﻿1
00:00:06,130 --> 00:00:07,521
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,652 --> 00:00:09,302
ما هذه؟ -
قائمة بالانتهاكات الأخلاقية -

3
00:00:09,433 --> 00:00:12,343
(التي انخرطت فيها (سامانثا ويلر
خلال ست سنوات كمحامية لي

4
00:00:12,474 --> 00:00:15,819
لن أفسد سمعة (سامانثا) المهنية -
هذا ليس باقتراح بل أمر -

5
00:00:15,950 --> 00:00:17,514
إن لم تستخدم هذا، أنا سأفعل

6
00:00:17,644 --> 00:00:20,294
(وعندما أفعل ذلك يا (أليكس
سأذهب مباشرةً إلى النقابة

7
00:00:20,425 --> 00:00:21,771
إذاً ماذا وجدت؟ -
لا شيء -

8
00:00:21,901 --> 00:00:24,161
...هراء، لدينا معلومات أن شركتك -
لا يهمني ما لديك -

9
00:00:24,291 --> 00:00:25,682
وإذا قمت بالكشف عن سجلاتي

10
00:00:25,810 --> 00:00:29,462
(ستسعى شركة (راند كالدور زاين
على أساس المحاكمة الكيدية

11
00:00:29,592 --> 00:00:31,938
(لاحظت أن لديّ بريداً صوتياً من (براين

12
00:00:32,067 --> 00:00:34,458
ماذا قال؟ -
محوته بدون أن أستمع إليه -

13
00:00:34,588 --> 00:00:36,499
كاترينا)، هذا رائع) -
(شكراً لك (دونا -

14
00:00:36,630 --> 00:00:39,627
لقد رشوت (تشارلز هو) ليقول
إنني تواصلت معه قبل عام ونصف

15
00:00:39,758 --> 00:00:43,321
والآن لا أستطيع دحض ذلك
!لأننا قلنا في التسجيل إن هذا الرجل قدّيس

16
00:00:43,452 --> 00:00:46,014
مايك)، لا شأن لي بهذا) -
حسناً، إذا لم تكن أنت فحتماً هي -

17
00:00:46,145 --> 00:00:47,535
لقد كذبتِ عليّ

18
00:00:47,666 --> 00:00:51,141
كل ما فعلته هو تقديم دليل
يثبت تماماً ما نعرف أنه فعله

19
00:00:51,271 --> 00:00:55,921
لم تقدمي دليلاً، بل اختلقته
لأنك لم تطيقي أن يتفوق عليك شخص ما

20
00:00:56,049 --> 00:00:58,093
حسناً، لم أعد أثق فيك بعد الآن

21
00:00:58,961 --> 00:01:02,393
كنا على وشك الخسارة
وظهر دليل أنقذ القضية

22
00:01:02,524 --> 00:01:04,566
لم يفعل (هارفي) أي شيء -
إذاً كنتِ أنتِ الفاعلة -

23
00:01:04,696 --> 00:01:07,520
اعتباراً من هذه اللحظة
أنتِ مطرودة

24
00:01:14,863 --> 00:01:17,122
مرحباً؟ -
"هل اتصلت بك في وقت سيئ؟" -

25
00:01:17,643 --> 00:01:19,033
ما الأمر يا (فاي)؟

26
00:01:19,164 --> 00:01:22,683
اتصلت بك لأني أريدك أن تكوني
(أول من يعلم أنني طردت (سامانثا

27
00:01:22,813 --> 00:01:24,247
ماذا؟

28
00:01:24,377 --> 00:01:26,941
كان لدي سبب للشك بأنها تجاوزت الحد
(في قضية (مايك روس

29
00:01:27,072 --> 00:01:28,809
"سبب للشك أم دليل؟"

30
00:01:28,939 --> 00:01:30,764
لست بحاجة إلى دليل
لقد اعترفت بذلك

31
00:01:30,894 --> 00:01:32,763
لا يبدو هذا كشيء قد تعترف به

32
00:01:32,893 --> 00:01:35,239
(لم أتصل لأناقش قراري معك يا (دونا

33
00:01:35,369 --> 00:01:38,498
عندما قدمتُ إلى هنا، وضعت قاعدة واحدة
التصرف الصائب أو الطرد

34
00:01:38,628 --> 00:01:40,409
"آسفة لكن يجب عليها الرحيل"

35
00:01:40,539 --> 00:01:42,668
ولمَ تتصلين بي من أجل هذا؟

36
00:01:42,799 --> 00:01:45,144
لأنك تفتخرين بنفسك
كونك تحافظين على تماسك هذا المكان

37
00:01:45,275 --> 00:01:47,057
والآن جماعتك بحاجة إليك

38
00:01:47,143 --> 00:01:50,357
تقصدين أنك تريدين مني
منعهم من الثأر ضد قرارك السخيف

39
00:01:50,489 --> 00:01:54,008
دونا) أنا وأنت نعلم أن زملاءك)
سيتصرفون ضدي

40
00:01:54,138 --> 00:01:56,137
ولن يقوموا بذلك بطرق لائقة

41
00:01:56,267 --> 00:02:00,916
وإذا لم تمنعيهم من فعل ذلك
لا أرى أن هذه الشركة ستصمد حتى نهاية العام

42
00:02:06,825 --> 00:02:09,909
سامانثا)، ماذا تفعلين؟) -
(طُردت لتوي يا (روبرت -

43
00:02:10,647 --> 00:02:12,646
لم أعرف مَن أقصد سواك

44
00:02:14,297 --> 00:02:16,991
حسناً، لمَ لا تدخلين وتخبريني
بماذا حدث؟

45
00:02:17,122 --> 00:02:20,640
لم آتِ لأتكلم عما حدث
أتيت لأتحدث عما سيحدث

46
00:02:20,770 --> 00:02:23,768
أستطيع الإجابة عن ذلك الآن
لا شيء على الإطلاق

47
00:02:24,377 --> 00:02:28,287
روبرت)، لقد سلبَتني وظيفتي)
...إذا كنت تظن أنني سأستريح و

48
00:02:28,417 --> 00:02:31,676
أعتقد أنك تصرفتِ بشكل خاطئ
(في قضية (مايك روس

49
00:02:31,936 --> 00:02:34,151
هذا صحيح
لقد سمعت بما حدث

50
00:02:34,456 --> 00:02:37,367
وأراهن بحياتي أن (فاي) اكتشفت الأمر

51
00:02:37,497 --> 00:02:39,452
وتعود الأفعال السيئة على مرتكبيها

52
00:02:39,583 --> 00:02:42,450
إذاً لن تساعدني؟ -
بالطبع سأفعل -

53
00:02:42,580 --> 00:02:46,534
لكن بمعرفتي بشركائك
حتماً يضعون خطة للتخلص من تلك المرأة الآن

54
00:02:46,621 --> 00:02:50,488
لذا ستكتفين بالجلوس الآن
والوثوق بهم لتحقيق ذلك

55
00:02:50,878 --> 00:02:53,138
لست واثقة تماماً
من أنهم يضعون خطة

56
00:02:53,268 --> 00:02:54,659
لمَ لا؟

57
00:02:54,789 --> 00:02:57,265
(لأن (هارفي
هو الذي تسبب بطردي في المقام الأول

58
00:03:00,306 --> 00:03:01,697
(لطف منك أن تأتي يا (هارفي

59
00:03:01,828 --> 00:03:04,390
(لا تتحدث معي بهذه النبرة يا (لويس
أتيت حالما علمت بالأمر

60
00:03:04,521 --> 00:03:05,911
ماذا سنفعل؟ -
سأخبرك ماذا سنفعل -

61
00:03:06,041 --> 00:03:07,430
سنعيد لـ(سامانثا) وظيفتها

62
00:03:07,518 --> 00:03:09,691
وكما كنت أقول
لن توافق (فاي) على ذلك مطلقاً

63
00:03:09,821 --> 00:03:12,211
ستفعل ذلك إذا وجدنا شيئاً
يمكننا استخدامه ضدها

64
00:03:12,341 --> 00:03:15,339
هارفي)، حاولنا التصرف بقذارة)
ولم يجدِ ذلك نفعاً، ستقوم بفضحنا

65
00:03:15,469 --> 00:03:18,337
حسناً، كيف تقترحين أن نعيد (سامانثا)؟
نشتري لـ(فاي) هرة صغيرة؟

66
00:03:18,467 --> 00:03:22,334
لا أقول ألا نبحث عن طريقة
وإنما أن نقدّم ما نجده ضدها للنقابة

67
00:03:22,464 --> 00:03:23,985
ونحملهم على إزالتها -
وهذا رائع -

68
00:03:24,114 --> 00:03:26,722
لكنهم لن يعيدوا لنا الشركة
بل سيرسلون بديلاً

69
00:03:26,853 --> 00:03:28,329
وماذا في ذلك؟
(لا يمكن أن يكون أسوأ من (فاي

70
00:03:28,460 --> 00:03:29,851
بل يمكن أن يكون كذلك

71
00:03:29,981 --> 00:03:31,371
هل أنا الوحيد
الذي شاهد فيلم (تيرمينايتور 2)؟

72
00:03:31,457 --> 00:03:33,847
هل شاهدت فيلم (تيرمينايتور 2)؟ -
!لا أصدق أنه شاهد الجزء الأول -

73
00:03:33,978 --> 00:03:37,280
لا أصدق أننا لا نزال واقفين هنا
نتحدث بدلاً من أن ننفذ خطة

74
00:03:37,410 --> 00:03:39,321
بالحديث عن الموضوع
ما الذي فعلته (فاي) بالضبط

75
00:03:39,452 --> 00:03:41,451
لتجعلنا نعتقد أنها
قد تفعل أي شيء غير أخلاقي؟

76
00:03:41,581 --> 00:03:43,623
وفق معلوماتي، فسجلها نظيف

77
00:03:43,753 --> 00:03:46,795
لا أهتم بسجلها
لكل شخص هفوة

78
00:03:46,925 --> 00:03:48,315
علينا أن نجدها فحسب

79
00:03:48,445 --> 00:03:52,442
إذاً اتفقنا، سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
لنجد شيئاً يتسبب في طردها

80
00:03:52,572 --> 00:03:54,310
اتفقنا

81
00:03:54,483 --> 00:03:56,525
مهما تطلّب الأمر

82
00:03:59,263 --> 00:04:02,652
"ترى المال فتودّ البقاء لحصتك"

83
00:04:02,739 --> 00:04:05,909
"لتنال حصة أخرى لزوجتك"

84
00:04:06,041 --> 00:04:09,342
"يريد الجميع أن يختبروا الشعور"

85
00:04:09,473 --> 00:04:12,688
"يريد الجميع أن يعيشوا التجربة"

86
00:04:12,818 --> 00:04:15,990
"سأفعل أي ما يلزم، لا أمانع"

87
00:04:16,121 --> 00:04:21,116
"أنا وحبيبتي منشغلان بربح المال، اتفقنا؟"

88
00:04:21,247 --> 00:04:26,417
"فليتراجع الجميع لأنني سأرقص" -
"(زاين سبيكتر ليت)" -

89
00:04:27,156 --> 00:04:29,588
"رقصة جني الدولارات"

90
00:04:31,587 --> 00:04:36,019
أتعلم، عندما تحمّلت ذلك الخطأ بالنيابة عنك
(كان ذلك لأنني وثقت بأنك سترعى (سامانثا

91
00:04:36,105 --> 00:04:39,538
أنا أرعاها يا (روبرت)، جميعنا نفعل -
إذا أخبرني ماذا ستفعلون لاستعادتها -

92
00:04:39,668 --> 00:04:41,970
(سنفتش بأمور (فاي
وسنجبرها على الخروج

93
00:04:42,101 --> 00:04:45,056
حسناً، هذه فكرة لطيفة
لكن ما هي التفاصيل؟

94
00:04:45,186 --> 00:04:47,618
(أعمل على ذلك يا (روبرت -
لا أريد سماع أنك تعمل على ذلك -

95
00:04:47,749 --> 00:04:49,357
أريد أن أسمع أنك تقوم بذلك

96
00:04:49,487 --> 00:04:51,442
إلا إذا كان هناك سبب ما
يمنعك عن فعل ذلك

97
00:04:51,573 --> 00:04:53,136
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
...هذا يعني -

98
00:04:53,267 --> 00:04:57,002
أنك وبّخت (سامانثا) على فعل شيء
فعلتَه آلاف المرات

99
00:04:57,134 --> 00:04:58,654
!(وإنما هذه المرة كان ضد (مايك

100
00:04:58,784 --> 00:05:01,956
اسمع، لقد غضبت منها لأنها كذبت علي
وسأفعل ذلك مجدداً

101
00:05:02,086 --> 00:05:03,998
(لكن هذا لا يعني أن أدع (فاي
تسعى خلف أفراد عائلتي

102
00:05:04,129 --> 00:05:05,475
(أكره قول ذلك لك يا (هارفي

103
00:05:05,606 --> 00:05:08,646
(لكنك أنت السبب في جعل (فاي
تطرد (سامانثا) في المقام الأول

104
00:05:09,211 --> 00:05:11,688
هذا صحيح، ذلك الشيء
الذي ستفعله مرة أخرى

105
00:05:11,992 --> 00:05:15,683
(فعلته في وسط مكتب (سامانثا
(وشاهدته (فاي

106
00:05:15,945 --> 00:05:17,423
روبرت)، لم أكن أعلم)

107
00:05:17,553 --> 00:05:19,161
حسناً، بت تعلم الآن

108
00:05:19,291 --> 00:05:22,766
(ولقد أخبرتُ (سامانثا
بأنك ستفعل المستحيل لاستعادتها

109
00:05:22,898 --> 00:05:25,895
لذا اصعد إلى الشركة
وابدأ في تحقيق ذلك

110
00:05:39,581 --> 00:05:41,058
!(براين)

111
00:05:41,623 --> 00:05:42,969
ماذا تفعل هنا؟

112
00:05:43,099 --> 00:05:44,924
ألم تتلقي بريدي الصوتي؟

113
00:05:45,923 --> 00:05:48,531
بلى، لكنني كنت مشغولة جداً

114
00:05:48,661 --> 00:05:50,268
هذا سيئ

115
00:05:50,703 --> 00:05:53,396
كنت آمل أن تحظي
ببعض الوقت لتعدّي نفسك

116
00:05:53,657 --> 00:05:55,394
أعدّ نفسي من أجل ماذا؟

117
00:05:56,959 --> 00:05:59,393
(أمثّل مؤسِس شركة (كيرتس كوفي

118
00:05:59,478 --> 00:06:01,694
نعتقد أنه يحق له الحصول
على جزء من الشركة

119
00:06:01,824 --> 00:06:04,258
لم يتلقاه
عندما أجبره شركاؤه على الخروج

120
00:06:04,388 --> 00:06:06,257
(لم يُجبر (كيرت) على شيء يا (براين

121
00:06:06,387 --> 00:06:09,905
اختار المغادرة، وتم تعويضه
بشكل منصف في ذلك الوقت

122
00:06:10,036 --> 00:06:12,425
(لقد تم خداعه يا (كاترينا

123
00:06:12,556 --> 00:06:15,814
فهمت الأمر، أنت تعرف
الأطراف المشاركين في القضية

124
00:06:15,945 --> 00:06:17,987
وتعتقد أنني سأحرّر لك شيكاً لإبعادك

125
00:06:18,118 --> 00:06:20,985
لا، لا أعتقد ذلك، وحتى لو حاولت فعل ذلك
لن أقبل به

126
00:06:21,115 --> 00:06:23,591
ومن قال إنّ الخيار سيكون بيدك؟ -
ماذا تعنين؟ -

127
00:06:23,721 --> 00:06:26,024
أعني ثمة تضارب مصلحة واضح

128
00:06:26,155 --> 00:06:27,588
قمت بتمثيلهم
عندما كنت تعمل هنا

129
00:06:27,675 --> 00:06:29,891
إذاً ما الذي يمنعني
من إبعادك عن القضية؟

130
00:06:30,021 --> 00:06:31,629
لا شيء

131
00:06:35,278 --> 00:06:37,320
عدا عن أنني أحتاج إلى هذا

132
00:06:38,016 --> 00:06:41,621
انتقالي من هنا لم يكن ناجحاً معي

133
00:06:41,752 --> 00:06:43,271
...لذا عندما أحضر لي الشركاء هذه القضية

134
00:06:43,358 --> 00:06:46,010
لم يسعك الرفض -
لم أرد أن أرفض -

135
00:06:46,530 --> 00:06:49,225
لأن الإطاحة بمحامية مثلك
أمر يدل على براعتي

136
00:06:50,137 --> 00:06:55,783
حسناً، (براين) لن أبعدك عن القضية
لكنني سأقدّم طلب رفض

137
00:06:55,871 --> 00:06:57,870
لا أتوقع أقل من ذلك

138
00:07:02,736 --> 00:07:05,039
(سررت برؤيتك يا (كاترينا

139
00:07:12,728 --> 00:07:15,596
لويس)، جيد، أرجوك أخبرني)
أنك فكرت في مكان لنبدأ البحث فيه

140
00:07:15,726 --> 00:07:17,942
أجل، أول يوم لـ(فاي) هنا

141
00:07:18,072 --> 00:07:20,506
غريتشن) قالت إنها كسبت منصبها)
في النقابة في المقام الأول

142
00:07:20,636 --> 00:07:23,678
عبر طرد زوجها
لقيامه بشيء ما غير أخلاقي

143
00:07:23,808 --> 00:07:25,154
إذاً هذا هو

144
00:07:25,285 --> 00:07:26,718
إذا كان أي شخص يعرف أي شيء عنها
فسيكون هو

145
00:07:26,849 --> 00:07:28,717
هنالك مشكلة واحدة فحسب
ماذا لو لم يرد الحديث عنها بسوء؟

146
00:07:28,848 --> 00:07:32,020
لويس)، من المستحيل أن يتزوج أحد)
من تلك المرأة لأكثر من ثلاثة أيام

147
00:07:32,150 --> 00:07:34,365
بدون أن يريد التحدث بسوء عنها -
ليس هذا ما قصدته -

148
00:07:34,495 --> 00:07:36,190
تسوية طلاقهما كانت مغلقة

149
00:07:36,321 --> 00:07:38,884
إذاً ليس الأمر أنه لا يريد التحدث عنها
وإنما قد لا يكون بمقدوره ذلك

150
00:07:39,014 --> 00:07:40,404
هذا ما قصدته

151
00:07:40,535 --> 00:07:43,055
حسناً، إذا لم يكن على استعداد
ليعطينا ما نحتاج إليه

152
00:07:43,185 --> 00:07:45,096
إذاً سنضطر لنرغمه على ذلك

153
00:07:47,573 --> 00:07:48,961
ما هذه؟ -
دعوى قضائية -

154
00:07:49,049 --> 00:07:51,309
وأنت المدعية الرئيسية -
تريد مني أن أقاضي شركتي؟ -

155
00:07:51,439 --> 00:07:53,220
(ليس الشركة بل (فاي

156
00:07:53,351 --> 00:07:54,785
من الواضح أن لديها مشكلة
مع النساء القويات

157
00:07:54,915 --> 00:07:56,305
...(أليكس) -
فكّري في الأمر -

158
00:07:56,436 --> 00:07:59,608
حاولت أن تجرّدك من التصويت
أخذت (غريتشن) من (لويس) بخلاف رغبتها

159
00:07:59,738 --> 00:08:01,475
والآن طردت (سامانثا) من دون دليل

160
00:08:01,605 --> 00:08:04,518
هذا نمط متكرر، ويمكننا الفوز -
لا أهتم بما تعتقد أن باستطاعتنا فعله -

161
00:08:04,603 --> 00:08:06,906
لن أسعى خلف امرأة أخرى
بذريعة زائفة

162
00:08:07,037 --> 00:08:08,904
ما خطبك؟
قلنا مهما تطلبه الأمر

163
00:08:09,035 --> 00:08:11,773
حسناً، أنا لم أقل ذلك
وفي حال لم تدرك ذلك بعد

164
00:08:11,901 --> 00:08:13,423
ترهات كهذه هي سبب وجودها هنا
في المقام الأول

165
00:08:13,554 --> 00:08:17,855
بحقك! إخبارك لـ(توماس) بشأن تلك الصفقة
هو سبب حضورها إلى هنا في المقام الأول

166
00:08:20,983 --> 00:08:23,590
(آسف يا (دونا
ما كان عليّ قول ذلك

167
00:08:24,806 --> 00:08:26,499
أليكس)، ما الذي يجري؟)

168
00:08:27,153 --> 00:08:28,629
(فاي) طلبت مني التجسس على (سامانثا)

169
00:08:28,760 --> 00:08:31,757
(لأنها شكّت في أن (سامانثا
تفعل تماماً ما فعلته

170
00:08:31,888 --> 00:08:34,234
كان بإمكاني تحذيرها
لكنني لم أفعل

171
00:08:34,625 --> 00:08:36,189
...(أليكس)

172
00:08:36,710 --> 00:08:39,273
هذا ليس بخبر جديد
أن (فاي) تراقبنا

173
00:08:39,404 --> 00:08:41,707
أخبرتنا بذلك
منذ أول ثلاث ثوانٍ من وصولها

174
00:08:41,837 --> 00:08:44,748
كانت (سامانثا) تعلم بذلك
ومع ذلك اختارت أن تتجاوز الخط على أي حال

175
00:08:44,879 --> 00:08:47,269
وفكّر في ذلك
ماذا تعتقد أنها تفعل الآن؟

176
00:08:47,354 --> 00:08:50,179
ربما شيئاً غير حميد -
هذا ما أعتقده تماماً -

177
00:08:50,309 --> 00:08:52,438
لذا بدلاً من الشعور بالسوء
بشأن عدم تحذيرها

178
00:08:52,567 --> 00:08:55,436
برأيي، اذهب
وامنعها من زيادة الأمور سوءاً

179
00:09:04,342 --> 00:09:06,209
(أقدّر مقابلتك لي، (توم

180
00:09:06,341 --> 00:09:08,339
لم أكن متيقنة من أنك ستفعل -
ولا أنا كذلك -

181
00:09:08,469 --> 00:09:10,729
لكن برأيي إن كانت لديك الجرأة
...للاتصال بي

182
00:09:10,859 --> 00:09:13,552
يجب أن أستمع إليك على الأقل -
حسناً -

183
00:09:14,335 --> 00:09:16,680
لا أستطيع القول
إنني نادمة على ما فعلت

184
00:09:16,811 --> 00:09:19,677
لكن ربما هنالك طريقة لنعمل معاً الآن

185
00:09:20,113 --> 00:09:22,286
بمعنى آخر
أنت بحاجة إلى شيء ما

186
00:09:22,721 --> 00:09:24,067
صحيح

187
00:09:24,197 --> 00:09:26,848
وأنا على استعداد لأدين لك
بخدمة في المقابل

188
00:09:27,107 --> 00:09:29,237
أولاً أخبريني ما الذي تسعين له؟

189
00:09:30,149 --> 00:09:32,234
(محامية اسمها (فاي ريتشاردسون

190
00:09:32,365 --> 00:09:35,059
وضعتها النقابة في شركتنا
وأود أن أعطيهم سبباً لإزالتها

191
00:09:35,189 --> 00:09:37,361
ما الذي جعلك تعتقدين
أن هنالك شيئاً يمكن إيجاده؟

192
00:09:37,665 --> 00:09:40,055
لا أحد يمر عبر الحياة
بدون فعل شيء ما

193
00:09:40,403 --> 00:09:43,618
تريدين من مكتب التحقيقات الفيدرالي
أن يبدأ عملية بحث

194
00:09:43,791 --> 00:09:45,617
يمكنني تحقيق ذلك

195
00:09:45,745 --> 00:09:47,658
لكنني لا أريد أن أتضرر مرتين

196
00:09:47,788 --> 00:09:51,177
لذا هذه المرة
قبل أن أقوم بذلك لأجلك

197
00:09:51,829 --> 00:09:53,436
ستقومين بهذا من أجلي

198
00:09:56,608 --> 00:09:58,216
غافين آندروز)؟)

199
00:09:58,607 --> 00:10:00,953
تريد مني أن أنقلب على موكّلي؟ -
ليس موكلك -

200
00:10:01,083 --> 00:10:02,952
موكل الشركة التي طردتك تواً

201
00:10:03,082 --> 00:10:06,210
وما زال عليّ حفظ السرية
حيال أي شيء أعرفه حتى أمس

202
00:10:06,340 --> 00:10:08,034
إذاً اعرفي معلومة سيئة عنه
اعتباراً من اليوم

203
00:10:08,165 --> 00:10:10,901
لا أستطيع، فهو لم يعد يثق بي -
إذاً هذا الاجتماع انتهى -

204
00:10:11,032 --> 00:10:14,378
اللعنة، يجب أن يكون هنالك شيء ما -
هنالك شيء ما، هذا -

205
00:10:15,290 --> 00:10:16,854
إن أردت مساعدتي
فهذا هو السعر

206
00:10:16,984 --> 00:10:18,896
وهو غير قابل للتفاوض

207
00:10:30,173 --> 00:10:34,126
آسف لجعلكما تنتظران أيها السيدان
...كان علي جمع هذه و

208
00:10:35,387 --> 00:10:38,601
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

209
00:10:38,732 --> 00:10:40,123
ماذا تتحدث عنه؟

210
00:10:40,251 --> 00:10:42,512
قيل لي إنكما هنا
لشراء بوليصة تأمين على الحياة

211
00:10:42,642 --> 00:10:46,031
لكن من المستحيل أن يتزوجك

212
00:10:46,507 --> 00:10:48,812
أتعرف؟
لديّ العديد من الصفات الرائعة

213
00:10:48,942 --> 00:10:50,940
...وأنت لا تعلم -
!(لويس) -

214
00:10:51,896 --> 00:10:53,287
اسمع، أنت محق

215
00:10:53,417 --> 00:10:54,980
لسنا هنا لشراء بوليصة تأمين

216
00:10:55,111 --> 00:10:57,893
نحن هنا لأن زوجتك السابقة
تشرف على شركتنا

217
00:10:57,978 --> 00:11:00,107
اسمحا لي أن أخمّن هنا

218
00:11:00,324 --> 00:11:06,450
لستما سعيدين بطريقة سير الأمور
وتريدان إيجاد شيء سيئ فعلَته

219
00:11:06,580 --> 00:11:10,101
لكن في البداية نود معرفة
سبب مغادرتك الشركة

220
00:11:10,231 --> 00:11:14,010
حسناً، كنت مثلكما
محامي شركة راقية

221
00:11:14,141 --> 00:11:16,139
لكنني لم أكن سعيداً جداً
بتصفية الصفقات

222
00:11:16,269 --> 00:11:20,049
لذا استلمت دعوى قضائية بارزة

223
00:11:20,179 --> 00:11:23,221
دعوى جماعية -
والدعوى الجماعية تتطلب المال -

224
00:11:23,351 --> 00:11:25,567
الذي لم يكن بحوزة أولئك الأشخاص

225
00:11:25,697 --> 00:11:28,651
إذاً ماذا فعلت؟ -
رفعت فواتير أكبر ثلاثة موكلين لدينا -

226
00:11:28,782 --> 00:11:32,084
وقمت بتحويل الأموال
لتمويل حالات الطوارئ

227
00:11:32,214 --> 00:11:33,561
وتم الإمساك بك
عندما خسرت القضية

228
00:11:33,691 --> 00:11:36,645
لم أخسر مطلقاً
فاي) علمت بالأمر)

229
00:11:36,776 --> 00:11:41,382
طردتني على الفور، وبعدها وشت بي
إلى اللجنة الأخلاقية في اليوم التالي

230
00:11:41,512 --> 00:11:45,030
15 عاماً من الزواج، وانقلبت ضدي
وكأن ذلك لم يعنِ شيئاً

231
00:11:45,161 --> 00:11:49,549
قد لا تكون زوجة العام
لكنها ليست المخطئة في هذه الحالة

232
00:11:49,680 --> 00:11:51,852
ناهيك عن أنها
لم تعمل على سلبك رخصتك

233
00:11:51,982 --> 00:11:53,937
هل قلت إن هذه نهاية القصة؟

234
00:11:54,067 --> 00:11:58,152
استخدمت (فاي) التهديد بسحب رخصتي
لابتزازي في قضية الطلاق

235
00:11:58,282 --> 00:12:02,236
وبمجرد حصولها على كل أموالي
توقفت عن انتقادي

236
00:12:03,061 --> 00:12:06,796
هل تقول إنها سلمتك إلى النقابة
ثم تراجعت عن كل شيء من أجل المال؟

237
00:12:06,883 --> 00:12:10,316
إن لم تصدقني
ألقِ نظرةً على شروط تسوية الطلاق

238
00:12:10,447 --> 00:12:16,530
وحقيقة أنهم لم يأخذوا رخصتي مطلقاً
!ثم قل لي إن (فاي) لم تتلاعب بشيء

239
00:12:16,660 --> 00:12:19,744
هل أنت على استعداد
لترينا تلك التسوية بالرغم من كونها مغلقة؟

240
00:12:19,875 --> 00:12:22,612
سبق أن جرّدتني من كل شيء

241
00:12:22,742 --> 00:12:24,784
ما الذي ستفعله الآن؟
هل ستعيد الكرة؟

242
00:12:31,908 --> 00:12:33,299
(سأنتهي خلال دقيقة، (سوزان

243
00:12:33,430 --> 00:12:36,819
لست هنا من أجل آلة التصوير
أردت التحدث إليك

244
00:12:36,950 --> 00:12:39,295
لاحظت حضور (براين) إلى هنا
في وقت سابق اليوم

245
00:12:39,425 --> 00:12:41,033
(أياً ما كان (سوزان
ادخلي في صلبه

246
00:12:41,163 --> 00:12:45,856
...إن أتيتِ لابتزازي مرة أخرى -
لست هنا لأبتزك بل لمساعدتك -

247
00:12:45,986 --> 00:12:50,895
(أعلم مدى براعة (براين
وأتصور أنّ مواجهته لن تكون سهلة عليك

248
00:12:51,025 --> 00:12:54,892
(أنا شريكة عليا يا (سوزان
وأجيد التصرف في محكمة قانونية

249
00:12:55,022 --> 00:12:59,672
أعني، إذا أصبحت الأمور شخصية بينكما
لأي سبب ما

250
00:12:59,802 --> 00:13:02,930
أعلم مسبقاً ماذا حدث
وبإمكاني أن أكون هناك لدعمك

251
00:13:03,060 --> 00:13:05,103
لا أعلم ما إن كنتِ قادرة على دعمي

252
00:13:05,189 --> 00:13:07,753
كاترينا)، لقد تركتني أنجو بفعلتي لسبب ما)

253
00:13:08,013 --> 00:13:12,531
إن لم تمنحيني فرصة أخرى
لماذا لم تحيليني إلى (فاي) في المقام الأول؟

254
00:13:14,877 --> 00:13:19,917
سأتقدّم بطلب رفض القضية غداً
أريد أن أكون مسلحة بالسوابق القضائية

255
00:13:20,047 --> 00:13:22,046
اعتبري أنّ الأمر تمّ

256
00:13:28,302 --> 00:13:29,693
مرحباً، ما الذي يجري؟

257
00:13:29,824 --> 00:13:32,170
وصلت بعض النسخ
من تسوية ذلك الطلاق

258
00:13:32,298 --> 00:13:34,515
وماذا بعد؟ -
تبدو قصته صحيحة -

259
00:13:34,645 --> 00:13:36,340
لقد أفلسته

260
00:13:36,469 --> 00:13:38,686
هارفي)، عليّ إخبارك)
بأنني لا أثق بذلك الرجل

261
00:13:38,816 --> 00:13:41,988
أعني، ربما أفلسته
لكن فكّر في ذلك

262
00:13:42,118 --> 00:13:45,072
هل السعي وراء المال
من شيم (فاي) فعلاً؟

263
00:13:45,202 --> 00:13:48,592
كلا، ليس كذلك لكنه تجاوز الحد
ولم يُطرد من النقابة وتقاضَت هي المال

264
00:13:48,723 --> 00:13:50,590
كيف تفسر ذلك سوى هكذا؟

265
00:13:51,981 --> 00:13:54,631
انتظر، ربما (فاي) التي نعرفها
بحاجة إلى بعض المساعدة للوصول إلى هناك

266
00:13:54,761 --> 00:13:57,672
ماذا تعني؟ -
يسهل عدم الاهتمام بالمال حين تكون ميسوراً -

267
00:13:57,803 --> 00:14:00,626
هل تقول إنها أخذت ماله
لتصبح خبيرة خاصة؟

268
00:14:00,757 --> 00:14:02,536
انظر إلى الجدول الزمني
مباشرة بعد الحادث

269
00:14:02,624 --> 00:14:04,494
تركت شركة المحاماة
وقبلت بتخفيض كبير في الأجر

270
00:14:04,622 --> 00:14:05,970
لتبدأ العمل في نقابة المحامين

271
00:14:06,100 --> 00:14:08,404
وفجأة، لم يعد يهم ذلك
لأنها حصلت على مبلغ طائل

272
00:14:08,534 --> 00:14:12,226
إذاً السؤال كيف لنا أن نثبت ذلك؟
لأن هذا الكلام لن يكفي

273
00:14:12,705 --> 00:14:15,180
لست متأكداً مما إذا كان هذا سيثبت ذلك
لكنني أعلم من أين نبدأ

274
00:14:22,132 --> 00:14:25,477
إذا كنت تتخيّلين صورة (فاي) على ذلك الكيس
فلست الوحيدة

275
00:14:25,607 --> 00:14:26,998
ماذا تفعل هنا يا (أليكس)؟

276
00:14:27,129 --> 00:14:29,778
أنا هنا لأنني أعرف أنك لا تعملين
على تحسين لكمتك اليسرى فحسب

277
00:14:29,909 --> 00:14:31,777
وأنا هنا لتقديم المساعدة -
أنت محق -

278
00:14:31,907 --> 00:14:35,427
لست أضرب الكيس فحسب
لكنك لن تريد أن تكون جزءاً مما أسعى لفعله

279
00:14:35,557 --> 00:14:37,208
جرّبيني

280
00:14:39,815 --> 00:14:42,769
(عليّ تسليم (غافين آندروز
إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي

281
00:14:42,900 --> 00:14:44,290
ماذا؟

282
00:14:44,420 --> 00:14:45,854
إنهم يعلمون أنه فاسد
لكنهم لا يستطيعون إثبات ذلك

283
00:14:45,984 --> 00:14:48,417
الآن عرفت أنني محق بالمجيء إلى هنا
لأنك فقدتِ صوابك

284
00:14:48,547 --> 00:14:51,285
...(أليكس) -
أنسيت أنه يحمل الكثير ضدك؟ -

285
00:14:51,415 --> 00:14:53,501
إذا قمت بهذا، سيرى الحقيقة
ولن تكوني مطرودة حينها فحسب

286
00:14:53,629 --> 00:14:55,716
بل سينتهي الأمر بك في السجن -
أنا مستعدة لتحمّل هذه المجازفة -

287
00:14:55,846 --> 00:14:57,801
سامانثا)، إنها وظيفة فحسب)
لا تستحق ذلك

288
00:14:57,931 --> 00:14:59,322
إنها تستحق ذلك بالنسبة إلي

289
00:14:59,453 --> 00:15:02,320
لأنني لا أستطيع الاستيقاظ
مع هذا الشعور كل يوم

290
00:15:05,274 --> 00:15:07,403
(لم تكن لديّ عائلة قط يا (أليكس

291
00:15:07,534 --> 00:15:11,009
وكلما كان يتم إرسالي إلى منزل ما
وحالما أشعر بالأمان

292
00:15:11,139 --> 00:15:13,876
تتزلزل الأرض من تحت أقدامي
ويبعدونني عنه

293
00:15:14,484 --> 00:15:16,223
لم يكن لدي رأي في أي شيء

294
00:15:17,092 --> 00:15:20,784
ووعدت نفسي
بألا أكون عاجزة هكذا مرة أخرى

295
00:15:24,217 --> 00:15:27,215
حسناً، سنسعى خلفه

296
00:15:27,823 --> 00:15:29,691
لكن علينا أن نتأكد
ألا يعلم أنك الفاعلة

297
00:15:29,822 --> 00:15:32,297
وهذا سيكون صعباً
لأنه لا يثق فيك

298
00:15:33,732 --> 00:15:35,165
حسناً، سيتعين عليه أن يثق فيّ

299
00:15:35,296 --> 00:15:37,859
إذا كان يعتقد أن هناك شخصاً
يمكن أن يثق به بدرجة أقل

300
00:15:37,989 --> 00:15:39,684
وهو موجود

301
00:15:39,814 --> 00:15:41,335
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
ابنة أخيه -

302
00:15:41,465 --> 00:15:43,116
تلك القضية التي أعطيتك اياها

303
00:15:43,246 --> 00:15:45,593
أخبرتها بأن (غافين) يستخدم اسمها
في التهرب الضريبي

304
00:15:45,723 --> 00:15:47,113
مما يعني أنها تدين لنا بخدمة

305
00:15:47,243 --> 00:15:49,935
ولن يفكر (غافين) في مشكلتك
إن كان في مشكلة بدوره

306
00:15:50,023 --> 00:15:51,588
بالضبط

307
00:15:51,718 --> 00:15:55,845
في هذه الحالة، سأتمنى لك ليلة سعيدة
هنالك اتصال يجب عليّ القيام به

308
00:16:00,694 --> 00:16:03,562
(غريتشن)
لدينا حالة ونحتاج إلى مساعدتك

309
00:16:03,691 --> 00:16:06,864
أتيتما لرؤيتي في الوقت عينه
أياً كان الأمر، لا بد من أنه خطير

310
00:16:06,994 --> 00:16:11,209
إنه كذلك
أشكّ و(لويس) أن (فاي) تلاعبت باللجنة الأخلاقية

311
00:16:11,339 --> 00:16:13,250
من أجل مكاسب شخصية قبل 15 عاماً

312
00:16:13,381 --> 00:16:15,684
يمكننا استخدام هذا الأمر لنتخلص منها
لكننا بحاجة إلى دليل

313
00:16:15,814 --> 00:16:17,465
ونحن هنا لنطلب منك
التواصل مع أي شخص تعرفينه

314
00:16:17,595 --> 00:16:19,723
في شركتك القديمة
ليخبرك بأي معلومة يستطيع تقديمها

315
00:16:19,855 --> 00:16:23,113
لكن (غريتشن)، إذا علمت (فاي) بالأمر
فقد تقوم بطردك

316
00:16:25,459 --> 00:16:29,674
حسناً، سأقوم بذلك بشرط واحد -
تفضلي -

317
00:16:30,368 --> 00:16:31,845
أن يقيم (هارفي) لك
حفلة استقبال لمولودك

318
00:16:31,975 --> 00:16:33,366
ماذا؟ -
هذه فكرة رائعة -

319
00:16:33,496 --> 00:16:35,799
كلا إنها ليست كذلك
أولاً، لستَ الشخص الحامل

320
00:16:35,930 --> 00:16:38,145
وثانياً، لا يقيم الرجال حفلات مشابهة

321
00:16:38,275 --> 00:16:40,839
(هذا عصر جديد يا (هارفي
ويصدف أنني حصلت على مخططات الألوان

322
00:16:40,970 --> 00:16:43,575
مخططات الألوان؟
هل تريد مني أن أكون قابلة (شيلا) أيضاً؟

323
00:16:43,706 --> 00:16:45,097
...كونك ذكرت ذلك، نحن بحاجة إلى

324
00:16:45,227 --> 00:16:48,181
حسناً، هذا هراء
لقد جئنا إليك بطلب جاد

325
00:16:48,311 --> 00:16:51,917
وحوّلتِه إلى أضحوكة، لذا أتعلمين ماذا؟ -
أتظنني أنا أمزح هنا؟ -

326
00:16:52,265 --> 00:16:57,088
أعلم مدى جدّية هذا، قال (لويس) بنفسه
إذا علمَت (فاي) بهذا، سأطرَد من هنا

327
00:16:57,218 --> 00:16:58,782
وحفلات استقبال المولود ليست بهراء

328
00:16:58,912 --> 00:17:00,955
هذا ما يفعله الناس الذين يحبون بعضهم البعض
من أجل بعضهم

329
00:17:01,041 --> 00:17:05,560
...غريتشن)، لا داعي لكي) -
بلى -

330
00:17:06,428 --> 00:17:09,731
ترى كم يعني ذلك له
لمَ لا تفعله فحسب؟

331
00:17:12,251 --> 00:17:14,249
(سأقيم حفلة لطفلك يا (لويس

332
00:17:14,682 --> 00:17:17,898
سأجلب لكما ما تحتاجان إليه -
شكراً لك -

333
00:17:30,244 --> 00:17:31,635
(كاترينا)

334
00:17:31,983 --> 00:17:34,545
كان من المفترض أن تحضري إلى هنا
منذ 15 دقيقة، إنهم في غرفة القاضي

335
00:17:34,676 --> 00:17:36,240
أعلم، انشغلت بأمر ما

336
00:17:36,370 --> 00:17:38,325
هل أنت بخير؟ -
(أجل، أنا بخير يا (سوزان -

337
00:17:38,456 --> 00:17:40,237
لندخل إلى هناك فحسب

338
00:17:41,453 --> 00:17:43,539
حضرة القاضي، (كيرت لاستر) أسّس شركة

339
00:17:43,669 --> 00:17:47,884
كان سعيداً ولم يكن هناك سبب ليغادرها
ما عدا سبب واحد

340
00:17:48,014 --> 00:17:49,665
أنّ شركاءه أجبروه على ذلك

341
00:17:49,795 --> 00:17:51,575
هذا سخيف، يا حضرة القاضي

342
00:17:51,663 --> 00:17:55,877
تنازل السيد (لاستر) أي مطالبات مستقبلية
(من أجل شركة (كيرتس كوفي

343
00:17:56,008 --> 00:17:58,267
وقّع على الاتفاقية -
باستثناء أن هذا الاتفاق غير صالح -

344
00:17:58,397 --> 00:18:01,613
(لأنه تم إخبار (كيرت
بأنه إن لم يوقّع، فستخف أسهمه

345
00:18:01,743 --> 00:18:03,959
لذا فعل ما سيفعله
أي شخص تحت الإكراه

346
00:18:04,087 --> 00:18:05,436
أخذ ما يمكنه الحصول عليه

347
00:18:05,566 --> 00:18:08,042
وهل لديك دليل على ذلك؟ -
تلك التهديدات لم تكن مسجّلة على الورق -

348
00:18:08,174 --> 00:18:10,259
ولهذا أحتاج إلى إجبارهم على الشهادة

349
00:18:10,345 --> 00:18:13,691
إذاً يمكنك أن تسخر من الحقائق
وتصوّر (كيرت) على أنه الضحية؟

350
00:18:13,821 --> 00:18:16,037
(إنه ضحية يا (كاترينا

351
00:18:16,731 --> 00:18:18,861
لم يكن هذا ما يريده

352
00:18:20,294 --> 00:18:21,815
...حضرة القاضي

353
00:18:22,510 --> 00:18:24,942
السوابق القضائية
في هذه المسألة واضحة

354
00:18:25,029 --> 00:18:27,202
يجب أن يكون هناك دليل على الإكراه
للمضي قدُماً في القضية

355
00:18:27,333 --> 00:18:30,547
هل لديك أي سابقة على ذلك
يا آنسة (بينيت)؟

356
00:18:31,938 --> 00:18:35,153
آنسة (بينيت)؟
هل لديك رد؟

357
00:18:36,283 --> 00:18:39,020
أجل، حضرة القاضي
(قضية (كلاين) ضد (بارتيس

358
00:18:39,151 --> 00:18:41,541
أظهرت أنه يجب أن يكون
هنالك دليل على الإكراه للمضي قدُماً

359
00:18:41,626 --> 00:18:43,711
ونحن بحاجة إلى قوة الاستدعاء
للحصول على ذلك الدليل

360
00:18:43,842 --> 00:18:46,101
(آنسة (بينيت
هل لديك أي شيء لتقوليه؟

361
00:18:46,232 --> 00:18:48,317
بما أنك تجعلين مساعدتك
تتحدث عنك

362
00:18:48,447 --> 00:18:50,577
يبدو أنك لا تأخذي هذا الأمر
على محمل الجد

363
00:18:50,707 --> 00:18:53,096
بل آخذه على محمل الجد
...يا حضرة القاضي، أنا

364
00:18:53,226 --> 00:18:56,181
حضرة القاضي
أود الطلب بالاستمرار في القضية

365
00:18:56,354 --> 00:18:59,874
(قضية (كلاين) ضد (بارتيس
تشتمل على حكم معقد

366
00:19:00,005 --> 00:19:01,395
وسأحتاج إلى وقت من أجل الرد

367
00:19:01,481 --> 00:19:03,176
لطف منك أن تقول ذلك
(يا سيد (آلتمان

368
00:19:03,306 --> 00:19:06,522
لكنني لم أسمع أي شيء منهما
ليجعلني أرفض هذه القضية

369
00:19:06,650 --> 00:19:11,517
وأقترح أن تكوني مستعدة حينما تمثلين أمامي
(في المرة المقبلة يا آنسة (بينيت

370
00:19:18,035 --> 00:19:19,381
ماذا تفعلين هنا يا (دونا)؟

371
00:19:19,512 --> 00:19:22,291
(إن كنت تسعين لإعادة تمثيل فيلم (توب غان
فأنا مستعد لذلك

372
00:19:22,378 --> 00:19:24,376
(الأمر جدي يا (هارفي

373
00:19:24,464 --> 00:19:27,028
أريد الحديث بشأن خطتنا -
ماذا عنها؟ -

374
00:19:27,158 --> 00:19:28,722
(أخبرني (لويس
بأنكما ذهبتما لمقابلة زوج (فاي) السابق

375
00:19:28,852 --> 00:19:32,763
وأعلم أنك لا تود سماع هذا
لكنني أعتقد أن هذا طريقاً سيئاً لتسلكه

376
00:19:32,893 --> 00:19:36,282
حسناً، إذاً لم يخبرك بالقصة كاملة
لأنها ستؤدي إلى أمر ما

377
00:19:36,412 --> 00:19:38,628
ليس هذا ما عنيته
اتصلت بي (فاي) في تلك الليلة

378
00:19:38,758 --> 00:19:40,975
تعلم أننا سنسعى خلفها -
ماذا إذاً؟ -

379
00:19:41,060 --> 00:19:43,276
إن كنت تبحث في حياتها الشخصية
ستعلم بذلك

380
00:19:43,407 --> 00:19:45,536
لا أكترث إذا علمت بشأن ذلك

381
00:19:45,666 --> 00:19:47,360
لقد جعلَت الأمر شخصياً
(عندما طردت (سامانثا

382
00:19:47,491 --> 00:19:48,882
هارفي)، أنت لا تستمع إليّ)

383
00:19:49,012 --> 00:19:50,967
إذا علمت بشأن هذا
ستفقد صوابها

384
00:19:51,098 --> 00:19:53,095
(اللعنة يا (دونا
إلى أي جانب تنتمين؟

385
00:19:53,226 --> 00:19:56,181
فاي) أو (سامانثا)؟) -
(أنا إلى جانبنا جميعاً يا (هارفي -

386
00:19:56,311 --> 00:19:59,352
(إذ ربما علينا أن نخرِج (فاي
...لكن إن خرج هذا الأمر عن حده

387
00:19:59,482 --> 00:20:02,480
قد لا تكون لدينا شركة
نعيد (سامانثا) إليها

388
00:20:07,911 --> 00:20:10,909
غافين)، كيف يمكنني مساعدتك؟) -
"لدينا مشكلة" -

389
00:20:11,039 --> 00:20:14,254
(وهي (دارلين -
"ما هي المشكلة؟" -

390
00:20:14,384 --> 00:20:19,207
المشكلة هي أنها باتت تتمتع بذوق مترف
وبفضلك، اكتشفت بأن لديها عمّاً ثرياً

391
00:20:19,337 --> 00:20:21,466
قررت بأن تستغله كصراف آلي

392
00:20:21,683 --> 00:20:24,377
تقصد أنها تبتزك -
"أجل يا (أليكس)، صحيح" -

393
00:20:24,507 --> 00:20:26,462
وأريدك أن تمنعها من فعل ذلك

394
00:20:26,592 --> 00:20:28,287
ما الذي تطلبه مني بالضبط يا (غافين)؟

395
00:20:28,417 --> 00:20:30,286
لأنه لو كانَ الأمر غير قانوني
لن أقومَ به

396
00:20:30,416 --> 00:20:35,238
لا تتحدث عن الشرف، إنك سبب معرفتها
بشأن خطتي لإدارة الضرائب بالمقام الأول

397
00:20:35,325 --> 00:20:38,888
تقصد مخططك لتبييض الأموال حين كنت تستغلها
وتستغلني لنساعدك بالإفلات بفعلتك

398
00:20:39,018 --> 00:20:40,581
"...(أليكس)" -
غافين)، لقد قلت لك من قبل) -

399
00:20:40,713 --> 00:20:43,189
وسأعيد كلامي
لا أقوم بهذه الأمور

400
00:20:43,927 --> 00:20:46,750
(لكن الحظ قد حالفك لأن (سامانثا ويلر
لم تعد تعمل هنا

401
00:20:46,838 --> 00:20:50,618
وإن أردت أن تذهب إليها
ليس كمحاميتك، بل كمواطن عادي

402
00:20:51,270 --> 00:20:53,312
فلا أنصحك بذلك

403
00:20:54,007 --> 00:20:56,093
لن تقوم بهذا الأمر لأجلي
إنها لا تطيقني

404
00:20:56,179 --> 00:21:00,611
صحيح، لكنها قد خسرت وظيفتها للتو
...لذا طالما أن السعر يناسبها

405
00:21:00,741 --> 00:21:02,914
إنني متيقن من أنها
ستقوم بما يتطلبه الأمر

406
00:21:09,431 --> 00:21:10,820
"كاترينا)، إن كان اتصالك بشأن محاكمة الغد)"

407
00:21:10,951 --> 00:21:13,341
فإنّ (سوزان) قد تواصلت معي مسبقاً -
"(ليس بشأن ذلك يا (براين" -

408
00:21:13,471 --> 00:21:16,382
اتصلت بك لأخبرك
بأنه لم يكن هنالك من داع لما فعلته اليوم

409
00:21:16,512 --> 00:21:19,597
بلى، لم تقومي بواجبك بشكل فعّال
وعندما أربح هذه القضية

410
00:21:19,728 --> 00:21:21,118
لا أريد أن يتم استئنافها

411
00:21:21,204 --> 00:21:24,289
بحقك يا (براين)، فعلتَ ذلك
لأنك رأيت أنني كنت أعاني صداعاً نصفياً

412
00:21:26,461 --> 00:21:28,112
حسناً، ذلك صحيح

413
00:21:28,459 --> 00:21:31,502
ولكن بما أننا نتصارح
أعلم أنّ الصداع النصفي كان بسببي

414
00:21:31,588 --> 00:21:33,977
أعرف بأنك تشعرين بالتضارب
بشأن مواجهي في هذه القضية

415
00:21:34,108 --> 00:21:37,366
والسبب الذي يجعلني أعرف ذلك
هو بأن الشعور ذاته ينتابني أيضاً

416
00:21:37,497 --> 00:21:40,103
ذلك لا يعني بأن مضطر لمساندتي -
ربما لا -

417
00:21:40,234 --> 00:21:43,318
لكن كان بوسعك بأن تجعليهم يبعدونني
عن هذه القضية، لكنك لم تفعلي

418
00:21:43,448 --> 00:21:45,969
أقل ما بوسعي فعله
هو ردّ الصنيع

419
00:21:47,011 --> 00:21:50,661
حسناً، لكن لا أريدك أن تظن بأنني
بحاجة إلى تعاطف أو أنني أعجز عن تحمّلك

420
00:21:50,791 --> 00:21:53,659
لا أظن ذلك -
إذاً شكراً لك -

421
00:21:54,398 --> 00:21:57,221
وإنكَ محق
فإن شعور التضارب ينتابني

422
00:21:57,352 --> 00:22:00,001
...لأنني لم أشارك قط في قضية معك

423
00:22:00,263 --> 00:22:01,826
لم أكن أدعمك فيها

424
00:22:01,956 --> 00:22:04,954
في الواقع، لا قاعدة تنص على أنه لمجرّد
أنك ضدي في قضية، لا يمكنك بأن تدعميني

425
00:22:05,085 --> 00:22:08,300
في الحقيقة يا (براين)، فإنّ هنالكَ قاعدة
وهذا بالضبط ما تنصّ عليه

426
00:22:08,778 --> 00:22:10,516
(عمت مساءً يا (كاترينا

427
00:22:10,646 --> 00:22:12,514
(أراكَ في المحكمة يا (براين

428
00:22:16,295 --> 00:22:19,552
وزنكَ زائد بـ13 كيلوغراماً
وهذا ما تأكله على العشاء؟

429
00:22:19,943 --> 00:22:22,724
فاي)، لم أدرك أنك تهتمين بذلك)

430
00:22:22,854 --> 00:22:27,156
الأمر الوحيد الذي يهمني
هو أنك تستمر باتخاذ قرارات سيئة

431
00:22:27,286 --> 00:22:30,110
مثل؟ -
(مثل تحدثك مع (هارفي سبيكتر -

432
00:22:30,240 --> 00:22:31,891
أو أي أيّ شخص آخر أتى إليك

433
00:22:32,022 --> 00:22:34,368
لم أتحدث مع أحد -
(هراء يا (جورج -

434
00:22:34,498 --> 00:22:38,539
بيرنيس) اتصلت بي)
وقالت إن أحداً يتحرى عن اتصالاتي في الماضي

435
00:22:38,669 --> 00:22:42,535
ولقد استغرقني 5 ثوانٍ
لمعرفة من وجّههم لذلك الاتجاه

436
00:22:42,666 --> 00:22:44,057
(اللعنة على (بيرنيس

437
00:22:44,187 --> 00:22:45,794
فلنتجاوز جزء لومك لأحد آخر

438
00:22:45,924 --> 00:22:49,183
ونصل إلى جزء إخبارك لي
بما أخبرتهم به

439
00:22:49,705 --> 00:22:52,876
لا شيء سوى الحقيقة -
أشك بذلك حقاً -

440
00:22:52,963 --> 00:22:54,352
في الواقع، بعد التفكير بالأمر

441
00:22:54,484 --> 00:22:58,958
ربما لم أذكر بعض التفاصيل
لكن هذان الاثنان لم يبديا اهتماماً بالتفاصيل

442
00:22:59,089 --> 00:23:03,346
لذا حددت لهما المسار
وأرشدتهما إلى الاتجاه الصحيح

443
00:23:04,259 --> 00:23:06,822
اللجنة الأخلاقية -
ذلك صحيح -

444
00:23:06,953 --> 00:23:10,949
إنك وغد من الدرجة الأولى -
وإنك منافقة من الدرجة الأولى -

445
00:23:11,080 --> 00:23:13,513
تسيرين وكأنك لم تتخطي حداً يوماً

446
00:23:13,644 --> 00:23:15,555
في الواقع، لقد فعلت ذلك
وعندما ينتهي هذا الأمر

447
00:23:15,685 --> 00:23:17,380
ستُطردين بشكل مخزٍ

448
00:23:17,510 --> 00:23:20,986
وسأكون قد فعلتُ بك
ما قد فعلتِه بي بالضبط

449
00:23:25,243 --> 00:23:26,720
سوزان)، جيّد)
ما الذي عثرت عليه؟

450
00:23:26,851 --> 00:23:30,197
أعتقد أنني أعرف كيف بوسعنا السعي
خلف (كيرت لاستر) غداً

451
00:23:30,327 --> 00:23:33,671
قال إنه لم يرد ترك شركته
لكن هذا ما يقوله الآن

452
00:23:33,802 --> 00:23:36,192
علينا أن نعرف ما كان يقوله آنذاك

453
00:23:39,016 --> 00:23:41,362
تريدين بأن نحصل على إذن الدخول
إلى بريده الإلكتروني الشخصي

454
00:23:41,492 --> 00:23:42,926
كلّ ما نحتاج إليه
هو رسالة إلكترونية واحدة

455
00:23:43,013 --> 00:23:45,445
يذكر فيها بأنه سعيد بما حصل
وسنكون قد نلنا منه

456
00:23:45,577 --> 00:23:47,749
(إنها فكرة جيدة يا (سوزان
لكنها لن تجدي نفعاً

457
00:23:47,879 --> 00:23:51,268
محال بأن يسمح (براين) بأن يجعل
البريد الشخصي طرفاً بهذه القضية

458
00:23:51,354 --> 00:23:53,395
سيفعل إن أرغمته على ذلك

459
00:23:54,005 --> 00:23:57,307
وكيف بحقّ السماء سأفعل ذلك؟ -
(باستغلال ماضيك مع (براين -

460
00:23:57,437 --> 00:24:00,913
لكي تظهري بأنه لا فارق
بين الحياة الشخصية والمهنية

461
00:24:02,390 --> 00:24:05,908
سوزان)، إنك تقترحين أن أكشف)
(تفاصيل حساسة عن حياة (براين

462
00:24:06,039 --> 00:24:08,298
في حين أننا لا نعرف حتّى
إن كنا سنعثر على شيء

463
00:24:08,429 --> 00:24:15,337
لكننا قد نفعل، ودائماً ما تتعاطف
هيئة المحلّفين مع مؤسِس طُرد من شركته

464
00:24:17,943 --> 00:24:20,159
أهذا لأنك لا تزالين تكنين المشاعر
تجاه (براين)؟

465
00:24:20,289 --> 00:24:24,374
بل لأنني قد عانيت صداعاً نصفياً اليوم
وقد حاول بأن يخرجني من الأزمة

466
00:24:24,504 --> 00:24:26,373
كان هنالك خطب ما
كان هذا واضحاً

467
00:24:26,503 --> 00:24:30,239
(لكن يا (كاترينا
لمجرّد أن لديه نقطة ضعف تجاهك

468
00:24:30,369 --> 00:24:32,759
لا يعني بأنّ عليه
أن يكون هو نقطة ضعفك

469
00:24:45,488 --> 00:24:49,008
حسناً، لقد جلبتني إلى هنا
حري بهذا أن يستحق العناء

470
00:24:49,138 --> 00:24:52,353
إنّ ابنة أختي تسعى خلفي -
ماذا يعني ذلك؟ -

471
00:24:52,483 --> 00:24:54,915
(لمَ لم تتصل بـ(أليكس ويليامز
لهذا الأمر بدلًا مني؟

472
00:24:55,002 --> 00:24:57,523
لأنك لطالما كنت مستعدة
لفعل أمور يعجز هو عنها

473
00:24:57,654 --> 00:25:01,998
ما الذي تسعى خلفك لأجله بالضبط؟ -
إنها تريد 10 ملايين دولار -

474
00:25:02,129 --> 00:25:06,212
وتهدد بالتبليغ عن كل ما تعرفه
بشأن عمليات تبييض الأموال

475
00:25:06,343 --> 00:25:09,124
وما مدى معرفتها للأمر؟

476
00:25:09,254 --> 00:25:11,947
ما يكفي لسجني لمدة طويلة

477
00:25:13,902 --> 00:25:17,942
حسناً، أعطِني المال لكي أعطيها إيّاه
لن يعرف أحد بذلك

478
00:25:18,073 --> 00:25:19,941
لكنني سوف أسجّلها
وهي تقبل الرشوة

479
00:25:20,071 --> 00:25:22,548
ولو أتت إليك مجدداً، فستكون بقبضتنا

480
00:25:22,679 --> 00:25:24,764
إذاً يُفترض بي
أن أعطيها المال فحسب؟

481
00:25:24,895 --> 00:25:27,239
غير قتلها
فإنني لا أرى أيّ وسيلة أخرى للمناص

482
00:25:27,326 --> 00:25:30,064
ويا (غافين)، إنني لن أقوم بذلك

483
00:25:30,716 --> 00:25:33,496
وكيف سأعرف
بأنك لن تحتفظي بالمال لنفسك؟

484
00:25:33,626 --> 00:25:35,886
لأنك ستدفع لي 5 ملايين للقيام بهذا الأمر

485
00:25:36,016 --> 00:25:38,406
تريدين نصف ما سأعطيها
لمجرّد تسجيل شخص ما؟

486
00:25:38,536 --> 00:25:40,317
لن أقوم بتسجيل شخص ما أيها الأخرق

487
00:25:40,448 --> 00:25:42,012
سأكون طرفاً بالتستر عن جريمة

488
00:25:42,142 --> 00:25:44,793
(ويا (غافين
إن لم تجعل أحداً يقوم بذلك لأجلك

489
00:25:44,923 --> 00:25:46,357
فإن الـ10 ملايين لن تعني شيئاً

490
00:25:46,487 --> 00:25:49,397
لأنها ستأخذ 50 أخرى
وأنت أدرى بذلك

491
00:25:49,527 --> 00:25:50,962
ها هي فتاتي

492
00:25:51,093 --> 00:25:55,133
عليّ القول، إنّ العمل معك ممتع أكثر
من القديس (أليكس) الشريف

493
00:25:55,741 --> 00:25:57,175
لقد افتقدت علاقتنا

494
00:25:57,305 --> 00:26:00,780
في الواقع، لم أفتقدها
اجلب لي المال وسأجلب لك شريط التسجيل

495
00:26:06,644 --> 00:26:08,991
(أيتها الآنسة (بينيت
أرى بأنك قد أتيت بطلب آخر

496
00:26:09,077 --> 00:26:12,336
آمل أنه مقنع أكثر من الذي قبله -
إنه كذلك، حضرة القاضي -

497
00:26:12,466 --> 00:26:17,115
(أود بأن أوسع البحث لإدراج بريد (كيرت لاستر
الشخصي خلال الفترة في قيد النظر

498
00:26:17,246 --> 00:26:21,026
حضرتك، هذا انتهاك للخصوصية
وليس له صلة بتاتاً بالقضية

499
00:26:21,156 --> 00:26:24,066
حقاً؟
(إنّ مرافعة السيّد (آلتمان

500
00:26:24,196 --> 00:26:27,108
هي بأن (كيرت) قد أرغِم على الخروج
خلال محادثات غير رسميّة

501
00:26:27,238 --> 00:26:29,540
هذا ليس سبباً كافياً
للبحث في حياة موكّلي الشخصية

502
00:26:29,671 --> 00:26:31,409
ما السابقة التي تستشهدين بها
أيّتها الآنسة (بينيت)؟

503
00:26:31,539 --> 00:26:36,579
السابقة غير قانونيّة يا حضرة القاضي
بل هذا مجرى الحياة

504
00:26:36,709 --> 00:26:39,271
عندما تعملين مع أناس لفترة طويلة

505
00:26:39,358 --> 00:26:41,966
فالعلاقات تصبح شخصية
والحدود تتلاشى

506
00:26:42,097 --> 00:26:43,834
اعتراض يا حضرة القاضي
إنّ تلك تكهنات

507
00:26:43,965 --> 00:26:45,963
(كلّا يا (براين
إنها ليست كذلك

508
00:26:47,612 --> 00:26:50,699
لقد كنتَ مساعدي، أليس كذلك؟ -
أجل -

509
00:26:50,785 --> 00:26:56,520
وأليس صحيحاً أننا قد حظينا بمحادثات شخصية
داخل المكتب ومحادثات عمل خارجه؟

510
00:26:56,651 --> 00:26:58,301
...صحيح، لكن لا أرى ما -
لا داعي للاعتراض -

511
00:26:58,432 --> 00:27:01,429
في مرحلة ما
لقد توقفت عن اعتباري مديرتك

512
00:27:01,560 --> 00:27:04,645
وأصبحنا أكثر
من مجرد رفيقين في العمل، أليس كذلك؟

513
00:27:04,775 --> 00:27:06,556
أجل، صحيح

514
00:27:07,208 --> 00:27:09,597
فلدي كل الحق
بأن أرى بريد موكّلك

515
00:27:09,728 --> 00:27:13,942
لكن ماذا لو كشف عن أمور ليس لها علاقة
بهذه القضية ولا يريد بأن تنتشر؟

516
00:27:14,072 --> 00:27:17,549
أتظن بأنني من المحامين
الذي يشوّهون سمعة رجل؟

517
00:27:17,679 --> 00:27:21,503
أعتقد بأن لديك نزاهة
أكثر من أيّ محام قد قابلته قط

518
00:27:21,633 --> 00:27:24,152
هذا لا يبدو كاعتراض
(أيّها السيّد (آلتمان

519
00:27:24,282 --> 00:27:27,194
ستسلّم تلك الرسائل الإلكترونية فوراً

520
00:27:30,451 --> 00:27:33,015
هارفي)، هل يمكنني التحدث معك؟)

521
00:27:33,145 --> 00:27:35,796
(المعذرة يا (فاي
أيام حديثي معك قد ولّت

522
00:27:36,969 --> 00:27:38,924
(أعرف بأنكَ ذهبتَ لرؤية (جورج

523
00:27:39,055 --> 00:27:42,052
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني بأنني أريد معرفة ما أخبرك به -

524
00:27:42,183 --> 00:27:46,396
الحقيقة، وهي أنك استغللته لكي تحصلي
على المال بعد ما عرفت أنه كان يرتكب جريمة

525
00:27:46,528 --> 00:27:49,698
أكره بأن أخبرك بهذا
لكن هذه ليست الحقيقة

526
00:27:49,829 --> 00:27:52,392
هل ستقولين إنك لم تمنعيه من أن يتمّ
التحقيق بأمره من قِبل نقابة المحامين

527
00:27:52,522 --> 00:27:56,781
وبعدها لم يوافق بأعجوبة
على أن يمنحك كل أمواله بتسوية الطلاق؟

528
00:27:56,911 --> 00:27:58,996
(هذه ما يبرع به (جورج

529
00:27:59,127 --> 00:28:01,256
تحريف التفاصيل لكي تبدو حقيقية

530
00:28:01,386 --> 00:28:04,948
منعتهم حقاً من أن يحققوا بأمره
ولقد جعلته يمنحني ذلك المال

531
00:28:05,078 --> 00:28:06,858
...لكن ما لم يذكره كان

532
00:28:06,946 --> 00:28:11,944
أنني بقيت هنالك ثلاث سنوات إضافية
بدون راتب لكي أسدد ديون موكّليه

533
00:28:12,072 --> 00:28:14,767
هراء، لمَ قد تقومين بذلك
إن كنت قد كرهتِ ذلك الرجل؟

534
00:28:15,940 --> 00:28:17,461
لأنّ لدي ابنة

535
00:28:17,591 --> 00:28:21,415
ولم أردها بأن تكبر
وتعرف بأنّ والدها كانَ مجرماً

536
00:28:22,327 --> 00:28:24,456
ها هي، ها هي الحقيقة

537
00:28:24,584 --> 00:28:26,151
لذا يمكنك بأن تفضحني

538
00:28:26,281 --> 00:28:30,147
لكنك سوف تفسِد
فكرة ابنتي عن أبيها

539
00:28:31,711 --> 00:28:33,580
إليك ما سنقوم بفعله

540
00:28:33,970 --> 00:28:37,142
(ستعيدين تعيين (سامانثا
وبعدها سوف تستقيلين

541
00:28:37,272 --> 00:28:38,663
وسنعتبر أننا تعادلنا

542
00:28:38,793 --> 00:28:41,183
أعجز عن فعل ذلك -
عفواً، ما الذي قلتِه؟ -

543
00:28:41,269 --> 00:28:43,095
لا يمكنني أن أساوم
لكي أخرجَ من هذه الورطة

544
00:28:43,225 --> 00:28:46,092
لا أصدق ذلك
لقد سمحت لذلك القذر بأن ينجو بفعلته

545
00:28:46,223 --> 00:28:48,786
لكنك لن تعيديها لأجل أمر
ليس لديك دليل عليه حتّى؟

546
00:28:48,916 --> 00:28:50,350
لديّ كل ما أحتاج إليه من دليل

547
00:28:50,480 --> 00:28:52,609
إذ قبل ثلاثة أيّام فحسب
كنت في ذلك المكتب

548
00:28:52,737 --> 00:28:55,694
تصرخ عليها لأجل هذا الأمر
ولقد رأيتك

549
00:28:55,824 --> 00:28:58,343
في الواقع، من الأفضل
(أن تبدأي بحزم أغراضك يا (فاي

550
00:28:58,474 --> 00:29:01,863
...إذ حالما أعثر على دليل لما فعلتِه

551
00:29:02,602 --> 00:29:04,208
سترحلين

552
00:29:09,466 --> 00:29:13,072
لقد تخطيت حداً واحداً
في مسيرتي المهنية

553
00:29:13,203 --> 00:29:16,461
لقد كرهت فعل ذلك
لكنني فعلته

554
00:29:16,939 --> 00:29:18,329
لأجل ابنتي

555
00:29:19,329 --> 00:29:22,457
سامانثا) اقترفت ما فعلته)
لربح قضيّة

556
00:29:23,890 --> 00:29:26,628
إنّ الأمرين ليسا سيّان

557
00:29:33,275 --> 00:29:35,230
كاترينا)، لقد عثرت على شيء ما)

558
00:29:35,360 --> 00:29:39,009
ما هو؟ -
سلسلة رسائل من (لاستر) لصديقه المفضل -

559
00:29:39,140 --> 00:29:41,399
يتفاخر بشأن اليخت
الذي كان على وشك شرائه

560
00:29:41,529 --> 00:29:44,049
من أموال صفقته الرائعة

561
00:29:46,569 --> 00:29:48,002
سوزان)، هذا رائع)

562
00:29:48,132 --> 00:29:50,696
يمكننا أن نستخدم ذلك لفرض تسوية -
تسوية؟ -

563
00:29:50,827 --> 00:29:53,215
لا نحتاج إلى ذلك
هذا دليل على أنهم يكذبون

564
00:29:53,302 --> 00:29:56,258
(وألم تقولي إن (براين
رفض حتّى بأن يفكر في تسوية؟

565
00:29:56,344 --> 00:29:58,428
أجل، لكن الآن لدينا النفوذ

566
00:29:58,516 --> 00:30:01,472
هذا ليس نفوذاً
بل إنه رفض فوري للقضية

567
00:30:01,557 --> 00:30:02,948
لا يمكنك التأكد من هذا

568
00:30:03,079 --> 00:30:07,206
وفي أي وقت تكملين به القضية
كل شيء وارد

569
00:30:07,336 --> 00:30:09,074
أعرف ما يجري

570
00:30:09,205 --> 00:30:10,985
تحاولين منحه وسيلة
للخروج من الورطة

571
00:30:11,376 --> 00:30:14,027
ولا تخبريني بأنني مخطئة -
حسناً، لستِ مخطئة -

572
00:30:14,114 --> 00:30:16,286
براين) بحاجة إلى عدم تحقيق فشل ذريع)
في هذه القضية

573
00:30:16,416 --> 00:30:19,762
ظننتكِ قلت إنك لا تبالين لأمره -
صحيح، ليس بذلك النحو -

574
00:30:19,892 --> 00:30:24,193
إذاً بأيّ نحو؟ لأنك تضعين مصالحه
قبل مصالح موكلنا وهذا ليس بأمر صائب

575
00:30:24,324 --> 00:30:26,409
لا تتحدث معي بشأن ما هو صائب

576
00:30:26,540 --> 00:30:27,973
لقد كنت أقوم بما هو صائب

577
00:30:28,104 --> 00:30:31,014
أبعدت (براين) عن حياتي
لكنه لا يزال صديقي

578
00:30:31,144 --> 00:30:33,404
ولا أريد أن أفعل هذا به

579
00:30:33,968 --> 00:30:35,881
كاترينا)، إنني أتفهّمك)

580
00:30:35,967 --> 00:30:39,964
لكن لو كانت هذه القضية ضدّ محام آخر
لخرجنا للاحتفال بالنصر الآن

581
00:30:40,095 --> 00:30:42,180
لكن القرار بيدك

582
00:30:47,741 --> 00:30:49,132
جيّد، أنت هنا

583
00:30:49,262 --> 00:30:51,348
ما الأمر يا (لويس)؟ -
غريتشن) أتمّت مهمتها) -

584
00:30:51,478 --> 00:30:53,607
(رسالتان إلكترونيتان من (فاي ريتشاردسون
إلى أعضاء نقابة المحامين

585
00:30:53,693 --> 00:30:56,865
تطلب خصيصاً
إلغاء أيّ تحقيق بشأن زوجها

586
00:30:56,995 --> 00:30:58,516
كل ذلك موجود
(بشكل واضح يا (هارفي

587
00:30:58,647 --> 00:30:59,993
لقد نلنا منها

588
00:31:01,078 --> 00:31:02,469
حسناً

589
00:31:03,076 --> 00:31:04,815
لنقم بهذا الأمر -
تمهّل لوهلة -

590
00:31:04,946 --> 00:31:07,639
ما الذي يجري؟ -
(لا شيء يا (لويس -

591
00:31:07,770 --> 00:31:10,855
هارفي)، لقد رأيتك تربح بما يكفي)
لكي أعرف بأن هذا ليس مظهرك حينها

592
00:31:10,985 --> 00:31:14,591
ما الخطب؟ -
لقد كنتَ محقاً، ذلك الوغد قد كذب -

593
00:31:14,721 --> 00:31:17,241
لم تعمل على إفلاسه لمجرد أن تحظى بالمال

594
00:31:17,372 --> 00:31:20,802
بل فعلت ذلك للتستر عن جريمته
لئلا تعرف ابنتها بذلك

595
00:31:20,890 --> 00:31:23,714
لكن ذلك يعني أنه لو انتشر هذا الأمر
فإنه سيدمّر نظرة تلك البنت لأبيها

596
00:31:23,846 --> 00:31:25,887
ناهيك عن نظرتها لأمها
كونها أخفت الأمر عنها

597
00:31:26,016 --> 00:31:27,364
إنها امرأة بالغة
بوسعها التعامل مع الأمر

598
00:31:27,494 --> 00:31:29,145
تتعامل مع ماذا؟
بجعلها تبدو وكأنها كاذبة ومحتالة؟

599
00:31:29,275 --> 00:31:31,317
لست أنا السبب في ذلك
فعلَت هذا بنفسها

600
00:31:31,448 --> 00:31:33,838
(وقد قلنا إننا سنستعيد (سامانثا
مهما تطلّب الأمر

601
00:31:33,968 --> 00:31:35,966
لذا هذا ما سيتطلّبه الأمر

602
00:31:36,748 --> 00:31:38,529
ماذا لو كانت هناك وسيلة أخرى؟

603
00:31:38,660 --> 00:31:40,094
أيّ وسيلة أخرى؟

604
00:31:40,225 --> 00:31:41,656
(إنّ (أليكس) و(سامانثا
يعملان على أمر ما

605
00:31:41,744 --> 00:31:45,525
ماذا لو نجحا بالتسبب بطردها
من دون فعل شيء كهذا لعائلتها؟

606
00:31:46,785 --> 00:31:49,652
يوم واحد
سأمهلهما يوماً واحداً

607
00:31:49,782 --> 00:31:51,999
وبعدها سأقوم بالأمر
شئتَ أم أبيت

608
00:31:55,083 --> 00:31:57,646
منذ متى وأنت تعمل بدوام قصير؟

609
00:31:58,384 --> 00:32:02,729
روبرت)، ما الذي تفعله هنا؟) -
إنني هنا لرؤيتك -

610
00:32:02,860 --> 00:32:04,771
في الواقع، أيّ ما كان الأمر
فلا بد من تأجيله

611
00:32:04,901 --> 00:32:07,725
...فإنّ (جوي) لديها حفل بيانو و -
!هراء -

612
00:32:08,247 --> 00:32:10,463
ستركب في تلك السيارة
(لمقابلة (سامانثا

613
00:32:10,593 --> 00:32:12,505
حسناً، لقد كشفتني

614
00:32:12,635 --> 00:32:14,416
لقد أبرمت صفقة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
وإنني أساعدها

615
00:32:14,546 --> 00:32:16,285
كيف؟

616
00:32:17,240 --> 00:32:19,194
(سنمنحهم (غافين آندروز
(مقابل أمر نمسكه ضد (فاي

617
00:32:19,281 --> 00:32:21,715
غافين آندروز)؟)
هل فقدت صوابك؟

618
00:32:21,845 --> 00:32:23,452
...لديه معلومات عليها وإن عرف

619
00:32:23,584 --> 00:32:25,581
لا يهم، بالوسيلة التي سنقوم بها
فإنّ (غافين) لن يعرف أبداً

620
00:32:25,712 --> 00:32:28,450
هذا ما يقول كل سجين جالس في السجن
اعتقد بأنه اقترف الجريمة المثالية

621
00:32:28,578 --> 00:32:29,970
...(روبرت) -
أليكس)، أصغِ إليّ) -

622
00:32:30,100 --> 00:32:31,707
أعرف بأنكَ بأن تحاول
بأن تقوم بالصواب لأجلها

623
00:32:31,838 --> 00:32:34,662
(لكن حتّى لو لم يعرف (غافين
ما تخطط له

624
00:32:34,793 --> 00:32:36,878
فإنّ لديها تاريخاً حافلاً
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

625
00:32:36,965 --> 00:32:40,484
من أيّ نوع؟ -
النوع الذي قد سيرتد أثره عليها -

626
00:32:40,614 --> 00:32:43,177
(أقدّر ذلك يا (روبرت
لكن الأوان قد فات

627
00:32:43,699 --> 00:32:45,567
إذاً أسدني معروفاً

628
00:32:47,131 --> 00:32:49,694
دعني أدخل في تلك السيارة بدلًا عنك

629
00:32:58,990 --> 00:33:02,031
روبرت)، ما الذي تفعله هنا؟) -
إنني هنا لكي أساعدك -

630
00:33:02,162 --> 00:33:04,203
تساعدني أم توقفني؟ -
كلا الأمرين -

631
00:33:04,335 --> 00:33:08,896
لأنك لو قمت بما تريدينه، فإن مكتب التحقيقات
الفيدرالي سيمسك عليك شيئاً لبقيّة حياتك

632
00:33:09,027 --> 00:33:10,417
لن أتخلّى عن الخطة

633
00:33:10,547 --> 00:33:13,154
لا أطلب منك ذلك
بل أطلب منك بأن تصمتي

634
00:33:13,284 --> 00:33:15,630
وتدعيني أكونَ محامياً لآخر مرّة

635
00:33:15,761 --> 00:33:17,629
ما الذي يجري هنا؟

636
00:33:17,716 --> 00:33:19,106
كان يُفترض بأن نتقابل بمفردنا

637
00:33:19,237 --> 00:33:21,539
ارتأيتُ وموكّلتي أمراً آخر

638
00:33:21,670 --> 00:33:24,624
لن تسلّمك شيئاً
حتّى توقع على هذه

639
00:33:28,838 --> 00:33:32,705
حصانة شاملة لأيّ عمل اقترفته قط
لا أظن ذلك

640
00:33:32,835 --> 00:33:35,484
ليس أيّ عمل اقترفته قط

641
00:33:36,051 --> 00:33:38,613
أيّ عمل اقترفته لأجل الرجل
الذي ستسلّمه لكم

642
00:33:38,744 --> 00:33:41,264
ليس لدي الصلاحية للتوقيع على هذه -
!ترهات -

643
00:33:41,395 --> 00:33:43,783
هذا عرض لا يتكرر، يستمر لمدة 30 ثانية
اقبل به وإلّا فلا

644
00:33:43,914 --> 00:33:45,955
...(روبرت) -
سامانثا)، إنني أتولّى الأمر) -

645
00:33:46,086 --> 00:33:48,563
يا للهول، إنك (روبرت زاين)!@

646
00:33:49,432 --> 00:33:50,822
لستَ محامياً حتّى

647
00:33:50,953 --> 00:33:54,081
لا داعي لأكونَ محامياً
كي تكون هذه ملزِمة قانونياً

648
00:33:54,689 --> 00:33:56,123
وبيدك قرار التوقيع عليها أو لا

649
00:33:56,251 --> 00:33:58,512
وإنما لن تحصل على ما لديها
من دون ذلك

650
00:34:15,369 --> 00:34:17,715
لا أصدق، لقد أتممتِ المهمة -
فعلت -

651
00:34:17,846 --> 00:34:20,192
(والآن، ستمنحني كلّ ما لديك ضد (فاي

652
00:34:20,278 --> 00:34:22,103
لا شيء

653
00:34:22,234 --> 00:34:24,579
اتضح بأنه لم يكون بمقدوري
العثور على شيء ضدها

654
00:34:24,710 --> 00:34:27,448
كما لم يكن بمقدورك العثور
على شيء ما في الماضي

655
00:34:27,533 --> 00:34:29,272
لقد كانت بيننا صفقة -
أيّ صفقة؟ -

656
00:34:29,402 --> 00:34:33,182
ربما لديك حصانة على الورق
لكن هذا كل ما لديك على الورق

657
00:34:33,312 --> 00:34:35,267
لا تتصلي بي مجدداً

658
00:34:35,397 --> 00:34:37,396
!أيّها الوغد الحقير

659
00:34:38,047 --> 00:34:40,220
!مهلاً

660
00:34:41,741 --> 00:34:44,565
أيّ ما تفكرينَ في فعله
فإنه لن يحدث

661
00:34:45,303 --> 00:34:49,213
لأنني لن أبارح مكاني
حتّى نتحدث عن هذا الأمر

662
00:34:57,946 --> 00:35:00,640
كاترينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

663
00:35:00,771 --> 00:35:03,855
لقد عثرنا على الرسائل الإلكترونية
لقد كذب (كيرت) حيال إرغامه على الرحيل

664
00:35:04,811 --> 00:35:07,896
أتيت إلى هنا لكي أنهي الأمر
وأردت بأن أقومَ بذلك شخصياً

665
00:35:08,026 --> 00:35:09,546
ماذا عن التسوية؟

666
00:35:09,676 --> 00:35:11,326
لقد فاتَ الأوان على ذلك

667
00:35:11,501 --> 00:35:15,498
ما لم تسقِط هذه القضيّة بحلول الغد
سنرفع قضية مضادة للافتراء

668
00:35:15,889 --> 00:35:17,888
(آسفة يا (براين

669
00:35:18,366 --> 00:35:20,408
لا يمكنني بأن تلوميني على المحاولة

670
00:35:20,711 --> 00:35:22,102
ما الذي تقصده؟

671
00:35:22,233 --> 00:35:23,623
كيرت) لم يكن يكذب تماماً)

672
00:35:23,754 --> 00:35:25,924
ربما لم يتمّ إجباره على الخروج

673
00:35:26,012 --> 00:35:28,185
لكنه ندم على الرحيل

674
00:35:28,619 --> 00:35:30,705
هل تتحدث عنه أم عن نفسك؟

675
00:35:31,399 --> 00:35:33,224
أيمكن بأن يكونَ كلانا؟

676
00:35:33,659 --> 00:35:36,351
شركاؤك لم يعيّنوك لهذه القضية
أليسَ كذلك؟

677
00:35:37,091 --> 00:35:39,959
استلمتها بنفسك -
أجل، علمتُ أنهم سيسعون خلفك -

678
00:35:40,089 --> 00:35:42,131
...وبعدها اتصلتِ أنتِ و -
وماذا؟ -

679
00:35:42,261 --> 00:35:43,912
اشتقت إليكِ

680
00:35:44,912 --> 00:35:46,910
لذا استلمت القضية

681
00:35:47,779 --> 00:35:49,951
لأنني أردت أن أقضي الوقت معك

682
00:35:50,864 --> 00:35:52,558
أعجز عن تصديقك

683
00:35:52,906 --> 00:35:56,468
ذلك سبب عدم رغبتك في التسوية؟
لكي تقضي المزيد من الوقت معي؟

684
00:35:56,598 --> 00:35:58,032
(كاترينا) -
كلا -

685
00:35:58,163 --> 00:36:00,683
ماذا ظننت سيحدث
عندما نقضي ذلك الوقت معاً؟

686
00:36:00,813 --> 00:36:03,289
لقد ظننت بأن بوسعنا
أن نرى بعضنا ونتحدث

687
00:36:03,420 --> 00:36:05,722
ونكون بحياة بعضنا البعض
كما كنّا من قبل

688
00:36:05,852 --> 00:36:07,460
وبعدها؟ -
لا أعرف -

689
00:36:07,591 --> 00:36:12,239
ما أعرفه هو بأنني رغبت
في أن نستمر بالعمل معاً كصديقين

690
00:36:12,369 --> 00:36:13,976
لم تقدر على فعل ذلك
وقد رحلت

691
00:36:14,108 --> 00:36:16,801
بحق السماء! لا خطب في الاشتياق
(إلى أحدهم يا (كاترينا

692
00:36:16,932 --> 00:36:20,799
بلى، بنظري
إذ عليّ تخطي أمرك

693
00:36:22,362 --> 00:36:24,231
والمثل ينطبق عليك

694
00:36:26,620 --> 00:36:31,615
إذاً هذه نهاية الأمر؟
لن نرى بعضنا مجدداً؟

695
00:36:33,875 --> 00:36:37,743
لديكَ شروطنا
يمكنكَ بأن تكمل هذه القضية أو لا

696
00:36:37,871 --> 00:36:40,480
ولكن إن لم تسقِط القضية
(بحلول الغد يا (براين

697
00:36:40,610 --> 00:36:43,085
سأجعلهم يبعدونك عنها

698
00:36:48,299 --> 00:36:49,820
هل يمكنني بأن أحادثك لبعض الوقت؟

699
00:36:49,951 --> 00:36:52,470
(لقد أغلقت الهاتف للتو مع (سامانثا

700
00:36:53,383 --> 00:36:55,338
إنّ خطتهم لم تنجح

701
00:36:56,468 --> 00:36:58,074
هذا يحسم الأمر إذاً

702
00:36:58,553 --> 00:37:00,291
إن هذا سبب مجيئي
(لمحادثتك يا (هارفي

703
00:37:00,421 --> 00:37:01,811
لا أعتقد ذلك

704
00:37:02,072 --> 00:37:04,418
أعجز عن تصديق ذلك
أنت تنحازين لـ(لويس) إذاً؟

705
00:37:04,549 --> 00:37:08,025
أجل وبكلّ صراحة
لا أفهم ما يمنعك من فعل المثل

706
00:37:08,110 --> 00:37:10,457
في الواقع، لنرَ
كلّنا أردنا رحيلها

707
00:37:10,587 --> 00:37:13,195
وإنّ هذه فرصة لطردها
عمّ سنتحدث سوى عن ذلك؟

708
00:37:13,323 --> 00:37:14,671
...(هارفي) -
ما خطبكم جميعاً؟ -

709
00:37:14,801 --> 00:37:16,931
ألا تفهمون؟
لن تتوقف عن الهجوم

710
00:37:17,061 --> 00:37:19,928
(اسم (زاين)، منصب (لويس
(وظيفة (سامانثا

711
00:37:20,059 --> 00:37:21,536
إنّ الأمر لا يخصها

712
00:37:21,665 --> 00:37:23,666
لا أريد بأن أكون طرفاً
بفعل ذلك لعائلة أحد

713
00:37:23,751 --> 00:37:25,229
ماذا عمّ فعلته لعائلتنا؟

714
00:37:25,359 --> 00:37:27,793
(لم تقتل أحداً يا (هارفي
لقد كانت تقوم بعملها فحسب

715
00:37:27,921 --> 00:37:30,530
وأنا السبب لفعلها ذلك

716
00:37:31,268 --> 00:37:33,875
(لقد رأتني (فاي
(أصرخ على (سامانثا) يا (دونا

717
00:37:34,005 --> 00:37:35,786
هكذا عرفت بالأمر -
!يا إلهي -

718
00:37:35,916 --> 00:37:37,350
كان بوسعنا بأن نقوم بذلك العراك
في أيّ مكان

719
00:37:37,480 --> 00:37:40,087
على السطح
في الشارع، في غرفة الملفات

720
00:37:40,217 --> 00:37:42,042
لم يكن ليحدثَ أيّ من ذلك

721
00:37:42,173 --> 00:37:44,432
لكن بدلًا عن ذلك
اخترت بأن أفعل ذلك في وسط المكتب

722
00:37:44,562 --> 00:37:46,213
حيث بوسع الجميع رؤيته

723
00:37:47,082 --> 00:37:48,776
أتفهّم الأمر الآن

724
00:37:52,078 --> 00:37:55,467
هارفي)، لو كانَ هنالك أمر أحبّه بك)
فهو حس الوفاء لديك

725
00:37:55,597 --> 00:37:58,159
...لكن عندما تضيف الندم إليه

726
00:37:58,247 --> 00:37:59,942
ما الذي تقصدينه؟

727
00:38:01,941 --> 00:38:06,068
تخيل لو كان بوسعك العودة بالزمن
وعدم معرفة ما كنتَ تعرفه بشأن أمك

728
00:38:06,981 --> 00:38:09,110
أما كنت لفعلت ذلك لنفسك؟

729
00:38:10,369 --> 00:38:12,932
(لقد كان الذنب ذنبي يا (دونا -
أعرف ذلك -

730
00:38:15,062 --> 00:38:16,928
...لكن فعل هذا

731
00:38:18,798 --> 00:38:21,665
هذا ليس فعل الرجل
الذي أريدكَ بأن تصبح عليه

732
00:38:22,969 --> 00:38:25,880
وأعرف بأنه ليس الرجل
تريد بأن تصبحَ عليه

733
00:38:31,310 --> 00:38:32,656
ما هذا؟

734
00:38:32,788 --> 00:38:36,133
لقد وصلَ للتو
سيسقِطون القضية

735
00:38:38,783 --> 00:38:40,826
لمَ تمنحينني إيّاه؟

736
00:38:42,433 --> 00:38:46,429
(سوزان)، ما فعلته لـ(لويس)
...عندما كنت مساعدته

737
00:38:46,560 --> 00:38:52,425
وما فعله (براين) لي
كان أكثر من كونه مجرّد ذكاء قانوني

738
00:38:52,555 --> 00:38:55,684
لقد كان أيضاً
يتعلق بشأن مساندة الشخص

739
00:38:55,944 --> 00:39:00,159
ولا يقلّ عن ذلك أهمية
إخباره متى يكون على خطأ

740
00:39:00,984 --> 00:39:04,199
هل تشكرينني لإخبارك
بأنك كنت مخطئة؟

741
00:39:04,330 --> 00:39:07,240
إنني أفسّر لك
سبب منحك هذا

742
00:39:07,370 --> 00:39:10,760
لأنني أود من مساعديّ
بأن يحتفظوا بسجلات فوزهم

743
00:39:10,890 --> 00:39:14,235
أتقصدين أنك ستجعلينني...؟ -
(أجل يا (سوزان -

744
00:39:14,322 --> 00:39:17,233
ما لم تستمري بطرح الأسئلة
وفي هذه الحالة، لن تكوني مساعِدتي

745
00:39:19,014 --> 00:39:21,576
لن أخيّب ظنك -
أعرف ذلك -

746
00:39:21,795 --> 00:39:23,185
والآن، اذهبي إلى منزلك

747
00:39:23,315 --> 00:39:26,791
عدم امتلاك حياة خاصة
هو ما أوقعني بورطة مع (براين) في المقام الأول

748
00:39:36,828 --> 00:39:38,695
!نعم

749
00:39:45,126 --> 00:39:46,863
(فاي)

750
00:39:47,515 --> 00:39:49,296
كيف يمكنني مساعدتك؟

751
00:39:49,687 --> 00:39:52,773
لقد مرّ الوقت الكافي بحيث
لو كان (هارفي) سيذهب إلى نقابة المحامين

752
00:39:52,858 --> 00:39:54,554
لفعل ذلك بحلول الآن

753
00:39:54,684 --> 00:39:58,202
ولا يتطلّب الأمر عبقرياً
لمعرفة من أقنعه بالعدول عن ذلك

754
00:39:58,767 --> 00:40:00,766
لقد طلبتِ مني
بأن أحافظ على تماسك الشركة

755
00:40:01,244 --> 00:40:03,200
هذا ما قمت به

756
00:40:03,981 --> 00:40:05,371
كيفَ قمت بهذا؟

757
00:40:05,849 --> 00:40:08,065
كيف أقنعته بالتراجع؟

758
00:40:08,847 --> 00:40:12,106
لقد فكرت في ما لو كنتِ أمي
وفعلتِ ذلك لأجلي

759
00:40:13,279 --> 00:40:15,364
وباقي الكلام قد خرجَ بشكل عفوي

760
00:40:15,798 --> 00:40:17,710
(شكراً لك يا (دونا

761
00:40:18,797 --> 00:40:22,750
فاي)، لعلمك)
لم نقم بذلك لحفظ أنفسنا

762
00:40:23,141 --> 00:40:25,226
...إذ مهما قد يكونَ ظنك بنا

763
00:40:26,790 --> 00:40:29,353
فإنّ هنالك خطوطاً لا نتخطاها

764
00:40:38,736 --> 00:40:41,952
حسناً، ما الأمر المهم الذي اضطررت
إلى أن آتي لأجله بهذا الوقت من الليل؟

765
00:40:42,084 --> 00:40:43,908
لقد أردت الاعتذار

766
00:40:43,995 --> 00:40:49,079
إذ كلانا يعلم أنك لظللتِ في الشركة
لو لم أصرخ عليك كالأحمق

767
00:40:49,295 --> 00:40:52,163
(لا بأس يا (هارفي
لقد تجاوزت الحدّ

768
00:40:52,292 --> 00:40:53,944
(إنّ الأمر ليس ذلك فحسب يا (سامانثا

769
00:40:54,075 --> 00:40:56,116
(عثرنا على وسيلة لكي نطردَ (فاي

770
00:40:56,638 --> 00:40:58,029
لكنني لم أتبعها

771
00:40:58,159 --> 00:40:59,810
وأردتك أن تسمعي ذلك مني

772
00:41:00,114 --> 00:41:02,330
سبق أن أخبرتني (دونا) بذلك
(يا (هارفي

773
00:41:02,938 --> 00:41:06,152
ولإحقاق الحق
أعتقد بأنكَ قمتَ بالصواب

774
00:41:06,283 --> 00:41:08,759
أنت آخر شخص
قد أتوقع سماع ذلك منه

775
00:41:08,891 --> 00:41:11,452
لو سألتني منذ ساعة مضت
لما قلت ذلك

776
00:41:12,278 --> 00:41:17,970
لكنها اعتنت بابنتها
وأتمنى لو كانت لديّ والدة مثلها

777
00:41:19,056 --> 00:41:21,099
سامانثا)، ما الذي يجري؟)

778
00:41:21,229 --> 00:41:23,314
منذ قبل أسابيع قليلة مضت
لقد عيّنت محققاً

779
00:41:23,445 --> 00:41:26,138
ولقد عرفت للتو
مكان عيش والدي الحقيقي

780
00:41:26,268 --> 00:41:27,659
(بيتسبرغ)

781
00:41:27,745 --> 00:41:29,136
بيتسبرغ)؟) -
أجل -

782
00:41:29,266 --> 00:41:32,741
ولقد كنت سأذهب غداً
...لكن (روبرت) سيذهب لزيارة (رايتشل) و

783
00:41:32,873 --> 00:41:34,740
لا يمكنهم إلغاء ذلك

784
00:41:34,871 --> 00:41:36,870
سامانثا)، ما الخطب؟)

785
00:41:39,345 --> 00:41:41,387
لا أريد أن أذهب بمفردي

786
00:41:41,953 --> 00:41:45,515
حسناً، إن لم يكن قد بلغ انزعاجك مني أقصاه

787
00:41:45,645 --> 00:41:48,296
(أحتاج إلى عطلة من (فاي

788
00:41:48,729 --> 00:41:50,425
هل ستذهب معي حقاً؟

789
00:41:50,771 --> 00:41:52,162
أجل

790
00:41:52,727 --> 00:41:55,638
في هذه الحالة
فإنني لست منزعجة منك

791
00:41:55,769 --> 00:41:57,289
...حسناً، إذاً

792
00:41:57,419 --> 00:41:59,287
سأقلّك في الصباح

793
00:41:59,809 --> 00:42:02,415
(حسناً، شكراً لك يا (هارفي

794
00:42:04,500 --> 00:42:08,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

