 --> 00:08:26,580
أنا أقول لها أن لا تزعج نفسها 
لكنها تقول

207
00:08:26,580 --> 00:08:29,040
 هذا ما تفعله " 
" للرجل الذي تحبهُ

208
00:08:30,670 --> 00:08:33,290
سول , هذا نيكو 
رغبت أن تلتقي به

209
00:08:33,290 --> 00:08:35,000
ما هذا الذي قد سمعته 
بأنك تعيش

210
00:08:35,000 --> 00:08:36,620
في القبو الداخلي لوالدتك ؟

211
00:08:36,620 --> 00:08:38,920
اعتقدت أنك طبيباً بارعاً

212
00:08:38,920 --> 00:08:40,670
كنت أمل ذلك

213
00:08:40,670 --> 00:08:42,080
سنرغب بتسوية بضعة أمور 

214
00:08:42,080 --> 00:08:44,250
قبل أن أغادر 

215
00:08:44,250 --> 00:08:46,080
أنني أكره الأنتقال الى الأمور السيئة 

216
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
قريبي 
ملك الغموض

217
00:08:48,080 --> 00:08:51,420
أنطق . ليس لدي وقتاً كافياً 
للعب الحزازير

218
00:08:51,420 --> 00:08:54,880
أمي عرفت ببعض المعلومات 
الجديدة عني

219
00:08:54,880 --> 00:08:56,830
حيث كل شيء كان بخير وجيد

220
00:08:56,830 --> 00:08:58,830
طالما أحافظ على الأمر 
في المنزل

221
00:08:58,830 --> 00:09:03,040
هل تعتقد أنني سوف أفضح أمرك ؟ 

222
00:09:03,040 --> 00:09:05,830
نقطةً جيدة

223
00:09:05,830 --> 00:09:09,330
حسناً , ايها العم سول 

224
00:09:09,330 --> 00:09:12,960
نيكو هنا 
أكثر من صديقي

225
00:09:12,960 --> 00:09:15,710
أنه صديقي الحميمي

226
00:09:15,710 --> 00:09:21,040
وهو كان موجوداً منذ فترة من الوقت , و

227
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
أنا احبه

228
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
أنه شرفاً لي أن ألتقي بك , يا سيدي

229
00:09:28,380 --> 00:09:30,920
يا ألهي 
الطبيبة.ماركس

230
00:09:44,710 --> 00:09:46,920
لقد قتلته

231
00:09:46,920 --> 00:09:48,710
لقد قتلته 
من خلال شذوذي

232
00:09:55,120 --> 00:09:57,920
هل كنت تعرف أنهم سيحضرون 
رفقائهم الى العشاء ؟

233
00:09:57,920 --> 00:09:59,620
بالطبع لا

234
00:09:59,620 --> 00:10:01,040
حسناً , لا يمكننا أخبارهم الأن

235
00:10:01,040 --> 00:10:02,380
حسناً , اجل , لو كنتِ قد سمعتي أليّ

236
00:10:02,380 --> 00:10:03,960
لكنا قد أخبرناهم من دون ضجة

237
00:10:03,960 --> 00:10:06,210
حسناً , لقد تأخر الأمر من أجل هذا الشيء

238
00:10:06,210 --> 00:10:08,210
نحن سوف نخبرهم لاحقاً فحسب

239
00:10:08,210 --> 00:10:11,710
لنحاول فقط أن ننهي هذهِ الليلة

240
00:10:11,710 --> 00:10:13,750
أجل

241
00:10:13,750 --> 00:10:15,290
أصبحت ماهراً في هذا الشيء

242
00:10:20,460 --> 00:10:25,920
جيد , هل هنالك أي ندائات , مؤخراً ؟

243
00:10:25,920 --> 00:10:27,420
شيئاً مميزاً ؟

244
00:10:27,420 --> 00:10:32,040
كان هنالك غاز أول أكسيد الكربون 
تجمع في المجاري

245
00:10:32,040 --> 00:10:34,710
وقام بتفجير بعض أغطية فتحات المجاري 
في الهواء

246
00:10:34,710 --> 00:10:37,250
قام برفع 250 باوند من 
الحديد الصلب و كأنه لا شيء

247
00:10:37,250 --> 00:10:38,380
يا للهول

248
00:10:38,380 --> 00:10:40,330
حسناً , هذا رائعاً حقاً -
 أجل -

249
00:10:40,330 --> 00:10:42,670
أعني , أنه قام بقتل 
والد هذهِ الفتاة

250
00:10:42,670 --> 00:10:45,210
الذين كانوا يشترون 
فستان زفافها

251
00:10:45,210 --> 00:10:46,540
لذا , هذا الأمر

252
00:10:48,330 --> 00:10:50,620
سوف أذهب لأضيف 
بعض الأماكن للجلوس عليها

253
00:10:50,620 --> 00:10:52,710
ما طال هنالك الكثير من عندنا

254
00:10:52,710 --> 00:10:55,170
أتعلمين , يجب أن أقوم بالمساعدة

255
00:10:55,170 --> 00:10:56,290
سوف أعود على الفور

256
00:10:56,290 --> 00:10:58,120
حسناً

257
00:11:01,830 --> 00:11:03,170
حفلةً رائعة

258
00:11:06,000 --> 00:11:08,670
هل نجلب قهوة ؟ 
أو شطيرة ؟

259
00:11:08,670 --> 00:11:10,540
عمتك لن تكون هنا لبعض الوقت - 
لا يمكنني ذلك -

260
00:11:10,540 --> 00:11:13,540
التقاليد اليهودية تقول 
صديقاً أو فرداً من العائلة

261
00:11:13,540 --> 00:11:14,960
أو الرامي المخصص

262
00:11:14,960 --> 00:11:17,290
لا يمكنه ترك جثة الشخص الذي يحبه

263
00:11:17,290 --> 00:11:18,500
من اللحظة التي يموت بها

264
00:11:18,500 --> 00:11:20,000
حتى يدفنوا في الأرض

265
00:11:20,000 --> 00:11:22,460
وإلا , فأن روحهم 
...نوعاً ما

266
00:11:22,460 --> 00:11:25,420
تبقى حولنا 
حائرة

267
00:11:25,420 --> 00:11:26,250
هل حصلت على هذا من الأنترنيت ؟

268
00:11:27,460 --> 00:11:30,040
أنها تقاليداً

269
00:11:30,040 --> 00:11:31,460
و أجل

270
00:11:31,460 --> 00:11:33,120
أنا ما يقولون عنه 
يهودي الثقافة

271
00:11:33,120 --> 00:11:34,960
أنا , كما تعلم , أكل الكعك

272
00:11:34,960 --> 00:11:36,710
و أعرف 
الصلوات الخمسة الكبيرة

273
00:11:36,710 --> 00:11:39,000
وذهبت الى القاعدة الأولى مع 
شيرا ليفنشتاين في مخيم النوم بعيداً

274
00:11:39,000 --> 00:11:42,500
...لكن هذا 
 هذا أعرفه

275
00:11:42,500 --> 00:11:45,750
لكنني أحتفظ بشميرا

276
00:11:45,750 --> 00:11:49,120
حتى شيفرا كاديشا يصلون 
أو عمتي غيرتي

277
00:11:49,120 --> 00:11:52,040
أو , أتعلم 
حرفياً أي شخصاً اخر

278
00:11:54,170 --> 00:11:55,830
والأن أرغب بشطيرة

279
00:11:55,830 --> 00:11:57,170
سول

280
00:11:57,170 --> 00:11:59,000
أنا أعتذر حقاً 
أيتها العمة غيرتي

281
00:12:17,170 --> 00:12:20,000
انت تبدو جيداً , يا بني 
جيداً حقاً

282
00:12:21,330 --> 00:12:23,580
أعتذر لأنك قد رأيته 
بهذهِ الطريقة

283
00:12:23,580 --> 00:12:27,290
غيرتي 
هذا صديقي نيكو

284
00:12:27,290 --> 00:12:28,250
مرحباً

285
00:12:31,750 --> 00:12:34,210
لماذا لم يأخذوا جثتته ؟

286
00:12:34,210 --> 00:12:36,120
من الواضح , أنه كان 
يوما كبيراً هنا

287
00:12:36,120 --> 00:12:38,540
لذا أنا كنت أراقبه

288
00:12:38,540 --> 00:12:40,330
لكنني أتفهم أنكِ ترغبين 
...بأن تأخذي الأمر من هنا , لذا

289
00:12:40,330 --> 00:12:41,380
لا يمكنني فعل هذا

290
00:12:41,380 --> 00:12:43,120
سول و أنا قد قطعنا وعداً

291
00:12:43,120 --> 00:12:47,750
بأنه عندما النهاية , تكون نهاية

292
00:12:47,750 --> 00:12:49,580
لذا فهي ستكون النهاية

293
00:12:49,580 --> 00:12:51,330
نهاية ... ؟

294
00:12:57,830 --> 00:12:59,500
لقد كان رجلاً جيداً

295
00:13:03,040 --> 00:13:04,920
أحبك , يا صاح

296
00:13:06,620 --> 00:13:10,290
و أنت أيضاً رجلاً جيداً 
أتسمعني ؟

297
00:13:12,080 --> 00:13:13,670
هل أنتِ ذاهبة ؟

298
00:13:13,670 --> 00:13:16,250
هل هذا يعني أنه من المفترض 
أن أبقى هنا , أو ... ؟

299
00:13:20,790 --> 00:13:22,920
هل أعتقدت حقاً أنني 
لن أرى مدى وضوح هذا ؟

300
00:13:22,920 --> 00:13:24,290
مدى وضوح ماذا ؟

301
00:13:24,290 --> 00:13:27,080
بأنك تحاول الأيقاع بيّ

302
00:13:27,080 --> 00:13:31,750
بأنني أحتاج الى موعداً 
بعدما وضعتني كأطاراً أحتياطياً

303
00:13:31,750 --> 00:13:33,250
ليس الجميع مثلك , يا جاكسون

304
00:13:33,250 --> 00:13:36,000
هي أعتقدت أنها ستكون 
حفلةً أكبر . ولهذا السبب

305
00:13:36,000 --> 00:13:37,380
لم أكن احاول الأيقاع بكِ

306
00:13:39,620 --> 00:13:41,710
وماذا من المفترض أن يعني هذا 
" ليس الجميع مثلي ؟ "

307
00:13:41,710 --> 00:13:43,380
معظم الناس 
يأخذون الوقت حتى يحزنوا

308
00:13:43,380 --> 00:13:44,960
بعد نهاية العلاقة

309
00:13:44,960 --> 00:13:47,250
قبل القفز الى علاقةً أخرى

310
00:13:47,250 --> 00:13:49,830
أجل 
...لقد أخذ الوقت

311
00:13:49,830 --> 00:13:51,670
ليس بعد علاقتك بأبريل

312
00:13:51,670 --> 00:13:55,170
علاقتكما بالكاد كانت منتهية 
عندما أنت و أنا بدأنا سويةً

313
00:13:55,170 --> 00:13:57,250
وكنا ما نزال سويةً عندما 
ألتقيت بفيك

314
00:13:57,250 --> 00:13:59,710
أنت لم تستطيع حتى 
الذهاب في نزهة في الطبيعة

315
00:13:59,710 --> 00:14:03,000
من دون التورط مع أمرآة 
تدعى كيت

316
00:14:03,000 --> 00:14:06,040
لماذا لا يمكنك البقاء لوحدك ؟

317
00:14:06,040 --> 00:14:07,540
أنا لن أفعل هذا معكِ الأن

318
00:14:07,540 --> 00:14:09,380
فكري بالطريقة التي ترغبين بها

319
00:14:09,380 --> 00:14:11,420
أنا لم أكن أحاول 
الأيقاع بكِ , يا ماغي

320
00:14:11,420 --> 00:14:13,250
لا أعلم حتى لماذا أنتِ 
تلمحين لشيئاً كهذا 

321
00:14:13,250 --> 00:14:14,620
أن لم تكوني تفكري 
ان العالم يدور حولكِ

322
00:14:14,620 --> 00:14:16,120
أنا ألمح الى ذلك 

323
00:14:16,120 --> 00:14:17,500
لأنه قد سبق
وسألني للخروج من قبل 

324
00:14:17,500 --> 00:14:19,830
ماذا ؟

325
00:14:19,830 --> 00:14:20,880
متى ؟ مؤخراً ؟

326
00:14:20,880 --> 00:14:22,790
كلا . منذ بضعة شهور

327
00:14:22,790 --> 00:14:24,040
لذا
عندما كنا سوية ؟

328
00:14:24,040 --> 00:14:26,880
أجل , عندما كنت في 
نزهتك في الطبيعة

329
00:14:26,880 --> 00:14:29,830
وترسل لي صوراً للأشجار

330
00:14:29,830 --> 00:14:32,040
هل كان يجبّ عليّ أن 
أرسل صورةً له

331
00:14:32,040 --> 00:14:34,580
مع ذلك الوجه التعبيري " لمَ لا " ؟ 

332
00:14:37,790 --> 00:14:40,250
حسناً , أنه هنا الأن

333
00:14:40,250 --> 00:14:42,670
لذا فعلينا أن نكون مضيافين

334
00:14:44,830 --> 00:14:47,830
لا أعتقد أنه عليكِ القلق 
عن جاكسون و حبيبته السابقة

335
00:14:47,830 --> 00:14:49,380
ألا أن كنتِ قلقة عن 
قتل بعضهم البعض 

336
00:14:50,790 --> 00:14:53,000
حسناً , هذا جيد 

337
00:14:53,000 --> 00:14:55,080
سوف يُعد كل شيء من أجل 
فرصتك الثانية معها 

338
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
اجل , أنها متحمسة للغاية لرؤيتي 

339
00:14:56,880 --> 00:14:59,580
هل فكرتِ ربما أخبارها 
بأنني قادم ؟ 

340
00:14:59,580 --> 00:15:01,580
أجل 

341
00:15:01,580 --> 00:15:04,250
لكن عندها هي من المحتمل 
كانت سوف تغادر 

342
00:15:04,250 --> 00:15:05,620
وعندها أنتِ لن تحظين بالعشاء 

343
00:15:05,620 --> 00:15:07,880
مع صديقكِ الحميمي السابق 

344
00:15:07,880 --> 00:15:10,040
حان وقت الأكل ! 

345
00:15:10,040 --> 00:15:11,790
حسناً 
...لقد فات الأوان الأن , لذا

346
00:15:17,500 --> 00:15:18,790
في الواقع 
والدتي تجلس في العادة هنا 

347
00:15:18,790 --> 00:15:20,080
...لذا هل يمكنكِ

348
00:15:20,080 --> 00:15:22,880
أجلسي . اجلسي . لا بأس 
لا أحداً يكترث لذلك 

349
00:15:22,880 --> 00:15:25,620
لا أحداً يكترث لأي شيء 

350
00:15:25,620 --> 00:15:29,120
الجميع أجلسوا 
من فضلكم 

351
00:15:33,210 --> 00:15:35,080
الرائحة جميلة هنا 
ما الذي قمتِ بأعداده ؟ 

352
00:15:36,170 --> 00:15:37,790
طبق الروبيان الكبير

353
00:15:37,790 --> 00:15:39,620
هل هنالك مشكلةً ما ؟ 
هل لديكِ حساسيةً تجاهه؟

354
00:15:39,620 --> 00:15:40,710
فيك ؟ 
كلا 

355
00:15:40,710 --> 00:15:42,710
هي تضع أي شيء في فمها 

356
00:15:47,000 --> 00:15:48,580
..أي شيء 
أي شيء من الطعام 

357
00:15:48,580 --> 00:15:50,540
الطعام فقط

358
00:15:50,540 --> 00:15:53,040
كم هذا رائع 

359
00:15:53,040 --> 00:15:56,170
القليل من السلطة , عزيزي , من فضلك ؟ 
شكراً لك 

360
00:15:56,170 --> 00:15:57,540
دعوني أخبرك عن ذلك الوقت 

361
00:15:57,540 --> 00:15:59,080
الذي قامت بأيقاف ثعبان 
من أكل طفلاً 

362
00:16:05,170 --> 00:16:07,290
أذاً , أيها الطبيب ويبر 
أنت والد ماغي 

363
00:16:07,290 --> 00:16:08,540
ناديني ريتشارد , من فضلك

364
00:16:08,540 --> 00:16:10,710
و أجل , أنا كذلك 

365
00:16:10,710 --> 00:16:13,170
والطبيبة فوكس 
 أو تفضلين كاثرين ؟. 

366
00:16:13,170 --> 00:16:15,420
الطبيبة فوكس , لا بأس بهِ 

367
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
حسناً 
أنتِ والدة جاكسون ؟ 

368
00:16:17,830 --> 00:16:19,540
مرر الخبز 
من فضلك

369
00:16:20,960 --> 00:16:23,210
أجل 
أنا والدة جاكسون 

370
00:16:23,210 --> 00:16:24,960
لذا , عندما بدأتما 
أنتما الأثنان بالمواعدة 

371
00:16:24,960 --> 00:16:26,500
هل كان هذا قبل ان 
يتزوجا ؟

372
00:16:26,500 --> 00:16:28,750
ليس حقاً , كلا 

373
00:16:28,750 --> 00:16:30,080
لم نفكر أبداً بأنفسنا 
كعائلة 

374
00:16:30,080 --> 00:16:31,250
أجل , لقد قمتم بذلك 

375
00:16:31,250 --> 00:16:32,620
ولهذا السبب كانت لدي 
ردة الفعل تلك 

376
00:16:32,620 --> 00:16:34,580
عندما بدأتما أنتما الأثنان 
تتسكعان سويةً 

377
00:16:34,580 --> 00:16:36,170
كلا , يا أمي 

378
00:16:36,170 --> 00:16:38,330
لقد كنا سعداء من أجلهم 

379
00:16:39,330 --> 00:16:41,040
شكراً لك

380
00:16:41,040 --> 00:16:43,460
جاكسون و أنا 
لم ننشىء سويةً 

381
00:16:43,460 --> 00:16:46,250
كانت لدينا تربيةً مختلفة تماماً 

382
00:16:46,250 --> 00:16:47,750
وكيف يعني ؟

383
00:16:47,750 --> 00:16:49,120
كنت أخذ حافلةً الى المدرسة 
وهو كان لديه سائقاً خاص 

384
00:16:49,120 --> 00:16:50,290
دين 
فتى ثرياً , أيضاً 

385
00:16:50,290 --> 00:16:52,000
حقاً ذلك ؟ 

386
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
ماغي لا تحب الرجال 
الذين لديهم مالاً 

387
00:16:53,500 --> 00:16:56,250
كلا , أنا أحب الرجل المتواضع 

388
00:16:56,250 --> 00:16:57,880
اذاً , ماغي 
أنتِ نشئتي في بوستن ؟ 

389
00:16:59,120 --> 00:17:00,500
لدي قريباً في برايتون 

390
00:17:00,500 --> 00:17:02,170
حقاً ؟ 
في أي شارع ؟ 

391
00:17:02,170 --> 00:17:04,790
لا أتذكر حقاً 
كان هنالك بيوتاً قديمة مبنية من الحجارة 

392
00:17:04,790 --> 00:17:06,080
هل هذا يفي بالغرض ؟ -
أجل -

393
00:17:06,080 --> 00:17:07,290
أجل , هذا يقرب الأحتمالات حقاً

394
00:17:09,960 --> 00:17:11,920
أتعلمين ماذا ؟ 

395
00:17:11,920 --> 00:17:13,960
هل تتذكرين 
المطعم الكوري الذي كنا نحبه 

396
00:17:13,960 --> 00:17:15,540
القريب من مكاني القديم 
في غراهام ؟ 

397
00:17:15,540 --> 00:17:16,670
لقد أحترق بالكامل 

398
00:17:16,670 --> 00:17:17,920
وفيك قامت بأنقاذ المدير

399
00:17:17,920 --> 00:17:19,290
قامت بسحبه مباشرةً 
من المطبخ 

400
00:17:19,290 --> 00:17:20,790
هو كان 
عجوزاً لطيفاً للغاية

401
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
لقد شعر بالخوف حقاً 

402
00:17:21,790 --> 00:17:23,080
من الواضح , أن المالك 

403
00:17:23,080 --> 00:17:25,500
لم يقم بتبديل الأسلاك الكهربائية 
منذ عقود 

404
00:17:25,500 --> 00:17:27,880
ومن المؤسف , نرى هذا الشيء طوال الوقت 
في المطاعم القديمة 

405
00:17:27,880 --> 00:17:30,540
هذهِ قصةً فضيعة 

406
00:17:33,790 --> 00:17:36,580
ريتشارد , انت جراحاً أيضاً 
صحيح ؟ عام ؟

407
00:17:36,580 --> 00:17:37,880
اجل , أنا كذلك 
في باك - نورث 

408
00:17:37,880 --> 00:17:39,170
عندما كنت في التدريب 

409
00:17:39,170 --> 00:17:40,620
كنا ندعي ذلك المكان 
" بغرفة الجثث "

410
00:17:42,000 --> 00:17:46,120
هل كانوا يعرفون في ذلك الوقت 
أن هنالك مقبرة في الباحة الخلفية ؟ 

411
00:17:46,120 --> 00:17:48,250
عندما شرعوا ببناء جناحاً جديد 

412
00:17:48,250 --> 00:17:50,620
أكتشفوا أن المكان 
كان  وكأنه مأوى 

413
00:17:50,620 --> 00:17:53,790
حيث كانت الجثث المجهولة الهوية 
ترمى في حفرةً كالفضلات !

414
00:17:55,830 --> 00:17:58,540
لم نقم حقاً بنشر هذهِ الحادثة , يا كاثرين 

415
00:17:59,710 --> 00:18:01,790
الجثث تمت أزالتها بكل أحترام 

416
00:18:01,790 --> 00:18:03,420
هذا .. جيد 

417
00:18:03,420 --> 00:18:05,210
لقد سمعت أن الأشياء قد أنقلبت - 
أجل -

418
00:18:05,210 --> 00:18:06,750
الأن الأسم المستعار 
فقط باك - نورث 

419
00:18:08,080 --> 00:18:09,500
ليس حقاً أسماً مستعاراً 

420
00:18:09,500 --> 00:18:10,750
في الواقع 
انه أسماً مستعاراً 

421
00:18:10,750 --> 00:18:12,210
انه مختصراً 
شمال غرب المحيط الهادي 

422
00:18:12,210 --> 00:18:13,460
" أنت تقول " في الواقع 
كثيراً 

423
00:18:13,460 --> 00:18:15,750
لقد عنيت فحسب ان أول 
المستجيبين في جميع أنحاء المدينة 

424
00:18:15,750 --> 00:18:18,460
يتحدثون عن التحسينات 
طوال بعض الأشهر الماضية 

425
00:18:18,460 --> 00:18:20,040
والناس حقاً يرغبون بأن يجلبوا 
مرضاهم الى هنالك الأن 

426
00:18:20,040 --> 00:18:21,750
ما رأيكم بهذا ؟ -
هذا رائع , رائع حقاً -

427
00:18:21,750 --> 00:18:24,420
هل تعنين أنهم يفضلون الذهاب 
الى هنالك أكثر من غراي - سلون ؟ 

428
00:18:24,420 --> 00:18:27,540
أمي - 
كاثرين , أنتِ رأيتِ فقط  غرفة الأنتظار في باك - نورث -

429
00:18:27,540 --> 00:18:28,960
لقد رأيت أكثر من ذلك 

430
00:18:28,960 --> 00:18:30,830
الجانب الخارجي من مكتبك 

431
00:18:30,830 --> 00:18:33,460
متى ؟ 

432
00:18:33,460 --> 00:18:36,750
كنت مشغولاً بشرب القهوة 
مع صديق 

433
00:18:38,960 --> 00:18:40,920
للتوضيح فحسب 
أنا أحب كلا المستشفيتين 

434
00:18:40,920 --> 00:18:42,420
ما رأيكم لو نقوم بتغيير الموضوع 
بأكمله ؟ 

435
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
أجل - 
أنا موافق على هذا -

436
00:18:43,420 --> 00:18:44,830
من فضلكم 

437
00:18:48,330 --> 00:18:50,750
أنها ذكرى زواجكم , صحيح ؟ 

438
00:18:50,750 --> 00:18:53,120
كيف ألتقيتما أنتما الأثنان ؟ 

439
00:19:03,120 --> 00:19:05,830
...ربما يمكننا فقط أن - 
كلا -

440
00:19:05,830 --> 00:19:08,170
انا أقول فقط 
أن نأكل قليلاً 

441
00:19:08,170 --> 00:19:10,380
أنت تبدو مثل والدتي الأن 

442
00:19:38,500 --> 00:19:41,170
لقد قالوا أنه مريضاً 

443
00:19:44,040 --> 00:19:45,960
...لم يقولوا 

444
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
انا أعتذر للغاية 
انا ... انا ليفاي 

445
00:19:48,960 --> 00:19:52,120
أنا أعلم 
بالضبط من أنت 

446
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
الطبيب

447
00:19:57,290 --> 00:19:59,080
لقد أعتادوا 
" أن يطلقوا عليك " كلاسيس

448
00:20:00,540 --> 00:20:05,330
لكنك الأن قمت بصنع أسماً حقيقاً 
من اجلك , أليس كذلك ؟ 

449
00:20:05,330 --> 00:20:06,670
سول تحدث عني ؟ 

450
00:20:06,670 --> 00:20:08,460
طوال الوقت 

451
00:20:08,460 --> 00:20:11,750
و أنت .. أنت لا بد 
الصديق الحميمي لليفاي 

452
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
صحيح ؟ 

453
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
أنت تعرف ؟ 

454
00:20:16,000 --> 00:20:18,540
سول , سول يعلم ؟

455
00:20:18,540 --> 00:20:19,830
بالطبع هو يعلم 

456
00:20:19,830 --> 00:20:21,920
مثلياً ممتازاً 

457
00:20:21,920 --> 00:20:23,460
المعذرة , ماذا ؟ 

458
00:20:23,460 --> 00:20:26,000
لا يعرف المرء سوى 
مثيله , يا بني 

459
00:20:27,290 --> 00:20:29,460
أنا دانيال شوارتز

460
00:20:29,460 --> 00:20:30,580
نيكو 

461
00:20:30,580 --> 00:20:32,580
لكن غيرتي كانت زوجته !

462
00:20:32,580 --> 00:20:35,540
غيرتي وسول لقد تقبلا أحدهما الأخر 
على ما هما عليه 

463
00:20:35,540 --> 00:20:40,960
عاشا حياتهما 
ولم يقوما بطرح أي سؤالاً 

464
00:20:40,960 --> 00:20:42,790
ولم يخبرا أي شخصاً أبداً 

465
00:20:45,540 --> 00:20:47,330
...لذا أنت كنت 

466
00:20:47,330 --> 00:20:49,880
سول كان حب حياتي 

467
00:20:57,080 --> 00:20:58,670
و أنا كنت حب حياته 

468
00:21:00,460 --> 00:21:02,290
و أعتقد أننا ما زلنا كذلك 

469
00:21:11,120 --> 00:21:13,580
مهلاً 
اذاً , هي من تقدمت للخطبة منك ؟ 

470
00:21:13,580 --> 00:21:15,250
اجل , أعني , أمي أعتادت 
دائماً ان تحصل على كل شيء ترغب به 

471
00:21:15,250 --> 00:21:17,120
و أن كان عليها الطلب 
فسوف تطلب ذلك 

472
00:21:17,120 --> 00:21:18,460
لن أقول 
" دائماً "

473
00:21:18,460 --> 00:21:20,500
ذلك كان منذ وقتاً طويلاً للغاية 

474
00:21:20,500 --> 00:21:22,000
و لم يكن فقط 
تقدماً للخطبة فحسب 

475
00:21:22,000 --> 00:21:24,290
لقد كان مشهداً مهيباً حقاً 

476
00:21:24,290 --> 00:21:25,710
حقاً ؟ 

477
00:21:25,710 --> 00:21:26,830
أخبريهم , يا كاثرين 

478
00:21:26,830 --> 00:21:28,210
أنتِ تقومين بعملٍ جيد 

479
00:21:28,210 --> 00:21:29,420
حسناً 

480
00:21:29,420 --> 00:21:33,330
لذا , كاثرين 
قامت بأستئجار فرقة عزف 

481
00:21:33,330 --> 00:21:35,620
وجعلتهم يختبئون 
في ردهة المشفى 

482
00:21:35,620 --> 00:21:38,880
التي كانت مليئة 
بالورود والشموع 

483
00:21:38,880 --> 00:21:41,830
أمي تكره اللفتات الرومانسية 
هذا لم يكن أسلوبها أبداً 

484
00:21:41,830 --> 00:21:44,790
ريتشارد كان يحاول أن 
يتقدم لخطبتها برومانسية منذ أشهر 

485
00:21:44,790 --> 00:21:47,380
وهي لم تتركه يفعل ذلك 
" كانت تقول أن ذلك " جنوناً 

486
00:21:47,380 --> 00:21:49,290
لذا , ريتشارد في العمل 

487
00:21:49,290 --> 00:21:51,580
وكاثرين بدأت بالصراخ عليه 

488
00:21:51,580 --> 00:21:53,380
وكانت تصرخ بشأن 

489
00:21:53,380 --> 00:21:55,540
كيف ريتشارد يستحق 
كل تحطم قلب 

490
00:21:55,540 --> 00:21:58,000
وهي لا تهتم أن بدت هي كمغفلة 

491
00:21:58,000 --> 00:22:00,670
وتصرخ بمشاعرها أمام الجميع 

492
00:22:00,670 --> 00:22:03,500
وبعدها 
نزلت على الدرج 

493
00:22:03,500 --> 00:22:05,880
و نظرت في عينيه 
و أخذت يديه 

494
00:22:05,880 --> 00:22:08,960
...وقالت 

495
00:22:08,960 --> 00:22:12,120
" سوف أرغب ذلك بشدة لو تكون زوجي "

496
00:22:15,040 --> 00:22:16,710
اخبرهم ما الذي قلته 
يا ريتشارد 

497
00:22:21,500 --> 00:22:23,880
أنتما الأثنان ترغبان حقاً بأن 
تقوموا بزيادة التشويق 

498
00:22:23,880 --> 00:22:25,500
هيا , هيا ! 

499
00:22:25,500 --> 00:22:27,830
...لقد قلت 

500
00:22:27,830 --> 00:22:29,330
حسناً "
" و أخيراً قد حان الوقت 

501
00:22:31,080 --> 00:22:32,960
هذا ريتشارد ويبر 
حسناً , أتعرفون ماذا ؟ 

502
00:22:32,960 --> 00:22:34,540
حان وقت شرب النخب 

503
00:22:34,540 --> 00:22:38,330
لهؤلاء الشخصين الرائعين 
لكاثرين و ريتشارد 

504
00:22:38,330 --> 00:22:40,830
أنا سعيداً للغاية 
لأن والدتي قد وجدتك 

505
00:22:40,830 --> 00:22:43,960
ريتشارد , لقد كنت أكثر من والداً لي 
من والدي الحقيقي الذي كان عليه 

506
00:22:43,960 --> 00:22:46,380
لم أرى أي شخصاً قام بجعل 
امي سعيدة مثلك 

507
00:22:46,380 --> 00:22:49,420
لقد مررت بكثير من التقلبات بينكما 
لكنكما دائماً كنتما تتجاوزاها 

508
00:22:49,420 --> 00:22:53,290
أنتما الأثنان 
المعيار الذهبي 

509
00:22:53,290 --> 00:22:55,170
احبكما 
ذكرى زواج سعيدة 

510
00:22:55,170 --> 00:22:56,250
نخبكما - 
ذكرى زواج سعيدة -

511
00:22:56,250 --> 00:22:57,380
ذكرى زواج سعيدة 

512
00:22:57,380 --> 00:22:59,540
هذا رائعاً جداً , شكراً لكم 

513
00:23:01,580 --> 00:23:04,830
لذا , سول قال أن هنالك تلك 
الطوارىء الضخمة في المصرف 

514
00:23:04,830 --> 00:23:09,830
أنهم ينوون أن يدفعوا ثلاثة أضعاف 
لأي شخص يمكنه أن يحضر عدد العملات الأكبر في الساعة 

515
00:23:09,830 --> 00:23:12,290
لذا , كنت أتدحرج 
على جميع أوسدة الأرائك 

516
00:23:12,290 --> 00:23:14,580
وكان هو يساعدني 
جمعهم مثل علب السردين 

517
00:23:14,580 --> 00:23:18,620
وبعد 10 دقائق 
$هو عاد مع فاتورة بقيمة 50

518
00:23:18,620 --> 00:23:20,540
وشعرت و كأنني 
قد أنقذت العالم الغريب 

519
00:23:20,540 --> 00:23:22,750
من ... قلة البنسات ؟ 

520
00:23:22,750 --> 00:23:24,170
لقد كنت في ال6 من عمري 

521
00:23:24,170 --> 00:23:26,750
لكنك أدركت أنه ليس هنالك 
أي شيء من هذا القبيل , أليس كذلك ؟ 

522
00:23:26,750 --> 00:23:29,540
مهلاً , حقاً ؟ 

523
00:23:34,620 --> 00:23:38,000
لا يجب علينا أن نضحك بهذهِ الطريقة 

524
00:23:38,000 --> 00:23:39,540
لا بأس , يا بني 

525
00:23:39,540 --> 00:23:41,670
الناس الوحيدين الذي يرغب سول 
بأن يكونوا بحالة مأساوية 

526
00:23:41,670 --> 00:23:43,960
هم والدتك 
و البعض من أصدقائه السابقين 

527
00:23:45,710 --> 00:23:47,920
لقد كان يكره والدتي حقاً 

528
00:23:47,920 --> 00:23:49,250
لم يكن يثق بها أبداً 

529
00:23:49,250 --> 00:23:53,960
لقد تعلمت من والديها 
بشأن من كان من المفترض أن يكذب وعلى من

530
00:23:53,960 --> 00:23:55,210
وقامت بتصديق ذلك 

531
00:23:55,210 --> 00:23:56,920
عائلتي لم تهتم أبداً 

532
00:23:56,920 --> 00:23:59,290
أعتقدوا أنني غريباً 

533
00:23:59,290 --> 00:24:03,040
و أخبروا كل جاراً 
أو ساعي البريد ومن يسمع 

534
00:24:07,210 --> 00:24:09,380
الشيفرا كاديشا 
من المفترض أن يكونوا هنا الأن 

535
00:24:09,380 --> 00:24:11,420
لا أرغب بتركهُ هكذا 

536
00:24:11,420 --> 00:24:13,000
ليس علينا ذلك 
أن كنت لا ترغب بذلك 

537
00:24:13,000 --> 00:24:14,380
لقد تدربت على ذلك 

538
00:24:14,380 --> 00:24:17,460
ويمكنني تعليمك 
كيف تقوم بتحضير جسده 

539
00:24:17,460 --> 00:24:20,120
...لم أكن أرغب بأن تكون مضطراً 

540
00:24:22,790 --> 00:24:24,580
سيكون من دواعي سروري 

541
00:24:39,120 --> 00:24:42,920
لم أفكر بتلك القصة منذ 
وقتاً طويلاً 

542
00:24:42,920 --> 00:24:44,500
أعلم , و أنا أيضاً 

543
00:24:44,500 --> 00:24:48,540
ريتشارد , ربما لقد أستعجلنا للغاية 
بهذا الأنفصال 

544
00:24:48,540 --> 00:24:50,880
جاكسون محقاً 

545
00:24:50,880 --> 00:24:56,420
لقد مررنا بأوقاتٍ سيئة كثيراً
جدالات أستمرت لشهورٍ 

546
00:24:56,420 --> 00:25:00,540
لكننا دائماً كنا نجد طريقةً ما 

547
00:25:00,540 --> 00:25:07,880
أعلم أننا غاضبان من أحدنا الأخر 
ونحن عنيدين للغاية 

548
00:25:07,880 --> 00:25:11,880
لكن أعتقد 
انه لا يجب علينا الأستسلام 

549
00:25:11,880 --> 00:25:14,040
النبيذ 
جعلكِ غامضةً 

550
00:25:14,040 --> 00:25:20,210
أنه ليس النبيذ , يا ريتشارد 
أنا أحبك 

551
00:25:24,790 --> 00:25:27,540
أذاً أعتذري 

552
00:25:27,540 --> 00:25:32,750
أعلم أن هذا ليس سهلاً 
بالنسبةِ لكِ 

553
00:25:32,750 --> 00:25:35,290
لكن أن كنتِ تحبيني , يا كاثرين 

554
00:25:35,290 --> 00:25:38,580
...وترغبين بأن يعمل هذا 

555
00:25:38,580 --> 00:25:41,750
قولي أنكِ أسفة 
بأنك لم تقفين الى جانبي 

556
00:25:41,750 --> 00:25:44,120
و لم تظهري أي أخلاصاً 

557
00:25:44,120 --> 00:25:48,210
و أنني أضطررت ألى 
أعادة أبتكار حياتي 

558
00:25:48,210 --> 00:25:52,830
و أضطررت لترك ورائي 
المشفى الذي قمت ببنائه 

559
00:25:52,830 --> 00:25:55,170
والناس الذين قد أحببتهم 

560
00:25:56,830 --> 00:26:00,710
لقد قلتِ الكثير من الأشياء 

561
00:26:00,710 --> 00:26:03,880
" لكن " كلمة أسفة 
ليست من ضمنهم 

562
00:26:03,880 --> 00:26:06,710
...ريتشارد 

563
00:26:06,710 --> 00:26:09,500
...أنا أسفة , لكن 

564
00:26:09,500 --> 00:26:14,790
الأعتذار لا يملك كلمة " لكن " من بعده 

565
00:26:14,790 --> 00:26:19,580
" ...أنا أسفة لكن "

566
00:26:19,580 --> 00:26:23,120
أنه أمراً صغيراً للغاية , يا كاثرين 

567
00:26:23,120 --> 00:26:24,500
و متأخراً للغاية 

568
00:27:22,710 --> 00:27:23,920
لماذا غيرتي ؟ 

569
00:27:23,920 --> 00:27:25,500
لماذا تظاهروا بذلك ؟ 

570
00:27:25,500 --> 00:27:29,710
لماذا لم تقم ببناء منزل و حياة 
مع الرجل الذي تحبه ؟ 

571
00:27:33,170 --> 00:27:35,540
المعذرة 
لم أعني التدخل 

572
00:27:35,540 --> 00:27:40,080
جيلكم يستهين بما هو ممكن 

573
00:27:40,080 --> 00:27:41,380
...أنا أسف , أنا 

574
00:27:41,380 --> 00:27:43,750
كلا , كلا , كلا 
لا بأس بذلك 

575
00:27:46,460 --> 00:27:53,540
في الحقيقة , هذا يعطيني الأمل 
أن الأمر قد حصل الأن 

576
00:27:53,540 --> 00:27:56,920
ويمكنك أخذ هذا الأمر 
على محمل الجد , حتى لو لدقيقة واحدة

577
00:28:01,330 --> 00:28:03,830
سول أحب رجلاً 

578
00:28:03,830 --> 00:28:06,040
هو أحبني 

579
00:28:06,040 --> 00:28:08,750
لعقوداً 

580
00:28:08,750 --> 00:28:14,040
لكن كان هنالك شيئاً ما بداخله 
لم يسمح له ذلك 

581
00:28:14,040 --> 00:28:16,500
كنت لأتزوج منه 

582
00:28:16,500 --> 00:28:21,170
كنت ... كنت 
لأبني منزلاً معه 

583
00:28:21,170 --> 00:28:28,420
لكنني لم أعرف كيف أعيش حياةً 
مع شخص يكره نفسه لأنه يحبني 

584
00:28:28,420 --> 00:28:30,880
لقد كان خجلاً من نفسه 

585
00:28:30,880 --> 00:28:33,170
كل يوم 

586
00:28:36,080 --> 00:28:38,420
وغيرتي ؟ 
لم تكن تعلم بذلك ؟ 

587
00:28:38,420 --> 00:28:39,710
بالطبع كانت تعلم بذلك 

588
00:28:39,710 --> 00:28:47,210
كانت تتظاهر بأنهما متزوجان 
لأنهما كانا يهتمان بأحدهما الأخر 

589
00:28:47,210 --> 00:28:50,830
...و لأنه هو 
هو طلب منها ذلك 

590
00:28:50,830 --> 00:28:54,210
لن أخذ هذا الأمر على محمل الجد 
مجدداً أبداً 

591
00:28:55,790 --> 00:29:00,000
أتعلم 
لا أعتقد أن هذا حادثاً 

592
00:29:00,000 --> 00:29:02,670
وجودك هنا 
حتى النهاية 

593
00:29:02,670 --> 00:29:06,880
هو قد رآك , من أنت عليه 
بأكملك 

594
00:29:06,880 --> 00:29:10,460
أعتقد أن هنالك جزءاً منه 
ارادك أن تأتي الى هنا 

595
00:29:10,460 --> 00:29:16,080
حتى تعرف 
...أنه لا بأس بذلك 

596
00:29:16,080 --> 00:29:21,620
و بأنه لديك الحرية 
التي لا لم يمنحها لنفسه أبداً 

597
00:29:32,790 --> 00:29:36,540
الرب هو حارسي 

598
00:29:36,540 --> 00:29:38,880
الرب يرعاني ولا أرغب بغير شيء 

599
00:29:38,880 --> 00:29:42,210
يجعلني أرقد على المراعي الخضراء 

600
00:29:42,210 --> 00:29:45,830
يهديني بجانب المياه الراكدة 

601
00:29:45,830 --> 00:29:48,290
هو من يبعث روحي بعد الموت 

602
00:29:51,330 --> 00:29:52,620
على الرغم من أنني أسير 

603
00:29:52,620 --> 00:29:54,380
في وادي ظل الموت 

604
00:29:54,380 --> 00:29:57,330
فلن أخشى أي شر 
لأن الرب يرعاني 

605
00:30:00,040 --> 00:30:06,290
عصاك وعكازك 
هما عوننّ لي 

606
00:30:06,290 --> 00:30:10,210
ولقد مسحتم رأسي بالزيت 

607
00:30:10,210 --> 00:30:14,460
ف أسمع صلاتي 

608
00:30:14,460 --> 00:30:16,920
وبالتأكيد فأن الطيبة والمغفرة 

609
00:30:16,920 --> 00:30:20,460
ستحل عليّ طيلة أيام حياتي 

610
00:30:22,210 --> 00:30:26,120
وسوف أقيم في منزل الرب أبداً 

611
00:30:26,120 --> 00:30:27,290
الى الأبد 

612
00:30:42,960 --> 00:30:44,330
أمي , ما الذي يحدث هنا ؟ 

613
00:30:44,330 --> 00:30:46,500
هذهِ السدادة مغلقة للغاية 

614
00:30:46,500 --> 00:30:47,710
أعطيني أياها 

615
00:30:51,120 --> 00:30:52,500
أنتِ بالكاد قد تحدثي الى فيك 

616
00:30:52,500 --> 00:30:54,460
أتعلمين كم هذا صعباً بالنسبة لها ؟ 

617
00:30:54,460 --> 00:30:57,460
كان من المفترض أن يكون هذا 
أجتماعاً عائلياً صغيراً 

618
00:30:57,460 --> 00:30:59,500
 وضيفك أحضر ضيفاً أخر 

619
00:30:59,500 --> 00:31:00,750
وماذا يعني ؟ 

620
00:31:00,750 --> 00:31:04,290
شخصان أخران على العشاء 
هل هذا بأمراً كبيراً ؟ 

621
00:31:04,290 --> 00:31:05,620
ما الذي يحدث بينكِ وبين ريتشارد ؟ 

622
00:31:05,620 --> 00:31:08,170
اعتقدت أنكما قمتما 
بحل كل شيء 

623
00:31:08,170 --> 00:31:10,790
لنتحدث عن هذا لاحقاً 

624
00:31:10,790 --> 00:31:12,500
هذا ليس الوقت المناسب 

625
00:31:12,500 --> 00:31:13,670
شكراً لك 

626
00:31:15,580 --> 00:31:18,210
مهلاً , مهلاً , مهلاً 
أنت تعيش على متن قارب ؟ 

627
00:31:18,210 --> 00:31:19,330
أجل 

628
00:31:19,330 --> 00:31:22,670
ما الأمر مع الرجال الأغنياء 
و القوارب ؟ 

629
00:31:22,670 --> 00:31:25,000
أنت لديك قارباً ؟ 

630
00:31:25,000 --> 00:31:26,330
هل تخبرها بكل شيء ؟ 

631
00:31:26,330 --> 00:31:28,080
لقد كان شراءاً سريعاً

632
00:31:28,080 --> 00:31:29,710
و أجل لدي قارباً 
مذنباً بالتهم الموجهة لي 

633
00:31:29,710 --> 00:31:31,000
" شراءً سريعاً "

634
00:31:31,000 --> 00:31:33,460
الأحذية هي شراءاً سريعاً 
ربما سيارة 

635
00:31:33,460 --> 00:31:35,710
جاكسون أشترى يختاً 

636
00:31:35,710 --> 00:31:37,460
كم المبلغ الذي أنفقته ؟ 
مليونين ؟ أم ثلاثة ملايين ؟ 

637
00:31:37,460 --> 00:31:38,540
أين تقوم برسوّ قاربك ؟ 

638
00:31:38,540 --> 00:31:39,790
أصبح نوعاً ما الأمر قديماً 
يا ماغي 

639
00:31:39,790 --> 00:31:41,540
أعتقد أنكِ تحرجين نفسكِ 
نوعاً ما 

640
00:31:41,540 --> 00:31:43,290
أنا متأكدة تماماً 
أنني لا أفعل ذلك 

641
00:31:43,290 --> 00:31:45,120
هل يقوم بهذا معكِ ؟ 

642
00:31:45,120 --> 00:31:47,460
هل يحاول أن يقوم بتغييركِ 
طوال الوقت ؟ 

643
00:31:47,460 --> 00:31:50,330
كلا 
الغريب في الأمر , أنني معجباً بها بالطريقة التي هي عليها

644
00:31:52,000 --> 00:31:54,540
أجل

645
00:31:54,540 --> 00:31:56,540
مرحباً

646
00:31:56,540 --> 00:32:00,290
أنا , أنا , أعتذر , المعذرة 

647
00:32:00,290 --> 00:32:01,750
ماذا , ماذا 
ما الذي كنت تقوله ؟ 

648
00:32:01,750 --> 00:32:03,710
هو و ماغي 
كانا يتجادلان 

649
00:32:03,710 --> 00:32:05,380
لا يمكنهم تحمل بعضهم الأخر 

650
00:32:05,380 --> 00:32:07,380
لقد كانا يحاولان 
ان يكونا مهذبين من أجل مصلحتنا 

651
00:32:07,380 --> 00:32:08,710
حيث هي مزحة بالكامل 

652
00:32:08,710 --> 00:32:11,250
لكنك لم تكن بالجوار بشكلٍ كافي 
حتى تلاحظ ذلك , أليس كذلك ؟ 

653
00:32:11,250 --> 00:32:14,500
حسناً , هذا سيكون صعباً 
منذ أني لا أعمل في نفس المشفى 

654
00:32:14,500 --> 00:32:16,920
لأنك أخذت عملاً 
في عيادةً مشهورة 

655
00:32:16,920 --> 00:32:18,920
حتى تقوم فحسب 
بأغاظة زوجتك 

656
00:32:18,920 --> 00:32:22,460
لم يكن لدي خياراً اخر 
منذ أن تم طردي من المشفى التي كانت تملكه 

657
00:32:23,670 --> 00:32:25,750
لا تنظر أبداً الى ذلك الهاتف 
يا ريتشارد ويبر 

658
00:32:29,000 --> 00:32:33,250
لماذا لا تقوم بدعوتها فحسب 
بما أنك لا تستطيع أن تبقى من دون مراسلة ل20دقيقة ؟

659
00:32:33,250 --> 00:32:35,040
يدعو من ؟ - 
صديقته - 

660
00:32:35,040 --> 00:32:37,290
الحمقاء من باك - نورث 

661
00:32:37,290 --> 00:32:39,380
ليس لدي صديقةً , يا كاثرين 

662
00:32:39,380 --> 00:32:42,460
شيئاً ما احاول أن أحفره 
في جمجمتكِ السميكة منذ أشهراً 

663
00:32:42,460 --> 00:32:44,380
حسناً , أنا لا أصدقك - 
انظري بنفسكِ -

664
00:32:44,380 --> 00:32:46,120
أيمكننا أن لا نفعل هذا الأن ؟ 

665
00:32:50,580 --> 00:32:52,170
لن تتجرأ على هذا 

666
00:32:52,170 --> 00:32:53,330
بالتأكيد لقد تجرأت 

667
00:32:53,330 --> 00:32:54,670
تتجرأ على ماذا ؟ 

668
00:32:54,670 --> 00:32:59,420
لقد كنت أتحدث الى كاريف 
عن منح فرصة لكِ حتى تديري قسم الجراحة القلبية الخاصة بنا

669
00:32:59,420 --> 00:33:00,380
و قام بالموافقة على العرض 

670
00:33:00,380 --> 00:33:01,960
هذا سخيفاً 

671
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
هي لن تخرج من 
منطقة الراحة الخاصة بها من أجل هذا الشيء 

672
00:33:03,960 --> 00:33:06,330
أنت لا تعرف 
ما الذي يمكنني فعله 

673
00:33:06,330 --> 00:33:08,080
هل هذا ما كنت ترغب بأن تقوله لنا 
في وقتٍ سابق ؟ 

674
00:33:08,080 --> 00:33:10,960
كلا ! لقد كنا نرغب بأن نخبركم 
بأننا سوف ننفصل 

675
00:33:10,960 --> 00:33:14,710
وكان من المفترض أن يكون الأمر هادئاً 
و محبباً , وليس مأدبة طعام 

676
00:33:14,710 --> 00:33:15,710
أنتما تنفصلان ؟ 

677
00:33:15,710 --> 00:33:17,620
منذ متى وهذا الأمر يحدث ؟ 

678
00:33:17,620 --> 00:33:19,040
ومن يكترث ؟ 

679
00:33:20,830 --> 00:33:22,580
لقد أنتهى الأمر الأن 

680
00:33:26,170 --> 00:33:28,500
ريتشارد 
ليس لدي أي فكرة 

681
00:33:31,920 --> 00:33:36,500
أنا أعتذر لأنكم سمعتم الأمر 
بهذهِ الطريقة 

682
00:33:37,580 --> 00:33:41,250
أنا حقاً أعتذر 

683
00:33:41,250 --> 00:33:42,460
المعذرة 

684
00:33:48,040 --> 00:33:50,000
المعذرة - 
حسناً , أجل -

685
00:34:02,790 --> 00:34:04,920
أجل 

686
00:34:04,920 --> 00:34:06,580
أنتِ بالتأكيد مدينة لي 

687
00:34:23,330 --> 00:34:25,120
أمي 

688
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
لأقد أعتقدت أنكما قمتما بحل جميع الأمور 
انا أسف 

689
00:34:28,120 --> 00:34:30,080
كلا , لا بأس 

690
00:34:30,080 --> 00:34:31,710
...لا بأس , سوف 

691
00:34:31,710 --> 00:34:36,330
...سوف أكون بخير , أنا فقط 
لا أرغب بأن تخسر ريتشارد 

692
00:34:36,330 --> 00:34:37,580
أنه مثل الوالد بالنسبة لك 

693
00:34:37,580 --> 00:34:39,250
لا تكوني سخيفة 
انا لن أخسر أي شيء 

694
00:34:39,250 --> 00:34:40,330
لا تقلقي بشأني 

695
00:34:40,330 --> 00:34:43,710
أنني أشعر بالفشل 
لقد حاولت , يا جاكسون , لقد حاولت 

696
00:34:43,710 --> 00:34:45,710
مهلاً , أنتِ لستِ فاشلة 
في أي شيء 

697
00:34:45,710 --> 00:34:47,330
في بعض الأحيان العلاقات 
لا تنجح 

698
00:34:47,330 --> 00:34:49,710
أنتِ تعرفين ذلك 
وهذا كل شيء 

699
00:34:49,710 --> 00:34:51,250
هيا , بحقكِ 

700
00:34:51,250 --> 00:34:53,330
أنت رجلاً جيداً حقاً 

701
00:34:53,330 --> 00:34:54,670
ومن يجب علينا شكره 
من أجل هذا ؟ 

702
00:34:59,880 --> 00:35:03,500
لقد كنت أضع هذهِ هنا فحسب 

703
00:35:03,500 --> 00:35:05,330
مهلاً , يا فيك 

704
00:35:05,330 --> 00:35:09,250
لم تحصلي على أي من 
فطائر التوت خاصتي بعد 

705
00:35:09,250 --> 00:35:10,920
أنها مشهورةً نوعاً ما بها 

706
00:35:10,920 --> 00:35:12,580
اجل , أجل 
أود ذلك حقاً 

707
00:35:12,580 --> 00:35:13,880
جيد 

708
00:35:13,880 --> 00:35:15,500
...لأنكِ لو قلتِ كلا -
شكراً لكِ -

709
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
كنت سأكل هذا الشيء بأكمله لوحدي 

710
00:35:18,620 --> 00:35:20,290
تفضلوا 

711
00:35:20,290 --> 00:35:22,080
هل هكذا .. ؟ - 
اجل , أكلي فحسب -

712
00:35:22,080 --> 00:35:23,460
هكذا فحسب ؟ حسناً 

713
00:35:23,460 --> 00:35:24,790
أمي , كلا 

714
00:35:26,210 --> 00:35:28,620
كلا , متعة مليئة بالذنب 
احتاج أليها 

715
00:35:28,620 --> 00:35:29,790
أنا أستحقها 

716
00:35:32,420 --> 00:35:33,830
جاكسون ذكر 
بأنه أعتقد 

717
00:35:33,830 --> 00:35:37,000
انكما الأثنان ربما ... تنفصلا 

718
00:35:37,000 --> 00:35:40,540
لكن , أنا لم 
لم تكن لديّ أي فكرة 

719
00:35:40,540 --> 00:35:44,790
كاثرين و أنا تعاهدنا 
أن نبقي مشاكلنا مع أنفسنا 

720
00:35:44,790 --> 00:35:48,420
ذلك كان عرضاً جيداً , أليس كذلك ؟ 

721
00:35:48,420 --> 00:35:52,580
كاثرين أعتقدت أن وجبةً جميلة 
يمكن أن تجعل الأمر أسهل في نشر الخبر 

722
00:35:52,580 --> 00:35:54,500
هل تعتقد أن الأمر أنتهى حقاً ؟ 

723
00:35:54,500 --> 00:35:56,500
أجل , لسوء الحظ 

724
00:35:56,500 --> 00:35:58,170
أنا أسفة 

725
00:35:59,580 --> 00:36:02,670
أعتقدت أننا نحتفل 
لقد أحضرت الشوكلاته 

726
00:36:04,460 --> 00:36:05,580
حسناً , على الأقل 
لم تحضري رفيقاً معكِ 

727
00:36:09,290 --> 00:36:14,670
أعتقدنا أننا نحتاج أن نتساجم من أجل مصلحتكم 
على الأقل يمكننا أيقاف فعل ذلك 

728
00:36:14,670 --> 00:36:17,620
أجل , أعتقد يمكننا جميعاً 
التوقف عن التظاهر 

729
00:36:19,330 --> 00:36:20,670
ما كان ذلك العرض ؟ 

730
00:36:20,670 --> 00:36:22,670
من , باك - نورث 

731
00:36:22,670 --> 00:36:24,580
أنا أشعر بالفضول 

732
00:36:24,580 --> 00:36:26,670
ماغي 
ليس عليك أن تمازحينني 

733
00:36:26,670 --> 00:36:28,670
أنا عميلة حرة 

734
00:36:28,670 --> 00:36:29,960
...أن كان السعر مناسباً 

735
00:36:29,960 --> 00:36:31,710
انظر من يعرف 
كيف أن يقوم بالتساوم 

736
00:36:41,290 --> 00:36:43,000
ألكس يعتقد 
أنني أستحق هذا القدر ؟

737
00:36:43,000 --> 00:36:44,960
ليس ألكس فحسب , يا ماغي 

738
00:36:48,040 --> 00:36:50,210
أذا أعتقد 
أنه لدي عملاً جديداً 

739
00:36:54,420 --> 00:36:57,290
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير ؟ 

740
00:36:57,290 --> 00:37:01,960
انتِ تعرفين , سوف أذهب ألى أجتماعاً 

741
00:37:01,960 --> 00:37:03,620
أجل , سوف أكون على ما يرام 

742
00:37:05,710 --> 00:37:07,250
سوف أراكِ يوم الأثنين 

743
00:37:07,250 --> 00:37:08,710
يوم أراك يوم الأثنين

744
00:37:19,000 --> 00:37:21,380
تذهب بسرعة ؟ 

745
00:37:21,380 --> 00:37:24,670
هذا لم يكن مكاناً مناسباً 
لأكن فيه

746
00:37:24,670 --> 00:37:25,920
أجل

747
00:37:25,920 --> 00:37:27,710
شكراً لك 

748
00:37:27,710 --> 00:37:30,500
سوف , سوف أراكِ لاحقاً , يا بيرس 

749
00:37:30,500 --> 00:37:31,880
أجل - 
أجل -

750
00:37:31,880 --> 00:37:33,710
الى اللقاء 

751
00:37:38,500 --> 00:37:44,290
أنا , أنا أسفة 
بشأن ذلك 

752
00:37:44,290 --> 00:37:46,670
أنه ليس خطأكِ 

753
00:37:46,670 --> 00:37:48,620
لا أعتقد أنه أياً منا 
كان يجب أن يكون هنا الليلة 

754
00:37:48,620 --> 00:37:50,170
أجل

755
00:37:51,670 --> 00:37:54,460
...فيك , مهلاً , أنا 

756
00:37:54,460 --> 00:37:57,580
من الواضح أنه لديّ بعض 
الأختلافات مع جاكسون 

757
00:37:57,580 --> 00:37:59,580
لكنني أعتقد أنني كنت 
ألقاها عليكِ 

758
00:37:59,580 --> 00:38:02,290
و أنا أعتذر عن هذا حقاً 
وهذا ليس رائع 

759
00:38:02,290 --> 00:38:04,040
ولن أفعل هذا مجدداً 

760
00:38:04,040 --> 00:38:05,880
أتعلمين شيئاً , لقد قمت بأيقاعكِ بموعد 
من دون أن أقول لكِ 

761
00:38:05,880 --> 00:38:06,960
لذا أعتقد نحن متعادلتان 

762
00:38:06,960 --> 00:38:08,210
أتفقنا - 
حسناً -

763
00:38:08,210 --> 00:38:09,580
حسناً 

764
00:38:09,580 --> 00:38:11,290
الى اللقاء - 
الى اللقاء -

765
00:38:14,330 --> 00:38:16,880
عندما الجسد 
يكشف عن أسراره

766
00:38:16,880 --> 00:38:20,210
فلن تكون هنالك عودة الى الوراء 

767
00:38:27,830 --> 00:38:30,080
الأمر الجيد هو 
..عندما تخرج الحقيقة 

768
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
سوف تعرف 
بالذي تتعامل معه 

769
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
ليفاي ؟ 
متى عدت الى المنزل ؟ 

770
00:38:35,000 --> 00:38:36,460
لم أسمعك عندما أتيت الى هنا 

771
00:38:36,460 --> 00:38:39,330
لقد رحل 

772
00:38:39,330 --> 00:38:40,330
العم سول قد رحل 

773
00:38:44,040 --> 00:38:45,250
و أعتقد 
أن الأجابة السليمة هي 

774
00:38:45,250 --> 00:38:47,420
" لتكن ذكراه نعمةً "

775
00:38:47,420 --> 00:38:50,460
يوماً واحداً مع سول 
و الأن أنت يهودياً للغاية ؟ 

776
00:38:50,460 --> 00:38:53,620
كلا , لكنني مثلياً للغاية 

777
00:38:53,620 --> 00:38:56,420
و أنتِ تخبرينني بأنكِ تتقبلينني 

778
00:38:56,420 --> 00:39:01,080
لكنكِ ترفضين أن تخبرين أي فرداً من عائلتنا 
هذا غير مقبولاً بالنسبة لي 

779
00:39:01,080 --> 00:39:02,830
هذا ليس أن تكوني فخورةً بي 

780
00:39:02,830 --> 00:39:04,710
ولا يمكنني فعل هذا بعد الأن 
لا أرغب بذلك 

781
00:39:04,710 --> 00:39:07,460
أعلم أنك كنت تحب العم سول 
و أنت مستاءاً الأن 

782
00:39:07,460 --> 00:39:09,540
العم سول متحرر الأن 

783
00:39:09,540 --> 00:39:11,920
و أخيراً متحرراً 

784
00:39:11,920 --> 00:39:16,170
وأنا لن أنتظر 
حتى أكون في دار العجزة ومع بطانيةً محبوكة 

785
00:39:16,170 --> 00:39:19,290
ومحاطاً بأناساً الذين لم يحبوني أبداً 
بالطريقة التي أستحقها 

786
00:39:19,290 --> 00:39:20,960
الأخبار السيئة هي 

787
00:39:20,960 --> 00:39:23,460
أنه ربما سيكون الوقت متأخراً للغاية 
لفعل أي شيء بشأن ذلك 

788
00:39:23,460 --> 00:39:24,960
هل جعلته يقوم بهذا ؟ 

789
00:39:24,960 --> 00:39:27,210
كلا , يا سيدتي 

790
00:39:27,210 --> 00:39:29,210
لكنني أوافق 
مع كل كلمة هو قالها 

791
00:39:35,790 --> 00:39:41,380
أنا احبكِ , يا أمي 
و أنا أشكركِ 

792
00:39:41,380 --> 00:39:45,040
من أجل الطعام 
...و غسيل الملابس و 

793
00:39:49,290 --> 00:39:52,580
أنا سوف أنتقل من هنا 

794
00:40:01,500 --> 00:40:05,080
في هذهِ النقطة كل ما يمكنك فعله 
هو أن تأمل أنك مستعداً للذي قادم 

795
00:40:13,880 --> 00:40:15,380
سوف أبقى في الفندق 

796
00:40:15,380 --> 00:40:18,210
لا حاجةً لذلك 
سائقي في طريقه الى هنا 

797
00:40:18,210 --> 00:40:19,880
لكن من فضلك أخبرني 

798
00:40:19,880 --> 00:40:24,790
أن ماغي قد رفضت 
عرضك السخيف 

799
00:40:24,790 --> 00:40:26,750
لم تفعل ذلك 
في الواقع , سوف تبدأ يوم الأثنين 

800
00:40:28,380 --> 00:40:33,120
بعدما تم طردي 
هل أنتِ تأملين أن أفشل ؟ 

801
00:40:33,120 --> 00:40:35,620
كنت أمل 
 أن تعود الى رشدك 

802
00:40:35,620 --> 00:40:38,290
و الأن أنا عائداً الى باك - نورث 
وهذا سوف يقتلكِ 

803
00:40:38,290 --> 00:40:41,330
أنه لا يقتلني 
أنا محرجة من أجلك 

804
00:40:41,330 --> 00:40:45,330
لأنك سوف تلقي بمسيرتك المهنية 

805
00:40:45,330 --> 00:40:46,960
و الأن ترغب بأقحامها بالأمر معك ؟ 

806
00:40:46,960 --> 00:40:48,120
طفلتك ؟ 

807
00:40:48,120 --> 00:40:49,750
سوف تضعنا في الأعلى 

808
00:40:49,750 --> 00:40:53,290
و لن يكون هذا الأمر عائداً لكِ 
ولا يمكنكِ أيقاف هذا 

809
00:40:53,290 --> 00:40:55,710
لأنكِ تحتاجين الى 
التحكم بكل شيء 

810
00:40:55,710 --> 00:40:57,080
لكنني قد أنتقلت 

811
00:40:57,080 --> 00:40:58,920
وسوف أفعل ما أرغب بهِ 

812
00:40:58,920 --> 00:41:01,710
وسوف أقوم بتوظيف من أرغب به 

813
00:41:01,710 --> 00:41:05,080
ولن يكون هنالك أي شيئاً في العالم 
تفعلينهُ حتى تقومين بأيقافي 

814
00:41:15,790 --> 00:41:17,750
أجل , هاري , أنها أنا 

815
00:41:17,750 --> 00:41:20,210
أعتذر للأتصال بك بهذا الوقت المتأخر 

816
00:41:20,210 --> 00:41:21,880
لكننيّ أرغب منك 
أن تستفسر

817
00:41:21,880 --> 00:41:24,000
بشأن شراء باك - نورث 

818
00:41:24,000 --> 00:41:25,540
من فضلكِ 

819
00:41:25,540 --> 00:41:27,380
كلا , يا هاري 
هذهِ ليست مُزحة 

820
00:41:27,380 --> 00:41:28,710
أبحث عن سعرهم 

821
00:41:28,710 --> 00:41:31,170
أنا متأكدة أنهم لديهم واحداً 

822
00:41:31,170 --> 00:41:34,250
أنت أيضاً , ليلة سعيدة 

823
00:41:34,250 --> 00:41:36,460
الأمل لم ينتهي 

824
00:41:36,460 --> 00:41:39,250
الأمل هو أن تُنقذ من الألم 
و الخسارة و الفشل 

825
00:41:39,250 --> 00:41:40,710
هذا أمراً غير معقول

826
00:41:40,710 --> 00:41:42,710
ولن ينجح أبداً 

827
00:41:42,710 --> 00:41:44,710
سوف نرى ذلك 

828
00:41:46,250 --> 00:41:49,500
كاثرين , ما الذي ترغبينه بحق الجحيم 
من مشفاي ؟ 

829
00:41:49,500 --> 00:41:51,920
حسناً , أنت قلت أن المكان 
ينقلب رأساً على عقب 

830
00:41:51,920 --> 00:41:53,670
من الممكن أن يكون 
أستثماراً جيداً 

831
00:41:53,670 --> 00:41:55,880
أو ربما سوف أقوم 
بأغلاقها فحسب 

832
00:41:58,750 --> 00:42:00,500
...و ريتشارد 

833
00:42:00,500 --> 00:42:02,620
 أنا لست أسفة عن هذا الشيء 

834
00:42:04,880 --> 00:42:06,750
و الأهم من هذا بأكمله 

835
00:42:06,750 --> 00:42:10,040
نتأمل بأن هنالك شيئاً باقياً لأنقاذه 

836
00:42:10,040 --> 00:42:18,040
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

