﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,319
التحقت بمنهاج الأبطال
(في ثانوية (يو إيه

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,820
المدرسة المرموقة التي أنشأت
عدداً كبيراً من الأبطال

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
مستمراً في السعي جاهداً
نحو تحقيق حلمي

4
00:00:09,560 --> 00:00:13,400
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني
لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,760
هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

6
00:01:47,600 --> 00:01:54,760
قال (أول مايت) ذات مرة: "لا يمكنني
"إنقاذ من لا أستطيع الوصول إليهم

7
00:01:55,120 --> 00:01:58,960
لهذا فهو دائاً ينقذ
من يستطيع الوصول إليهم

8
00:01:59,760 --> 00:02:02,480
وأنا كنت في مكان
أستطيع الوصول إليه منه

9
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
كان عليّ إنقاذه

10
00:02:06,440 --> 00:02:10,280
هذا هو الغرض من ميزتي

11
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
جسدي... لم يتحرك

12
00:02:16,360 --> 00:02:18,840
فعلت كل ما في وسعي
(لأجل إنقاذ (كوتا-كن

13
00:02:20,320 --> 00:02:23,440
ولم أستطع إنقاذ شخص يقف أمامي

14
00:02:24,360 --> 00:02:26,200
إذاً لننقذه هذه المرة

15
00:02:26,680 --> 00:02:28,679
علينا ترك هذا الأمر بين أيدي المحترفين

16
00:02:28,680 --> 00:02:31,279
إنه ليس المكان الملائم
!لنا للتدخّل، أيها الأحمق

17
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
!أعرف هذا

18
00:02:33,040 --> 00:02:35,200
ولكن... لم أستطع فعل شيء

19
00:02:35,680 --> 00:02:37,839
بعد سماعي أن صديقي مستهدَف

20
00:02:37,840 --> 00:02:38,960
!لم أستطع فعل أي شيء إطلاقاً

21
00:02:39,320 --> 00:02:40,323
!لم أفعل

22
00:02:40,920 --> 00:02:42,240
إذا لم أفعل شيئاً في ظرف كهذا

23
00:02:42,640 --> 00:02:45,120
!لن أكون بطلًا ولا حتى رجلًا

24
00:02:45,440 --> 00:02:48,959
(اسمع يا (ميدوريا
ما تزال أيدينا قادرة على الوصول

25
00:02:48,960 --> 00:02:50,640
!يمكننا إنقاذه

26
00:02:57,760 --> 00:02:59,360
...إذاً، ما تقصده هو

27
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
سوف تأخذ جهاز متعقب الإشارة
(من (ياو-مومو

28
00:03:02,400 --> 00:03:06,439
وتتبع الإشارة المرسلة إليه
وتذهب بنفسك لإنقاذ (باكوغو)؟

29
00:03:06,440 --> 00:03:07,559
أجل

30
00:03:07,560 --> 00:03:10,039
قال الأشرار إننا في قائمة أهدافهم للقتل

31
00:03:10,040 --> 00:03:11,720
ولكنهم أخذوا (باكوغو) من دون قتله

32
00:03:12,200 --> 00:03:13,519
ربما يتركونه حياً

33
00:03:13,520 --> 00:03:15,160
ولكننا لا نضمن عدم قتله لاحقاً

34
00:03:15,520 --> 00:03:16,800
(سأذهب أنا و(كيريشيما

35
00:03:19,200 --> 00:03:21,119
!كفاكما تمادياً في هذا العبث

36
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
!تمهّل، اهدأ

37
00:03:23,160 --> 00:03:25,440
(أفهم جيداً اغتياظ (كيريشيما
من عدم تمكنه فعل شيء

38
00:03:25,720 --> 00:03:28,400
(وكذلك اغتياظ (تودوروكي
لأنه تمّت سرقته من أمام عينيه

39
00:03:29,080 --> 00:03:30,440
حتى أنا أشعر بالغيظ

40
00:03:30,760 --> 00:03:33,800
ولكننا لسنا في ظرف ملائم
لتتحكم بنا مشاعرنا

41
00:03:34,160 --> 00:03:35,200
أليس كذلك؟

42
00:03:36,840 --> 00:03:39,439
(لـ... لندع الأمر لـ(أول مايت

43
00:03:39,440 --> 00:03:43,560
كما تمّ إلغاء تصريح القتال الذي أعطانا
إياه الأستاذ (آيزاوا) في المعسكر التدريبي

44
00:03:43,760 --> 00:03:45,679
(أتفق مع (آوياما

45
00:03:45,680 --> 00:03:48,799
رغم أنني لا يحق لي
قول شيء بما أنني تمّ إنقاذي

46
00:03:48,800 --> 00:03:49,839
...ولكن

47
00:03:49,840 --> 00:03:53,479
يا رفاق، جميعنا مصدومون
(من اختطاف (باكوغو-تشان

48
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
ولكن علينا التفكير بعقلانية

49
00:03:55,680 --> 00:03:58,120
مهما كنا محقين في مشاعرنا

50
00:03:58,280 --> 00:04:00,520
إلا أننا لو بدأنا خوض قتال آخر

51
00:04:00,880 --> 00:04:02,839
فهذا يعني أننا سنخالف القانون

52
00:04:02,840 --> 00:04:05,720
وهكذا فإن ما نفعله
سيكون شبيهاً بما يفعل الأشرار

53
00:04:19,920 --> 00:04:21,559
أعتذر على المقاطعة

54
00:04:21,560 --> 00:04:23,960
(حان وقت الفحص لـ(ميدوريا-كن

55
00:04:24,360 --> 00:04:25,999
لنذهب نحن إذاً

56
00:04:26,000 --> 00:04:28,319
أريد الاطمئنان أيضاً
(على (جيرو) و(هاغاكوري

57
00:04:28,320 --> 00:04:29,959
معه حق

58
00:04:29,960 --> 00:04:31,720
ديكو-كن)، اعتن بنفسك)

59
00:04:33,560 --> 00:04:34,920
وشكراً لكم جميعكم

60
00:04:36,600 --> 00:04:38,560
تحدثنا مع (ياويوروزو) البارحة

61
00:04:39,360 --> 00:04:41,520
إذا كنا سنفعل ذلك
فسنذهب في الحال، الليلة

62
00:04:42,160 --> 00:04:44,719
لا أعلم إن كنت قادراً
على الحركة في حالتك هذه

63
00:04:44,720 --> 00:04:45,960
ولكنني أردت دعوتك

64
00:04:46,400 --> 00:04:49,080
لأنك بالتأكيد أكثر من يشعر بالغيظ

65
00:04:50,920 --> 00:04:53,400
الليلة... سوف ننتظر أمام المستشفى

66
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
بينما كنت نائماً

67
00:05:01,160 --> 00:05:06,440
،جاءت (ريك ري غيرل) وقدّمت لك علاجاً مكثفاً
ولهذا أظنك ستكون قادراً على تحريكهما

68
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
ولكنك أصبت بضرر كبير

69
00:05:09,280 --> 00:05:12,480
تلقّيت الكثير من الإصابات البليغة مؤخراً
في فترات متقاربة

70
00:05:12,760 --> 00:05:15,880
ولكن بصراحة
الضرر هذه المرة يفوق الوصف

71
00:05:16,160 --> 00:05:18,800
ما الذي تقصده بـ"يفوق الوصف"؟

72
00:05:19,480 --> 00:05:23,199
حصلت على تصريح خاص
للاطلاع على سجلّك الطبي حتى الآن

73
00:05:23,200 --> 00:05:24,719
...وفي كل مرة تعالجت بها

74
00:05:24,720 --> 00:05:27,600
كانت الكسور في عظامك
وكأن قنبلة انفجرت داخلك

75
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
ولكن هذه المرة بالذات كانت الحالة فظيعة

76
00:05:31,160 --> 00:05:34,040
يمتلك جسم الإنسان
محدّدات تمنعه عادةً

77
00:05:34,080 --> 00:05:37,240
من استخدام مفرط للقوة
بما يتجاوز الـ80 المئة

78
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
ولكن حين يواجه الشخص ظرفاً خطراً

79
00:05:40,840 --> 00:05:44,160
من المحتمل أن تتعطل هذه المحددات مما
يسمح استخدام القوة الكاملة مئة بالمئة

80
00:05:44,440 --> 00:05:46,320
"ما يسمّى بـ"القوة الهستيرية

81
00:05:46,800 --> 00:05:49,239
والسبب الأساسي لامتلاكنا
هذه المحددات

82
00:05:49,240 --> 00:05:51,600
هو لأن أجسامنا لا تستطيع
تحمّل هذا النوع من الإجهاد

83
00:05:52,880 --> 00:05:57,480
وعلى الأرجح أنك في هذه المرة
انفجرت قوتك في مرحلة القوة الهستيرية

84
00:05:57,960 --> 00:05:59,840
كما أن ذلك استمر مدة طويلة

85
00:06:00,360 --> 00:06:02,959
عظامك وعضلاتك في حالة سيئة جداً

86
00:06:02,960 --> 00:06:04,719
ولكن المشكلة الأكبر في الأربطة

87
00:06:04,720 --> 00:06:08,839
الأربطة تحمي المفاصل
وهي في حالة متدهورة جداً

88
00:06:08,840 --> 00:06:09,843
...الخلاصة

89
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
تالياً، لست متأكداً تحديداً

90
00:06:12,320 --> 00:06:15,400
ربما مرتين أو ثلاث مرات أخرى، إذا
استمررت في التعرض لإصابات مشابهة

91
00:06:15,720 --> 00:06:18,120
قد تضطر لإكمال حياتك
من دون القدرة على استخدام ذراعيك

92
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
خيارك الوحيد لإعادتهما كما كانتا
هو إعادة التأهيل

93
00:06:22,640 --> 00:06:24,360
استمر في استخدامهما رغم الألم

94
00:06:24,840 --> 00:06:28,880
بقية الرعاية سيتكفل بها الناس
(حين عودتك لديارك و(يو إيه

95
00:06:29,400 --> 00:06:30,920
سوف تخرج اليوم من هنا

96
00:06:32,000 --> 00:06:34,959
شـ... شكراً جزيلًا

97
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
أعتذر على تسببي لكم بالمتاعب

98
00:06:38,800 --> 00:06:40,959
ريك ري-سان) كانت قد سئمت منك)

99
00:06:40,960 --> 00:06:43,920
لا بد أنك تلقيت الكثير
من التوبيخ منها سابقاً

100
00:06:44,400 --> 00:06:47,520
ولكن، كان هنالك شخص أنقذته

101
00:06:48,320 --> 00:06:52,120
العلاج يبدأ من الحالة النفسية، لهذا لا ترهق
نفسك بالتفكير في السلبيات وامض للأمام

102
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
"(ميدوريا-سان)"

103
00:06:57,880 --> 00:07:00,439
"آسف لأنني لكمتك على خصيتيك"

104
00:07:00,440 --> 00:07:04,279
أنقذتني رغم أنك لا تعرفني"
"شكراً لك

105
00:07:04,280 --> 00:07:08,040
أرجو أن تشفى عاجلًا"
"حتى أتمكن من شكرك شخصياً

106
00:07:08,640 --> 00:07:09,643
"(كوتا)"

107
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
(كوتا-كن)

108
00:07:21,680 --> 00:07:22,683
أمي؟

109
00:07:23,040 --> 00:07:24,679
نعم، سمح لي بالمغادرة

110
00:07:24,680 --> 00:07:26,199
ولكن لديّ عمل أقوم به

111
00:07:26,200 --> 00:07:28,279
وقد أعود للمنزل غداً أو بعد غد

112
00:07:28,280 --> 00:07:30,279
نعم، نعم

113
00:07:30,280 --> 00:07:32,399
أستطيع التحرك، على الأقل

114
00:07:32,400 --> 00:07:33,959
رغم أني جسمي ما يزال خاملًا

115
00:07:33,960 --> 00:07:36,640
ولكن يبدو أنهم قدموا لي علاجاً مكثفاً

116
00:07:39,280 --> 00:07:42,319
سمعت أن (يو إيه) تريد
من الطلاب البقاء قريباً منهم

117
00:07:42,320 --> 00:07:45,880
وأيضاً إبقاء وسائل الإعلام بعيداً

118
00:07:48,920 --> 00:07:49,923
...(إيزوكو)

119
00:07:50,720 --> 00:07:53,520
هل يجب عليك الذهاب إلى (يو إيه)؟

120
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
إيندي ور)، مكالمة لك)

121
00:07:59,400 --> 00:08:00,360
ممن؟

122
00:08:00,361 --> 00:08:02,960
(من محقق شرطة اسمه (تسوكاوتشي-ساما

123
00:08:03,600 --> 00:08:04,603
هذا أنا

124
00:08:05,080 --> 00:08:07,720
أودّ طلب مساعدة طارئة منك
(يا (إيندي ور

125
00:08:08,920 --> 00:08:12,160
طلبت مني مساعدة طارئة
وسوف أغيب عن هذا المكان لفترة قصيرة

126
00:08:12,840 --> 00:08:14,279
حتى مع غيابي

127
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
أريد منكم البقاء متماسكين عقلياً
وجسدياً مثل بنطلون جينز ضيق

128
00:08:16,920 --> 00:08:19,319
وتستمرون في الحفاظ على أمن المدينة

129
00:08:19,320 --> 00:08:21,560
(بالتأكيد يا (بيست جينيست

130
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
تريد مني صنع جهاز استقبال؟

131
00:08:59,080 --> 00:09:00,320
أجل، أرجوك

132
00:09:00,720 --> 00:09:02,640
لا بد أنك تفهمين السبب

133
00:09:04,200 --> 00:09:06,960
أرجو أن تدعني أفكر في الأمر قليلًا

134
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
ماذا سيكون قرار (ياويوروزو) يا ترى؟

135
00:09:11,400 --> 00:09:15,199
على أي حال، مهما كنا متسرعين
...فالأمر معتمد عليها إذا

136
00:09:15,200 --> 00:09:16,240
!جاءت

137
00:09:21,440 --> 00:09:22,520
!(ميدوريا)

138
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
ياويوروزو)، ما جوابك؟)

139
00:09:31,360 --> 00:09:32,240
...أنا

140
00:09:32,241 --> 00:09:33,280
!انتظروا

141
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
إيدا)؟)

142
00:09:37,360 --> 00:09:38,440
إيدا-كن)؟)

143
00:09:39,160 --> 00:09:42,600
لماذا... لماذا أنتم بالذات
من بين الجميع

144
00:09:43,680 --> 00:09:46,320
الذين أوقفتموني حين تصرفت
بتهور وفقاً لأسبابي الشخصية

145
00:09:46,640 --> 00:09:49,360
أنتما الاثنان بالذات
اللذان تحمّلتما اللوم معي

146
00:09:50,000 --> 00:09:52,680
لماذا تحاولان الآن ارتكاب خطأي نفسه؟

147
00:09:53,520 --> 00:09:54,523
!هذا مبالغ جداً

148
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
عمّ تتحدث؟

149
00:09:58,040 --> 00:09:59,560
ما نزال قاصرين تحت الوصاية

150
00:10:00,400 --> 00:10:02,999
(كما أن (يو إيه
في موقف حرج بما يكفي الآن

151
00:10:03,000 --> 00:10:05,799
من تظنونه سوف يتحمّل مسؤولية أفعالكم؟

152
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
هل تفهمون؟

153
00:10:06,801 --> 00:10:08,239
(لسنا كما تظن يا (إيدا-كن

154
00:10:08,240 --> 00:10:10,400
حتى نحن نرى
أن علينا عدم خرق القانون

155
00:10:14,160 --> 00:10:15,559
!وأنا مغتاظ كذلك

156
00:10:15,560 --> 00:10:17,600
!كما أشعر بالقلق، بالطبع

157
00:10:18,000 --> 00:10:19,799
!أنا ممثل الصف

158
00:10:19,800 --> 00:10:21,760
!وقلق على زملائي

159
00:10:21,960 --> 00:10:23,680
ليس (باكوغو-كن) وحده

160
00:10:24,040 --> 00:10:27,560
حين رأيتك مصاباً، رأيت فيك
صورة لأخي الكبير طريح الفراش

161
00:10:28,480 --> 00:10:30,439
ماذا لو أن تهوركم الطائش

162
00:10:30,440 --> 00:10:33,400
أدى بكم إلى حالة لا يمكنكم
بها إصلاحها، كما حدث لأخي؟

163
00:10:34,400 --> 00:10:37,160
هل تقولون إنكم لا تكترثون لمخاوفي؟

164
00:10:39,680 --> 00:10:43,160
هل تقول إنكم لستم مبالين بمشاعري؟

165
00:10:45,440 --> 00:10:46,443
(إيدا-كن)

166
00:10:47,400 --> 00:10:48,440
!(إيدا)

167
00:10:49,280 --> 00:10:53,160
حتى نحن لا نتوقع مواجهتهم وجهاً لوجه

168
00:10:54,320 --> 00:10:56,040
سوف ننقذه من دون قتال

169
00:10:56,400 --> 00:10:58,039
أي أنها مهمة في الخفاء

170
00:10:58,040 --> 00:11:02,360
هذه هي طريقتنا نحن المتدربين لمنصب
الأبطال للقتال ضمن حدود القانون، صحيح؟

171
00:11:02,880 --> 00:11:05,759
(أنا أثق بـ(تودوروكي-سان

172
00:11:05,760 --> 00:11:10,159
ولكن حين أفكر في أسوأ ما قد يحدث
يجب عليّ إيقافهم من باب الدعم

173
00:11:10,160 --> 00:11:12,120
ولهذا قررت مرافقتهم

174
00:11:12,400 --> 00:11:13,679
!(ياويوروزو-كن)

175
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
!(ياويوروزو)

176
00:11:15,800 --> 00:11:16,840
...وأنا أيضاً

177
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
...لا أفهم نفسي

178
00:11:19,960 --> 00:11:24,200
ولكن حين سمعت أن بإمكان أيدينا الوصول
إليه، لم أستطع البقاء دون فعل شيء

179
00:11:25,800 --> 00:11:27,920
لم أكفّ عن التفكير في رغبتي لإنقاذه

180
00:11:30,040 --> 00:11:33,799
معظم الأبطال العظماء
لديهم قصص من أيام دراستهم

181
00:11:33,800 --> 00:11:36,879
والعديد من تلك القصص
متشابهة في شيء واحد

182
00:11:36,880 --> 00:11:40,720
تحرّكت أجسامهم
قبل أن تكون لديهم مهلة للتفكير

183
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
لن نصل لاتفاق؟

184
00:11:45,960 --> 00:11:47,480
فلتأخذوني معكم إذاً

185
00:11:49,880 --> 00:11:53,680
هل تتذكرون ما قلته
بعد الهجوم على (يو.إس.جيه)؟

186
00:11:54,360 --> 00:11:56,560
عن قضية كبرى قادمة لاحقاً

187
00:11:57,160 --> 00:11:59,920
جمعنا أفضل أبطالنا هنا اليوم

188
00:12:00,760 --> 00:12:03,160
والآن، لنبدأ اجتماع التخطيط

189
00:12:06,400 --> 00:12:08,120
سأعيد طرح سؤالي مرة أخرى

190
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
أيها الطامح لتكون بطلًا
(باكوغو كاتسوكي-كن)

191
00:12:11,880 --> 00:12:14,760
هل تريد الانضمام إليّ؟

192
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
!إذا ستهذي أثناء نومك، فلتنم ولتمت

193
00:12:19,320 --> 00:12:22,720
وتلك القضية الكبرى المقصودة
على وشك أن تبدأ

194
00:12:36,880 --> 00:12:37,883
(ميدوريا-كن)

195
00:12:39,040 --> 00:12:41,920
لم يكن يجب عليّ التصرف بعنف معك

196
00:12:43,000 --> 00:12:45,479
آسف
(بالفعل يا (إيدا-سان

197
00:12:45,480 --> 00:12:48,799
سبب انضمامك إلينا
ليس مقنعاً على الإطلاق

198
00:12:48,800 --> 00:12:51,520
أنا بخير، لا تهتم بالأمر

199
00:12:51,840 --> 00:12:56,160
إنني أرافقكم لأنني غير مقتنع بتصرفاتكم

200
00:12:56,680 --> 00:12:59,399
إذا شككت ولو للحظة
باحتمال حدوث قتال

201
00:12:59,400 --> 00:13:01,319
سوف أجبركم على العودة حالًا

202
00:13:01,320 --> 00:13:02,400
أي أنني جئت للمراقبة

203
00:13:02,680 --> 00:13:04,319
أجل، سأكون الحارس

204
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
(الحارس (إيدا

205
00:13:06,160 --> 00:13:07,320
وأنا أيضاً

206
00:13:07,760 --> 00:13:09,720
إنقاذ (باكوغو-سان) هو عمل المحترفين

207
00:13:10,160 --> 00:13:13,800
بالنظر للأمر بموضوعية
فليس هنالك من داع لتفعلوا أي شيء

208
00:13:14,280 --> 00:13:18,360
ولكنني أفهم جيداً ما تشعرون به
ولهذا فهذه الخطة هي الحل الوسط

209
00:13:18,640 --> 00:13:19,959
لا تنسوا هذا

210
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
حسناً
أعي ذلك

211
00:13:23,520 --> 00:13:25,879
إنقاذ من دون قتال؟

212
00:13:25,880 --> 00:13:27,000
ليست خطة واقعية

213
00:13:27,840 --> 00:13:30,919
لم يلحظوا بعد أنهم غير قادرين
على اعتياد التصرف بعقلانية

214
00:13:30,920 --> 00:13:34,519
ولكن عندما يصلون إلى الموقع
سوف يرون مدى الصعوبة

215
00:13:34,520 --> 00:13:38,600
ومن المفترض أن يدركوا
استحالة تنفيذ فكرتهم غير الواقعية

216
00:13:42,080 --> 00:13:44,039
الإحداثيات على جهاز الاستقبال
تشير إلى حيّ

217
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
(كامينو) في مدينة (يوكوهاما)
(من محافظة (كاناغاوا

218
00:13:46,400 --> 00:13:49,080
(بما أننا نغادر من (ناغانو
فسنحتاج ساعتين

219
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
أي أننا سوف نصل الساعة العاشرة

220
00:13:51,360 --> 00:13:55,679
أقول، هل أبلغت بقية الرفاق
عن مغادرتنا هذه الليلة للمهمة؟

221
00:13:55,680 --> 00:13:58,919
نعم، رغم أنهم حاولوا عبثاً لمنعنا

222
00:13:58,920 --> 00:14:02,240
وبعد ذلك قالت (أوراراكا) كلاماً
وضّحت به أمراً قاسياً

223
00:14:02,520 --> 00:14:08,000
(أنا متأكدة من أن (باكوغو-كن
سوف يشعر بالإهانة إذا أنقذه الجميع

224
00:14:08,400 --> 00:14:09,440
هذا ما قالته

225
00:14:11,040 --> 00:14:12,043
!(كاتشان)

226
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
!(لا تقترب... (ديكو

227
00:14:16,840 --> 00:14:17,960
سأقول شيئاً للتأكيد

228
00:14:18,520 --> 00:14:22,760
تعلمون أن ما نحن بصدد فعله
يعتبر تصرفاً أنانياً ولن يقبل أحد به

229
00:14:23,160 --> 00:14:25,039
إن أردتم التراجع فما يزال الوقت متاحاً

230
00:14:25,040 --> 00:14:26,840
لو أنني متردد
لم أكن سأقول شيئاً من البداية

231
00:14:27,200 --> 00:14:30,240
كما أنه ليس من النوع
الذي يسمح لشرير وغد التحكم به

232
00:14:30,880 --> 00:14:32,040
ماذا عنك يا (ميدوريا)؟

233
00:14:33,440 --> 00:14:34,839
...أنا

234
00:14:34,840 --> 00:14:39,000
التدخّل حين لا يطلب منك
هو أساس كونك بطلًا

235
00:14:40,600 --> 00:14:41,640
!أمي

236
00:14:42,120 --> 00:14:45,439
(حصلت على كل شيء من (أول مايت

237
00:14:45,440 --> 00:14:47,800
وبما أن (أول مايت) رأى
أنني أمتلك الإمكانية اللازمة

238
00:14:49,480 --> 00:14:51,240
...لا أستطيع التراجع

239
00:14:54,960 --> 00:14:55,999
هكذا إذاً

240
00:14:56,000 --> 00:14:57,003
فهمت

241
00:15:02,920 --> 00:15:05,039
أهذا حيّ (كامينو)؟

242
00:15:05,040 --> 00:15:06,239
مكتظّ بالناس

243
00:15:06,240 --> 00:15:09,040
هل أولئك الأوغاد
مختبئون في مكان ما من هنا؟

244
00:15:09,160 --> 00:15:10,719
أين هم إذاً يا (ياويوروزو)؟

245
00:15:10,720 --> 00:15:11,723
!انتظر من فضلك

246
00:15:12,240 --> 00:15:15,239
بدءاً من الآن
علينا أن نكون شديدي الحذر

247
00:15:15,240 --> 00:15:17,560
لا تنسوا أن الأشرار يعرفون وجوهنا

248
00:15:18,040 --> 00:15:20,919
كما لا يجب تجاهل احتمال
تعرّضنا لهجوم مفاجئ في أية لحظة

249
00:15:20,920 --> 00:15:21,960
!مفهوم

250
00:15:22,240 --> 00:15:23,359
!علينا التخفّي

251
00:15:23,360 --> 00:15:25,319
(هذا يجعلك بارزاً أكثر يا (ميدوريا

252
00:15:25,320 --> 00:15:28,479
ولكننا على هذا النحو، لن نستطيع
استكشاف المكان بسهولة كذلك

253
00:15:28,480 --> 00:15:29,920
ما الذي علينا فعله إذاً؟

254
00:15:30,160 --> 00:15:32,719
بخصوص ذلك، لديّ اقتراح

255
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
كل شيء بأسعار رخيصة إلى حد
(لا يصدق هنا في (دونكي أوتي

256
00:15:38,240 --> 00:15:40,320
!أنت هناك! اغرب عن وجهي

257
00:15:43,280 --> 00:15:45,320
فهمت، التنكر إذاً؟

258
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
هكذا هو الأمر بالضبط

259
00:15:52,760 --> 00:15:54,480
ما خطب هذه الملابس؟

260
00:15:57,280 --> 00:15:59,120
سأخبرك لاحقاً

261
00:16:02,240 --> 00:16:03,879
!أنت هناك! اغرب عن وجهي

262
00:16:03,880 --> 00:16:06,400
خطأ! عليك أن تبرز فكّك أكثر

263
00:16:06,680 --> 00:16:07,919
!أنت

264
00:16:07,920 --> 00:16:11,839
!أجل، هكذا
هنالك امرأة ذات جسد فاتن

265
00:16:11,840 --> 00:16:12,843
!ممتاز

266
00:16:14,120 --> 00:16:17,400
في وسط هذا الحيّ للتسوق ليلًا
سيكون تجول الأطفال ملفتاً للأنظار

267
00:16:17,600 --> 00:16:21,240
ياويوروزو)، ألن يكون كل هذا مجانياً)
لو أنك صنعته بميزتك وحسب؟

268
00:16:21,440 --> 00:16:23,639
!هذا... هذا مخالف للقانون

269
00:16:23,640 --> 00:16:27,159
إذا استخدمت ميزتي في صنع
...ما يحلو لي، فإن تداول المال والسلع

270
00:16:27,160 --> 00:16:29,799
أجل! بصفتي مواطنة في البلاد

271
00:16:29,800 --> 00:16:32,519
يجب عليّ المساهمة في ازدهار الاقتصاد

272
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
فهمت

273
00:16:33,521 --> 00:16:36,360
أعتقد أن ابنة الأثرياء هذه
أرادت تجربة الشراء من (دونكي) وحسب

274
00:16:37,560 --> 00:16:39,959
...يا رفاق، وجهتنا من هذا الاتجـ

275
00:16:39,960 --> 00:16:41,240
!(انظروا! هذه (يو إيه

276
00:16:41,360 --> 00:16:42,640
!أنت

277
00:16:44,160 --> 00:16:46,520
والآن، أرجو منكم متابعة
هذا المؤتمر الصحفي الذي عقد قبل قليل

278
00:16:46,560 --> 00:16:48,920
(لأعضاء من ثانوية (يو إيه
يقدمون فيه اعتذارهم

279
00:16:49,280 --> 00:16:50,599
!(الأستاذ (آيزاوا

280
00:16:50,600 --> 00:16:52,080
!وحتى المدير

281
00:16:52,320 --> 00:16:55,640
نعلن من هنا أن ضعف استعدادنا
أدى إلى إيذاء

282
00:16:55,680 --> 00:16:58,800
27 طالباً من السنة الأولى لمنهاج الأبطال

283
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
بصفتنا مؤسسة تعليمية لتدريب الأبطال

284
00:17:00,800 --> 00:17:06,400
لا يوجد أي مبرر يغفر لنا إهمالنا التدابير
الدفاعية مما ترتّب عليه اضطراب المجتمع

285
00:17:07,600 --> 00:17:09,520
نرجو منكم قبول فائق اعتذارنا

286
00:17:11,320 --> 00:17:14,119
(الأستاذ (آيزاوا
الذي يكره الظهور الإعلامي

287
00:17:14,120 --> 00:17:15,160
(من تلفزيون (يوميوري

288
00:17:15,760 --> 00:17:20,440
(حدثت مواجهات بين طلاب ثانوية (يو إيه
والأشرار أربع مرات منذ بداية هذا العام

289
00:17:20,720 --> 00:17:22,519
وهذه المرة تعرّض
عدد من الطلاب لإصابات

290
00:17:22,520 --> 00:17:25,240
ما التفسير الذي قدمتموه
لعائلاتهم فيما يتعلق بذلك

291
00:17:25,640 --> 00:17:29,720
كما أرجو إطلاعنا أيضاً على تفاصيل الإجراءات
الاحترازية التي وضحتم لهم أنكم ستتخذونها؟

292
00:17:30,640 --> 00:17:32,719
منذ المهرجان الرياضي

293
00:17:32,720 --> 00:17:35,919
من المفترض أنهم على علم
(بالموقف الأساسي لـ(يو إيه

294
00:17:35,920 --> 00:17:36,923
هل سيجعله يقولها؟

295
00:17:38,760 --> 00:17:41,240
يعاملونهم كالمجرمين؟

296
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
سوف نزيد انتشار الحراسة الأمنية
في المنطقة

297
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
ونعيد تنظيم أجهزة الرقابة الأمنية للمدرسة

298
00:17:46,800 --> 00:17:51,360
كما وضحنا للعائلات أن موقفنا الحازم
القوي سوف يضمن سلامة التلاميذ

299
00:17:51,560 --> 00:17:53,799
ماذا؟ ما هذا الذي يقولونه؟

300
00:17:53,800 --> 00:17:55,360
ليسوا محميين مطلقاً

301
00:17:55,800 --> 00:17:58,960
ليس طبيعياً أن تتعرّض مدرسة
أبطال للهزيمة من الأشرار

302
00:17:59,320 --> 00:18:00,679
عن أي ضمان يتحدث؟

303
00:18:00,680 --> 00:18:02,560
أليست هذه محاولة منهم لحماية أنفسهم؟

304
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
(خاب أملي بـ(يو إيه

305
00:18:05,640 --> 00:18:07,200
النتائج هي كل ما يهم

306
00:18:07,920 --> 00:18:09,600
بدأ المزاج العام يتعكّر

307
00:18:10,440 --> 00:18:13,280
ويتغير متجهاً في الاتجاه السيئ

308
00:18:15,120 --> 00:18:17,240
أليس هذا غريباً؟

309
00:18:17,600 --> 00:18:20,319
لماذا يلقى اللوم على الأبطال؟

310
00:18:20,320 --> 00:18:23,400
كل ما في الأمر
أنهم كانوا متهاونين قليلًا وحسب

311
00:18:23,960 --> 00:18:25,800
هل لأن الحماية واجبهم؟

312
00:18:26,320 --> 00:18:28,920
الجميع يرتكبون خطأ أو اثنين

313
00:18:29,560 --> 00:18:31,640
هل تظنون أنفسكم مثاليين؟

314
00:18:32,280 --> 00:18:35,399
أبطال هذه الأيام متشددون

315
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
ألا توافقني يا (باكوغو-كن)؟

316
00:18:38,040 --> 00:18:41,159
بمجرد استلام الأبطال
تعويضات مقابل توفير الحماية

317
00:18:41,160 --> 00:18:43,400
!لم يعودوا أبطالًا

318
00:18:43,840 --> 00:18:45,720
(هذا ما علّمنا إياه (ستاين

319
00:18:46,240 --> 00:18:50,519
النظام الغريب لتحويل حياة الناس
إلى مصدر للمال والشهرة

320
00:18:50,520 --> 00:18:53,759
في مجتمع متقيّد بالقوانين بحذافيرها

321
00:18:53,760 --> 00:18:57,000
مواطنون يلقون اللوم على المنهزمين
بدلًا من تشجيعهم

322
00:18:57,720 --> 00:19:00,119
:أساس حربنا مبنيّ على بضعة أسئلة

323
00:19:00,120 --> 00:19:03,239
ما هو البطل؟ وما هي العدالة؟

324
00:19:03,240 --> 00:19:05,799
هل هذا المجتمع على صواب حقاً؟

325
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
سنجعل كل شخص يفكر في ذلك

326
00:19:08,520 --> 00:19:10,959
نحن نسعى للنصر

327
00:19:10,960 --> 00:19:13,640
ألست تحب النصر أيضاً؟

328
00:19:16,280 --> 00:19:18,400
دابي)، فكّ وثاقه)

329
00:19:18,560 --> 00:19:20,599
!ماذا قلت؟ سوف يهتاج

330
00:19:20,600 --> 00:19:23,559
لا بأس بذلك، علينا معاملته بمساواة

331
00:19:23,560 --> 00:19:24,880
بما أننا اكتشفنا موهبته

332
00:19:25,520 --> 00:19:29,080
كما أن بين انتصار اهتياجك
أو هزيمتك في ظل هذا الظرف

333
00:19:29,560 --> 00:19:33,240
لا بد أنك تعي جيداً
(النتيجة مسبقاً، يا تلميذ (يو إيه

334
00:19:35,440 --> 00:19:37,039
توايس)، فكّ أنت وثاقه)

335
00:19:37,040 --> 00:19:39,039
!أنا؟ مستحيل

336
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
!فكّ وثاقه

337
00:19:40,041 --> 00:19:41,280
!لا أريد

338
00:19:41,600 --> 00:19:44,279
أعتذر على استخدام
وسائل عنيفة لإحضارك

339
00:19:44,280 --> 00:19:50,240
ولكن أرجو منك أن تفهم بأننا لسنا مجرد
مجرمين نعمل تحت مسمى الشر بلا هدف

340
00:19:50,800 --> 00:19:53,320
كما أن اختطافك ليس محض مصادفة

341
00:19:53,720 --> 00:19:57,199
جميع مَن هنا تختلف ظروفهم

342
00:19:57,200 --> 00:20:02,360
ولكنهم يعانون بشدة
بسبب البشر والقوانين والأبطال

343
00:20:03,280 --> 00:20:04,720
...ولا بد أنك أيضاً

344
00:20:11,040 --> 00:20:12,080
!(شيغاراكي)

345
00:20:12,960 --> 00:20:16,399
حافظت على صمتي
مصغياً لهرائكم غير المنتهي

346
00:20:16,400 --> 00:20:19,680
لا يستطيع الأغبياء توضيح النقطة
الأساسية، ولهذا يتحدثون مطوّلًا

347
00:20:19,920 --> 00:20:24,160
خلاصة قولكم: "نريد التسبب بالمتاعب
"للناس، هلّا انضممت إلينا من فضلك؟

348
00:20:25,280 --> 00:20:26,999
!تحاول عبثاً

349
00:20:27,000 --> 00:20:29,359
انظروا! أرأيتم هذا للتو؟

350
00:20:29,360 --> 00:20:31,640
أليس (أول مايت) في غاية الروعة؟

351
00:20:32,080 --> 00:20:36,560
مهما كان الخطر المحيط به
إلا أنه ينتصر حتماً في النهاية

352
00:20:38,680 --> 00:20:41,960
إنني لطالما أعجبت
(بانتصارات (أول مايت

353
00:20:42,440 --> 00:20:44,720
مهما كان ما تقولونه

354
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
فلا شيء سيغيّر رأيي بذلك

355
00:20:54,040 --> 00:20:55,043
...أبي

356
00:22:23,440 --> 00:22:24,520
!تشويقة الحلقة القادمة

357
00:22:24,640 --> 00:22:26,839
في طريقنا نحو مخبأ تحالف الأشرار

358
00:22:26,840 --> 00:22:29,319
(اكتشفنا أنه مصنع للـ(نومو

359
00:22:29,320 --> 00:22:31,999
ولكن (كاتشان) ليس هناك

360
00:22:32,000 --> 00:22:33,879
الحلقة القادمة: الكل للواحد

361
00:22:33,880 --> 00:22:35,159
إلى اللانهائية وما بعدها

362
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
!(بلاس أولترا)

