﻿1
00:00:02,670 --> 00:00:06,380
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,380
Translated By Raghda

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,380
كنت بحاجة للمزيد من الوقت

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,790
 لا يمكنني ان اخبركم عن عدد المرات التي سمعت الاطباء يقولون ذلك

5
00:00:08,790 --> 00:00:09,960
 بعد ان يفقدوا مريضاً

6
00:00:14,580 --> 00:00:17,170
ليس انا

7
00:00:17,170 --> 00:00:19,420
اللعنة

8
00:00:19,420 --> 00:00:21,710
 إنهم ينقلون (سوزان) إلى وحدة العناية المركزية للقلب

9
00:00:21,710 --> 00:00:24,580
 إنها مصابة بالحمى مجدداً
ولديها الم في الصدر

10
00:00:24,580 --> 00:00:26,380
إن هذا لا يُعقل

11
00:00:26,380 --> 00:00:28,960
اعلم ، انا اتمنى ان تكون الدكتورة (رالي) قادرة على المساعدة

12
00:00:28,960 --> 00:00:30,710
من هذه؟

13
00:00:30,710 --> 00:00:33,960
"كما تعلمين ، الـ.. الطبيبة التي احضرتها من "سان فرانسيسكو

14
00:00:33,960 --> 00:00:35,380
 جامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو؟ 
الم اخبركِ؟

15
00:00:35,380 --> 00:00:37,500
 كلا ، لكننا لم نتحدث كثيراً الليلة الماضية

16
00:00:37,500 --> 00:00:39,920
 من المفترض ان تكون العبقرية التشخيصية

17
00:00:39,920 --> 00:00:42,580
 وانا استخدمت إسمكِ لأجذبها إلى هنا

18
00:00:42,580 --> 00:00:44,620
انت واسع الحيلة

19
00:00:44,620 --> 00:00:46,580
 إسمع ، في مرحلة ما 
ربما علينا التحدث عن هذا

20
00:00:46,580 --> 00:00:49,580
سنفعل ، لكن عليك الذهاب لأنقاذ حياة (سوزان) اولاً

21
00:00:50,830 --> 00:00:53,290
 نحن نفكر في الوقت المناسب 
... نحن نتحدث في الوقت المناسب

22
00:00:53,290 --> 00:00:56,080
 جرعات لكل يوم 
توقعات الحياة

23
00:00:56,080 --> 00:00:57,790
 خذّ اثنين واتصل بي في الصباح

24
00:00:57,790 --> 00:00:59,540
 صباح الخير -
 اهو كذلك ؟ -

25
00:01:04,380 --> 00:01:06,170
 حسناً ، هيا 
عودي إلى السرير معي

26
00:01:06,170 --> 00:01:07,790
كلا ، انا اتمنى ذلك

27
00:01:07,790 --> 00:01:10,330
 يتوجب علي الذهاب للتحقق من ذلك الطفل المتبنى الذي احضرته الليلة الماضية

28
00:01:10,330 --> 00:01:11,880
 (جوي) ، نعم 
كيف حاله؟

29
00:01:11,880 --> 00:01:13,380
هذا ما احتاج لمعرفته

30
00:01:13,380 --> 00:01:14,540
هو لا يعرف حتى

31
00:01:14,540 --> 00:01:16,750
إنهم قد اخذوا اخوته وشقيقته بعيداً

32
00:01:16,750 --> 00:01:18,750
من يجب ان يخبره؟

33
00:01:18,750 --> 00:01:20,250
انت تنظر إليها الان

34
00:01:20,250 --> 00:01:22,380
انا اسف -
كلا ، انا اسف -

35
00:01:22,380 --> 00:01:24,420
طلبت مني ان احاول ان ابقيهم معاً

36
00:01:24,420 --> 00:01:26,380
 (ميراندا) ، كلانا يعرف إنه حتى رئيس الجراحين

37
00:01:26,380 --> 00:01:28,120
لا يملك السلطة على الخدمات الاجتماعية

38
00:01:29,790 --> 00:01:30,880
اطلعيني بالاخبار -
سأفعل -

39
00:01:30,880 --> 00:01:32,040
انا احبك -
نعم -

40
00:01:32,040 --> 00:01:33,620
لا تنام طوال اليوم

41
00:01:33,620 --> 00:01:35,380
, تخبرني دائماً الا اسمح لك بالنوم طوال اليوم

42
00:01:35,380 --> 00:01:37,670
 وبعدها تنام طوال اليوم -
نعم -

43
00:01:37,670 --> 00:01:40,790
وما هو نبض القلب
إن لم يكن ساعة تدق؟

44
00:01:40,790 --> 00:01:43,000
انا سأنام طوال اليوم

45
00:01:43,000 --> 00:01:45,960
 ساعة تقوم بالعد تنازلياً بشكل دائم -
مهلاً -

46
00:01:45,960 --> 00:01:48,170
مهلاً
انا اسف لأنني تأخرت

47
00:01:48,170 --> 00:01:49,420
الاولاد قد مرضوا مجدداً

48
00:01:49,420 --> 00:01:52,000
ما الذي يجري؟

49
00:01:52,000 --> 00:01:53,830
"تم شراء مشفى "باك - نورث

50
00:01:53,830 --> 00:01:55,290
"من قبل مؤسسة "فوكس

51
00:01:55,290 --> 00:01:57,000
... هذا

52
00:01:58,120 --> 00:01:59,830
ماذا  ، حقاً؟

53
00:01:59,830 --> 00:02:01,580
كيف ؟ لماذا ؟

54
00:02:01,580 --> 00:02:05,250
.... حسناً  ، كما ترى  ، انا و (كاثرين) قد تشاجرنا ، والان

55
00:02:05,250 --> 00:02:06,290
و...؟

56
00:02:06,290 --> 00:02:08,790
والان علينا ابلاغ (غراي سلون)

57
00:02:08,790 --> 00:02:10,960
واجراء مقابلة للحفاظ على وظائفنا

58
00:02:10,960 --> 00:02:12,790
... مقابلة مع

59
00:02:12,790 --> 00:02:13,960
 لا تقول (توم كرواسك)

60
00:02:13,960 --> 00:02:16,250
(توم كرواسك)

61
00:02:19,250 --> 00:02:21,290
(ريتشارد) ، ما حجم هذا الشجار؟

62
00:02:21,290 --> 00:02:23,330
لقد كان كبيراً جداً

63
00:02:23,330 --> 00:02:24,710
 هل (كاريف) يعرف؟

64
00:02:24,710 --> 00:02:27,620
" حسناً ، إنه يتعامل مع مشاكل عائلية في ولاية "ايوا

65
00:02:27,620 --> 00:02:29,710
اتصلت به لأخبره إن المكان سيغلق

66
00:02:29,710 --> 00:02:31,620
وهو قام بمراسلتي

67
00:02:31,620 --> 00:02:33,920
 ارسل رمز تعبيري لـ" الضحك حتى البكاء " وقبعة احتفال

68
00:02:35,170 --> 00:02:37,120
مرحباً يا رفاق 
يوم اول سعيد

69
00:02:37,120 --> 00:02:39,920
نعم

70
00:02:39,920 --> 00:02:42,830
ماذا؟

71
00:02:42,830 --> 00:02:45,500
انا متوتر

72
00:02:45,500 --> 00:02:49,750
وكأنه اليوم الاول في المدرسة او شيء من هذا القبيل

73
00:02:49,750 --> 00:02:52,460
اتمنى لو إنني حصلت على يوم اضافي في سريرك

74
00:02:54,580 --> 00:02:56,500
لكن اعتقد إنك لا تتمنى ذلك

75
00:02:56,500 --> 00:02:59,540
الم تنزعج من البقاء في منزلي؟

76
00:02:59,540 --> 00:03:02,580
 انا اعني ، لا يوجد مكان لتضع اغراضك

77
00:03:02,580 --> 00:03:06,460
لكن ، يمكننا ان نجد مكاناً لها

78
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
 كلا ، نعم 
من الناحية النظرية

79
00:03:08,460 --> 00:03:11,420
 لكننا ليس في مرحلة المعايشة ، اليس كذلك؟

80
00:03:12,920 --> 00:03:14,080
شكراً لك -
صحيح -

81
00:03:15,380 --> 00:03:16,790
انا اعني ، اسمع 
انت ستحب منزلك الخاص

82
00:03:16,790 --> 00:03:21,000
 انت سوف ، كما تعلم 
ستجد منزلاً

83
00:03:24,250 --> 00:03:26,380
 دكتور (ديز) ... دكتور (ديلون ديز) إلى وحدة العناية المركزة

84
00:03:26,380 --> 00:03:29,380
 قولوا مرحباً للدكتورة (غراي) يا اولاد

85
00:03:29,380 --> 00:03:30,290
مرحباً

86
00:03:30,290 --> 00:03:32,120
 مرحباً -
سررت برؤيتكم -

87
00:03:33,420 --> 00:03:35,580
 كان هناك وقت عندما كانوا يحبون القيام بجولة

88
00:03:35,580 --> 00:03:37,580
في اي مشفى كنت اعمل فيه

89
00:03:37,580 --> 00:03:39,330
 الان يريدون ان يعرفوا اين هي الكافيتيريا فقط

90
00:03:39,330 --> 00:03:40,750
لا توجد مدرسة اليوم؟

91
00:03:40,750 --> 00:03:42,170
مؤتمر الاباء والمعلمين

92
00:03:42,170 --> 00:03:44,000
هيا ، هيا ، هيا

93
00:03:44,000 --> 00:03:45,120
اعيدوه

94
00:03:45,120 --> 00:03:47,830
هل رأيت رئيس الاطباء المقيمين

95
00:03:47,830 --> 00:03:49,580
 يغادر المنزل هذا الصباح؟

96
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
هل رأيتيه؟

97
00:03:50,580 --> 00:03:51,880
نعم ، هذا مثير للأهتمام

98
00:03:51,880 --> 00:03:53,040
إذن لقد عدتما معاً؟

99
00:03:53,040 --> 00:03:54,880
 لا اعرف 
لماذا انتِ مهتمة جداً؟

100
00:03:54,880 --> 00:03:57,210
 نعم ، انا قلقة 
وانا انحرف عن المسار عندما اكون قلقة

101
00:03:57,210 --> 00:03:59,620
 انا ابحث عن امثلة من مصاعب الحب الدائم

102
00:04:01,210 --> 00:04:03,210
 حسناً ، انا لم اذهب إلى هذا الحد بعد

103
00:04:03,210 --> 00:04:04,620
لكن ممارسة الجنس رائعة

104
00:04:04,620 --> 00:04:06,210
هل هذا يُحتسب؟

105
00:04:06,210 --> 00:04:08,420
ذلك لن يكون مؤذياً

106
00:04:11,290 --> 00:04:14,540
 لا تقلقي 
إن (لينك) ليس معي

107
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
... لماذا انا سأكون

108
00:04:15,960 --> 00:04:18,000
 واعلم إنكِ تحصلين على نتائج الابوة هذا اليوم

109
00:04:18,000 --> 00:04:19,830
والان انا اعلم إنكِ كنتِ تتجنبينه

110
00:04:19,830 --> 00:04:21,500
منذ ان قال إنه يريد اجراء ذلك الفحص

111
00:04:21,500 --> 00:04:23,420
 واعلم إنكِ لستِ سعيدة حيال ذلك ايضاً

112
00:04:23,420 --> 00:04:27,250
 لكن قد يبدو (لينك) مثل دمية عرض في متجر

113
00:04:27,250 --> 00:04:30,040
 لكن في الحقيقة هو إنسان 
ولديه مشاعر

114
00:04:30,040 --> 00:04:32,380
 هو يكون غاضباً 
هو يملك شكوكاً

115
00:04:32,380 --> 00:04:34,790
 وهو يكون حزيناً عندما يكون مخدوعاً

116
00:04:34,790 --> 00:04:36,500
... لم اكن انوي خداعهُ

117
00:04:36,500 --> 00:04:38,790
 إن نواياكِ ليست مهمة حقاً

118
00:04:38,790 --> 00:04:40,790
ما يهم هو حقيقة الوضع

119
00:04:40,790 --> 00:04:42,380
وعندما يحب شخصان بعضهما البعض

120
00:04:42,380 --> 00:04:44,830
يتوجب عليهما فقط اعطاء المعلومات

121
00:04:44,830 --> 00:04:46,830
 حتى يتمكنوا من معالجتها ورفعها

122
00:04:46,830 --> 00:04:50,380
 لأنهم إن اعطوا تلك الفرصة 
فأنهم سينهضون

123
00:04:50,380 --> 00:04:53,040
هل تمرين في شيء ما؟

124
00:04:55,250 --> 00:04:59,170
لم يكن (اليكس) يجيب على مكالماتي

125
00:04:59,170 --> 00:05:01,330
 هو يقول إنه يمر في شيء ما

126
00:05:01,330 --> 00:05:03,620
وهو بحاجة للوقت ، وإن كنت لا اعرف بشكل افضل

127
00:05:03,620 --> 00:05:04,830
لأعتقد إنه كان ينتقم

128
00:05:04,830 --> 00:05:06,460
عندما انا اخبرته إنني بحاجة لبعض الوقت

129
00:05:06,460 --> 00:05:09,420
... لكن ، انا اعرف إنه لن يفعل ذلك ابداً ، لذا

130
00:05:09,420 --> 00:05:12,040
...  انا اسفة  ، انا قلقة و انا

131
00:05:12,040 --> 00:05:13,830
تنحرفين عندما تكونين متوترة

132
00:05:13,830 --> 00:05:15,120
وانا ايضاً

133
00:05:15,120 --> 00:05:17,620
إن (لينك) يحبكِ

134
00:05:17,620 --> 00:05:19,670
توقفي عن تجنبه

135
00:05:20,920 --> 00:05:22,710
 إذن ، من الذي ستعيده؟

136
00:05:22,710 --> 00:05:24,040
سيتم تحديد فيما بعد

137
00:05:24,040 --> 00:05:25,620
لا تتظاهر وكأنك لم تقرر

138
00:05:25,620 --> 00:05:27,670
 انا لا اتظاهر 
إنه كابوس الادارة

139
00:05:27,670 --> 00:05:30,000
 اعدك ، سأخبرك بمجرد ان اتوصل إلى قرار

140
00:05:30,000 --> 00:05:31,540
أي قرار؟

141
00:05:31,540 --> 00:05:34,830
 إن المؤسسة تستحوذ على مشفى "باك - نورث" وموظفيها

142
00:05:34,830 --> 00:05:36,250
نعم

143
00:05:36,250 --> 00:05:38,670
 في هذه المناسبة 
اود ان اقدم بعض التوصيات

144
00:05:38,670 --> 00:05:40,670
بشأن الاشخاص الذين طردتهم بشكل متهور

145
00:05:40,670 --> 00:05:43,040
 للقيام بحركة لسلسلة من الاحداث 
انا ما زلت احاول توضيحها؟

146
00:05:43,040 --> 00:05:45,210
 كلا ، شكراً لكِ 
انا سأجري المقابلات بنفسي

147
00:05:45,210 --> 00:05:46,540
واتخذ قراراتي

148
00:05:46,540 --> 00:05:49,460
 اعتقدت إننا اصدقاء

149
00:05:49,460 --> 00:05:52,250
حقاً؟ 
من الجميل ان اسمع هذا

150
00:05:53,880 --> 00:05:57,330
 اسباب الحمى المتموجة تشمل البروسيلات

151
00:05:57,330 --> 00:06:00,880
..."البابيزيا" ، التيفوئيد و داء البريميات "

152
00:06:00,880 --> 00:06:01,960
على مهلك يا صاح

153
00:06:01,960 --> 00:06:03,750
يا الهي

154
00:06:03,750 --> 00:06:06,170
فقط لأنك مصاب لا يعني إنه لا يمكنك الاستحمام

155
00:06:06,170 --> 00:06:08,170
 قال الدكتور (ديلوكا) إنه بأمكاننا تناول الطعام والنوم فقط

156
00:06:10,210 --> 00:06:11,790
 مهلاً ، ماذا لديك؟

157
00:06:11,790 --> 00:06:14,250
 عادت نتائج فحوصات الدم وفحص انزيم المرتبط المناعي بشكل سلبي مع ذلك

158
00:06:14,250 --> 00:06:15,880
 وخزعة العقد اللمفاوية الخاصة بها نظيفة كذلك

159
00:06:15,880 --> 00:06:17,670
وهذا يعني انها لا تعاني من ورم لمفاوي

160
00:06:17,670 --> 00:06:19,120
صحيح

161
00:06:19,120 --> 00:06:20,250
لا يوجد ورم لمفاوي يعني شيء جيد؟

162
00:06:21,920 --> 00:06:23,830
لا اريد الذهاب إلى هناك

163
00:06:23,830 --> 00:06:25,250
واخبرهم إنني لم اتوصل إلى شيء

164
00:06:25,250 --> 00:06:26,790
حسناً ، إذن اكتشف ذلك  
وانت لن تكون مضطراً لذلك

165
00:06:26,790 --> 00:06:28,210
حرق

166
00:06:28,210 --> 00:06:30,000
كوني جزء من الحل يا (هيلم)

167
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
واستحم يا (سيمز)

168
00:06:32,000 --> 00:06:34,210
 إن عمر (ماتي) 13 عاماً

169
00:06:34,210 --> 00:06:36,290
يجب ان يكون لدي اعوام قبل ان تكون في مرحلة التقبيل

170
00:06:36,290 --> 00:06:38,080
ماذا عن (سكوت تومسون)؟ - 
حسناً ، كان هذا مختلفاً -

171
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
"هو اعطاني قرص لفرقة "ستيكس

172
00:06:39,960 --> 00:06:42,210
 حسناً ، ربما (تايلور) اعطى (ماتي) شيء ما

173
00:06:42,210 --> 00:06:44,210
مهلاً ... (ماتي) قبلت (تايلور)؟ -
نعم -

174
00:06:44,210 --> 00:06:45,580
(تايلور اوسلن)؟ -
نعم -

175
00:06:45,580 --> 00:06:47,120
صباح الخير يا (هادلي)

176
00:06:47,120 --> 00:06:49,380
(سوزان)
كيف تشعري؟

177
00:06:50,420 --> 00:06:52,750
كانت تبحث عن معلومات خاصة بك

178
00:06:52,750 --> 00:06:54,380
إنها تدعى ابحاثاً

179
00:06:54,380 --> 00:06:56,620
لم اكن مضطرة للقيام بالكثير من البحث عنك بالضبط

180
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
"جحيم بالنسبة للمشفى"

181
00:06:57,620 --> 00:06:59,460
هل رأيت ذلك المقال؟

182
00:06:59,460 --> 00:07:01,830
 ذلك المقال كان يهدف إلى تسليط الضوء على نقاط الضعف

183
00:07:01,830 --> 00:07:03,040
داخل نظام الرعاية الصحية بأكمله

184
00:07:03,040 --> 00:07:04,460
والجراح الذي كتبه

185
00:07:04,460 --> 00:07:06,460
قد عاد مؤخراً للعمل هنا في الواقع

186
00:07:06,460 --> 00:07:08,170
انت .. انت لن تجدي رعاية

187
00:07:08,170 --> 00:07:09,830
افضل واكثر كفاءة في الشمال الغربي بأكمله

188
00:07:12,420 --> 00:07:14,830
... انا

189
00:07:14,830 --> 00:07:17,000
هل يمكنني مساعدتك؟

190
00:07:18,750 --> 00:07:20,790
عذراً؟

191
00:07:24,830 --> 00:07:27,790
انا الدكتور (لورين رايلي) -
حسناً -

192
00:07:27,790 --> 00:07:31,620
انا هنا للتشاور مع الدكتور (ميريديث غراي)

193
00:07:31,620 --> 00:07:34,580
 سررت برؤيتك يا انسة (بريتلند)

194
00:07:34,580 --> 00:07:36,250
(سوزان)

195
00:07:36,250 --> 00:07:38,750
... وانتِ

196
00:07:38,750 --> 00:07:41,620
 إنها المختصة الرئيسية للتشخيص لدينا -
الشكر للرب -

197
00:07:41,620 --> 00:07:44,380
 انا سأطرح الكثير من الاسئلة

198
00:07:44,380 --> 00:07:46,080
واجري الكثير من الفحوصات

199
00:07:46,080 --> 00:07:47,620
سأزعجكِ كثيراً

200
00:07:47,620 --> 00:07:49,880
 لكن في النهاية 
الامر يستحق العناء ، حسناً؟

201
00:07:49,880 --> 00:07:52,170
لقد اعجبت بكِ

202
00:07:54,080 --> 00:07:56,670
 اريد  جدول مناعي ذاتي كامل

203
00:07:56,670 --> 00:08:01,040
 وزراعة السائل الشغافي و وظائف الخلايا

204
00:08:01,040 --> 00:08:02,620
حالاً

205
00:08:02,620 --> 00:08:04,750
لقد اجرينا ذلك مسبقاً

206
00:08:04,750 --> 00:08:05,710
اجروا ذلك مجدداً

207
00:08:05,710 --> 00:08:08,250
واستدعوا قسم القلب

208
00:08:08,250 --> 00:08:11,420
احتاج لمعرفة سبب تراكم السائل

209
00:08:11,420 --> 00:08:13,920
لأن ذلك سيحدث مجدداً

210
00:08:13,920 --> 00:08:17,540
 وهل يمكنك اخبار الدكتوروة (غراي) إنني هنا؟

211
00:08:18,620 --> 00:08:20,620
رائع

212
00:08:20,620 --> 00:08:23,500
لقد صفعتني الجدارة على وجهي الان

213
00:08:23,500 --> 00:08:26,960
حسناً

214
00:08:26,960 --> 00:08:29,750
 دكتور (بيركادو)
4622

215
00:08:29,750 --> 00:08:31,580
 دكتور (لندن بيركادو) الاضافة 
4622

216
00:08:31,580 --> 00:08:33,750
حسناً ايها الرفاق

217
00:08:33,750 --> 00:08:35,960
كما يمكنكم ان تروا ، انا لدي الكثير من المقابلات لأجرائها

218
00:08:35,960 --> 00:08:37,210
سأكون فعال قدر الامكان

219
00:08:37,210 --> 00:08:38,830
لكن شكراً على صبرك

220
00:08:38,830 --> 00:08:40,620
الرئيس (كاريف) في إجازة شخصية

221
00:08:40,620 --> 00:08:42,210
... لذا انا كنت اتصرف بشكل مؤقت و

222
00:08:42,210 --> 00:08:43,380
قصة رائعة ، يا اخي

223
00:08:43,380 --> 00:08:45,580
 حسناً ، إذن اول شخص هو الدكتور (وابر) -
نعم -

224
00:08:48,580 --> 00:08:52,750
 ستكون سعيداً لسماع ، إن الدكتور (فوكس) كان واضحاً جداً

225
00:08:52,750 --> 00:08:54,040
إن وظيفتك بأمان

226
00:08:55,830 --> 00:08:58,460
ما المفترض ان يعني هذا؟

227
00:08:58,460 --> 00:09:00,170
زوجتك تريدك هنا في "غراي سلون" ، ايها الرجل الكبير

228
00:09:00,170 --> 00:09:02,710
 هي تريدك هنا لدرجة إن تشتري مشفى

229
00:09:02,710 --> 00:09:04,580
 وتتظاهر بأنه استثمار

230
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
كلا

231
00:09:05,580 --> 00:09:07,040
كلا؟

232
00:09:07,040 --> 00:09:08,500
 كلا
اعتقدت إنه يمكنني فعل ذلك

233
00:09:08,500 --> 00:09:11,620
"لأنني افتقد "غراي سلون" 
لأنني افتقد (بايلي)

234
00:09:11,620 --> 00:09:15,880
 و .. و (ميريديث) ، و .. و (بوكي) و غرفة العمليات الثانية

235
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
يا الهي ، كم اشتاق لغرفة العمليات الثانية

236
00:09:17,880 --> 00:09:20,830
 لكن إن كانت (كاثرين) تعتقد إنه بأمكانها نقلي إلى اي مكان تريده

237
00:09:20,830 --> 00:09:24,000
وكأنها تلعب الشطرنج ... وانا مجرد حجر شطرنج

238
00:09:24,000 --> 00:09:25,250
انت لست قطعة شطرنج

239
00:09:25,250 --> 00:09:27,380
 انت قلعة على الاقل 
او ربما فارس

240
00:09:27,380 --> 00:09:29,380
 اخبر الدكتورة (فوكس)
يمكنها ان تذهب إلى الجحيم

241
00:09:29,380 --> 00:09:30,790
إسمع 
انا .. انا اسحب كلامي

242
00:09:30,790 --> 00:09:32,460
انت ملكتها

243
00:09:32,460 --> 00:09:33,460
حسناً ، مات الشاه

244
00:09:46,960 --> 00:09:49,540
 لا تبدو كبيراً بما فيه الكفاية لتكون طبيباً

245
00:09:49,540 --> 00:09:51,620
... حسناً ، انا لا اشعر دائماً إنني كبير بما فيه الكفاية لأكون طبيباً ، لذا

246
00:09:52,920 --> 00:09:54,120
 متى بدأ الالم؟

247
00:09:54,120 --> 00:09:56,210
حسناً ، سمعت لهاثها لأول مرة

248
00:09:56,210 --> 00:09:59,210
"على بعد 20 دقيقة من "تاكوما

249
00:09:59,210 --> 00:10:00,620
لقد جئنا هنا لحضور

250
00:10:00,620 --> 00:10:03,830
بطولة سياتل للحفلات الموسيقية

251
00:10:03,830 --> 00:10:07,620
 لقد ربحنا بالمركز الاول لخمسة اعوام على التوالي

252
00:10:10,880 --> 00:10:12,120
هل يمكنني فحص بطنك؟

253
00:10:12,120 --> 00:10:13,170
بالتأكيد

254
00:10:14,620 --> 00:10:16,040
... يا الهي

255
00:10:16,040 --> 00:10:18,830
ربما يجب ان تعرف إنها مصابة بالسرطان

256
00:10:18,830 --> 00:10:20,920
المرحلة الرابعة 
القولون والمستقيم

257
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
... هي لم تستجيب للعلاج الكيميائي

258
00:10:22,960 --> 00:10:25,670
لذلك نحن نعيش حياتنا بأفضل شكل -
نعم -

259
00:10:25,670 --> 00:10:27,460
رائع  ، حسناً 
(ايرين)

260
00:10:27,460 --> 00:10:30,120
اعتقد إنكِ قد تعانين من انسداد معوي

261
00:10:30,120 --> 00:10:31,830
سأعترف لكِ

262
00:10:31,830 --> 00:10:34,250
 سيتوجب علي اجراء التصوير المقطعي وبضع فحوص

263
00:10:34,250 --> 00:10:36,210
  هل تعتقد إننا سنخرج في الوقت المناسب

264
00:10:36,210 --> 00:10:37,620
 للذهاب إلى عرض رقص الفالز؟

265
00:10:37,620 --> 00:10:40,210
نحن سنقطع الصف إن اضطررنا لذلك

266
00:10:42,040 --> 00:10:43,880
معدلات نجاحي تفوق بكثير

267
00:10:43,880 --> 00:10:46,000
معدلات النجاح الدولية والوطنية

268
00:10:47,460 --> 00:10:50,250
و ، إن كنت تزن نجاحي

269
00:10:50,250 --> 00:10:52,250
مقابل افضل النتائج في البلاد

270
00:10:52,250 --> 00:10:54,420
... ستجد إنني مازلت متفوقة

271
00:10:54,420 --> 00:10:56,120
هل ستجيبين على ذلك؟

272
00:10:56,120 --> 00:10:58,330
متأكده هو بأمكانه الانتظار 
... كما كنت اقول

273
00:10:58,330 --> 00:11:01,290
 انا اسفة ، انا يتم .. انا يتم استدعائي

274
00:11:01,290 --> 00:11:03,040
لا افهم

275
00:11:03,040 --> 00:11:05,620
 جعلتني (كاثرين) اقوم بأعادة ادراج امتيازاتك

276
00:11:05,620 --> 00:11:07,920
لكنني كنت مضطراً لأحضارك إلى هنا لقتل بعض الوقت

277
00:11:07,920 --> 00:11:09,170
 حتى لا يتمكن الرفاق في الخارج من الشعور

278
00:11:09,170 --> 00:11:10,460
بأن لديكِ تحيزاً

279
00:11:10,460 --> 00:11:12,830
حيث إنكِ تملكين ذلك

280
00:11:12,830 --> 00:11:14,210
 حسناً ، شكراً جزيلاً

281
00:11:14,210 --> 00:11:15,880
 لا تشكريني 
اشكري (التمان)

282
00:11:15,880 --> 00:11:17,040
كانت كريمة بما فيه الكفاية

283
00:11:17,040 --> 00:11:18,960
لتسمح لكِ بالعودة إلى قسمها

284
00:11:18,960 --> 00:11:20,120
إنه قسمي

285
00:11:20,120 --> 00:11:21,790
 لقد كان ، بعدها انتِ تجاهلتيننا

286
00:11:21,790 --> 00:11:23,880
 دكتورة (التمان) لديها اعوام من الخبرة

287
00:11:23,880 --> 00:11:25,210
في ادارة قسم جراحة القلب

288
00:11:26,540 --> 00:11:29,620
 إذن ، إنها في المنزل مع اولادها المرضى هذا اليوم

289
00:11:29,620 --> 00:11:33,420
 لذا ، تأكدي من اطلاعها على خدمتكِ

290
00:11:33,420 --> 00:11:34,620
حسناً

291
00:11:34,620 --> 00:11:36,080
نعم

292
00:11:36,080 --> 00:11:39,920
و لا تجعلي مرضاكِ ينتظرون

293
00:11:39,920 --> 00:11:41,120
نعم

294
00:11:44,290 --> 00:11:45,670
اين هم؟

295
00:11:45,670 --> 00:11:47,460
لقد اخبرتك ، لا اعلم

296
00:11:47,460 --> 00:11:50,380
 لكن اريدك ان تبقى ثابتاً بينما اكمل هذا الفحص

297
00:11:50,380 --> 00:11:52,250
(جوي)؟ 
مرحبا ، انا دكتورة (بايلي)

298
00:11:52,250 --> 00:11:54,500
لقد كنت هنا الليلة الماضية عندما جئت

299
00:11:54,500 --> 00:11:56,250
هل تعرفين اين اخوتي وشقيقتي؟

300
00:11:56,250 --> 00:11:57,380
... انا

301
00:11:57,380 --> 00:11:59,460
 هل كدت ان تنتهي هنا يا دكتور (كيم)؟

302
00:12:00,750 --> 00:12:02,330
نبضه ضعيف

303
00:12:02,330 --> 00:12:04,290
 سيتوجب علينا اجراء فحص مقطعي للمخ

304
00:12:04,290 --> 00:12:06,170
واشعة سينية للصدر ، رجاءاً

305
00:12:06,170 --> 00:12:08,420
فوراً ايها الدكتور

306
00:12:08,420 --> 00:12:10,500
اين هم؟
هل هم بخير؟

307
00:12:10,500 --> 00:12:12,210
 اخبريني ارجوكِ -
... (جوي) -

308
00:12:12,210 --> 00:12:14,250
 (جوي)
كان اشقائك هنا

309
00:12:14,250 --> 00:12:16,210
عندما جئت إلى هنا الليلة الماضية

310
00:12:16,210 --> 00:12:17,330
.. انا

311
00:12:17,330 --> 00:12:20,460
... لقد انتظروا بقدر ما يمكنهم ، لكن

312
00:12:20,460 --> 00:12:22,290
 لقد بلغتي عنهم -
انا اسفة -

313
00:12:22,290 --> 00:12:24,380
... انا ملزمة قانونياً عندما يكون الاولاد

314
00:12:24,380 --> 00:12:25,420
بماذا؟

315
00:12:25,420 --> 00:12:26,830
لتمزيق الاسرة الوحيدة التي لدي؟

316
00:12:26,830 --> 00:12:28,080
إنهم مع الاخصائيين الاجتماعيين

317
00:12:28,080 --> 00:12:30,170
 قمتي بفصلهم؟
إنهم ليسوا معاً حتى؟

318
00:12:30,170 --> 00:12:33,670
 بصراحة لا اعرف 
لكن ، كلا ، إنهم على مايرام

319
00:12:33,670 --> 00:12:37,330
 صحيح ، لأن الجميع يعرف إن نظام الرعاية أمن جداً

320
00:12:37,330 --> 00:12:41,420
 امر الدكتور (كيم) بالمزيد من الفحوصات

321
00:12:41,420 --> 00:12:42,920
لذا فلنذهب لأجراء ذلك

322
00:12:42,920 --> 00:12:45,210
في غضون ذلك 
سأتصل بالخدمات الاجتماعية

323
00:12:45,210 --> 00:12:47,920
واعرف ما يمكنني معرفته ، حسناً؟

324
00:12:51,170 --> 00:12:52,790
 (سوزان) 
حاولي ان تبقي ثابتة من اجلي ، حسناً؟

325
00:12:52,790 --> 00:12:55,540
حسناً

326
00:12:55,540 --> 00:12:58,830
 إذن  ، أنتِ خسرتي 25 باوند خلال العامين الماضيين؟

327
00:12:58,830 --> 00:13:00,420
هل كنتِ تقومين بحمية غذائية؟

328
00:13:00,420 --> 00:13:02,920
لدي اطفال بعمر 6 اعوام و 11 عام

329
00:13:02,920 --> 00:13:05,670
 الذين كانوا مجانين ولا يسمحون لي بالجلوس

330
00:13:05,670 --> 00:13:07,120
هل هذا نظام غذائي؟

331
00:13:07,120 --> 00:13:10,420
وانتِ لم تستعيدي ذلك الوزن؟

332
00:13:10,420 --> 00:13:13,580
 كلا ، وانا كنت سعيدة جداً للتخلص من السراويل الكبيرة

333
00:13:15,380 --> 00:13:17,670
دكتورة (بيرس)
ماذا ترين؟

334
00:13:17,670 --> 00:13:19,380
هذا ليس وجهاً جيداً

335
00:13:19,380 --> 00:13:20,710
هنالك الكثير من السائل

336
00:13:20,710 --> 00:13:22,330
احتاج إلى انشاء نافذة شغافية على الفور

337
00:13:22,330 --> 00:13:23,830
حسناً ، احتاج إلى الكلمات العامة

338
00:13:23,830 --> 00:13:26,250
إنه اجراء يتم فيه صنع فتحة صغيرة

339
00:13:26,250 --> 00:13:27,420
في الغشاء الذي حول قلبكِ

340
00:13:27,420 --> 00:13:28,920
لمنع السائل من التراكم

341
00:13:28,920 --> 00:13:30,290
هذا هراء

342
00:13:30,290 --> 00:13:32,080
(سوزان) ، إنهم يريدون اجراء عملية اخرى لكِ؟

343
00:13:32,080 --> 00:13:34,620
إن بدأنا من جديد  ، عندها
ربما علينا فعل ذلك في مكان اخر

344
00:13:34,620 --> 00:13:35,540
نحن لا نبدأ من جديد

345
00:13:36,830 --> 00:13:38,040
بلى ، نحن نبدأ من جديد

346
00:13:38,040 --> 00:13:39,920
انا اتعامل مع مرضاي

347
00:13:39,920 --> 00:13:42,250
وكأنني التقي بهم في يومهم الاول في المشفى

348
00:13:42,250 --> 00:13:44,540
 ستكونين مندهشة مما يمكنه ان يتسلل من بين الشقوق

349
00:13:44,540 --> 00:13:46,170
إنهم لا يتفقون حتى على ما يفعلونه

350
00:13:46,170 --> 00:13:48,250
 على اي حال ، انا متعبة جداً لأذهب إلى اي مكان

351
00:13:48,250 --> 00:13:51,210
 بالاضافة ، اولادي يحبون المعكرونة بالجبنة التي في الكافتيريا

352
00:13:51,210 --> 00:13:53,290
 هذا ليس مضحكا -
(هادلي) ، إنهم يحاولون -

353
00:13:53,290 --> 00:13:55,040
اتركيهم

354
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
 شكراً لك
سنعود لتجهيزكِ قريباً

355
00:14:02,380 --> 00:14:03,830
 دكتور (كلارك) إلى وحدة العناية المشددة

356
00:14:03,830 --> 00:14:05,750
 الدكتور (انابيلا) إلى وحدة العناية المشددة

357
00:14:05,750 --> 00:14:07,420
 اين هي الدكتورة (غراي)؟

358
00:14:07,420 --> 00:14:09,790
إنها داخل عملية جراحية الان

359
00:14:09,790 --> 00:14:11,210
إنها هناك

360
00:14:11,210 --> 00:14:13,000
 سأذهب لحجز غرفة العمليات

361
00:14:15,830 --> 00:14:17,380
دكتورة (غراي)؟

362
00:14:17,380 --> 00:14:19,250
دكتورة (لورين رايلي)

363
00:14:19,250 --> 00:14:21,920
 من الجيد ان التقي بكِ

364
00:14:21,920 --> 00:14:24,170
مستشارتي من جامعة كاليفورنيا من لوس انجلوس

365
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
 سان فرانسيسكو 
جامعة كاليفورنيا لسان فرانسيسكو

366
00:14:27,080 --> 00:14:31,000
 (سوزان بريتلاند)
ليست مريضتكِ ، اليس كذلك؟

367
00:14:31,000 --> 00:14:33,120
لقد تشاورت بشأن قضيتها

368
00:14:33,120 --> 00:14:35,620
وانا في حيرة

369
00:14:35,620 --> 00:14:37,790
ولقد سمعت اموراً رائعة عنكِ

370
00:14:41,790 --> 00:14:43,210
من الرائع ان التقي بكِ

371
00:14:43,210 --> 00:14:45,670
إن سمحتِ لي 
انه يتم استدعائي

372
00:14:48,500 --> 00:14:50,040
انت كذبت علي

373
00:14:50,040 --> 00:14:52,330
" انا افضل كلمة "استدرجتك

374
00:14:52,330 --> 00:14:53,920
"انا افضل كلمة "الرحيل

375
00:14:53,920 --> 00:14:55,580
حسناً ، دكتورة (رايلي) ، اسمعي 
ارجوكِ

376
00:14:55,580 --> 00:14:57,790
 إن رحلتي الان من دون حلّ هذه القضية

377
00:14:57,790 --> 00:14:59,120
هذا سيدفعكِ للجنون

378
00:14:59,120 --> 00:15:00,250
وسيبقيكِ مستيقظة طوال الليل

379
00:15:00,250 --> 00:15:01,580
إنه شيء نادر جداً
نحن ضائعون

380
00:15:01,580 --> 00:15:04,670
 وانتِ بارعة جداً لتتركي هذا الامر

381
00:15:13,540 --> 00:15:14,960
حسناً

382
00:15:14,960 --> 00:15:17,420
انتِ 
ما هو عملكِ؟

383
00:15:17,420 --> 00:15:19,250
(مايبل تسانغ)
طبيبة مقيمة في السنة الثانية

384
00:15:19,250 --> 00:15:21,380
 هذا رائع 
تفضلي

385
00:15:21,380 --> 00:15:22,710
(توم) ، اريد التحدث معك

386
00:15:22,710 --> 00:15:25,250
 ارجوك ، الصبر 
الصبر فقط

387
00:15:25,250 --> 00:15:27,420
نعم ، اسمع ، إنه فقط
كما تعلم

388
00:15:27,420 --> 00:15:29,420
 لقد قابلت جميع الحاضرين فيما عداي

389
00:15:29,420 --> 00:15:31,290
والان انت تقابل المقيمين

390
00:15:31,290 --> 00:15:33,830
وهذا يبدو وكأنه لعبة يا (توم)

391
00:15:33,830 --> 00:15:35,040
 لا تقلق 
سأخرجك من هنا

392
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
في الوقت المحدد لزفافك

393
00:15:36,040 --> 00:15:37,500
متى هو ، مجدداً؟

394
00:15:37,500 --> 00:15:39,120
.. انا .. انا .. لا يمكنني

395
00:15:39,120 --> 00:15:40,790
 دكتور (تسانغ) 
انا اسف لأنكِ انتضرتي

396
00:15:40,790 --> 00:15:42,330
 نعم ، من هنا -
شكراً لك -

397
00:15:42,330 --> 00:15:44,540
نعم ، ها نحن ذا

398
00:15:45,920 --> 00:15:49,500
... دكتور (ويليام) .. دكتور (هاريسون ويليام)

399
00:15:49,500 --> 00:15:51,750
مرحباً

400
00:15:51,750 --> 00:15:53,540
هل انت تائه؟

401
00:15:53,540 --> 00:15:54,880
... انا

402
00:15:54,880 --> 00:15:56,580
هل تعرفين كيف اذهب إلى المخرج؟

403
00:15:56,580 --> 00:15:58,670
 تقول الممرضة إنه بأمكاني الحصول على بعض الهواء النقي

404
00:15:58,670 --> 00:16:00,330
اي ممرضة؟

405
00:16:00,330 --> 00:16:01,670
الممرضة (جونز)؟

406
00:16:01,670 --> 00:16:02,920
تخمين جيد

407
00:16:02,920 --> 00:16:04,420
 كنت سأمضي مع هذا الاسم او (سميث)

408
00:16:04,420 --> 00:16:05,920
هيا بنا -
ماذا؟ -

409
00:16:05,920 --> 00:16:07,460
كلا ، اين ؟ -
سنعود إلى غرفتك -

410
00:16:07,460 --> 00:16:10,500
 لديك جروح لم يتم تغيير ضمادها قد فضحت امرك

411
00:16:12,250 --> 00:16:13,670
إذن ليس عليكِ القلق

412
00:16:13,670 --> 00:16:15,880
 قالوا إن الامر سيأخذ فترة من الوقت

413
00:16:15,880 --> 00:16:18,040
 هذا صحيح ، سنخرج والدتكِ في اقل من ساعة

414
00:16:19,290 --> 00:16:21,120
 اين (هادلي)؟

415
00:16:21,120 --> 00:16:22,670
 ذهبت هي و (ماي لي)
ليحضروا جدتي

416
00:16:22,670 --> 00:16:24,540
هي شربت الكثير من النبيذ في الحانة مجدداً

417
00:16:26,880 --> 00:16:32,040
 عزيزتي ، اعتقد إنه يجدر علينا التحدث

418
00:16:32,040 --> 00:16:33,500
بشأن ما حدث في الرحلة

419
00:16:33,500 --> 00:16:34,750
 بينكِ وبين (تايلور)

420
00:16:34,750 --> 00:16:37,250
(هادلي) اخبرتكِ؟ 
اقسمت بأنها لن تفعل

421
00:16:37,250 --> 00:16:39,830
 عزيزتي ، لماذا سترغبين بالتحدث مع الخالة (هادلي) حول الامر

422
00:16:39,830 --> 00:16:41,120
وليس معي؟

423
00:16:41,120 --> 00:16:43,290
 لقد اخبرها المدير لأنكِ لم تكوني هناك فقط

424
00:16:43,290 --> 00:16:45,290
لا ارغب بالتحدث عن الامر مع اي احد

425
00:16:45,290 --> 00:16:46,330
(ماتي) ، انتظري

426
00:16:46,330 --> 00:16:49,540
 هي بدأت بفعل هذا

427
00:16:49,540 --> 00:16:51,540
عندما ادركت إنه لا يمكنني ملاحقتها

428
00:16:53,040 --> 00:16:55,210
لا ترزق بأولاد ابداً

429
00:16:58,000 --> 00:17:01,380
مرحباً

430
00:17:03,000 --> 00:17:06,580
حسناً 
انا سعيد لأنكِ اتصلتي

431
00:17:06,580 --> 00:17:07,670
... انا

432
00:17:07,670 --> 00:17:09,500
هل وصلت النتائج؟

433
00:17:09,500 --> 00:17:11,580
كلا 
كلا ، ليس بعد

434
00:17:11,580 --> 00:17:12,830
الليلة

435
00:17:12,830 --> 00:17:14,420
انا .. متوترة

436
00:17:14,420 --> 00:17:15,540
فهمتك

437
00:17:15,540 --> 00:17:17,210
ماذا سيحدث؟

438
00:17:17,210 --> 00:17:19,120
 نحن نلتقي هنا مرة اخرى عند الساعة السابعة

439
00:17:19,120 --> 00:17:21,250
 نحن نلقي نظرة على قطعة من الورق

440
00:17:21,250 --> 00:17:25,170
 التي توضح الابوة البيولوجية للطفل

441
00:17:25,170 --> 00:17:26,580
ما الذي سيحدث إذن؟

442
00:17:26,580 --> 00:17:28,000
لا اعرف

443
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
حسناً

444
00:17:33,790 --> 00:17:37,330
 لكن ، هل يمكنك محاولة معرفة ذلك؟

445
00:17:37,330 --> 00:17:38,790
ما يحدث معنا

446
00:17:38,790 --> 00:17:40,880
إن اكتشفنا إنه طفل (اوين)؟

447
00:17:42,460 --> 00:17:45,000
انت قلت إنك احببتني

448
00:17:45,000 --> 00:17:47,250
هل كان هذا حقيقياً؟

449
00:17:47,250 --> 00:17:51,080
هل تريد ان تكون معي يا (لينك)؟

450
00:17:51,080 --> 00:17:55,380
هل تريد ان تكون في حياة هذا الطفل؟

451
00:17:57,830 --> 00:18:02,000
 لديكِ انتِ و (اوين) ماضي معقد

452
00:18:04,620 --> 00:18:06,750
انا اعني ، انتِ تركتيه عندما اكتشفتِ

453
00:18:06,750 --> 00:18:08,790
إن (تيدي) كانت حبلى بطفله

454
00:18:08,790 --> 00:18:11,210
 لأنكِ تعرفين كم إن هذا سيكون مهماً بالنسبة له

455
00:18:11,210 --> 00:18:13,620
 إذن إنه شيء جنوني بالنسبة لي للأعتقاد

456
00:18:13,620 --> 00:18:16,000
 إن ذلك الماضي لن يؤثر على مستقبلكِ

457
00:18:16,000 --> 00:18:17,420
إن كان (اوين) هو الوالد

458
00:18:17,420 --> 00:18:19,790
وعلى مستقبلي

459
00:18:19,790 --> 00:18:21,790
انا احبكِ يا (ايميليا)

460
00:18:21,790 --> 00:18:24,830
انا احبك
... وانا

461
00:18:24,830 --> 00:18:27,210
واريد ان اعرف

462
00:18:27,210 --> 00:18:29,670
حسناً

463
00:18:35,580 --> 00:18:37,170
هل سمعت ذلك؟

464
00:18:37,170 --> 00:18:39,040
هذا تدفق دمك
هذا جيد

465
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
هذا سيء

466
00:18:43,080 --> 00:18:45,250
ان غادرت الان

467
00:18:45,250 --> 00:18:48,040
سيكون افضل سيناريو لدينا
هو بتر ذراعك

468
00:18:48,040 --> 00:18:49,620
اسوأ سيناريو لدينا
هو ان تموت

469
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
(كاريف)؟

470
00:18:50,620 --> 00:18:52,290
لقد امسكت به وهو يحاول المغادرة

471
00:18:52,290 --> 00:18:54,420
 فكرت بأن اخبره بما سيحصل إن غادر

472
00:18:54,420 --> 00:18:56,500
 (جوي)
لقد تحدثت مع الخدمات الاجتماعية

473
00:18:56,500 --> 00:18:58,710
 واخبروني إنهم يفعلون كل ما بوسعهم

474
00:18:58,710 --> 00:19:00,500
... لأبقاء الاشقاء معاً  ، لذا

475
00:19:00,500 --> 00:19:02,000
لكن نحن ليس لدينا صلة

476
00:19:02,000 --> 00:19:04,080
 إذن ، كلا 
إنهم لن يفعلوا ذلك

477
00:19:04,080 --> 00:19:05,620
 كنا في منزل الرعاية معاً

478
00:19:05,620 --> 00:19:08,330
 و .. والامور ساءت جداً 
لذا نحن هربنا

479
00:19:08,330 --> 00:19:10,540
 انا اقسمت بأننا لن ننفصل ابداً

480
00:19:10,540 --> 00:19:12,710
اعلم إنكِ لا تفهمين ذلك 
لكن علي الذهاب

481
00:19:12,710 --> 00:19:15,750
انا عشت في 12 منزل رعاية خلال خمسة اعوام

482
00:19:15,750 --> 00:19:17,420
لعدة اشهر

483
00:19:17,420 --> 00:19:20,420
كان لدي اولئك الاشقاء الذين احببتهم جداً

484
00:19:20,420 --> 00:19:23,290
 عندما انفصلنا 
لقد اتينا بنظام

485
00:19:23,290 --> 00:19:25,210
 في ليالي ايام الاربعاء 
عند الساعة السابعة

486
00:19:25,210 --> 00:19:26,880
كنت اتصل بمنزل الرعاية الخاص بهم

487
00:19:26,880 --> 00:19:30,080
اترك الهاتف يرن مرة واحدة
وبعدها اغلق الخط

488
00:19:30,080 --> 00:19:32,620
 في ايام الاثنين 
إنهم سيفعلون نفس الشيء معي

489
00:19:32,620 --> 00:19:35,210
 وبعدها 
... اضطررت للأنتقال مرة اخرى ، لذا

490
00:19:35,210 --> 00:19:38,540
 (جوي)
انا افهم

491
00:19:38,540 --> 00:19:40,830
إنهم صغار

492
00:19:40,830 --> 00:19:42,830
وخائفين

493
00:19:42,830 --> 00:19:45,620
 ونحن لم يفترض علينا ان نفترق ابداً

494
00:19:45,620 --> 00:19:47,080
إنهم عائلتي -
اعلم -

495
00:19:47,080 --> 00:19:51,500
 لكن لا يمكنك مساعدتهم إن مت ، صحيح؟

496
00:19:59,170 --> 00:20:02,420
اعتقد إن (كوراسك) اعطت شخص ما وظيفة

497
00:20:02,420 --> 00:20:04,710
ليس بصفتي ريئسة لقسمي

498
00:20:06,000 --> 00:20:08,290
كيف حال (ريتشارد)؟

499
00:20:08,290 --> 00:20:10,960
ليس بأفضل حال  
كيف (كاثرين)؟

500
00:20:10,960 --> 00:20:12,830
...  تقوم بالحداد بطريقتها النموذجية

501
00:20:12,830 --> 00:20:15,460
  تسافر وتشتري الكثير من الاغراض الباهضة

502
00:20:16,750 --> 00:20:17,880
عندما انفصلنا

503
00:20:17,880 --> 00:20:20,120
اشتريت زوج من سراويل الجينز عبر الانترنت 

504
00:20:20,120 --> 00:20:22,540
ذهبت (كاثرين) إلى باريس واشترت مشفى 

505
00:20:27,080 --> 00:20:29,460
 هل تعتقد إن هناك اي ادخار فيهم؟

506
00:20:31,120 --> 00:20:33,620
انا لا اعرف حقاً

507
00:20:33,620 --> 00:20:35,080
أمل ذلك 

508
00:20:36,380 --> 00:20:38,580
دكتورة (غراي)؟

509
00:20:38,580 --> 00:20:41,380
انتِ لم ترين اولادي ، اليس كذلك؟

510
00:20:41,380 --> 00:20:42,460
كلا

511
00:20:42,460 --> 00:20:44,580
 هل هما يختبئان ، او ربما يتجولان فقط؟

512
00:20:44,580 --> 00:20:46,460
إنهم يحاولان تعذيبي فقط 

513
00:20:46,460 --> 00:20:48,210
ويتأكدون من جعلنا نتأخر على المؤتمر  ، اتعلمين؟

514
00:20:49,210 --> 00:20:51,170
احياناً اعتقد إنني اكرههم

515
00:20:51,170 --> 00:20:53,210
 كلا ، انا اعني 
انا لا اكرههم ، بالتأكيد

516
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
ربما انا اكرههم

517
00:20:54,210 --> 00:20:56,120
... انا لا اعرف كيف تفعلين ذلك

518
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
الاولاد ، العمل 
والبقاء عاقلة

519
00:20:58,040 --> 00:20:59,500
من يقول إنني عاقلة؟

520
00:20:59,500 --> 00:21:00,830
اغلقت المدينة المياه علي مرة 

521
00:21:00,830 --> 00:21:02,380
لأنني نسيت تسديد الفاتورة 

522
00:21:02,380 --> 00:21:03,620
ولم انتبه حتى 

523
00:21:03,620 --> 00:21:04,790
كان على إبنتي ان تخبرني بذلك 

524
00:21:04,790 --> 00:21:06,580
دكتورة (غراي)؟

525
00:21:06,580 --> 00:21:08,420
... انا سوف 

526
00:21:08,420 --> 00:21:09,290
سأتركك إليه 

527
00:21:10,920 --> 00:21:13,000
هذا سيء 

528
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
إنه ... إنه سيء ، اليس كذلك؟

529
00:21:17,420 --> 00:21:20,540
هذه الكثير من الاورام يا (شميت)

530
00:21:30,290 --> 00:21:32,380
انت اخترت العام الخطأ يا عزيزي

531
00:21:32,380 --> 00:21:33,920
إنه عام1983 -
كلا ، انتظري فقط -

532
00:21:33,920 --> 00:21:35,210
انتظري فقط -
ليس عام1982 -

533
00:21:35,210 --> 00:21:37,710
كلا ، مهلاً ، هنا
نعم 

534
00:21:37,710 --> 00:21:41,250
 إلتف تحت ذراع (غرايفاين) يميناً إلى الامام

535
00:21:41,250 --> 00:21:44,250
وتلك اللحظة التي فزنا بها هناك

536
00:21:44,250 --> 00:21:47,000
منظم جداً
انتِ كنتِ منظمة جداً

537
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
كنتِ كذلك دائماً

538
00:21:48,500 --> 00:21:50,620
نحن نحب الانترنت 

539
00:21:50,620 --> 00:21:53,290
نشاهد انفسنا مجدداً 

540
00:21:54,620 --> 00:21:56,210
 معظم الناس يكرهونه لنفس السبب بالضبط 

541
00:21:56,210 --> 00:21:57,830
نعم

542
00:21:57,830 --> 00:21:59,170
 (ايرين)
هذه الدكتورة (غراي)

543
00:21:59,170 --> 00:22:01,210
 مرحباً -
انتِ كنتِ تعانين من ضيق بالتنفس -

544
00:22:01,210 --> 00:22:03,460
... لأن رئتيكِ 

545
00:22:03,460 --> 00:22:05,250
قلت إنه كان انسداد في الامعاء 

546
00:22:05,250 --> 00:22:06,880
 إذن لماذا نحن نتحدث عن الرئتين؟

547
00:22:06,880 --> 00:22:07,920
... انا اسف ، إنه 

548
00:22:09,710 --> 00:22:13,670
انسداد الامعاء يُسبب لكِ الالم يا (ايرين)

549
00:22:13,670 --> 00:22:16,830
لكن السرطان .. موجود في كبدكِ ورئتيكِ

550
00:22:16,830 --> 00:22:21,040
 وإنه .. لقد انتشر في جسدكِ

551
00:22:21,040 --> 00:22:22,830
... لكن 

552
00:22:22,830 --> 00:22:26,210
 هل يمكنكم اجراء عملية .. لأي شيء؟

553
00:22:26,210 --> 00:22:28,710
مع هذه الدرجة من الورم الخبيث 

554
00:22:28,710 --> 00:22:31,460
 النظام المناعي الخاص بكِ معرض للخطر الشديد 

555
00:22:31,460 --> 00:22:33,960
وانا لست متأكدة من إنكِ ستتعافين من الجراحة 

556
00:22:33,960 --> 00:22:35,080
لا يمكنني ان انصح بذلك 

557
00:22:36,750 --> 00:22:39,880
انا اسف جداً 

558
00:22:43,880 --> 00:22:45,880
 انت طبيب يا عزيزي 

559
00:22:45,880 --> 00:22:48,250
ليس من المفترض ان يبكي الطبيب 

560
00:22:48,250 --> 00:22:50,920
 انا اسف ، إنها ... إنها حساسية 

561
00:22:50,920 --> 00:22:53,210
 سيقوم الدكتور (شميث) بالتشاور 

562
00:22:53,210 --> 00:22:54,750
 مع فريق الرعاية الذي لدينا 

563
00:22:54,750 --> 00:22:57,380
وسيتأكدون من راحتكِ 

564
00:22:57,380 --> 00:23:00,170
مجدداً ، انا اسفة جداً 
انا لا املك اخبار افضل من هذه لكم

565
00:23:04,500 --> 00:23:07,750
 طلبت من (بين) ان يلقي نظرة على تاريخه 

566
00:23:07,750 --> 00:23:11,040
مات والديه في حادث سيارة عندما كان يبلغ خمسة اعوام 

567
00:23:11,040 --> 00:23:13,120
ولم يتقدم اي من اقاربه 

568
00:23:13,120 --> 00:23:17,040
وكان يدخل ويخرج من بيوت الرعاية منذ ذلك الحين 

569
00:23:17,040 --> 00:23:19,420
مضخة المصّ 

570
00:23:19,420 --> 00:23:20,920
إنه فتى جيد 

571
00:23:20,920 --> 00:23:22,210
إنه فتى ذكي 

572
00:23:22,210 --> 00:23:23,790
إنه طالب متفوق 

573
00:23:23,790 --> 00:23:26,830
وقد قام بتربية ثلاثة اشقاء بالتبني 

574
00:23:26,830 --> 00:23:28,620
بمفرده لعدة اشهر 

575
00:23:28,620 --> 00:23:30,580
لذا ما الذي سيحدث له؟

576
00:23:30,580 --> 00:23:33,000
 لا احد يرغب بتبني فتى يبلغ عمره 17 عام 

577
00:23:33,000 --> 00:23:35,670
 كل ما يرونه هو شخص بالغ في الاساس 

578
00:23:35,670 --> 00:23:38,040
ويُمكنه الاعتناء بنفسه 

579
00:23:38,040 --> 00:23:41,120
لكنه .. لكنه ليس كذلك
ولا يمكنه ذلك

580
00:23:44,210 --> 00:23:46,210
اهلاً بعودتك يا دكتورة (بيرس)

581
00:23:46,210 --> 00:23:48,250
 شكراً لك دكتور (نوكس)

582
00:23:48,250 --> 00:23:50,670
 عودتكِ؟ 
ماذا يعني "بعودتكِ"؟

583
00:23:50,670 --> 00:23:52,620
 اين .. اين كنتِ ، ومنذ متى وانتِ تاركة العمل؟

584
00:23:52,620 --> 00:23:53,960
هل تفتقرين إلى الخبرة؟

585
00:23:53,960 --> 00:23:55,500
... لأنه -
... كلا ، انا كنت -

586
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
... لقد اخذت 

587
00:23:56,500 --> 00:23:58,170
... لقد اخذت فترة استراحة .. استراحة قصيرة 

588
00:23:58,170 --> 00:24:00,250
والان هي في وضع جيد ومستعدة 

589
00:24:00,250 --> 00:24:03,330
 و ، (سوزان) ، إن الدكتورة (بيرس) هي جراحة استثنائية 

590
00:24:03,330 --> 00:24:04,830
انتِ في ايدي امينة

591
00:24:04,830 --> 00:24:06,080
حسناً ، (سوزان)؟

592
00:24:06,080 --> 00:24:08,500
قومي بالعد حتى الرقم 10 من اجلي 

593
00:24:08,500 --> 00:24:10,880
 إن (تايلور اولسون) هي فتاة 

594
00:24:10,880 --> 00:24:13,330
 شقيقتي تعتقد إن (تايلور) هو صبي 

595
00:24:13,330 --> 00:24:15,960
 لكن إبنتي (ماتي) 
كانت تقبل فتاة في المدرسة 

596
00:24:15,960 --> 00:24:17,330
حيث هذا يعني إن شقيقتي 

597
00:24:17,330 --> 00:24:19,040
 قد وشت بأبنتي بأنها مثلية 

598
00:24:19,040 --> 00:24:21,620
 وهي لا تعرف ذلك حتى 

599
00:24:21,620 --> 00:24:24,000
.. لابد من إن (ماتي)

600
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
... غاضبة ، و 

601
00:24:27,000 --> 00:24:30,250
مرتبكة 

602
00:24:30,250 --> 00:24:32,790
لا اعرف  ... سعيدة؟

603
00:24:32,790 --> 00:24:35,250
واقعة في الحب؟

604
00:24:35,250 --> 00:24:37,540
 بالتأكيد هي بحاجة إلى والدتها الداعمة والهادئة 

605
00:24:37,540 --> 00:24:40,000
وليست لخالتها التي لم تكن تريد ان تكون والدة 

606
00:24:40,000 --> 00:24:42,580
 وابنتي الصغرى (ماي لي) 
هي كانت يتيمة مسبقاً

607
00:24:42,580 --> 00:24:44,040
لذا هي لن تتعافى ابداً 

608
00:24:44,040 --> 00:24:45,460
إن لم اتعافى 

609
00:24:45,460 --> 00:24:47,790
 لذا لا يمكنكِ ان تسمحي لي بالموت

610
00:24:47,790 --> 00:24:51,040
هل فهمتي ذلك؟

611
00:24:51,040 --> 00:24:53,790
اولادي بحاجة إلي 

612
00:24:53,790 --> 00:24:56,580
 (سوزان)
لقد فهمناكِ

613
00:25:10,120 --> 00:25:14,000
دكتورة (بيلز) إلى شعبة المخاض والولادة 
دكتورة (ديبرا بيلز) إلى شعبة المخاض والولادة 

614
00:25:14,000 --> 00:25:15,750
دكتور (شميت)؟

615
00:25:15,750 --> 00:25:17,380
(نورمان) ، مرحباً 

616
00:25:17,380 --> 00:25:18,540
 انا انادي قسم الرعاية 

617
00:25:18,540 --> 00:25:19,750
انا افهم ذلك

618
00:25:19,750 --> 00:25:22,580
... لكن قبل ان تفعل ذلك ، انا .. انا اتساءل 

619
00:25:22,580 --> 00:25:23,880
نعم؟

620
00:25:26,250 --> 00:25:28,540
انت تذكرني بحفيدي 

621
00:25:28,540 --> 00:25:30,210
هل تريدني ان اتصل به؟ -
كلا ، كلا -

622
00:25:30,210 --> 00:25:31,670
... لقد عاد إلى "بالتيمور" ، لكن

623
00:25:31,670 --> 00:25:34,620
انت لطيف 

624
00:25:34,620 --> 00:25:36,170
ونبيل 

625
00:25:36,170 --> 00:25:38,380
مثله تماماً 

626
00:25:38,380 --> 00:25:41,040
 وهذا ما جعلني اعتقد إنه يمكنني ان اسألك

627
00:25:41,040 --> 00:25:45,250
 إن كان بأمكانك ان تصنع لرجل عجوز حزين معروفاً كبيراً

628
00:25:46,540 --> 00:25:48,960
حرفياً اي شيء

629
00:25:50,880 --> 00:25:52,250
هل قمتي بتحديد العصب الحجابي؟

630
00:25:52,250 --> 00:25:54,080
نعم 

631
00:25:54,080 --> 00:25:56,830
 حسناً ، ولديكِ تنظيم جيد للرباط الرئوي؟

632
00:25:56,830 --> 00:25:58,960
تخفيف الضغط جيد 

633
00:25:58,960 --> 00:26:00,580
هل طلب منك شخص ما مجالستي؟

634
00:26:00,580 --> 00:26:02,580
يتوجب عليك التحقق من كل خطوة اقوم بها 

635
00:26:02,580 --> 00:26:04,460
هل كان ذلك (كوراسك)؟ -
لم يفعل ذلك اي احد -

636
00:26:04,460 --> 00:26:05,750
انا قلق جداً على (سوزان)

637
00:26:05,750 --> 00:26:07,580
هل سمعتِ ما قالته عندما كنا نقوم بتخديرها؟

638
00:26:07,580 --> 00:26:09,420
... هي ليست هنا من اجل مشاعري 

639
00:26:09,420 --> 00:26:12,380
 هي هنا من اجل يدي وخبرتي 

640
00:26:12,380 --> 00:26:13,830
وهذا ما اركز عليه 

641
00:26:13,830 --> 00:26:16,120
 ويجب ان يكون ما تركز عليه ايضاً 

642
00:26:25,620 --> 00:26:27,790
هل كانت العملية الجراحية سلسلة؟

643
00:26:27,790 --> 00:26:28,960
نعم

644
00:26:28,960 --> 00:26:30,000
جيد 

645
00:26:30,000 --> 00:26:32,250
حسناً ، عندما تستيقظ 

646
00:26:32,250 --> 00:26:34,040
علينا سحب جميع العلاج 

647
00:26:34,040 --> 00:26:38,830
جميع المضادات الحيوية ، جميع مضادات الفطريات  والمنشطات 

648
00:26:38,830 --> 00:26:40,000
ماذا؟

649
00:26:40,000 --> 00:26:41,830
لماذا نفعل ذلك؟

650
00:26:43,120 --> 00:26:46,380
 لقد قمنا بفحص الامراض المعدية 

651
00:26:46,380 --> 00:26:49,040
الاورام الخبيثة ، واضطرابات المناعة الذاتية 

652
00:26:49,040 --> 00:26:52,040
 ونحن الان في مرحلة حيث يتوجب علينا التفكير 

653
00:26:52,040 --> 00:26:55,120
إن هناك بعض الادلة التي يتم قمعها بواسطة الدواء 

654
00:26:55,120 --> 00:26:56,540
نحن بحاجة إليها لتظهر لنا 

655
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
.. دكتورة (رايلي) 

656
00:26:58,830 --> 00:27:00,580
إن (سوزان) بحاجة إلى هذه المضادات الحيوية 

657
00:27:00,580 --> 00:27:03,540
لعلاج شكل من اشكال العدوى التي لا يمكننا العثور عليها

658
00:27:03,540 --> 00:27:06,250
 والمنشطات لعلاج التهاب شغاف القلب

659
00:27:06,250 --> 00:27:08,670
 ان فعلنا ما تقولينه 

660
00:27:08,670 --> 00:27:11,080
قد تصاب بصدمة تسمم وتموت خلال ايام 

661
00:27:13,040 --> 00:27:16,460
 لا اعرف يا (ماغي)
ما هو رأيك؟

662
00:27:16,460 --> 00:27:19,210
اعتقد انه تصرف طائش ومتهور 

663
00:27:19,210 --> 00:27:21,170
 واعتقد إنكِ تقومين 

664
00:27:21,170 --> 00:27:22,500
بخطأ كارثي

665
00:27:22,500 --> 00:27:24,460
 تأكد من متابعة مسار 

666
00:27:24,460 --> 00:27:26,380
تحليلات سوائل التامور هذه

667
00:27:26,380 --> 00:27:28,210
و ، ابقني على اطلاع

668
00:27:29,830 --> 00:27:34,000
دكتور (ديلوكا)
 انت طلبت توصيتي 

669
00:27:34,000 --> 00:27:35,670
وهذه هي 

670
00:27:37,540 --> 00:27:39,830
 انا بحاجة إليكم يا رفاق
حسناً ، ليس جميعكم

671
00:27:39,830 --> 00:27:41,380
 انا .. انا اريد اولئك الرفاق 

672
00:27:41,380 --> 00:27:43,540
 هل يمكنهم المجيء إلى الكافيتيريا معي؟

673
00:27:43,540 --> 00:27:46,620
نعم ، اذهبوا

674
00:27:51,710 --> 00:27:54,290
مرحباً

675
00:27:54,290 --> 00:27:57,170
يجب ان اريح قدمي

676
00:27:57,170 --> 00:27:58,420
نعم 

677
00:27:58,420 --> 00:28:01,250
 يجب ان اريح قدمي كل 50 ياردة او نحو ذلك هذه الايام 

678
00:28:02,380 --> 00:28:03,880
هل تمانع؟ -
كلا ، تفضلي -

679
00:28:03,880 --> 00:28:06,210
 انا قلق قليلاً من ان الغضب الذي يتسرب مني 

680
00:28:06,210 --> 00:28:08,790
قد يصيبك او يؤدي إلى الولادة المبكرة او شيء ما 

681
00:28:08,790 --> 00:28:10,120
... لكن إن كنتِ على استعداد للمجازفة ، عندها 

682
00:28:10,120 --> 00:28:11,500
على من نحن غاضبين؟

683
00:28:11,500 --> 00:28:12,920
من برأيكِ؟

684
00:28:12,920 --> 00:28:14,170
نعم

685
00:28:14,170 --> 00:28:15,420
نعم

686
00:28:15,420 --> 00:28:18,580
هل جعلك تجري مقابلة من اجل عملك السابق؟

687
00:28:18,580 --> 00:28:20,960
 كلا ، هو جعلني انتظر طوال اليوم 
وبعدها جعلني اجري مقابلة 

688
00:28:20,960 --> 00:28:22,540
 والان هو يجعلني انتظر هنا مجدداً

689
00:28:22,540 --> 00:28:24,170
 بينما هو يتشاور مع (كاثرين فوكس)

690
00:28:24,170 --> 00:28:26,170
وانت تفعل ذلك؟

691
00:28:26,170 --> 00:28:27,830
نعم -
لماذا؟ -

692
00:28:27,830 --> 00:28:30,460
 لأنني إن اعطيته سبب واحد

693
00:28:30,460 --> 00:28:32,380
 لعدم اعطائي وظيفة هنا 
عندها هو يربح 

694
00:28:32,380 --> 00:28:34,380
 هو لا يحبني 
هو لا يريدني ان اكون في الارجاء 

695
00:28:34,380 --> 00:28:37,120
لقد سرقت صديقته

696
00:28:37,120 --> 00:28:38,960
نعم لقد فعلت 

697
00:28:40,880 --> 00:28:42,290
انت ربحت

698
00:28:42,290 --> 00:28:43,420
ماذا؟

699
00:28:43,420 --> 00:28:46,250
 انت حصلت على الفتاة 
حصلت على العائلة 

700
00:28:46,250 --> 00:28:48,170
لقد حصلت على كل شيء 

701
00:28:48,170 --> 00:28:50,170
اترك (توم) يستمتع

702
00:28:50,170 --> 00:28:52,420
او كما تعلم 
المه 

703
00:28:52,420 --> 00:28:56,210
لأن هذا هو ما عليه 

704
00:28:56,210 --> 00:28:58,120
إنه وحيد 

705
00:28:58,120 --> 00:29:01,620
إنه يتألم 

706
00:29:01,620 --> 00:29:04,620
كيف تفعلين ذلك؟

707
00:29:04,620 --> 00:29:07,670
افعل ماذا؟

708
00:29:07,670 --> 00:29:10,830
 تشعرين بمشاعر الجميع بشكل عميق طوال الوقت 

709
00:29:12,000 --> 00:29:14,080
لابد من إن هذا مرهقاً

710
00:29:18,620 --> 00:29:20,960
إنه كذلك -
نعم -

711
00:29:47,420 --> 00:29:48,620
(نورمان)

712
00:29:48,620 --> 00:29:50,420
ماذا فعلت؟

713
00:29:50,420 --> 00:29:53,620
هل تصدقين إن السيد (غرانت) لا يزال مناسباً ؟

714
00:29:53,620 --> 00:29:56,080
بدلتي 

715
00:29:56,080 --> 00:29:59,210
 (ايرين شولمان) ، انا لن انسى اليوم الذي التقينا به ابداً

716
00:29:59,210 --> 00:30:01,670
انت كنتِ على حلبة الرقص 

717
00:30:01,670 --> 00:30:03,790
 تصرخين على الحكام لأنهم قللوا منكِ ربع نقطة

718
00:30:05,040 --> 00:30:08,830
لقد كان حباً من اول شجار 

719
00:30:08,830 --> 00:30:13,620
لن اعرف ابداً
كيف حالفني الحظ

720
00:30:15,210 --> 00:30:17,210
هل لي بهذه الرقصة؟

721
00:30:18,250 --> 00:30:20,420
يمكنني فصل الاكسجين الخاص بكِ 

722
00:30:20,420 --> 00:30:22,620
وكلما احتجتِ للتوقف 

723
00:30:22,620 --> 00:30:24,670
انا سأكون هنا
حسناً؟

724
00:30:32,000 --> 00:30:34,290
ليس لدي ثوب

725
00:30:34,290 --> 00:30:36,210
انا ابدو رهيبة

726
00:30:39,040 --> 00:30:43,040
يا الهي

727
00:30:52,670 --> 00:30:54,670
انت تبدين رائعة

728
00:32:18,330 --> 00:32:20,420
اعتقدت إنك قد ذهبت منذ فترة طويلة الان 

729
00:32:20,420 --> 00:32:22,460
لقد كنت في إجتماع 

730
00:32:22,460 --> 00:32:25,620
 لم ارغب بالذهاب إلى منزل فارغ 

731
00:32:25,620 --> 00:32:29,670
لست متأكداً من مكان عملي 
لذا .. ها انا ذا 

732
00:32:29,670 --> 00:32:32,420
هيا ، انت تعمل هنا 

733
00:32:33,830 --> 00:32:35,250
ليس بأختياري 

734
00:32:35,250 --> 00:32:37,420
" لقد اخترت العمل في "باك - نورث

735
00:32:37,420 --> 00:32:39,080
على الرغم من إنني مستاء من ذلك 

736
00:32:39,080 --> 00:32:42,330
كنا نبني برنامج جديد من الالف إلى الياء 

737
00:32:42,330 --> 00:32:44,830
و (كاثرين) اخذت كل ذلك

738
00:32:44,830 --> 00:32:48,420
بمكالمة هاتفية واحدة إلى البنك 

739
00:32:50,420 --> 00:32:51,960
هذا سيمر 
انت تعرف ذلك 

740
00:32:53,250 --> 00:32:56,420
إنه شعور سيء الان
لكن سرعان ما 

741
00:32:56,420 --> 00:32:58,710
ستمزحون حول هذا الامر وانتم تشربون القهوة 

742
00:32:59,960 --> 00:33:05,040
بُني  ، بعد ان سار "غودزيلا" في جميع انحاء طوكيو

743
00:33:05,040 --> 00:33:07,620
العمدة لم يأخذ "غودزيلا" إلى الغداء 

744
00:33:07,620 --> 00:33:10,830
 حسناً ، انت حزين
لذلك انا سأنسى حقيقة 

745
00:33:10,830 --> 00:33:13,880
إنك قارنت والدتي بوحش سحلية عملاق

746
00:33:22,750 --> 00:33:25,210
(ايرين)
كيف تشعرين؟

747
00:33:25,210 --> 00:33:26,620
... يا الهي 

748
00:33:26,620 --> 00:33:29,210
هل هناك مشاكل في التنفس؟
هل هناك الم؟

749
00:33:29,210 --> 00:33:32,000
انا لا ازال عائمة يا عزيزتي 

750
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
... إن (نورمان)

751
00:33:34,500 --> 00:33:36,790
إنه يتصل بالاولاد 

752
00:33:36,790 --> 00:33:39,170
لا تكون حزين يا عزيزي 

753
00:33:39,170 --> 00:33:41,080
لا تكون حزين

754
00:33:41,080 --> 00:33:43,960
حصلت على حياة جميلة 

755
00:33:43,960 --> 00:33:47,790
وانا انهي حياتي مع شريك جميل 

756
00:33:49,540 --> 00:33:54,000
هذه هي الحياة ، إنها لا تتوقف عن اثارة دهشتي

757
00:33:55,620 --> 00:33:59,540
 هل قابلت حب حياتك يا دكتور (شميت)؟

758
00:34:20,170 --> 00:34:23,080
 اكره إنه وحيداً 

759
00:34:23,080 --> 00:34:25,960
 اكره إنه لا يملك مكاناً ليذهب إليه 

760
00:34:25,960 --> 00:34:28,330
 انا كنت مثله ، و (اليكس) كان مثله 

761
00:34:28,330 --> 00:34:30,210
وانتهى بنا الامر بشكل جيد 

762
00:34:30,210 --> 00:34:32,790
إنه ليس ميؤوس منه 

763
00:34:32,790 --> 00:34:35,420
إنه ليس سهلاً فقط 

764
00:34:43,080 --> 00:34:46,380
هل انت بخير؟

765
00:34:49,000 --> 00:34:52,620
 كان هناك وقت كنت قد صنعت قاعة رقص 

766
00:34:52,620 --> 00:34:54,330
للسيدة العجوز التي تحتضر

767
00:34:54,330 --> 00:34:55,830
ماذا؟

768
00:34:55,830 --> 00:34:58,420
انا و (اندرو) انفصلنا في ليلة محاكمتي 

769
00:34:58,420 --> 00:35:00,120
وكان هناك وقتاً كان يعني 

770
00:35:00,120 --> 00:35:02,210
شهوراً من الدراما بالنسبة لي 

771
00:35:02,210 --> 00:35:05,210
 لكن بدلاً من ذلك ، انا عدت إلى المنزل ، ذهبت إلى السرير واستيقظت 

772
00:35:05,210 --> 00:35:07,420
 وكنت متحمسة للذهاب وممارسة الطب

773
00:35:07,420 --> 00:35:10,460
كنت معتادة على ان اكون عاطفية 

774
00:35:10,460 --> 00:35:13,040
كنت سأكون الشخص 

775
00:35:13,040 --> 00:35:15,250
 الذي يبني حلبة رقص في الكافتيريا

776
00:35:15,250 --> 00:35:17,790
والان انتِ تتركين حلبة الرقص للمتدربين 

777
00:35:20,080 --> 00:35:23,830
انتِ لا تفتقرين إلى العاطفة يا (غراي)
...انتِ فقط 

778
00:35:23,830 --> 00:35:25,670
تنضجين قليلاً

779
00:35:27,290 --> 00:35:29,120
ماذا كنتِ ستفعلين لو إن (بين) هجركِ؟

780
00:35:29,120 --> 00:35:30,580
كنت سأحرقه 

781
00:35:30,580 --> 00:35:32,620
نعم 

782
00:35:32,620 --> 00:35:34,210
(ريتشارد) سار 

783
00:35:34,210 --> 00:35:35,420
ماذا تعني "سار"؟

784
00:35:35,420 --> 00:35:36,580
انا اعني رحل 

785
00:35:36,580 --> 00:35:38,040
لا يريد العمل وفقاً لشروط (كوراسك)

786
00:35:38,040 --> 00:35:40,080
وبصراحة ولا انا اريد ذلك 

787
00:35:40,080 --> 00:35:41,830
هل سنسمح لهذا بأن يحدث؟

788
00:35:41,830 --> 00:35:43,210
كلا

789
00:35:43,210 --> 00:35:46,000
 كلا ، انا لن اجلس من دون حيلة 

790
00:35:46,000 --> 00:35:48,670
بينما يتم تفريق عائلتي مجدداً 

791
00:35:48,670 --> 00:35:51,420
انتما ، تعالوا معي

792
00:35:51,420 --> 00:35:53,710
انتظر ، ماذا؟

793
00:35:53,710 --> 00:35:55,830
 انت تقول الدكتورة (رايلي) لا تستسلم ابداً

794
00:35:55,830 --> 00:35:57,620
 إنه .. إنه ليس استسلام

795
00:35:57,620 --> 00:36:00,080
نحن سنراقبك طوال الوقت 

796
00:36:00,080 --> 00:36:01,880
.. تريدون منع الادوية من شقيقتي

797
00:36:01,880 --> 00:36:03,750
كيف لا نسمي هذا استسلاماً؟

798
00:36:03,750 --> 00:36:06,000
مع ظهور الاعراض
نحن سنعالجهم

799
00:36:06,000 --> 00:36:07,620
اعلم إنه شيء مخيف 

800
00:36:07,620 --> 00:36:09,750
انت لا تعرف اي شيء 

801
00:36:09,750 --> 00:36:11,210
تلك المقالة كانت صحيحة 

802
00:36:11,210 --> 00:36:13,040
 إن هذا المشفى سيء للغاية 

803
00:36:13,040 --> 00:36:15,210
 ارجوكِ اسمحي لي بأن اقوم بنقلكِ 

804
00:36:15,210 --> 00:36:17,120
سأعثر على طبيب مختص 

805
00:36:18,790 --> 00:36:21,920
 ماذا سيحدث إن وافقت؟

806
00:36:21,920 --> 00:36:25,580
إن قمنا بأزالة جميع الادوية 

807
00:36:25,580 --> 00:36:30,040
 انتِ ستكونين مريضة 
وستشعرين بالمزيد من الالم 

808
00:36:31,540 --> 00:36:33,000
اعلم إنني اطلب منكِ 

809
00:36:33,000 --> 00:36:35,210
 لأتخاذ قرار صعب للغاية 

810
00:36:35,210 --> 00:36:36,380
وانا اسف 

811
00:36:39,830 --> 00:36:42,420
انا لدي ثلاث شقيقات 

812
00:36:46,120 --> 00:36:48,750
اكبر واحدة هي البطلة الخاصة بي 

813
00:36:48,750 --> 00:36:51,880
اصغر واحدة هي طفلتي 

814
00:36:51,880 --> 00:36:56,620
 انا غيرت لها الحفاظات ، ولن اسمح لها بنسيان ذلك 

815
00:36:56,620 --> 00:36:58,420
... الشقيقة الوسطى 

816
00:37:00,210 --> 00:37:03,460
هي صديقتي المقربة 

817
00:37:03,460 --> 00:37:06,790
وإن كنت في موقف (سوزان)

818
00:37:06,790 --> 00:37:09,790
لكانت هي الشخص الذي سيأخذ القرار من اجلي 

819
00:37:09,790 --> 00:37:12,580
ولهذا السبب انا اتحدث معكِ 

820
00:37:12,580 --> 00:37:16,830
جهاز مناعة شقيقتك معرض للخطر للغاية 

821
00:37:16,830 --> 00:37:18,790
بحيث لا يُمكن نقلها بشكل آمن 

822
00:37:18,790 --> 00:37:21,250
وحتى ان تمكنا من نقلها 

823
00:37:21,250 --> 00:37:24,040
انتِ لن تجدي اي شخص افضل مني 

824
00:37:24,040 --> 00:37:27,880
 ربما قد لاحظتِ إنني لا اسمع

825
00:37:27,880 --> 00:37:29,620
لكن بسبب ذلك 

826
00:37:29,620 --> 00:37:33,960
انا تعلمت الاستماع من جسدي بأكمله 

827
00:37:33,960 --> 00:37:39,880
 عندما تختفي الادوية 
يُمكن للمرض ان يبدأ بالتحدث 

828
00:37:39,880 --> 00:37:44,120
 هكذا انا يمكنني اكتشاف ما خطب شقيقتكِ 

829
00:37:44,120 --> 00:37:47,420
ونأمل ان نتمكن من انقاذ حياتها 

830
00:37:55,420 --> 00:37:57,500
انا امنحكِ موافقتي 

831
00:37:57,500 --> 00:37:59,540
امنعوا جميع الادوية 

832
00:37:59,540 --> 00:38:01,250
حسناً

833
00:38:07,880 --> 00:38:11,040
 مهلاً ، انا ... اردت ان اقول

834
00:38:11,040 --> 00:38:12,920
... انا ايضاً لدي شقيقة ، وكان ذلك 

835
00:38:12,920 --> 00:38:15,710
انا الابنة الوحيدة 

836
00:38:21,960 --> 00:38:24,620
شكراً على مجيئك يا (توم)

837
00:38:24,620 --> 00:38:26,170
اغلق الباب

838
00:38:27,750 --> 00:38:29,040
اجلس 

839
00:38:30,290 --> 00:38:31,920
 لقد قمت بعمل جيد اليوم يا (توم)

840
00:38:31,920 --> 00:38:33,500
يالهُ من عمل رائع 

841
00:38:33,500 --> 00:38:37,250
لكن المجلس ، حيث إن معظمنا اعضاء فيه 

842
00:38:37,250 --> 00:38:39,210
لقد توصلنا إلى قرار 

843
00:38:40,290 --> 00:38:42,540
نحن جميعنا مستعدون لتقديم الاستقالة 

844
00:38:44,830 --> 00:38:47,250
انا استشعر وجود كلمة 
"لكن"

845
00:38:47,250 --> 00:38:50,040
لكن الدكتورة (فوكس) لن تحب ذلك جداً

846
00:38:50,040 --> 00:38:52,290
تعلم ، كما قلت بنفسك 

847
00:38:52,290 --> 00:38:53,620
هي تريدني هنا

848
00:38:53,620 --> 00:38:55,790
 انا اعني ، هي تريدنا جميعنا هنا -
نعم -

849
00:38:55,790 --> 00:38:57,880
لكن ، هي سوف تتساءل

850
00:38:57,880 --> 00:39:00,250
لماذا انت لم تفعل كل ما بوسعك 

851
00:39:00,250 --> 00:39:02,290
 لحماية افضل مجموعة في المشفى 

852
00:39:02,290 --> 00:39:04,420
 انا اعني ، انت تعافيت للتو

853
00:39:04,420 --> 00:39:07,040
 من مقال المشفى السيء 

854
00:39:07,040 --> 00:39:08,210
يمكننا لومي على ذلك

855
00:39:08,210 --> 00:39:09,420
لو يمكننا ان نتذكر 

856
00:39:09,420 --> 00:39:11,750
 إنني الفائزة بجائزة مؤسسة (كاثرين فوكس)

857
00:39:11,750 --> 00:39:13,120
ومحبوبة الاعلام 

858
00:39:13,120 --> 00:39:15,210
 و ، انا اعني 
انت تريدني ان اكون هنا 

859
00:39:15,210 --> 00:39:17,830
لا يمكنك تحمل خسارة جميع الاطباء البارعين لديم 

860
00:39:17,830 --> 00:39:21,040
 وحقيقة ، إن عدم قدرتك على رؤية ذلك 

861
00:39:21,040 --> 00:39:24,210
 قد يتسبب في قيام (كاثرين فوكس) بالتشكيك 

862
00:39:24,210 --> 00:39:27,420
 في لقب قائد الرؤساء 

863
00:39:27,420 --> 00:39:29,170
والمرتب 

864
00:39:29,170 --> 00:39:31,880
والفوائد 

865
00:39:36,040 --> 00:39:38,040
اخبروني بشروطكم -
نحن عائلة -

866
00:39:38,040 --> 00:39:40,120
انت انضممت إلى عائلتنا 

867
00:39:40,120 --> 00:39:43,880
وبعضنا قد احترمك على مضض 

868
00:39:43,880 --> 00:39:46,750
لكنك لا تستطيع ان تحكم هذه العائلة بقبضة من حديد 

869
00:39:46,750 --> 00:39:48,620
نعم ، لا يمكنك اللعب طوال اليوم 

870
00:39:48,620 --> 00:39:51,250
 وتدلية وظائفنا فوق رؤسنا مثل الجزرة

871
00:39:51,250 --> 00:39:52,330
... ماذا ... انا 

872
00:39:52,330 --> 00:39:54,330
انتظروا لحظة 
لقد فعلت ذلك بالفعل 

873
00:39:54,330 --> 00:39:56,290
يستعيد (هانت) و (ويبر) وظائفهما 

874
00:39:56,290 --> 00:39:58,080
ان يصبح (التمان) و (بيرس) مدراء شركاء

875
00:39:58,080 --> 00:40:00,250
وانت تجد النقود لتغطية ذلك 

876
00:40:00,250 --> 00:40:02,750
 ويتشارك (اليكس كاريف) و (هايز) في الرئاسة

877
00:40:02,750 --> 00:40:05,040
او نستقيل جميعنا 

878
00:40:05,040 --> 00:40:07,920
وافق على شروطنا يا (توم)

879
00:40:07,920 --> 00:40:10,250
وبعدها ان تحصل 

880
00:40:10,250 --> 00:40:12,960
 على كل الفضل مع (كاثرين)

881
00:40:21,420 --> 00:40:23,620
ينبض القلب حتى لا يتمكن من ذلك 

882
00:40:24,790 --> 00:40:26,620
تتحرك اطرافنا حتى لا تتمكن من ذلك 

883
00:40:28,380 --> 00:40:30,040
حسناً -
جميل -

884
00:40:35,210 --> 00:40:38,000
 ادمغتنا تتخيل مستقبل لن نراه ابداً

885
00:40:47,620 --> 00:40:49,000
ما الخطب؟

886
00:40:50,210 --> 00:40:54,380
 انا .. انا .. لا اريد ممارسة الجنس 

887
00:40:54,380 --> 00:40:56,210
حسناً

888
00:40:56,210 --> 00:40:59,620
... (نيكو) ، انا اريد 

889
00:40:59,620 --> 00:41:02,040
انا اريد شريك رقص 

890
00:41:02,040 --> 00:41:04,620
 وليس ذراع ترتجف من حولي 

891
00:41:04,620 --> 00:41:08,420
... لكن من النوع الذي يتقبل التدريب و 

892
00:41:08,420 --> 00:41:09,880
تبادل الافكار والمشاعر 

893
00:41:09,880 --> 00:41:11,830
النوع الذي تكون فيه في خطوة مثالية 

894
00:41:11,830 --> 00:41:14,420
 وتتوقع احتياجات بعضنا البعض 

895
00:41:14,420 --> 00:41:15,830
... وتكون نبضات قلبك متزامنة ، و 

896
00:41:15,830 --> 00:41:18,170
 هل هذا شعر ، ام إنك تعني ذلك حرفياً؟

897
00:41:19,250 --> 00:41:21,620
 انتظر ، انا ... انا .. بصراحة لا يُمكنني التمييز

898
00:41:24,040 --> 00:41:27,620
... نحن نكافح للتغلب على حقيقة بسيطة لا مفر منها 

899
00:41:27,620 --> 00:41:29,290
كل شيء ينتهي 

900
00:41:49,040 --> 00:41:53,290
 لكن كل ساعة تقوم بالعد تنازلياً ، يتم تشغيل غيرها 

901
00:42:10,830 --> 00:42:12,330
الوقت يمضي 

902
00:42:12,330 --> 00:42:15,960
 وعندما ينتهي شيء ، دائماً يبدأ شيء اخر 

903
00:42:15,960 --> 00:42:33,960
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

904
00:42:17,960 --> 00:42:33,960
Translated By Raghda

