1
00:00:02,419 --> 00:00:06,339
[الصراخ]
ROB: ما ... سخيف ... زنبق فتاة؟

2
00:00:07,007 --> 00:00:09,127
لا يعرف Mac أي شخص اسمه Lily.

3
00:00:09,134 --> 00:00:13,264
آخر راجعت ، عاش
في عالم ليلى تماما.

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,263
كيف لى أن أعرف ذلك؟

5
00:00:14,264 --> 00:00:16,774
لأنه عندما عاش هنا ،
كنت أعرف كل شخص يعرفه.

6
00:00:17,434 --> 00:00:19,774
ولم يكن هناك زنبق واحد.

7
00:00:21,230 --> 00:00:22,480
ليس ليليان ،

8
00:00:23,232 --> 00:00:25,732
ليليث ، دليلة.

9
00:00:26,151 --> 00:00:27,491
ليس واحد.

10
00:00:28,737 --> 00:00:32,277
لذلك ... إذا كان Mac يعرف ليلى

11
00:00:32,658 --> 00:00:34,868
في منطقة العاصمة الكبرى
مدينة نيويورك ،

12
00:00:35,285 --> 00:00:39,285
كان عليه أن قابلها
في الأسابيع الثلاثة عاد.

13
00:00:41,625 --> 00:00:45,165
لذلك ، لقد عاد لمدة ثلاثة أسابيع ،
وقد قابل شخص ما بالفعل.

14
00:00:46,088 --> 00:00:47,088
رائع.

15
00:00:48,799 --> 00:00:50,589
بارد ، بارد ، بارد ، بارد.

16
00:00:50,592 --> 00:00:51,932
أقصد ، ثلاثة أسابيع ،

17
00:00:53,053 --> 00:00:54,813
مدى خطورة يمكن أن يكون حتى؟

18
00:00:56,849 --> 00:00:59,979
أعني ، ماذا يفعل الناس الذين كانوا
معا لمدة ثلاثة أسابيع حتى تفعل؟

19
00:01:02,145 --> 00:01:03,395
إنهم يمارسون الجنس.

20
00:01:03,397 --> 00:01:06,277
مجرد ممارسة الجنس باستمرار.

21
00:01:06,275 --> 00:01:07,565
[ترقق جرس الباب]

22
00:01:07,568 --> 00:01:09,988
♪ بلوندي في <i> قلب الزجاج </ I>
اللعب على ستيريو ♪

23
00:01:14,408 --> 00:01:15,578
- هل تفعل عمليات إعادة الشراء ، أليس كذلك؟

24
00:01:15,576 --> 00:01:16,986
- ليس للعائلة.

25
00:01:18,453 --> 00:01:19,543
- هم.

26
00:01:25,669 --> 00:01:27,749
- لماذا تتخلص من هذه؟
CAM: تنظيف الربيع.

27
00:01:27,754 --> 00:01:30,594
أه ، طلب مني نيكي تنظيف العرين
لاقامة الحضانة.

28
00:01:30,591 --> 00:01:32,221
- ماذا ، لا يحب الأطفال الموسيقى؟

29
00:01:32,217 --> 00:01:33,677
- الأطفال لا يحبون الربو.

30
00:01:33,677 --> 00:01:35,467
على ما يبدو ، فإن الفينيل يجمع الغبار.

31
00:01:35,470 --> 00:01:37,890
- ربما إذا كنت تستمع إليهم أكثر ،
سيكونون أقل تربة.

32
00:01:37,890 --> 00:01:39,270
- انظر ، يمكنني إحضار ليونيل
في الصف العلوي.

33
00:01:39,266 --> 00:01:40,806
- لاف ، هذا الرجل هو الأسوأ.

34
00:01:42,936 --> 00:01:44,556
- إذن ، ما الذي يحدث يا رجل؟

35
00:01:44,563 --> 00:01:46,573
كيف ... كيف حالك؟
- أنا بخير. غرامة.

36
00:01:47,858 --> 00:01:50,988
- أنا آسف على ... عن الغداء.
أنا فقط ، أنا

37
00:01:50,986 --> 00:01:53,276
يو ، نيكي كل جنون في وجهي
لأنني طرحت الشيء ليلى ،

38
00:01:53,280 --> 00:01:54,740
لكنني اعتقدت أنك تعرف. وبالتالي--

39
00:01:55,199 --> 00:01:56,199
- يا صديق.

40
00:01:56,658 --> 00:01:58,488
أنت لا تفكر في طفلك
ستعمل مثل N. W. A.؟

41
00:01:59,411 --> 00:02:01,161
[الشهقات]
ألست الأب؟

42
00:02:01,705 --> 00:02:03,495
- أنت ديك.
- أليس ابنك؟

43
00:02:03,498 --> 00:02:04,748
[ضحكات كاميرون]

44
00:02:04,750 --> 00:02:07,290
- أقصد ، فقط أرجوك أخبرني بذلك
أنت لا تستحوذ على كل هذا السبب

45
00:02:08,504 --> 00:02:10,344
لا جريمة ، ولكنك تميل
إلى التفكير في الأشياء قليلا.

46
00:02:10,339 --> 00:02:13,929
- أه أعتقد أنني أميل إلى التفكير في الأشياء
المبلغ الصحيح بالضبط ، شكرا لك.

47
00:02:15,219 --> 00:02:18,349
[عثمة] Look‐‐ أيا كان.
انها ليست مثل انها خطيرة ، حسنا.

48
00:02:18,347 --> 00:02:21,057
لقد عاد في المدينة ل ،
مثل ، ثانية. لا بأس.

49
00:02:23,477 --> 00:02:24,347
ماذا؟

50
00:02:25,854 --> 00:02:26,734
ماذا؟

51
00:02:28,941 --> 00:02:29,941
[تنهدات]

52
00:02:31,235 --> 00:02:33,195
- التقيا في لندن.
انتقلوا هنا معا.

53
00:02:33,195 --> 00:02:34,605
لقد كانوا معا لأكثر من عام.

54
00:02:34,613 --> 00:02:35,783
- أكثر من عام؟

55
00:02:35,781 --> 00:02:37,621
- هل ستشتري هذه السجلات
مني ام ماذا

56
00:02:37,616 --> 00:02:40,326
- لقد انفصلنا للتو
منذ 13 شهرا ونصف.

57
00:02:40,327 --> 00:02:41,997
- حسنا. حسنا ، هذا أنت
عدم الافراط في الأشياء.

58
00:02:42,329 --> 00:02:45,539
- يسوع. وأنت ، أنت فقط
تقول لي هذا الآن؟

59
00:02:46,041 --> 00:02:48,671
يسوع المسيح ، من أنت؟
ما هي اللعنة؟

60
00:02:48,669 --> 00:02:52,129
- قف! حسنا ، هذا ليس لك
إدخال لي مرة أخرى في ذلك مرة أخرى. مثل--

61
00:02:53,966 --> 00:02:55,796
- جيد. Just‐‐ ثلاثين دولارات.

62
00:02:55,801 --> 00:02:57,051
- ثلاثون دولارات؟

63
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
حسنًا ، تشغيل ‐ DMC
السجل الاول هنا وبالتالي--

64
00:03:01,598 --> 00:03:03,888
- جيد ، 45. لكنه مخزن الائتمان.

65
00:03:04,476 --> 00:03:05,886
- حسنًا ، لا أستطيع المغادرة
المنزل مع السجلات

66
00:03:05,894 --> 00:03:07,104
وعدت للتو
مع سجلات مختلفة ، روب.

67
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
- تناسب نفسك ، المتأنق.

68
00:03:09,773 --> 00:03:11,323
- أنت تعرف أنك تفعل هذا
بعد كل علاقة؟

69
00:03:11,316 --> 00:03:12,436
- افعل ما؟

70
00:03:13,360 --> 00:03:16,030
- حسنا. وهذا ، هذا هو
آخر شيء سأقوله ، حسناً.

71
00:03:16,029 --> 00:03:18,119
من الذي كان الرجل الذي كنت مؤرخة
في ، مثل ، الصف السابع؟

72
00:03:18,115 --> 00:03:20,775
كان مثل ، اه ، كيفن
أو ديفين أو ديرمو

73
00:03:20,784 --> 00:03:22,454
- كيفن بانيستر. كيفن بانيستر.

74
00:03:23,078 --> 00:03:24,748
- بانيستر. نعم.

75
00:03:24,746 --> 00:03:27,746
يا رفاق "خرج" لمثل
دقيقة ونصف.

76
00:03:27,749 --> 00:03:30,959
ثم انهارت ،
وقضيت ، مثل ، الصيف كله فقط

77
00:03:30,961 --> 00:03:34,051
الاستماع إلى العلاج
ومثل ، رسم الجماجم في غرفة نومك.

78
00:03:34,047 --> 00:03:36,587
- وبالتالي؟
- وبالتالي؟ كان هذا الصف السابع ،

79
00:03:36,592 --> 00:03:38,682
وما زلت تفعل
بالضبط نفس الشيء الآن.

80
00:03:38,677 --> 00:03:40,507
- لست كذلك!
- هل أنت كذلك!

81
00:03:40,512 --> 00:03:41,852
أنت مع شخص ما ، ثم ينتهي ،

82
00:03:41,847 --> 00:03:44,517
ثم أنت فقط ، أنت ،
أنت تفزع وإغلاق

83
00:03:44,516 --> 00:03:46,726
وقضاء ، مثل ، السنوات الخمس المقبلة
مجرد الغزل العجلات الخاصة بك

84
00:03:46,727 --> 00:03:48,347
والتمتم لنفسك
حول "ما الخطأ الذي حدث؟"

85
00:03:48,353 --> 00:03:49,653
- وهذا ما يسمى "التعارف".
- فعلا؟

86
00:03:49,646 --> 00:03:50,686
- بلى.
- فعلا؟

87
00:03:52,232 --> 00:03:54,322
حسنا لاتهتم.
- [ساخرا] لا يهم.

88
00:03:54,776 --> 00:03:55,986
- انت لا تهمني.
- انت

89
00:03:59,156 --> 00:04:01,326
- ماذا تريد للملصق؟
[تنهدات روب بشدة]

90
00:04:02,534 --> 00:04:04,494
- اعتبرها مساواة.
- مخدر.

91
00:04:11,543 --> 00:04:14,003
- انظر ، إنه بخير ، حسناً.
أنا لست احمق.

92
00:04:15,380 --> 00:04:16,970
كان لا بد أن يحدث في مرحلة ما.

93
00:04:17,883 --> 00:04:19,973
ماك لديه صديقة جديدة.

94
00:04:19,968 --> 00:04:22,678
نرى؟ أنا بخير. لا بأس.
انها ليست مثل انهم متزوجون.

95
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
ماذا؟

96
00:04:28,519 --> 00:04:29,519
ماذا؟

97
00:04:29,520 --> 00:04:31,310
- انا لا اعرف،
سمعت أنه حصل على خاتم ، حسنا.

98
00:04:31,313 --> 00:04:32,193
هل يمكنني الحصول على ملصق بلدي؟

99
00:04:33,524 --> 00:04:35,194
انت فقط يجب ان تحصل على
هذا الشيء ماك ، كل الحق.

100
00:04:35,192 --> 00:04:37,782
مثل ... مجرد العثور على شيء
لتحتل وقتك.

101
00:04:37,778 --> 00:04:38,948
نوع من الهاء. اى شى.

102
00:04:38,946 --> 00:04:44,196
<ط> ♪ نعم ، ركوب عالية </ I>
<ط> على ضوء الحب المزرق الحقيقي ♪ </ I>

103
00:04:47,329 --> 00:04:48,349
♪

104
00:04:50,332 --> 00:04:53,752
♪

105
00:05:01,385 --> 00:05:03,005
♪

106
00:05:03,011 --> 00:05:04,141
[تنهدات بشدة]

107
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
قف.

108
00:05:06,306 --> 00:05:08,476
♪

109
00:05:08,475 --> 00:05:09,475
[يغلق الدرج]

110
00:05:10,727 --> 00:05:14,017
♪

111
00:05:25,742 --> 00:05:28,752
♪

112
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
سيمون: يا روب.
- مهلا.

113
00:05:31,707 --> 00:05:33,627
- ما زلنا نفعل عشرة في المئة
قبالة كل الديسكو؟

114
00:05:33,625 --> 00:05:35,165
- نعم ، نعم ، بالتأكيد.
- حسنا.

115
00:05:36,044 --> 00:05:37,304
ما هذا ، ماذا تفعل؟

116
00:05:38,881 --> 00:05:39,921
- لا شيئ.

117
00:05:45,262 --> 00:05:48,472
- 'تسبب ذلك ... بدت مثلك
كانوا يبحثون في ماك Instagram.

118
00:05:50,434 --> 00:05:51,314
- بلى.

119
00:05:52,144 --> 00:05:53,194
نعم كنت كذلك.

120
00:05:54,897 --> 00:05:56,437
انظر يا سيمون ، هناك بعض

121
00:05:57,357 --> 00:06:00,147
[الزفير بقوة]
هناك بعض فتاة ليلى. وبالتالي--

122
00:06:00,152 --> 00:06:01,362
- اوه

123
00:06:02,321 --> 00:06:04,361
هل هذا هو السبب في أنك تدخن في المكتب؟

124
00:06:04,364 --> 00:06:05,324
- لا.

125
00:06:05,324 --> 00:06:06,834
- هل هذا هو السبب في أنك تدخن
في المقام الأول؟

126
00:06:07,242 --> 00:06:08,242
- يمكن.

127
00:06:10,412 --> 00:06:13,332
- إنها فقط ... إنها على الأرجح
فقط بعض مهبل غبي.

128
00:06:16,335 --> 00:06:17,875
شعرت فعلا فظيع.

129
00:06:18,170 --> 00:06:19,550
- حسنا شكرا لك.

130
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
وأنا أقدر ذلك. شكرا للمحاولة.

131
00:06:22,382 --> 00:06:23,682
أقصد ، انظر إلى هذا القرف.

132
00:06:23,675 --> 00:06:25,835
ذهبت إلى ملفها الشخصي. حق؟
[مسح الحلق]

133
00:06:25,844 --> 00:06:28,854
انها مجرد كلاب وغروب الشمس والزهور

134
00:06:28,847 --> 00:06:32,017
والكوكتيلات والكلاب
والزهور وغروب الشمس.

135
00:06:32,017 --> 00:06:33,767
- إجمالي.
- إجمالي.

136
00:06:33,769 --> 00:06:35,229
- أنت فقط تريد أن ترى وجهها.

137
00:06:35,229 --> 00:06:38,269
- بلى. نعم ، أعتقد أنني فقط أريد أن أرى
لها غبية ، وجه عاهرة.

138
00:06:39,942 --> 00:06:41,942
شعرت ... نعم ، هذا شعر فظيع.

139
00:06:41,944 --> 00:06:43,034
- حق؟
- مم ‐ هم.

140
00:06:43,904 --> 00:06:45,664
أنا فقط أريد أن أعرف أي نوع
من شخص هي.

141
00:06:45,656 --> 00:06:49,236
- حسنا ، على ما يبدو ، هي من النوع
من الشخص الذي يتمتع frosés.

142
00:06:49,243 --> 00:06:50,583
- اللعنة هي frosé؟

143
00:06:50,577 --> 00:06:53,207
- هم؟ من الواضح ، إنه شيء
أنت تفعل "طوال اليوم".

144
00:06:53,872 --> 00:06:56,752
- أصوات مرهقة.
- لماذا لا يمكننا الحصول على أشياء لطيفة؟

145
00:06:57,292 --> 00:07:00,092
انظروا إلى هذا ، هناك كلب ، غروب الشمس ،

146
00:07:00,921 --> 00:07:02,301
الزهور ، dog‐‐ آخر

147
00:07:02,673 --> 00:07:03,633
أوه ، هناك قطة!

148
00:07:03,632 --> 00:07:05,012
- قط؟ قط!

149
00:07:05,884 --> 00:07:06,894
[الشهقات]

150
00:07:08,762 --> 00:07:10,222
إنه ماركو!

151
00:07:10,222 --> 00:07:11,602
- أوه ، هل هذا القط ماك؟
- بلى.

152
00:07:13,308 --> 00:07:14,768
[روب يزفر بقوة]
حسنا.

153
00:07:16,228 --> 00:07:17,268
حسنا.

154
00:07:18,605 --> 00:07:19,765
اقرأ لي التعليق.

155
00:07:19,773 --> 00:07:21,323
- من فضلك لا تجعلني أفعل
- لا ، هذا جيد. أستطيع أن أعتبر ذلك.

156
00:07:22,401 --> 00:07:23,691
ماذا تقول؟

157
00:07:24,236 --> 00:07:25,276
- حب حياتي.

158
00:07:25,279 --> 00:07:26,949
- يا إلهي!
- أنا أعلم.

159
00:07:26,947 --> 00:07:28,317
لم أكن أريد أن أخبرك.

160
00:07:28,323 --> 00:07:29,413
تشيريز:
يو ...

161
00:07:30,826 --> 00:07:31,946
انه هنا.

162
00:07:33,161 --> 00:07:34,451
- من هنا؟

163
00:07:34,454 --> 00:07:35,544
- المتواجدون في ليام.

164
00:07:36,248 --> 00:07:40,458
مخدر الحمار ، المغني الاسكتلندي غرامة الحمار ،
ليام ، هو في متجر motherfucking.

165
00:07:41,211 --> 00:07:43,461
- ربما يجب علينا إيقاف موسيقاه.
- عليه.

166
00:07:44,173 --> 00:07:46,973
♪

167
00:07:46,967 --> 00:07:48,337
- آسف. ستعمل على إيقاف ذلك.

168
00:07:48,343 --> 00:07:50,393
- لا أنت جيد. لا ، استمر.

169
00:07:51,263 --> 00:07:53,183
[توقف الموسيقى]
- أنت تجد كل شيء بخير؟

170
00:07:53,599 --> 00:07:54,729
- اه نعم.

171
00:07:55,350 --> 00:07:58,350
هذا ، أه ... هذا مكان رائع
يا رفاق حصلت.

172
00:07:58,353 --> 00:07:59,983
- شكرا.
- مكان رائع حقا.

173
00:07:59,980 --> 00:08:03,030
ليام. نحن اه التقينا الليلة الماضية
في العرض؟

174
00:08:03,609 --> 00:08:04,989
- لا يزال روب.
- لا يزال روب. بلى.

175
00:08:06,278 --> 00:08:09,278
نعم ، أنا فقط ، أعتقد أنني سوف آتي
وتحقق من المحل.

176
00:08:09,281 --> 00:08:11,331
منذ ذكرتم يا رفاق. وبالتالي--

177
00:08:11,617 --> 00:08:12,617
- رائع.

178
00:08:13,076 --> 00:08:16,076
تحقق من ذلك. انظر حولك. القي بنظرة.

179
00:08:16,079 --> 00:08:18,119
pop أغنية البوب ​​اللغة الأجنبية
اللعب على ستيريو ♪

180
00:08:18,123 --> 00:08:20,963
♪

181
00:08:23,587 --> 00:08:25,707
♪

182
00:08:25,714 --> 00:08:27,344
- أوس موتانتيس.

183
00:08:27,341 --> 00:08:29,891
- آه أجل.
إنها فرقة موسيقى روك برازيلية.

184
00:08:29,885 --> 00:08:31,635
تتأثر بشدة
بواسطة حركة Tropicália.

185
00:08:31,637 --> 00:08:33,057
- نعم يا رجل ، أنا أعرف

186
00:08:33,055 --> 00:08:35,925
أحبهم. أنا فقط لم أدرك
أن لديهم مربع ‐ المنصوص عليها.

187
00:08:35,933 --> 00:08:39,233
هل هذا لديه العروض
مع كايتانو فيلوسو ، إذن؟

188
00:08:39,228 --> 00:08:40,648
- اه نعم.

189
00:08:41,063 --> 00:08:44,693
نعم ، ليس للطن ، على الرغم من أن هؤلاء
التسجيلات غير موجودة في الأساس.

190
00:08:45,984 --> 00:08:47,574
- شخص ما لديه ذوق جيد.

191
00:08:47,569 --> 00:08:51,779
- نعم ، أنت تعرف ، أنا أحب الدعم
المطربين المحليين والعصابات الصغيرة.

192
00:08:51,782 --> 00:08:54,952
اللام: نعم ، انظر ، اسمع ،
سوف آخذ كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها.

193
00:08:56,078 --> 00:08:57,078
مارفن غاي؟

194
00:08:59,248 --> 00:09:00,748
أم ، سوف آخذ هذا.

195
00:09:01,375 --> 00:09:02,745
- رائع.

196
00:09:03,418 --> 00:09:05,048
- اختيار ممتاز.
- شكرا.

197
00:09:08,090 --> 00:09:10,590
اوه ، لذلك يا رفاق ...
يا رفاق مشغول الليلة؟

198
00:09:11,134 --> 00:09:12,474
تشيريز: اه ... حسنا ...
سيمون: رقم

199
00:09:13,303 --> 00:09:14,263
لا.

200
00:09:14,721 --> 00:09:17,601
- حسنا ، أعني ، أنا ألعب
في الشريط الصرف.

201
00:09:17,599 --> 00:09:19,559
لذلك ، أنا يمكن أن أضع
يا رفاق في القائمة.

202
00:09:19,560 --> 00:09:20,770
تشيريز: حسنا.
سيمون: هذا رائع.

203
00:09:20,769 --> 00:09:22,439
تشيريز: حسنا ، أنت تعرف ، أيا كان ما تريده
سيمون: لماذا لا؟ بالتأكيد.

204
00:09:22,437 --> 00:09:23,687
- لا يوجد ضغط.

205
00:09:24,022 --> 00:09:25,522
- أه ، 19.99 دولار.

206
00:09:25,983 --> 00:09:27,073
- بلى.

207
00:09:27,067 --> 00:09:29,647
♪

208
00:09:35,242 --> 00:09:36,492
- شكرا.

209
00:09:38,203 --> 00:09:39,793
[تسجيل النقدية التصفير]

210
00:09:39,788 --> 00:09:42,248
♪

211
00:09:42,249 --> 00:09:44,629
♪

212
00:09:44,626 --> 00:09:46,336
- هل تريد إيصال أم حقيبة؟
- لا لا.

213
00:09:46,336 --> 00:09:47,496
انا بخير شكرا.

214
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
روب: استمتع.
- شكر.

215
00:09:50,090 --> 00:09:51,840
اه ، ربما سأراك الليلة أو

216
00:09:52,342 --> 00:09:53,642
- نعم ، ربما سوف.

217
00:09:55,179 --> 00:09:56,179
- رائع.

218
00:09:58,265 --> 00:09:59,765
- حسنًا ، اعتني.
[الرنين الجرس]

219
00:10:03,145 --> 00:10:04,805
- "ربما سيكون لك."
- نعم ، "ربما سوف".

220
00:10:04,813 --> 00:10:06,193
سيمون: "ربما أنت"
- اخرس.

221
00:10:07,024 --> 00:10:08,784
- حسنا. يجب أن أذهب للمنزل
وتغيير قميصي.

222
00:10:08,775 --> 00:10:10,275
- الى ماذا؟ قميصك الآخر؟

223
00:10:10,652 --> 00:10:11,902
- شاهد هذه!

224
00:10:14,990 --> 00:10:16,580
- لا أستطيع الذهاب إلى عرض الآن.

225
00:10:17,201 --> 00:10:18,371
انه جذاب.

226
00:10:19,369 --> 00:10:20,539
أنا فقط ، أم ،

227
00:10:21,496 --> 00:10:22,706
نوع من في مكان غريب.

228
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
[الثرثرة غير واضحة]

229
00:10:40,641 --> 00:10:43,561
ماذا في القرف أقوم به هنا؟

230
00:10:44,603 --> 00:10:45,943
- اثنين اخرين؟
- بلى.

231
00:10:45,938 --> 00:10:47,228
- أنا شخص مريض.

232
00:10:47,231 --> 00:10:49,401
أنا مريض ، شخص مريض.

233
00:10:51,193 --> 00:10:53,953
كيف يمكن أن أكون أكثر؟
النادل: مرحبا ، حبيبتي.

234
00:10:54,696 --> 00:10:55,606
ماذا سوف يكون؟

235
00:10:56,281 --> 00:10:58,781
- سآخذ ... frosé ، من فضلك.

236
00:10:59,159 --> 00:11:00,159
- هم.

237
00:11:01,495 --> 00:11:04,325
- مثير للشفقة. هكذا.

238
00:11:05,374 --> 00:11:07,214
هكذا يمكن أن أكون أكثر إثارة للشفقة.

239
00:11:10,337 --> 00:11:12,457
- جيد جدا.
- الأفضل.

240
00:11:12,464 --> 00:11:15,844
- أي واحدة من هؤلاء الفتيات
يمكن أن تحب غروب الشمس والزهور ،

241
00:11:15,843 --> 00:11:17,473
الكلاب وماك.

242
00:11:19,972 --> 00:11:21,062
شكر.

243
00:11:23,350 --> 00:11:25,020
وبما أنني لم أر العاهرة أبدًا ،

244
00:11:26,436 --> 00:11:29,566
كل واحد منهم
قد يكون جيدا ليلي.

245
00:11:29,565 --> 00:11:32,985
♪

246
00:11:37,948 --> 00:11:39,578
[مسرفة في تجرع]

247
00:11:39,575 --> 00:11:42,995
♪

248
00:11:45,247 --> 00:11:46,367
انه حقا لذيذ.

249
00:11:46,373 --> 00:11:47,673
- كيف حال الزنبق؟

250
00:11:51,587 --> 00:11:53,377
زنبق ، زنبق ، زنبق.

251
00:11:55,132 --> 00:11:56,182
- ليلى؟

252
00:11:57,259 --> 00:12:01,219
الكل:
زنبق! زنبق! زنبق! زنبق! زنبق! زنبق!

253
00:12:01,221 --> 00:12:04,221
♪

254
00:12:10,147 --> 00:12:11,437
- انا مريض حقا.

255
00:12:12,274 --> 00:12:13,484
انا مريض.

256
00:12:13,483 --> 00:12:17,033
♪

257
00:12:17,029 --> 00:12:21,949
♪ فتاة ، تحتاج إلى ... ♪

258
00:12:22,409 --> 00:12:26,119
<ط> ♪ كل شيء مرتبك ♪ </ I>

259
00:12:26,538 --> 00:12:29,788
[تواصل الغناء]

260
00:12:29,791 --> 00:12:33,591
<ط> C 'السبب ليس هناك وقت ، </ I>
<ط> الوقت والوقت والوقت ♪ </ I>

261
00:12:33,587 --> 00:12:36,337
<ط> ♪ الوقت لتضيع lose </ I>

262
00:12:36,340 --> 00:12:38,760
♪

263
00:12:38,759 --> 00:12:41,259
♪

264
00:12:41,261 --> 00:12:42,261
- مهلا ، روب.

265
00:12:44,306 --> 00:12:46,306
أنا ... لا أستطيع سماعك حقًا.

266
00:12:47,518 --> 00:12:49,058
ماذا؟ Frosé؟

267
00:12:49,895 --> 00:12:50,935
لا استطيع سماعك

268
00:12:51,855 --> 00:12:53,225
ربما فقط قابلنا في الشريط في 30؟

269
00:12:54,566 --> 00:12:55,976
تشيريز:
لقد كنت ذاهب لذلك ، هل تعلم؟

270
00:12:55,984 --> 00:12:58,654
ولكن الآن ، أنا tryin "للتعاون ،

271
00:12:58,654 --> 00:13:00,994
العثور على بعض اللمحات الجديدة للعثور على صوت جديد ،
أنت تعرف ما أقوله؟

272
00:13:00,989 --> 00:13:02,369
"السبب أنا فقط tryin" ليكون
على تلك الموجة القادمة.

273
00:13:02,366 --> 00:13:04,696
- أقصد ، هذا كل شيء.
أنت فقط ، يجب أن تجد شعبك.

274
00:13:05,035 --> 00:13:06,035
- نعم. بالضبط.

275
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
المشكلة هي ، أنا نوع من يوم
مستوى مختلف ، هل تعلم؟

276
00:13:08,956 --> 00:13:10,166
- انت يجب الثقة.
- بلى.

277
00:13:10,165 --> 00:13:12,835
أنت تعرف ، مثل كورتني لاف.
كورتني لوف ، كانت في الخامسة والعشرين من عمرها ،

278
00:13:12,835 --> 00:13:14,915
كانت مثل الشرير الكلي ، هل تعلم؟

279
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
- بلى.
- لذلك وضعت إعلانا.

280
00:13:16,004 --> 00:13:17,884
قالت ، "أريد أن أبدأ فرقة.

281
00:13:17,881 --> 00:13:22,261
مؤثراتي كبيرة سوداء ،
سونيك يوث ، فليتوود ماك. "

282
00:13:22,261 --> 00:13:24,051
- هذا هو؟
- هذا هو.

283
00:13:24,054 --> 00:13:25,854
هكذا بدأت هول.

284
00:13:25,848 --> 00:13:29,478
أشارت فقط بندقية مضيئة
يصل إلى الكون

285
00:13:29,935 --> 00:13:31,015
وأجاب الكون.

286
00:13:32,479 --> 00:13:34,229
- حسنا ، أنا حقا أحب ذلك.

287
00:13:34,231 --> 00:13:35,941
لذلك ، ما تقوله هو ،

288
00:13:35,941 --> 00:13:38,491
أنت فقط يجب وضعه هناك ،
وبعد ذلك سوف يأتي لك في نهاية المطاف؟

289
00:13:39,653 --> 00:13:42,413
بلى. يو ، هذا بعض القرف الثقيل الحقيقي.

290
00:13:42,406 --> 00:13:43,276
[يام يضحك]

291
00:13:43,282 --> 00:13:44,162
سيمون: يا.
- مهلا.

292
00:13:44,658 --> 00:13:45,658
مهلا.

293
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
آسف فاتني العرض.

294
00:13:47,369 --> 00:13:48,749
- كل شيء جيد.

295
00:13:48,745 --> 00:13:51,205
هؤلاء الرجال يقولون لك
تظهر دائما في نهاية المطاف.

296
00:13:51,665 --> 00:13:53,415
- هل فعلوا؟
هل فعلوا؟

297
00:13:55,586 --> 00:13:58,336
- حق. أي شخص يتوهم لعبة

298
00:13:59,298 --> 00:14:00,298
مطاردة التنين؟

299
00:14:02,342 --> 00:14:03,842
SIMON:
أنا لم أر روب ممارسة الرياضة.

300
00:14:03,844 --> 00:14:05,644
حسنا ، يبدو أنهم في بعضهم البعض.

301
00:14:05,637 --> 00:14:08,017
- نعم اعرف. شكرا للاله
لذلك أيضا ، أليس كذلك؟

302
00:14:08,015 --> 00:14:09,595
لأن هذه الفتاة تحتاج إلى استراحة.

303
00:14:09,600 --> 00:14:12,270
انها مثل ، كل الحق ، بارد ، المتأنق.
فهمتها. تعرف قصدي؟

304
00:14:12,269 --> 00:14:14,309
نحن كلا الموسيقيين ،
وأنت تعرف ، هل تريد؟

305
00:14:15,105 --> 00:14:16,015
[يضحك]

306
00:14:17,191 --> 00:14:18,281
انت جيد؟

307
00:14:18,275 --> 00:14:20,275
- إنها فقط بخير.

308
00:14:21,195 --> 00:14:23,735
كل ما تبذلونه من "مهنة الموسيقى" كان حول

309
00:14:23,739 --> 00:14:25,659
إلى "البوب ​​قبالة" لمثل
سبعة عشر الف سنة

310
00:14:25,657 --> 00:14:28,197
وأنا فقط أتساءل لماذا لم نفعل ذلك ،

311
00:14:28,202 --> 00:14:30,162
أنت تعرف ، سمعت أي من الموسيقى الخاصة بك.

312
00:14:30,162 --> 00:14:31,662
- لأن الفن الجيد يستغرق وقتًا ،

313
00:14:32,539 --> 00:14:34,329
وأنا أتقن صوتي.

314
00:14:34,750 --> 00:14:36,340
- حسنا. ما هو صوتك"؟

315
00:14:36,335 --> 00:14:37,705
- لا يهم حتى يا صديقي.

316
00:14:37,711 --> 00:14:40,381
لن تكون على دراية بذلك
مع بلدي التأثيرات الفورية.

317
00:14:40,380 --> 00:14:41,800
- أقصد ، جربني.

318
00:14:42,216 --> 00:14:43,756
- معظمهم فرنسيون.

319
00:14:45,552 --> 00:14:48,812
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا أبدو من فوق </ I>

320
00:14:50,265 --> 00:14:52,055
- أوه!

321
00:14:54,937 --> 00:14:56,227
<ط> ♪ كل شيء ... ♪ </ I>

322
00:14:56,230 --> 00:14:59,150
ROB:
<ط> حسنا. ربما كان كاميرون على حق

323
00:14:59,149 --> 00:15:01,359
<ط> كنت بحاجة إلى الهاء. </ I>

324
00:15:01,360 --> 00:15:03,570
<ط> وبقدر ما يذهب الانحرافات ، </ I>

325
00:15:04,571 --> 00:15:05,821
<ط> يمكن أن يكون أسوأ. </ I>

326
00:15:05,822 --> 00:15:08,372
<ط> لذلك ، إذا كانت نظرية سيمون صحيحة ، </ I>

327
00:15:08,367 --> 00:15:11,447
<ط> أنه ليس ما تريد </ I>
<ط> ولكن ما تحب أن الأمور ، </ I>

328
00:15:12,120 --> 00:15:15,370
<ط> ثم ليام وأنا معرض أ. </ I>

329
00:15:15,374 --> 00:15:18,384
<ط> نحن السندات على الكتب والتلفزيون والموسيقى والأفلام. </ I>

330
00:15:19,169 --> 00:15:22,669
<ط> نحن نعبر عن آرائنا المشتركة </ I>
<ط> على جوان ديديون ، J ديلا ، دوبستيب ، </ I>

331
00:15:22,673 --> 00:15:24,683
الهروب من نيويورك ،
<ط> الرياضة ، الطعام المكسيكي: </ I>

332
00:15:25,133 --> 00:15:27,803
<ط> نعم ، نعم ، لا ، نعم ، لا ، ونعم. </ I>

333
00:15:29,972 --> 00:15:31,352
- يجب أن أذهب للمنزل. انتهيت.

334
00:15:31,348 --> 00:15:32,308
- حسنا.
[صفارات الإنذار الشرطة نحيب]

335
00:15:32,307 --> 00:15:33,427
- رجال الشرطة ورائي.

336
00:15:33,433 --> 00:15:34,733
انهم قادمون.
روب: إنهم قادمون.

337
00:15:34,726 --> 00:15:36,266
- أنا سأذهب.
- لا تطلق النار.

338
00:15:36,270 --> 00:15:37,060
سيمون: وداعا يا شباب

339
00:15:37,062 --> 00:15:39,062
- حسنا ، أنا أخبرك بالحقيقة.

340
00:15:39,064 --> 00:15:40,234
سيأتي متأخرا غدا.

341
00:15:40,232 --> 00:15:41,652
- أنت متأخر كل يوم.

342
00:15:41,650 --> 00:15:43,400
- انت تفهموني وهذا هو السبب في أنني أحبك.

343
00:15:44,945 --> 00:15:47,315
[يضحك الكرز]
مهلا ، يو ، سيمون!

344
00:15:53,120 --> 00:15:57,420
Equ The Equatics '<i> Merry Go Round </i> لعب ♪

345
00:15:57,416 --> 00:16:01,036
<ط> ♪ حبك ♪ </ I>

346
00:16:01,044 --> 00:16:05,134
<ط> ♪ هي الحياة على مرح الذهاب جولة ♪ </ I>

347
00:16:06,341 --> 00:16:08,221
<ط> ool العبث حول ♪ </ I>

348
00:16:08,218 --> 00:16:12,308
<ط> ♪ معي طوال الوقت ♪ </ I>

349
00:16:12,973 --> 00:16:15,523
<ط> ♪ حبك ♪ </ I>

350
00:16:15,517 --> 00:16:19,347
<ط> ♪ هي الحياة على مرح الذهاب جولة ♪ </ I>

351
00:16:25,611 --> 00:16:27,951
- انت تدخن؟
- لا.

352
00:16:32,576 --> 00:16:33,736
أنت عاهرة راقية ، هل تعرف ذلك؟

353
00:16:34,453 --> 00:16:37,043
- حسنا ، أنا بحاجة إلى بعض النظارات
في شقتي ، so‐‐

354
00:16:37,789 --> 00:16:39,209
- يبدو وكأنه shithole.

355
00:16:39,208 --> 00:16:40,878
- أنت تعرف ، أعتقد أنك ترغب في ذلك.

356
00:16:41,543 --> 00:16:42,753
لماذا لا نتحقق من ذلك.

357
00:16:43,420 --> 00:16:44,840
هناك الكثير من الويسكي.

358
00:16:45,631 --> 00:16:48,051
ROB: حسنًا ، في هذه الحالة
[يضحك]

359
00:16:50,594 --> 00:16:52,474
♪ موسيقى الجاز على نحو سلس ♪

360
00:16:53,680 --> 00:16:54,770
- اختيار ممتاز.

361
00:16:54,765 --> 00:16:55,965
- لماذا اشكرك.

362
00:16:56,808 --> 00:16:57,938
فما رأيك؟

363
00:16:58,477 --> 00:17:00,557
أنت تعرف ، انها ليست حقا مثل أسلوبي ،

364
00:17:01,188 --> 00:17:03,268
لكن التسمية عرضت لدفع ثمنها
لذلك كنت مثل ...

365
00:17:03,690 --> 00:17:06,110
- جميل.
- شكرا.

366
00:17:06,109 --> 00:17:07,319
- على الرحب و السعة.

367
00:17:08,195 --> 00:17:10,775
- حق. الآن ، أخبرني إذا كان هذا ليس كذلك

368
00:17:11,114 --> 00:17:14,204
اجمل شيء
أنك قد حصلت على شفتيك.

369
00:17:19,873 --> 00:17:20,873
- فقط حول.

370
00:17:20,874 --> 00:17:22,584
- إنه لطيف ، أليس كذلك؟
- حسن جدا.

371
00:17:29,049 --> 00:17:30,129
تحرك جميل هناك.

372
00:17:31,593 --> 00:17:34,263
- إذن اه ... إذن ماذا كان يدعى لك؟

373
00:17:36,723 --> 00:17:38,813
- ماذا لي؟
- صديقتك السابقه.

374
00:17:40,352 --> 00:17:41,692
- ماذا؟

375
00:17:41,687 --> 00:17:45,227
- [التمتمة]
الرجل الذي جعلته قائمة التشغيل ل.

376
00:17:45,983 --> 00:17:47,073
صديقتك السابقه.

377
00:17:47,693 --> 00:17:50,363
- أوه ، واو!

378
00:17:50,988 --> 00:17:54,318
واو ، سيمون. اللعنة عليك يا سيمون.

379
00:17:54,867 --> 00:17:56,787
يا إلهي.
- مهلا ، اسمع ، ليكون عادلا ،

380
00:17:56,785 --> 00:17:58,865
قال أنه كان كذلك
قائمة تشغيل ممتازة.

381
00:17:58,871 --> 00:17:59,831
روب: حقا؟

382
00:17:59,830 --> 00:18:02,960
أنت تعرف ماذا سيكون ممتازًا ،
عندما أقتله في نومه.

383
00:18:03,792 --> 00:18:04,882
- هذا غريب.

384
00:18:04,877 --> 00:18:06,997
أتعلم؟ ربما هو
قلق فقط عنك.

385
00:18:07,004 --> 00:18:08,014
- مم ‐ هم.

386
00:18:10,883 --> 00:18:13,723
- حسنا ، كان يسمى لي ... جيني.

387
00:18:15,429 --> 00:18:16,429
نعم ، جيني.

388
00:18:16,889 --> 00:18:20,349
[مسح الحلق]
أنا في الواقع ، كتبت أغنية ،

389
00:18:20,350 --> 00:18:21,850
<ط> نينا سيمون تايمز اثنين. </ I>

390
00:18:21,852 --> 00:18:23,942
- آه أجل. وأنا أعلم أن الأغنية.
أنا أحب تلك الأغنية.

391
00:18:23,937 --> 00:18:25,057
- حسنا شكرا لك. شكرا لكم.

392
00:18:25,480 --> 00:18:29,740
نعم ، إنه عني وعن زوجي السابق
تقسيم مجموعة السجلات الخاصة بنا.

393
00:18:30,694 --> 00:18:31,864
- كيف تصنع؟

394
00:18:31,862 --> 00:18:33,492
- أوه ، رهيب.

395
00:18:34,114 --> 00:18:35,124
- وحشي.
- سيئة.

396
00:18:35,115 --> 00:18:36,575
- وحشي.
- [لهجة اسكتلندية] وحشية.

397
00:18:36,575 --> 00:18:37,695
- [لهجة اسكتلندية] وحشية.

398
00:18:37,701 --> 00:18:39,161
- كان ذلك جيدا.
- شكرا.

399
00:18:40,370 --> 00:18:41,330
[تنهدات]

400
00:18:42,831 --> 00:18:44,291
دوري. نعم. حسنا.

401
00:18:44,291 --> 00:18:46,881
منجم يسمى ... ماك.

402
00:18:46,877 --> 00:18:48,417
- ماك؟ حسنا.

403
00:18:48,420 --> 00:18:49,510
- ماك.

404
00:18:50,088 --> 00:18:51,508
وماك

405
00:18:53,842 --> 00:18:55,222
عاد للتو

406
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
مع فتاة.

407
00:18:58,639 --> 00:19:00,179
- و؟
- اسمه ليلي.

408
00:19:00,933 --> 00:19:03,983
وهو ... اسم هراء الكلي.

409
00:19:03,977 --> 00:19:05,437
- اسم رهيب.
- اسم سخيف هراء.

410
00:19:05,437 --> 00:19:06,727
حق؟
- بلى.

411
00:19:07,272 --> 00:19:08,442
- اندو

412
00:19:09,274 --> 00:19:11,404
وأنا لا أعرف ، إنها تبدو كذلك

413
00:19:14,613 --> 00:19:15,613
مختلف.

414
00:19:16,406 --> 00:19:17,406
- كيف مختلفة؟

415
00:19:19,201 --> 00:19:20,621
- أول بئر للجميع،
انها تبدو وكأنها الكلبة فوكين.

416
00:19:20,619 --> 00:19:21,789
- بالطبع. بلى.

417
00:19:22,579 --> 00:19:23,789
- أنا لم أقابلها قط

418
00:19:24,331 --> 00:19:25,541
انها تبدو وكأنها الكلبة فوكين.

419
00:19:25,541 --> 00:19:27,461
- بلى.
- و ، أم ،

420
00:19:28,043 --> 00:19:29,803
أنا لا أعرف ، يبدو أنها فقط ، أم ،

421
00:19:31,922 --> 00:19:33,922
غير معقدة ، على ما أعتقد.

422
00:19:36,134 --> 00:19:37,854
وأنا لا أفهم كيف يريد ذلك ،

423
00:19:38,345 --> 00:19:39,505
أنت تعرف ، مثل ،

424
00:19:40,264 --> 00:19:42,984
إذا أراد ذلك ، أنا لا أحصل عليه
كيف كان معي

425
00:19:44,935 --> 00:19:47,015
لم تنجح لأنني لم أكن كذلك
ما يريد؟

426
00:19:47,020 --> 00:19:50,860
أم أنه غير ما أراد
لأن ... لما أنا؟

427
00:19:52,276 --> 00:19:53,396
أنت تعرف ، انها مثل ،

428
00:19:54,611 --> 00:19:56,781
انها مثل ، أنت مع شخص ما ،
حق؟

429
00:19:57,281 --> 00:20:00,491
و ... أنت مثل شخص واحد ،

430
00:20:00,492 --> 00:20:02,372
أنت تصبح جزء منهم ،
ثم أنت لست معهم ،

431
00:20:03,495 --> 00:20:05,705
ويصبحون
مثل هذا فوكين 'غريب.

432
00:20:05,706 --> 00:20:06,706
أنت تعلم؟

433
00:20:07,791 --> 00:20:09,041
وأنا فقط لا أفهمها.

434
00:20:09,877 --> 00:20:14,007
أنا لا أحصل ... كيف نحصل عليه
من هناك إلى هنا.

435
00:20:17,009 --> 00:20:18,929
وهذا فقط يجعلني أفكر

436
00:20:20,179 --> 00:20:21,139
لا اعرف شيئا.

437
00:20:22,055 --> 00:20:24,215
لا أعرف أياً من الإجابات

438
00:20:24,224 --> 00:20:27,314
ل ... أي من الأسئلة.

439
00:20:28,645 --> 00:20:31,975
وهذا أنا لا أتحدث
عن ذلك بعد الآن.

440
00:20:51,793 --> 00:20:54,763
لذلك ، أم ... منذ متى كان جيني؟

441
00:20:55,506 --> 00:20:57,126
- جيني؟
- هم. جيني.

442
00:20:58,509 --> 00:21:01,219
- أم ، لقد انفصلنا في الربيع الماضي.
- مم ‐ هم.

443
00:21:01,762 --> 00:21:05,022
- هكذا ... مثل ، سنة؟

444
00:21:06,767 --> 00:21:08,307
بلى. سنة. رائع.

445
00:21:09,019 --> 00:21:10,479
تخرج.
- هم.

446
00:21:10,896 --> 00:21:12,856
- خريج كلية ، مؤثرة جدا.

447
00:21:13,273 --> 00:21:14,323
[كلاهما يضحك]

448
00:21:15,692 --> 00:21:16,902
- لا ، ليس الكلية.

449
00:21:17,486 --> 00:21:18,566
المدرسة الثانوية.

450
00:21:23,492 --> 00:21:26,372
- ام ... اه ... انت

451
00:21:26,370 --> 00:21:28,830
أنا فقط تذكرت أن علي ، أم ،

452
00:21:30,624 --> 00:21:31,674
اذهب.

453
00:21:33,585 --> 00:21:34,665
يجب على أن أذهب.

454
00:21:35,629 --> 00:21:39,419
- حسنًا ، أنا أقصد ، لا يزال لدينا ، أم ،
الجانب الثاني من السجل.

455
00:21:39,925 --> 00:21:40,965
- أنا أعلم.

456
00:21:42,094 --> 00:21:44,644
أنا أعلم. لعنة الله على ذلك.

457
00:21:45,138 --> 00:21:46,178
أم ...

458
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
نعم ، يجب أن أذهب.

459
00:21:49,059 --> 00:21:50,229
لقد نسيت

460
00:21:50,811 --> 00:21:53,191
- اه نعم. أعني ، حسناً ، بارد.

461
00:21:54,523 --> 00:21:56,783
أنا فعلا ذاهب إلى مونتريال غدا.

462
00:21:56,775 --> 00:21:58,685
نحن نفعل هذا الشيء جولة طويلة هذا الأسبوع ،

463
00:21:58,694 --> 00:22:00,534
ولكن ، يعني ، يمكنني الاتصال بك

464
00:22:00,529 --> 00:22:01,699
- بلى. بالتأكيد. اتصل بي.

465
00:22:01,697 --> 00:22:02,987
- حسنا--
- وداعا.

466
00:22:04,324 --> 00:22:07,164
انه طفل سخيف!

467
00:22:10,455 --> 00:22:12,705
صباح الخير.
سيمون: يا.

468
00:22:14,710 --> 00:22:17,500
لذلك ، لقد وجدت صورة ليلى.

469
00:22:19,464 --> 00:22:20,634
- لا.
- بلى.

470
00:22:20,632 --> 00:22:22,012
كان في الواقع كيندا معقدة.

471
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
كان علي أن أفعل ، مثل ، مخطط فين
من أصدقاء Mac و Lily المشتركين ،

472
00:22:24,469 --> 00:22:25,929
ولقد أشرت إليهم
عبر عدد قليل من مختلف

473
00:22:25,929 --> 00:22:27,349
- هل تستطيع أن تريني صورة سخيف يا رجل؟

474
00:22:27,347 --> 00:22:28,597
- ... المنصات. بلى.

475
00:22:31,059 --> 00:22:34,689
يقول انها حفلة هووسورمينغ
منذ ثلاثة أسابيع.

476
00:22:34,980 --> 00:22:37,150
- مم ‐ هم.
- إنها كيندا ما كنت تتوقع؟

477
00:22:38,775 --> 00:22:39,815
- انا لا اعرف.

478
00:22:40,194 --> 00:22:41,994
- يعني هل تشعر بالتحسن
الآن بعد أن رأيتها؟

479
00:22:43,780 --> 00:22:45,410
- بلى. يمكن.

480
00:22:46,241 --> 00:22:48,121
شكر.
- بلى. بلى.

481
00:22:52,122 --> 00:22:53,122
- لا تشعر بتحسن.

482
00:22:58,879 --> 00:23:00,209
لماذا لا أشعر بتحسن؟

483
00:23:01,924 --> 00:23:05,554
لماذا لا تتحسن أبدًا؟

484
00:23:07,513 --> 00:23:10,393
لماذا كل علاقاتي تنتهي
معي شعور مثل

485
00:23:12,059 --> 00:23:13,099
هذه؟

486
00:23:16,313 --> 00:23:17,363
حق كام.

487
00:23:18,524 --> 00:23:20,444
أنا عالق في حلقة فوكين المختلة.

488
00:23:24,321 --> 00:23:25,451
[جلطات الزجاج]
حسنا.

489
00:23:26,657 --> 00:23:27,737
ماذا بك معي

490
00:23:28,450 --> 00:23:29,410
بجدية؟

491
00:23:31,495 --> 00:23:32,575
أحتاج إلى إجابات.

492
00:23:34,206 --> 00:23:35,666
[تنهدات]
أحتاج أن أعرف.

493
00:23:35,666 --> 00:23:38,666
♪

494
00:23:38,669 --> 00:23:42,969
♪

495
00:23:43,882 --> 00:23:45,842
[لوحة المفاتيح التصفير]

496
00:23:48,679 --> 00:23:50,849
[رنين الهاتف]
- عفوا.

497
00:23:52,641 --> 00:23:55,231
مرحبا.
- مرحبا. هل هذا محل إقامة Bannister؟

498
00:23:55,769 --> 00:23:57,059
- نعم.

499
00:23:57,062 --> 00:23:59,192
- مرحبا ، أم ، هذا هو روب بروكس؟

500
00:23:59,189 --> 00:24:00,859
أم ، أنا صديق قديم لكيفن؟

501
00:24:00,858 --> 00:24:02,148
اعتدت أن أعيش عبر الشارع منك؟

502
00:24:02,150 --> 00:24:04,280
المرأة: <أنا> أنا آسف يا عزيزي </ I>
<ط> ماذا قلت اسمك كان؟ </ I>

503
00:24:04,278 --> 00:24:06,528
- روبن بروكس؟
أم ، لقد كنت

504
00:24:07,489 --> 00:24:09,909
في الواقع صديقة كيفن الأولى ،

505
00:24:09,908 --> 00:24:12,368
و ، أم ، كنت أتساءل فقط إذا كان لديك
عدد يمكنني الوصول إليه في or‐‐

506
00:24:12,369 --> 00:24:14,829
المرأة: <أنا> أنا آسف ، </ I>
<ط> أنا أكره أن تتباهى معك ولكن </ I>

507
00:24:15,831 --> 00:24:18,791
كيفن تزوج صديقته الأولى ،
هانا الراعي.

508
00:24:21,545 --> 00:24:22,545
- ماذا؟

509
00:24:22,546 --> 00:24:23,956
المرأة: <أنا> أؤكد لك. </ I>

510
00:24:23,964 --> 00:24:26,224
هانا شبرد ، الآن بانيستر ،

511
00:24:26,216 --> 00:24:28,836
كانت صديقة كيفين الأولى والأخيرة.

512
00:24:29,803 --> 00:24:31,643
- حسنا ، من الناحية الفنية ،
كنت صديقته الأولى.

513
00:24:31,638 --> 00:24:33,218
المرأة: <ط> أنا لا أعرف ما </ I>
<أنا> تقصد ب "تقنيا". </ I>

514
00:24:33,223 --> 00:24:35,233
- حسنا ، نحن مؤرخة بضعة أيام
قبل أن يقابل هانا ،

515
00:24:35,225 --> 00:24:36,265
<ط> من الناحية الفنية ، كنت ‐‐ </ I>

516
00:24:36,268 --> 00:24:37,518
- حسنا.

517
00:24:37,519 --> 00:24:39,149
حسنًا ، يجب أن أذهب الآن ، دونا.

518
00:24:39,146 --> 00:24:41,726
<ط> يمكنك الوصول إلى كيفن </ I>
<ط> في الفيسبوك إذا كنت ترغب. </ I>

519
00:24:41,732 --> 00:24:43,032
اتمنى لك ليلة هانئة!

520
00:24:49,781 --> 00:24:50,821
- القرف المقدس.

521
00:24:53,785 --> 00:24:56,745
كيفن ... متزوج

522
00:24:57,664 --> 00:24:58,714
هانا.

523
00:24:59,458 --> 00:25:00,708
لقد تزوجها!

524
00:25:02,294 --> 00:25:04,714
قبلني في الصف السابع ،
قبلت هانا في الصف السابع ،

525
00:25:05,255 --> 00:25:06,665
متزوج هانا.

526
00:25:08,884 --> 00:25:10,014
هذا عظيم!

527
00:25:10,969 --> 00:25:14,889
زوال علاقتنا
ليس له علاقة بي.

528
00:25:15,224 --> 00:25:16,434
كان مصير!

529
00:25:16,850 --> 00:25:20,020
كان القدر! كان خارجة عن إرادتي!

530
00:25:22,606 --> 00:25:24,896
انا

531
00:25:26,527 --> 00:25:28,567
جيد الأن.

532
00:25:31,323 --> 00:25:32,573
احب هذا!

533
00:25:36,662 --> 00:25:39,212
♪ بلوندي في <i> قلب الزجاج </ I>
اللعب على ستيريو ♪

534
00:25:41,959 --> 00:25:43,209
انا اريد اكثر.

535
00:25:44,044 --> 00:25:46,464
أريد أن أرى كل الآخرين
في الخمسة الاوائل الكبار:

536
00:25:46,463 --> 00:25:48,593
كات وجوستين ،

537
00:25:49,341 --> 00:25:50,471
كل من م.

538
00:25:51,301 --> 00:25:53,051
- بالطبع ، أنت تفعل ، فاتنة.

539
00:25:54,471 --> 00:25:55,971
انظر كيف أنهم جميعا.

540
00:25:56,932 --> 00:25:59,602
شفاء هذا القلب الصغير من الزجاج.

541
00:26:00,310 --> 00:26:01,480
- بلى.

542
00:26:04,439 --> 00:26:05,899
وبعد ذلك سوف يشعرون بحالة جيدة.

543
00:26:06,567 --> 00:26:07,687
ثم سوف أشعر أنني بحالة جيدة.

544
00:26:09,653 --> 00:26:12,243
- حسنًا ، ربما لن يشعروا جيدًا.

545
00:26:12,239 --> 00:26:14,069
ولكن سوف تشعر أنك عظيم.

546
00:26:15,242 --> 00:26:16,372
- بلى.

547
00:26:17,244 --> 00:26:19,664
- أنت تقول النهائي الخاص بك
حظا سعيدا وداعا

548
00:26:19,663 --> 00:26:21,623
إلى "All ‐ Time Top Five".

549
00:26:21,623 --> 00:26:24,003
ويمكنك المضي قدما.

550
00:26:24,001 --> 00:26:24,881
- نعم.

551
00:26:25,627 --> 00:26:27,917
- كسر نمط حسرة.

552
00:26:29,381 --> 00:26:30,921
وتحرير نفسك.

553
00:26:31,717 --> 00:26:32,967
- حرر نفسي.

554
00:26:32,968 --> 00:26:35,178
♪

555
00:26:35,179 --> 00:26:36,849
♪

556
00:26:36,847 --> 00:26:37,717
[نظارات صلصلة]

557
00:26:38,640 --> 00:26:40,060
شكرا ، ديبي.
- على الرحب و السعة.

558
00:26:41,393 --> 00:26:43,653
<ط> ♪ بين ♪ </ I>

559
00:26:43,645 --> 00:26:45,725
<ط> ♪ ما أجده هو إرضاء ♪ </ I>

560
00:26:45,731 --> 00:26:48,361
<ط> ♪ وأنا أشعر بخير ♪ </ I>

561
00:26:48,358 --> 00:26:50,568
<ط> ♪ الحب مربكة جدا ♪ </ I>

562
00:26:50,569 --> 00:26:52,819
<ط> ♪ ليس هناك راحة البال ♪ </ I>

563
00:26:53,405 --> 00:26:55,485
<ط> ♪ إذا كنت أخشى أنا خسر لك losing </ I>

564
00:26:55,490 --> 00:26:57,950
<ط> just انها ليست جيدة ♪ </ I>

565
00:26:57,951 --> 00:27:00,791
<ط> t أنت إغاظة مثلك ♪ </ I>

566
00:27:10,214 --> 00:27:13,934
<ط> ♪ مرة واحدة كان لي حب </ I>
<ط> اعتقدت أنه كان غاز ♪ </ I>

567
00:27:15,135 --> 00:27:18,635
<ط> قريبا تحولت </ I>
<ط> أن يكون الألم في الحمار ♪ </ I>

568
00:27:19,890 --> 00:27:22,020
<ط> em يبدو وكأنه شيء حقيقي ♪ </ I>

569
00:27:22,017 --> 00:27:25,097
<ط> ♪ لكنني كنت أعمى جدا ♪ </ I>

570
00:27:25,103 --> 00:27:28,073
<ط> uch الكثير من عدم الثقة ، ذهب الحب وراء ♪ </ I>

571
00:27:28,982 --> 00:27:31,402
♪


