﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:05,160
أثناء حماية والدا (كوتا) للمدنيين
من هجوم أشرار قبل سنتين

2
00:00:06,320 --> 00:00:07,360
لقيا حتفهما

3
00:00:08,640 --> 00:00:13,560
بالنسبة لبطل، كانت تلك نهاية
جديرة بالاحترام... موتاً مشرّفاً

4
00:00:14,200 --> 00:00:15,280
...ولكن

5
00:00:16,280 --> 00:00:18,840
...أبي... أمي

6
00:00:19,560 --> 00:00:23,760
بالنسبة لطفل صغير بالكاد يفهم
ما يدور حوله، لم يستطع استيعاب ذلك

7
00:00:24,800 --> 00:00:27,360
"رحل والداي وتركاني"

8
00:00:28,600 --> 00:00:33,960
ورغم ذلك استمر المجتمع في تقديرهما قائلًا
بأنهما كانا يقومان بعمل عظيم ونبيل

9
00:00:34,600 --> 00:00:39,840
بالنسبة لـ(كوتا)، الأبطال أشخاص لا يستطيع
استيعابهم ويراهم مثيرين للاشمئزاز

10
00:02:12,520 --> 00:02:14,800
...(ولكن فليكن في علمك يا (كوتا

11
00:02:15,680 --> 00:02:19,159
متأكدة من أنك سوف تقابل
شخصاً ما ذات يوم

12
00:02:19,160 --> 00:02:20,400
وستفهم حينذاك

13
00:02:21,200 --> 00:02:23,960
شخص يخاطر بحياته لإنقاذك

14
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
...سوف يكون بالنسبة لك

15
00:02:27,160 --> 00:02:29,200
محال وجود شخص كهذا

16
00:02:34,320 --> 00:02:35,399
لماذا؟

17
00:02:35,400 --> 00:02:38,159
لماذا جاء الأشرار هنا؟

18
00:02:38,160 --> 00:02:39,640
!(بيكسي-بوب)

19
00:02:40,440 --> 00:02:41,480
!هذا خطر

20
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
!(كوتا-كن)

21
00:02:46,440 --> 00:02:48,840
قبل خمس دقائق

22
00:02:50,600 --> 00:02:53,479
أردنا خوض اختبار الشجاعة نحن أيضاً

23
00:02:53,480 --> 00:02:55,999
ألم تقل إن هناك حلوى وسوط؟
أين الحلوى؟

24
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
...لن أمانع حتى بالعرقسوس المالح
أعطنا حلوى يا أستاذ، رجاءً

25
00:02:59,960 --> 00:03:01,880
العرقسوس المالح لذيذ

26
00:03:03,040 --> 00:03:06,680
في درس التقوية هذه المرة، سأعلّمكم
كيفية التصرف في حالات الطوارئ

27
00:03:07,040 --> 00:03:09,879
إذا لم تكونوا مدركين لمدى
تخلّف مستواكم عن الآخرين

28
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
ستستمر الفجوة في الاتساع بينكم

29
00:03:11,960 --> 00:03:14,319
أي من منظور أوسع
هذا نوع من "الحلوى" أيضاً

30
00:03:14,320 --> 00:03:15,323
بنكهة النعناع

31
00:03:15,920 --> 00:03:17,640
ولكن النعناع لذيذ

32
00:03:18,560 --> 00:03:20,519
يا للعجب! أليس هذا مضحكاً؟

33
00:03:20,520 --> 00:03:23,439
الشعبة (إيه) التي يفترض
أنها من المتميزين، فيها خمسة راسبين؟

34
00:03:23,440 --> 00:03:25,359
رغم أنني الوحيد من شعبة (بي)؟

35
00:03:25,360 --> 00:03:27,200
أليس هذا مضحكاً؟
ما مدى الخلل في عقلك يا هذا؟

36
00:03:27,320 --> 00:03:29,799
تماماً كما كان يحاول أن يستفزنا البارحة

37
00:03:29,800 --> 00:03:31,480
أودّ معرفة حالته العقلية

38
00:03:31,840 --> 00:03:34,999
لاد)، أفكّر في إضافة)
بعض التمارين العملية هذه المرة

39
00:03:35,000 --> 00:03:38,120
هذا ما كنت أفكر فيه أيضاً
لا حاجة لتقول ذلك لي

40
00:03:38,520 --> 00:03:39,523
!إلى الجميع

41
00:03:39,920 --> 00:03:41,160
(تخاطر (ماندالي

42
00:03:41,320 --> 00:03:43,839
أحب هذا، يجعلني أجفل للحظة

43
00:03:43,840 --> 00:03:46,399
بما أنه بث في اتجاه واحد
...فهو مزعج قليـ

44
00:03:46,400 --> 00:03:47,403
!هدوء

45
00:03:47,720 --> 00:03:49,119
نتعرّض لهجوم من اثنين من الأشرار

46
00:03:49,120 --> 00:03:50,719
من المحتمل وجود العديد غيرهما

47
00:03:50,720 --> 00:03:52,599
كل من يستطيع الحركة
فليذهب حالًا إلى المعسكر

48
00:03:52,600 --> 00:03:55,360
وإذا واجهتم عدواً
فانسحبوا ولا تشتبكوا معه

49
00:03:55,440 --> 00:03:57,279
لاد)، احم هذا المكان)
لماذا الأشرار هنا؟

50
00:03:57,280 --> 00:03:58,520
وأنا سأخرج لحماية التلاميذ

51
00:04:00,600 --> 00:04:02,320
لا أريد التفكير في ما قد يحدث

52
00:04:05,480 --> 00:04:06,640
!هذا ينذر بالسوء

53
00:04:07,200 --> 00:04:09,959
قلقك على الآخرين له الأولوية
دائماً إذاً يا (إيريزر)؟

54
00:04:09,960 --> 00:04:10,963
...(لاد)

55
00:04:12,760 --> 00:04:15,879
حبّذا أن لا تعترضوا طريقنا
أيها الأبطال المحترفون

56
00:04:15,880 --> 00:04:18,440
لستم أنتم من لنا شأن معهم

57
00:04:19,800 --> 00:04:22,480
طاب مساؤكم
(ويسعدني لقاؤكم يا ثانوية (يو إيه

58
00:04:22,880 --> 00:04:26,080
نحن فرقة الطليعة القتالية لتحالف الأشرار

59
00:04:26,640 --> 00:04:28,279
تحالف الأشرار؟

60
00:04:28,280 --> 00:04:29,720
لماذا هم هنا؟

61
00:04:29,800 --> 00:04:33,679
ما رأيكم لو أحطّم رأس هذه الصغيرة؟

62
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
أخبروني، ما رأيكم؟

63
00:04:35,400 --> 00:04:36,919
...محال أن أسمح لك، أيتها الـ

64
00:04:36,920 --> 00:04:39,159
(لحظة، تمهّلي! لا تتسرعي يا (ماغوني

65
00:04:39,160 --> 00:04:40,640
وأنت أيضاً يا (تورا)! فلتهدأ

66
00:04:40,840 --> 00:04:43,040
كبح القوة أمام حياة شخص آخر
هي كل ما يهم

67
00:04:43,120 --> 00:04:45,760
أم أنكما لا تؤمنا باتباع معتقدات (ستاين)؟

68
00:04:46,040 --> 00:04:46,940
!(ستاين)

69
00:04:46,960 --> 00:04:49,160
إذًا فأنتما من أتباع معتقداته؟

70
00:04:49,280 --> 00:04:50,639
أجل، نحن كذلك

71
00:04:50,640 --> 00:04:52,079
...أنا

72
00:04:52,080 --> 00:04:54,919
تذكرت، هذا أنت يا ذا النظارة الصغير

73
00:04:54,920 --> 00:04:58,320
كنت أحد الذين تسبّبوا
(بنهاية (ستاين) في مدينة (هوسو

74
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
اعذروني على تأخر تقديمي لنفسي

75
00:05:01,480 --> 00:05:03,720
(أنا (سبينر

76
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
الذي سأغزل نسيج أحلامه وأحققها

77
00:05:06,880 --> 00:05:09,600
!لا يهمني أياً من هذا، أيها الأوغاد

78
00:05:09,960 --> 00:05:12,840
هذه المرأة الفاقدة الوعي هناك
(بيكسي-بوب)

79
00:05:13,000 --> 00:05:15,800
...بدأت مؤخراً التفكير في الزواج

80
00:05:15,920 --> 00:05:21,239
وهي تأمل أن تجد سعادة تليق بكونها امرأة
في هذا العالم، وكانت تبذل جهدها رغم سنّها

81
00:05:21,240 --> 00:05:24,320
كيف تجرأت على جرح وجه امرأة كهذه

82
00:05:24,520 --> 00:05:27,520
ثم تقف مدّعياً الرجولة وتضحك
بلا مبالاة وكأنك لم تفعل شيئاً

83
00:05:27,880 --> 00:05:30,839
إذًا فالأبطال يحلمون بإيجاد
سعادة طبيعية في حياتهم؟

84
00:05:30,840 --> 00:05:32,479
تورا)! قمت ببث التعليمات)

85
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
ستتكفّل (راغدول) بالتأكد
من سلامة بقية التلاميذ

86
00:05:34,880 --> 00:05:36,720
وأنا وأنت سنتصدّى لهما هنا

87
00:05:36,880 --> 00:05:37,999
!اذهبوا يا أولاد

88
00:05:38,000 --> 00:05:41,079
أصغوا جيداً، إياكم الاشتباك في أي قتال
أنت المسؤول يا رئيس الصف

89
00:05:41,080 --> 00:05:42,083
!علم

90
00:05:42,360 --> 00:05:43,400
!لنذهب

91
00:05:44,800 --> 00:05:46,799
!(ميدوريا-كن)
!اسبقوني

92
00:05:46,800 --> 00:05:47,840
(ماندالي) -
ما خطبك؟ -

93
00:05:49,160 --> 00:05:51,360
!أنا... أعرف مكانه

94
00:05:55,600 --> 00:05:56,603
!(كيندو)

95
00:05:57,960 --> 00:05:59,640
!(تيتسوتيتسو)
!(إيبارا)

96
00:05:59,641 --> 00:06:00,920
ما هذه الأقنعة؟

97
00:06:01,080 --> 00:06:03,880
(كانت (ياويوروزو) من الشعبة (إيه
بالقرب منا، وصنعتها لأجلنا

98
00:06:04,440 --> 00:06:08,040
يرافقها (أواسي) ليدلّها على أماكن
تلاميذ الشعبة (بي) لتتمكن من مساعدتهم

99
00:06:08,280 --> 00:06:10,079
استخدميها! لديّ الكثير منها

100
00:06:10,080 --> 00:06:11,360
شكراً

101
00:06:12,880 --> 00:06:14,519
علينا العودة بسرعة إلى المعسكر

102
00:06:14,520 --> 00:06:16,839
فلا نعلم أين قد يكون
الأشرار مختبئين، وهذا خطر

103
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
لا، سوف أقاتل

104
00:06:19,280 --> 00:06:21,319
(اعتني بـ(شيوزاكي وكوداي

105
00:06:21,320 --> 00:06:24,279
ماذا قلت؟ تلقّينا تحذيراً
من الاشتباك في قتال

106
00:06:24,280 --> 00:06:26,960
(أنت دائماً ما توبّخين (مونوما

107
00:06:27,320 --> 00:06:29,879
ولكن ألست تشعرين بذلك
في مكان ما في داخلك؟

108
00:06:29,880 --> 00:06:31,440
(الفرق بيننا وبين شعبة (إيه

109
00:06:32,560 --> 00:06:34,759
!إنني أشعر به

110
00:06:34,760 --> 00:06:38,399
نجحنا في امتحان القبول نفسه والتحقنا
بـ(يو إيه)، وندرس المنهاج نفسه

111
00:06:38,400 --> 00:06:39,719
ما المختلف بيننا إذاً؟

112
00:06:39,720 --> 00:06:41,039
!الجواب واضح

113
00:06:41,040 --> 00:06:43,479
...لديهم خبرة لم نخضها قطّ

114
00:06:43,480 --> 00:06:44,483
!الأزمات الحرجة

115
00:06:44,880 --> 00:06:47,159
!حوّلوا أزماتهم إلى فرص

116
00:06:47,160 --> 00:06:48,680
!هذا بديهي

117
00:06:48,800 --> 00:06:52,880
أنّى للبطل أن يدير ظهره للتراجع
أمام مجموعة من الطغاة؟

118
00:06:53,120 --> 00:06:54,199
!(تيتسوتيتسو)

119
00:06:54,200 --> 00:06:55,479
!(لا توقفيني يا (كيندو

120
00:06:55,480 --> 00:06:57,320
شعبة الأول (بي) لمنهاج الأبطال

121
00:06:57,400 --> 00:06:58,960
إذا لم نقف الآن، فمتى سنفعل؟

122
00:06:59,440 --> 00:07:03,720
...سوف أجدهم
!وأقسم إنني سأسحقهم بلا رحمة

123
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
!(كوتا)! (كوتا)

124
00:07:10,400 --> 00:07:11,959
أيمكنك سماع تخاطري؟

125
00:07:11,960 --> 00:07:13,280
!عد إلى المعسكر بسرعة

126
00:07:13,920 --> 00:07:17,480
...آسفة لأنني لا أعلم
إلى أين تذهب دائماً للاختلاء بنفسك

127
00:07:17,800 --> 00:07:20,079
(آسفة يا (كوتا
لا أستطيع القدوم لمساعدتك

128
00:07:20,080 --> 00:07:21,599
!عد حالًا

129
00:07:21,600 --> 00:07:27,280
جئت بحثاً عن مكان جيد للمشاهدة منه
وها أنا أرى وجهاً غير مألوف

130
00:07:28,440 --> 00:07:32,200
اسمع، بالمناسبة
أعجبتني قبعتك يا ولد

131
00:07:32,520 --> 00:07:35,879
فلتبادلني إياها مقابل هذا القناع السخيف

132
00:07:35,880 --> 00:07:40,320
لأنني عضو جديد وقولهم أشياء عن تأخر وصول
الشحنة، جعلوني أرتدي هذه اللعبة التافهة

133
00:07:40,800 --> 00:07:41,960
!تعال، انتظر

134
00:07:46,520 --> 00:07:48,880
!دعني أحظى بالكثير من المرح

135
00:07:49,680 --> 00:07:50,720
هيا

136
00:07:53,160 --> 00:07:54,163
(واتر هوس)

137
00:07:54,440 --> 00:07:56,519
كانا بطلين رائعين

138
00:07:56,520 --> 00:08:03,120
ولكن حياتهما المشرقة سلبت
منهما من قبل مجرم عديم القلب

139
00:08:03,640 --> 00:08:06,319
ما يزال المجرم طليقاً حالياً

140
00:08:06,320 --> 00:08:09,080
بينما بحث الشرطة والأبطال
عن مخبئه ما يزال مستمراً

141
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
...أنت

142
00:08:12,880 --> 00:08:16,000
ميزة المجرم، ببساطة، من نوع
الطاقة المتزايدة وهو شديد الخطورة

143
00:08:16,440 --> 00:08:21,360
إذا رأيتم هذا الوجه، اتصلوا
بالشرطة في الحال أو أبلغوا بطلًا

144
00:08:21,800 --> 00:08:23,519
...حالياً، فيما يخص المجرم

145
00:08:23,520 --> 00:08:26,480
من المفترض أنه مصاب في عينه
(اليسرى من قتاله ضد (واتر هوس

146
00:08:26,920 --> 00:08:29,120
!أبي! أمي

147
00:08:40,440 --> 00:08:41,443
لماذا؟

148
00:08:42,280 --> 00:08:45,560
مَن أرى؟ أنت موجود في القائمة

149
00:08:45,880 --> 00:08:48,359
جئنا إلى هنا بهدف تجنّب
مواجهة أياً من الأشرار

150
00:08:48,360 --> 00:08:51,279
كيف جاؤوا للموقع بدقّة؟

151
00:08:51,280 --> 00:08:54,320
تباً! تحطّم هاتفي الخلوي
من الهجمة للتو

152
00:08:54,760 --> 00:08:57,079
جئت من دون إبلاغ أحد عن هذا المكان

153
00:08:57,080 --> 00:08:59,800
أي أن لا جدوى من توقّع وصول
أي دعم كما في المرة السابقة

154
00:09:00,200 --> 00:09:02,799
بمفردي فقط... لا أحد سواي

155
00:09:02,800 --> 00:09:04,960
يجب أن أفعل شيئاً للتغلب
على هذا الشرير وحدي

156
00:09:05,840 --> 00:09:09,360
هل سأتمكن من فعل ذلك
بينما أحمي (كوتا-كن)؟

157
00:09:10,640 --> 00:09:13,759
!ليس هذا وقت التردد
بل يجب عليّ فعل ما يلزم

158
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
!بقوّتي وحدي هنا الآن

159
00:09:18,280 --> 00:09:21,600
(ا... اطمئن يا (كوتا-كن

160
00:09:24,600 --> 00:09:26,720
!سوف أنقذك بالتأكيد

161
00:09:36,800 --> 00:09:37,920
!سحقاً

162
00:09:38,080 --> 00:09:40,440
أهذا الغاز من عمل شرير أيضاً؟

163
00:09:40,880 --> 00:09:43,479
إنني قلق على الآخرين
ولكن ما بيدنا حيلة

164
00:09:43,480 --> 00:09:45,840
سنتجنب خط النهاية
ونتجه إلى المعسكر فوراً

165
00:09:46,560 --> 00:09:49,520
لندع (راغدول) تتولى الأمر هنا
بما أنها عند نقطة المنتصف

166
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
...لا تأمرني بما علينا فعلـ

167
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
شخص؟

168
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
...إنه

169
00:09:57,320 --> 00:10:00,439
أخبرني، مَن الذين كانوا قبلنا؟

170
00:10:00,440 --> 00:10:01,839
...توكويامي) مع)

171
00:10:01,840 --> 00:10:02,920
...(شوجي)

172
00:10:03,880 --> 00:10:06,799
!يا للجمال... يا للجمال

173
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
ويحي، عليّ العمل... جعلته يفتنني

174
00:10:09,800 --> 00:10:13,480
لا أستطيع مقاومته... لحم طازج جميل

175
00:10:13,720 --> 00:10:16,800
كفى... لا تغريني أكثر

176
00:10:17,640 --> 00:10:19,400
لديّ عمل يتوجب عليّ تنفيذه

177
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
هل قالت "تجنّبوا الاشتباك"؟

178
00:10:23,640 --> 00:10:26,879
أبطال زائفون أمثالكم
ممن لا تكترثون إلا بأنفسكم

179
00:10:26,880 --> 00:10:29,040
!أهداف في عمليتنا للتطهير

180
00:10:29,560 --> 00:10:32,080
سبينر)، أنت مثير للإعجاب)
رغم أنك شرير

181
00:10:32,600 --> 00:10:33,680
وسامتك تروق لي

182
00:10:34,680 --> 00:10:35,720
ما الذي يخجلك؟

183
00:10:36,000 --> 00:10:37,003
!يا لسذاجتك

184
00:10:38,720 --> 00:10:41,880
!تلك حيلة دنيئة، أيتها القذرة

185
00:10:44,640 --> 00:10:46,520
تعالي إليّ، يا قطّتي الظريفة

186
00:10:48,920 --> 00:10:50,840
!لن أسمح لك تكرار خدعتك

187
00:10:52,480 --> 00:10:54,800
(هيكيشي كينجي)
(اسمك الإجرامي: (ماغوني

188
00:10:55,120 --> 00:11:00,800
9 جرائم سرقة واعتداء، 3 جرائم قتل
و29 محاولة قتل

189
00:11:02,880 --> 00:11:05,359
لم أكن أعلم أنني مشهورة

190
00:11:05,360 --> 00:11:07,879
ما سبب مجيئك، أيتها المجرمة؟

191
00:11:07,880 --> 00:11:09,160
تورا)! ثمة شيء غريب)

192
00:11:09,280 --> 00:11:10,879
(لم أسمع رداً بعد من (راغدول

193
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
من عادتها الاتصال بي على الفور

194
00:11:14,560 --> 00:11:16,000
...والآن

195
00:11:16,680 --> 00:11:18,560
أتساءل ما قد يكون السبب

196
00:11:21,560 --> 00:11:23,960
تقول إنك ستنقذه بالتأكيد؟

197
00:11:25,240 --> 00:11:28,560
كما يفترض أن يقال
"من متقدّم للقب "بطل

198
00:11:28,800 --> 00:11:32,280
تتفوهون بكل هذه الترّهات
عن العدالة أينما ظهرتم

199
00:11:34,480 --> 00:11:37,160
أنت المدعو (ميدوريا)، صحيح؟

200
00:11:37,280 --> 00:11:38,919
جئتَ في الوقت المناسب

201
00:11:38,920 --> 00:11:41,960
طلبت منا المبادرة
لقتلك على رأس قائمتنا

202
00:11:42,200 --> 00:11:44,639
!سأحرص على تعذيبك كما ينبغي

203
00:11:44,640 --> 00:11:46,080
!أرني دماءك

204
00:11:46,280 --> 00:11:47,283
!ها هو قادم

205
00:11:52,160 --> 00:11:53,760
!كدت أنسى

206
00:11:54,000 --> 00:11:57,679
أجل، بالمناسبة إذا كنت تعرف
فلتخبرني

207
00:11:57,680 --> 00:12:00,120
أين هو الشقي المدعو (باكوغو)؟

208
00:12:01,000 --> 00:12:02,199
كاتشان)؟)

209
00:12:02,200 --> 00:12:05,200
ما يزال لديّ عمل أقوم به

210
00:12:06,120 --> 00:12:07,759
هل (كاتشان) هو هدفه؟

211
00:12:07,760 --> 00:12:11,199
لماذا؟
أهذا يعني أن جوابك هو: "لا أعلم"؟

212
00:12:11,200 --> 00:12:12,203
صحيح؟

213
00:12:12,640 --> 00:12:14,120
...حسناً إذاً

214
00:12:14,600 --> 00:12:15,960
!لنلعب

215
00:12:20,400 --> 00:12:21,320
!دماء

216
00:12:21,321 --> 00:12:23,799
يا للروعة! هذا ما أريده
!كم هذا ممتع

217
00:12:23,800 --> 00:12:26,680
ذكّرني بما قلته قبل قليل؟
ألن "تنقذه بالتأكيد"؟

218
00:12:26,760 --> 00:12:28,359
لماذا تهرب؟

219
00:12:28,360 --> 00:12:30,200
!أنت مضحك يا هذا

220
00:12:30,600 --> 00:12:35,160
هذه الميزة الشبيهة بالعضلات سريعة
إلى حد لا يصدّق، وقوّتها هائلة

221
00:12:35,200 --> 00:12:37,680
لا يجب التردد
(ليس هذا الوقت للقلق بشأن (كاتشان

222
00:12:37,960 --> 00:12:40,600
!يجب أن أركّز على العدو أمامي

223
00:12:41,000 --> 00:12:43,560
!(سماش)

224
00:12:45,280 --> 00:12:48,360
حقاً؟ أهذه ميزتك؟

225
00:12:48,840 --> 00:12:51,800
سرعتها جيدة ولكنها تفتقر للقوة الكافية

226
00:12:53,840 --> 00:12:56,479
ميزتي تسمح لي بزيادة طاقة عضلاتي

227
00:12:56,480 --> 00:12:59,080
أليافي العضلية
لا يستطيع حتى جلدي احتواءها

228
00:12:59,120 --> 00:13:01,480
حين ازدياد معدلها
مما يزيد سرعتي وقوّتي

229
00:13:02,000 --> 00:13:03,759
هل فهمت ما أقصده؟

230
00:13:03,760 --> 00:13:05,160
!إنني أتباهى

231
00:13:05,680 --> 00:13:10,360
أي أنك لست سوى نسخة رديئة تماماً
أدنى مني

232
00:13:12,520 --> 00:13:14,359
هل تفهم ما أشعر به؟

233
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
لا أستطيع منع نفسي من الضحك

234
00:13:18,200 --> 00:13:21,279
ستنقذه بالتأكيد؟ كيف ستفعل ذلك؟

235
00:13:21,280 --> 00:13:24,600
لا تثرثر بكلام مبهر عن أشياء مستحيلة

236
00:13:25,960 --> 00:13:29,680
!كن صادقاً مع نفسك

237
00:13:32,720 --> 00:13:34,440
...(واتر هوس)

238
00:13:35,040 --> 00:13:38,199
!أبي وأمي

239
00:13:38,200 --> 00:13:42,120
هل عذّبتَهما هكذا أيضاً عندما قتلتهما؟

240
00:13:42,960 --> 00:13:45,439
ماذا قلت؟ أهذا معقول؟

241
00:13:45,440 --> 00:13:47,599
أأنت ابن لبطلين؟

242
00:13:47,600 --> 00:13:49,599
!يا للقاء المقدّر

243
00:13:49,600 --> 00:13:51,520
...(واتر هوس)

244
00:13:51,560 --> 00:13:54,720
...عيني اليسرى هذه اصطناعية بسببهما

245
00:13:55,280 --> 00:13:56,759
...بسببك

246
00:13:56,760 --> 00:13:58,959
...بسبب وجود أوغاد مثلك

247
00:13:58,960 --> 00:14:01,600
دائماً وأبداً، تؤول الأمور إلى مثل هذا

248
00:14:02,160 --> 00:14:06,160
الأطفال الأشقياء مثلك سرعان
ما يلقون اللوم على الآخرين

249
00:14:06,240 --> 00:14:07,759
ليس سلوكاً مهذباً

250
00:14:07,760 --> 00:14:10,999
ليس الأمر وكأنني أحقد عليهما
بسبب ما حدث لعيني

251
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
كل ما في الأمر أنني أريد القتل

252
00:14:13,720 --> 00:14:16,240
وقد حاولا منعي

253
00:14:17,240 --> 00:14:20,080
بذل كل منا ما في وسعه
لتحقيق ما يريده وتلك كانت النتيجة

254
00:14:21,440 --> 00:14:25,120
الخطأ هو حين تريد فعل شيء
تعجز عن فعله

255
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
!مثلما كان أبوك وأمك

256
00:14:29,480 --> 00:14:32,360
مما يعني أنك ستهجم الآن
!صحيح؟ أيها الحثالة

257
00:14:32,520 --> 00:14:35,240
!بل أنت هو المخطئ

258
00:14:36,200 --> 00:14:37,203
!أمسكت بك

259
00:14:37,320 --> 00:14:38,719
لن تكون سرعتك مهمة مهما كانت

260
00:14:38,720 --> 00:14:42,759
وماذا إذاً؟ هل ستستخدم
ذراعك الضعيفة هذه لتلكمني بها؟

261
00:14:42,760 --> 00:14:45,120
!لا يهم سواء كنت قادراً أم عاجزاً

262
00:14:46,120 --> 00:14:47,400
...إن البطل

263
00:14:47,760 --> 00:14:52,719
من واجبه المخاطرة بحياته لتحقيق
...كلامه المبهر على أرض الواقع

264
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
ما هذا؟

265
00:14:53,721 --> 00:14:57,159
!الواحد للكل... مئة بالمئة

266
00:14:57,160 --> 00:14:59,279
هذا مختلف عمّا كان قبل قليل

267
00:14:59,280 --> 00:15:02,160
!(سماش)

268
00:15:13,520 --> 00:15:15,119
...آسف

269
00:15:15,120 --> 00:15:16,840
...لأنني رميتك من مكانك

270
00:15:21,520 --> 00:15:22,920
...شكر

271
00:15:26,280 --> 00:15:27,440
لماذا؟

272
00:15:28,840 --> 00:15:31,480
لنعد إلى المعسكر
إنه ليس بعيداً من هنا

273
00:15:34,040 --> 00:15:35,479
!لا أصدق

274
00:15:35,480 --> 00:15:36,760
!هذا مستحيل

275
00:15:37,840 --> 00:15:40,159
كانت تلك مئة بالمئة

276
00:15:40,160 --> 00:15:42,000
(كانت مماثلة لقوة (أول مايت

277
00:15:43,000 --> 00:15:45,279
لكمتك كانت واضحة جداً

278
00:15:45,280 --> 00:15:47,719
(ولكن لا بأس بك يا (ميدوريا

279
00:15:47,720 --> 00:15:49,439
!لا... لا تقترب

280
00:15:49,440 --> 00:15:51,600
لا تحلم بذلك
أشعر برغبة في الهجوم حالًا

281
00:15:51,840 --> 00:15:52,720
!لا أستطيع

282
00:15:52,721 --> 00:15:54,639
!ماذا أفعل؟ عليّ التفكير

283
00:15:54,640 --> 00:15:56,240
أحتاج وقتاً للتفكير

284
00:15:56,320 --> 00:15:59,840
ما الذي تحاولون فعله؟
ما الذي يسعى له تحالف الأشرار؟

285
00:16:00,120 --> 00:16:03,879
لا يهمني! كل ما أريده
هو الاهتياج وحسب

286
00:16:03,880 --> 00:16:07,240
طالما أستطيع مدّ جناحاي
وإطلاق ميزتي، فلا شيء آخر يهمني

287
00:16:07,520 --> 00:16:10,679
هل تتذكر؟
كنا نلعب وحسب إلى الآن

288
00:16:10,680 --> 00:16:13,279
ألم أقل لك، "لنلعب"؟

289
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
صحيح؟ قلت لك

290
00:16:16,160 --> 00:16:17,519
ولكنني اكتفيت

291
00:16:17,520 --> 00:16:19,359
انتهى وقت اللعب

292
00:16:19,360 --> 00:16:22,640
...لأنك قوي، فمنذ الآن

293
00:16:23,280 --> 00:16:24,880
...سأستخدم عيني بجديّة

294
00:16:25,120 --> 00:16:27,160
!كوتا-كن)، تشبّث جيداً! بسرعة)

295
00:16:32,080 --> 00:16:34,199
لا مجال حتى للمقارنة مع ما سبق

296
00:16:34,200 --> 00:16:35,840
سواءً سرعته أو قوته

297
00:16:36,640 --> 00:16:37,759
كان يلعب إذاً

298
00:16:37,760 --> 00:16:40,600
إذاً فقد كان يلعب حقاً
بينما يحاول قتلي

299
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
!تباً! انفعلت بشدة

300
00:16:50,640 --> 00:16:54,119
إذا عدنا إلى المعسكر
سيكون الأستاذ (آيزاوا) هناك

301
00:16:54,120 --> 00:16:56,400
...لو أنه يستطيع محو ميزته

302
00:16:56,560 --> 00:16:58,080
!كلا! لا يجب الهلع

303
00:16:58,320 --> 00:17:00,800
أيمكننا الوصول بأمان
إلى المعسكر بينما يطاردنا؟

304
00:17:00,920 --> 00:17:01,760
!مستحيل

305
00:17:01,761 --> 00:17:04,040
كما ما زلت منهكاً من آخر تدريبات

306
00:17:04,160 --> 00:17:05,479
!لا تفكّر

307
00:17:05,480 --> 00:17:08,559
إذا أدرت ظهري للعدو وأنا
في هذه الحالة، فلن أكون سوى فريسة

308
00:17:08,560 --> 00:17:12,239
الآن وهنا، لا خيار لديّ
سوى القتال والنصر

309
00:17:12,240 --> 00:17:14,760
(لا طريق آخر لديك يا (ميدوريا إيزوكو

310
00:17:15,280 --> 00:17:16,639
ألن تنقذه؟

311
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
!فلتتذكر أصل بدايتك

312
00:17:23,400 --> 00:17:25,039
!(تراجع يا (كوتا-كن

313
00:17:25,040 --> 00:17:28,600
وأيضاً... حين الالتحام
اركض بأسرع ما يمكنك إلى المعسكر

314
00:17:28,920 --> 00:17:32,200
...حين الالتحام؟ هل يعقل أنك

315
00:17:32,480 --> 00:17:33,919
!مستحيل! لنهرب

316
00:17:33,920 --> 00:17:35,919
لم يكن هجومك مجدياً قبل قليل

317
00:17:35,920 --> 00:17:38,599
كما أن كلتا ذراعيك مكسورتان

318
00:17:38,600 --> 00:17:40,240
!اطمئن

319
00:17:42,440 --> 00:17:45,679
!الواحد للكل... مئة بالمئة

320
00:17:45,680 --> 00:17:47,719
!(ميدوريا)

321
00:17:47,720 --> 00:17:50,080
!(ديترويت)

322
00:17:50,680 --> 00:17:55,560
!(سماش)

323
00:18:00,640 --> 00:18:02,159
ما بالك؟

324
00:18:02,160 --> 00:18:04,720
!إنها أضعف من السابقة

325
00:18:05,400 --> 00:18:09,520
لا بأس... أنا بخير

326
00:18:10,280 --> 00:18:13,439
لن أسمح له أن يتجاوزني ولو خطوة واحدة

327
00:18:13,440 --> 00:18:16,120
!ولهذا... اركض

328
00:18:16,600 --> 00:18:18,519
!اركض

329
00:18:18,520 --> 00:18:19,839
...أيها الشقي

330
00:18:19,840 --> 00:18:23,360
!أنت الأفضل

331
00:18:26,120 --> 00:18:30,240
!اخرس

332
00:18:31,400 --> 00:18:32,480
لماذا؟

333
00:18:34,520 --> 00:18:35,959
...دماؤك

334
00:18:35,960 --> 00:18:38,680
!أرني إياها

335
00:18:39,080 --> 00:18:41,199
...معنى أن تكون بطلًا

336
00:18:41,200 --> 00:18:45,319
هو أن تكون قادراً دائماً على شق
طريقك محطّماً الأزمة الحرجة

337
00:18:45,320 --> 00:18:47,159
آسف يا أمي

338
00:18:47,160 --> 00:18:49,759
أمي، أنا آسف

339
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
!(أول مايت)... (أول مايت)

340
00:18:53,000 --> 00:18:53,920
!(أول مايت)

341
00:18:53,921 --> 00:18:56,520
!سأسحقك

342
00:19:07,520 --> 00:19:08,960
ما هذا؟ ماء؟

343
00:19:09,280 --> 00:19:12,280
!كـ... كفى

344
00:19:14,240 --> 00:19:15,760
!(كوتا-كن)

345
00:19:16,000 --> 00:19:19,760
انتظرني قليلًا، اتفقنا؟
سآتي لاحقاً لقتلك

346
00:19:20,960 --> 00:19:22,640
في لحظة تشتت انتباهي

347
00:19:23,160 --> 00:19:25,600
...لن تقتله

348
00:19:25,720 --> 00:19:28,199
مهلًا! هل قوتك تزداد؟

349
00:19:28,200 --> 00:19:31,840
!لن أسمح لك

350
00:19:32,840 --> 00:19:37,600
!الواحد للكل... مليون بالمئة

351
00:19:37,840 --> 00:19:39,480
!(ديلاوير)

352
00:19:40,240 --> 00:19:42,359
...(ديترويت)

353
00:19:42,360 --> 00:19:50,360
!(سماش)

354
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
لماذا؟

355
00:20:02,440 --> 00:20:07,560
(اسمعني يا (كوتا
(والداك (واتر هوس

356
00:20:08,120 --> 00:20:10,919
صحيح أن المطاف انتهى بهما
...بالرحيل عنك

357
00:20:10,920 --> 00:20:15,680
ولكن عليك أن تعلم، بفضل ما حدث
آنذاك تمّت حماية حيوات كثيرة بالتأكيد

358
00:20:17,240 --> 00:20:20,159
رغم أنك لا تعرف شيئاً

359
00:20:20,160 --> 00:20:23,879
متأكدة من أنك سوف تقابل
شخصاً ما ذات يوم

360
00:20:23,880 --> 00:20:25,200
وستفهم حينذاك

361
00:20:26,560 --> 00:20:29,000
رغم أنك لا تعرف شيئاً

362
00:20:29,960 --> 00:20:32,440
لماذا فعلت كل هذا؟

363
00:20:34,400 --> 00:20:37,040
شخص يخاطر بحياته لإنقاذك

364
00:20:37,960 --> 00:20:39,480
...سوف يكون بالنسبة لك

365
00:20:43,560 --> 00:20:44,720
...بالنسبة لي

366
00:20:47,600 --> 00:20:49,160
!بطلي

367
00:22:23,120 --> 00:22:24,239
!تشويقة الحلقة القادمة

368
00:22:24,240 --> 00:22:27,959
نجحت في التصدي للهجوم الشرس
(من ذي العضلات وحماية (كوتا-كن

369
00:22:27,960 --> 00:22:31,959
ولكن هجوم الأشرار وصل أيضاً إلى حيث
(كيندو-سان) وبقية الشعبة (بي)

370
00:22:31,960 --> 00:22:34,119
:الحلقة القادمة
!اقض عليه، أيها القبضة الحديدية

371
00:22:34,120 --> 00:22:35,319
إلى اللانهائية وما بعدها

372
00:22:35,320 --> 00:22:36,720
!(بلاس أولترا)

