﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,320
التحقت بمنهاج الأبطال
(في ثانوية (يو إيه

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,760
المدرسة المرموقة التي أنشأت
عدداً كبيراً من الأبطال

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
مستمراً في السعي جاهداً
نحو تحقيق حلمي

4
00:00:09,560 --> 00:00:13,400
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني
لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,760
هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

6
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
!(سماش)

7
00:01:48,041 --> 00:01:49,320
!والآن، حان وقت الهجوم المضاد

8
00:01:49,560 --> 00:01:52,080
لنغيّر مجرى الأحداث
إلى صالحنا، أيها الأبطال

9
00:01:54,720 --> 00:01:56,440
أين هو الآن؟

10
00:01:56,960 --> 00:01:58,399
!(يا (شيغاراكي

11
00:01:58,400 --> 00:02:01,680
!أنا... أكرهكم

12
00:02:03,880 --> 00:02:05,640
نومو)؟)
!جاءوا من العدم

13
00:02:06,280 --> 00:02:07,283
ما هذا؟

14
00:02:08,040 --> 00:02:09,360
!يستمرون في التدفق

15
00:02:10,680 --> 00:02:11,683
ما هذا؟

16
00:02:12,840 --> 00:02:14,680
!(أيها الفتى (باكوغو

17
00:02:16,160 --> 00:02:18,119
!لا

18
00:02:18,120 --> 00:02:19,320
!إيندي ور)، نحتاج الدعم)

19
00:02:20,640 --> 00:02:21,643
ماذا؟

20
00:02:25,600 --> 00:02:27,239
...توشينوري)، إن هذا)

21
00:02:27,240 --> 00:02:29,559
لم يكن من المفترض قدرتهم
على الانتقال المشوه

22
00:02:29,560 --> 00:02:30,800
كما أنهم يفعلونها بسرعة كبيرة

23
00:02:31,360 --> 00:02:33,880
...هل يعقل أن من وسط هذا

24
00:02:34,640 --> 00:02:38,400
فلتطمئن الآن، أنا هنا

25
00:02:38,960 --> 00:02:40,920
سينسي)؟)

26
00:02:43,800 --> 00:02:46,280
!هذا سيئ
!سوف يسحب الجميع

27
00:02:46,920 --> 00:02:48,120
!اللعنة

28
00:02:48,560 --> 00:02:52,400
!(خذني أيضاً.... يا (شيغاراكي

29
00:02:58,200 --> 00:03:00,719
!أ... أعتذر منكم جميعكم

30
00:03:00,720 --> 00:03:01,920
!إنه ليس خطأك

31
00:03:02,960 --> 00:03:04,280
حتى نحن لم نستطع فعل شيء

32
00:03:05,680 --> 00:03:08,599
إنها ليست مثل بوابة فتح ممر فضائي
(مشوه للانتقال الخاصة بـ(كوروغيري

33
00:03:08,600 --> 00:03:10,440
يبدو أنها تختار أهدافاً محددين لنقلهم

34
00:03:12,440 --> 00:03:13,400
!(أول مايت)

35
00:03:13,401 --> 00:03:16,960
!(أوكلاهوما)... (سماش)

36
00:03:20,400 --> 00:03:22,080
طريقة فريدة لتسوية المبنى بالأرض

37
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
!لا مفر من ذلك
لنركّز على الأشرار الآن

38
00:03:28,160 --> 00:03:29,163
!أيها الوحوش

39
00:03:30,960 --> 00:03:32,000
...هؤلاء

40
00:03:32,360 --> 00:03:34,200
هل يستمر خروجهم من هناك؟

41
00:03:34,760 --> 00:03:36,560
(لا أستطيع التواصل مع فريق (جينيست

42
00:03:36,720 --> 00:03:39,119
من المحتمل أننا فشلنا
(في السيطرة على مصنع (نومو

43
00:03:39,120 --> 00:03:40,959
!كفى تذمراً! سحقاً لهذا الهراء

44
00:03:40,960 --> 00:03:41,963
!(إيندي ور)

45
00:03:45,760 --> 00:03:46,763
أيمكنك تولّي الأمر؟

46
00:03:46,960 --> 00:03:49,239
إلامَ تنظر حتى تطرح سؤالًا كهذا؟

47
00:03:49,240 --> 00:03:51,480
هل البطل متصدر القمة
بحاجة إلى نظارة الآن؟

48
00:03:52,680 --> 00:03:54,640
إذا كنت ستذهب، فلتسرع بالذهاب

49
00:03:55,400 --> 00:03:58,120
حسناً، سأدع الأمر لك

50
00:03:58,400 --> 00:04:02,240
رمز السلام

51
00:04:17,560 --> 00:04:20,720
كما هو متوقع من بطل الترتيب الرابع
(بيست جينيست)

52
00:04:21,440 --> 00:04:25,040
كنت أخطط لسحق الجميع بضربة واحدة

53
00:04:27,200 --> 00:04:30,280
مهارة عالية وحسن
اتخاذ القرار الصائب السريع

54
00:04:30,320 --> 00:04:33,520
والقدرة على سحب الجميع
من ملابسهم في طرفة عين

55
00:04:33,560 --> 00:04:35,200
ثباتك العقلي لا يستهان به

56
00:04:37,760 --> 00:04:39,239
...إنه

57
00:04:39,240 --> 00:04:43,479
...على الأرجح إن لتحالف الأشرار
لا، بل من المؤكد أن لديهم عقلًا مدبراً

58
00:04:43,480 --> 00:04:46,079
(وقوّته تقارع قوة (أول مايت

59
00:04:46,080 --> 00:04:48,679
ورغم ذلك فهو ماكر وحذر

60
00:04:48,680 --> 00:04:52,320
لن يظهر نفسه إلا إذا كان يضمن سلامته

61
00:04:53,040 --> 00:04:55,680
أريد هذه المرة، بأقصى سرعة ممكنة
أن نضمن تأمين

62
00:04:55,720 --> 00:04:58,080
إمساكنا بـ(شيغاراكي) وعصابته
قبل القبض عليه

63
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
هذا مختلف عمّا قيل لنا

64
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
حتى إن كان كذلك، فماذا إذاً؟

65
00:05:05,600 --> 00:05:07,239
...بطل النخبة

66
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
...لن يتخذ شيئاً كهذا مبرراً للفشل

67
00:05:17,040 --> 00:05:18,399
فهمت

68
00:05:18,400 --> 00:05:22,880
قوّتك هذه إنما هي نتيجة التدريبات
المكثفة والخبرة العملية الواسعة

69
00:05:24,040 --> 00:05:26,320
ولكنني لا أحتاجها

70
00:05:26,960 --> 00:05:30,880
(لأنها ميزة لن تتلاءم مع نزعة (تومورا

71
00:05:32,200 --> 00:05:33,320
مَن هذا؟

72
00:05:33,880 --> 00:05:35,080
ما الذي حدث؟

73
00:05:35,560 --> 00:05:38,240
!سحق الجميع في طرفة عين

74
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
علينا الهرب

75
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
...أعلم، ولكن

76
00:05:42,120 --> 00:05:44,280
الخوف... يعيق جسمي

77
00:05:44,640 --> 00:05:46,279
...جسمي

78
00:05:46,280 --> 00:05:47,480
!يأبى الحركة

79
00:05:48,280 --> 00:05:52,320
ماذا.. كان ذلك... بالضبط؟

80
00:05:54,040 --> 00:05:55,240
!سحقاً

81
00:05:56,640 --> 00:05:58,000
ما هذا؟

82
00:05:59,560 --> 00:06:01,120
!(كاتشان)! (باكوغو)

83
00:06:01,480 --> 00:06:03,520
(اعذرني يا (باكوغو-كن

84
00:06:11,880 --> 00:06:12,960
ما كان هذا؟

85
00:06:13,040 --> 00:06:14,159
!شيء مقرف

86
00:06:14,160 --> 00:06:15,163
رائحة لطيفة

87
00:06:15,960 --> 00:06:17,320
!(سينسي)

88
00:06:17,640 --> 00:06:21,200
(فشلت مرة أخرى إذاً يا (تومورا

89
00:06:22,640 --> 00:06:25,320
ولكن لا تدع هذا يحبطك

90
00:06:25,600 --> 00:06:27,599
يمكنك المحاولة مجدداً لتصحيح الأمر

91
00:06:27,600 --> 00:06:29,800
لهذا أعدت رفاقك أيضاً

92
00:06:30,160 --> 00:06:31,760
مع هذا الفتى كذلك

93
00:06:31,920 --> 00:06:35,800
لأنك أنت الذي قررت بأنه بيدق مهم

94
00:06:38,440 --> 00:06:41,119
أعد المحاولة قدر ما تشاء إلى أن تنجح

95
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
لهذا السبب أنا موجود هنا

96
00:06:43,760 --> 00:06:47,000
كل شيء لأجلك

97
00:06:53,680 --> 00:06:54,959
!عليّ أن أتذكّر

98
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
لماذا جئت إلى هنا؟

99
00:06:57,240 --> 00:07:00,560
ألم يكن جسمي غير قادر
على الحركة لإنقاذه آنذاك؟

100
00:07:02,040 --> 00:07:06,480
لا أصدق أنني عاجز عن الحركة الآن
بسبب الخوف... أليس واقفاً أمامي؟

101
00:07:08,240 --> 00:07:10,560
من المفترض أنه لم يلحظ وجودنا بعد

102
00:07:10,600 --> 00:07:13,160
وإلا فلم يكن سيتحدث بحريّته هكذا

103
00:07:13,520 --> 00:07:15,799
لا تفصلني عن (كاتشان) سوى ستة
أو سبعة أمتار من هنا لو قفزت

104
00:07:15,800 --> 00:07:17,880
بالاندفاع الشامل
أستطيع الوصول إليه في أقل من ثانية

105
00:07:17,960 --> 00:07:19,640
"(فل كاول)"

106
00:07:19,760 --> 00:07:22,600
ولكن بعد ذلك، أيمكننا الهرب؟
إلى أين؟

107
00:07:22,880 --> 00:07:24,239
سأعرّض الجميع للخطر

108
00:07:24,240 --> 00:07:27,560
...ماذا سأفعل؟ عليّ التفكير في خطة
لأجل الجميع

109
00:07:29,240 --> 00:07:31,080
المهم الآن، عليّ الحركة

110
00:07:32,800 --> 00:07:34,959
...إذا لم أتحرك هنا

111
00:07:34,960 --> 00:07:35,963
...فلا شيء

112
00:07:42,560 --> 00:07:43,563
...أنا

113
00:07:44,120 --> 00:07:45,123
...أنا

114
00:07:46,120 --> 00:07:47,280
...سأحميك

115
00:07:48,040 --> 00:07:49,320
!عليّ التفكير

116
00:07:49,760 --> 00:07:51,040
!سأفكر في شيء

117
00:07:51,600 --> 00:07:54,520
ما الذي علينا فعله... للخروج من هنا؟

118
00:07:56,520 --> 00:07:58,680
كما توقعت، ها قد جئت

119
00:08:06,120 --> 00:08:08,559
سأجعلك تعيد كل شيء

120
00:08:08,560 --> 00:08:10,000
!"أيها "الكل للواحد

121
00:08:10,200 --> 00:08:14,080
هل ستقتلني مرة أخرى يا (أول مايت)؟

122
00:08:27,400 --> 00:08:29,919
...سأجعلك تعيد كل شيء

123
00:08:29,920 --> 00:08:31,519
!"أيها "الكل للواحد

124
00:08:31,520 --> 00:08:35,240
هل ستقتلني مرة أخرى يا (أول مايت)؟

125
00:08:42,680 --> 00:08:44,520
حتى (أول مايت)؟

126
00:08:47,360 --> 00:08:49,480
ألا ترى أنك تأخرت؟

127
00:08:49,960 --> 00:08:52,359
لا يبعد هذا المكان عن الحانة
بأكثر من خمسة كيلومترات

128
00:08:52,360 --> 00:08:57,680
مضت 30 ثانية بسهولة بين إرسالي
لـ(النومو) هناك ووصولك إلى هنا

129
00:08:57,840 --> 00:09:00,640
(يبدو أنك أصبحت ضعيفاً يا (أول مايت

130
00:09:00,880 --> 00:09:05,440
وماذا عنك أيها اللعين؟
ما قصة هذا القناع الشبيه بحقل صناعي؟

131
00:09:05,880 --> 00:09:08,480
أمتأكد من أنك لا تفرط في إنهاك نفسك؟

132
00:09:09,080 --> 00:09:11,520
تصدى لـ(أول مايت) بيديه العاريتين

133
00:09:11,800 --> 00:09:14,160
!هذا هو زعيم الأشرار

134
00:09:14,800 --> 00:09:17,959
لن أكرر خطأي نفسه
الذي اقترفته قبل ست سنوات

135
00:09:17,960 --> 00:09:19,080
!"أيها "الكل للواحد

136
00:09:19,640 --> 00:09:22,200
(سوف أستعيد الفتى (باكوغو

137
00:09:22,480 --> 00:09:26,640
وسأتأكد هذه المرة
من إلقائك في أعماق السجن

138
00:09:26,960 --> 00:09:30,360
إلى جانب تحالف الأشرار
الذين تتحكم بهم

139
00:09:30,880 --> 00:09:35,200
إن كان كذلك فإن الأمر
...سيكون شاقاً على كلينا

140
00:09:44,240 --> 00:09:47,599
مدفعية هوائية وأطراف زنبركية

141
00:09:47,600 --> 00:09:51,520
معزز دفع حركي مضاعف أربع مرات
ومعزز قوة مضاعف ثلاث مرات

142
00:09:52,080 --> 00:09:54,520
هذا المزيج ممتع

143
00:09:54,680 --> 00:09:57,320
ربما أحاول إضافة المزيد
من أنواع تعزيز الدعم

144
00:10:00,760 --> 00:10:01,880
!(أول مايت)

145
00:10:03,040 --> 00:10:07,039
لا داعي للقلق
لن يموت بسبب شيء كهذا

146
00:10:07,040 --> 00:10:10,760
(لهذا فلتهرب من هنا يا (تومورا
وخذ معك هذا الفتى

147
00:10:13,440 --> 00:10:15,520
!كوروغيري)، أبعد الجميع من هنا)

148
00:10:15,920 --> 00:10:18,680
!تمهّل يا هذا
إنه فاقد الوعي بعد إصابته منهم

149
00:10:19,200 --> 00:10:22,640
لا أفهم ما يحدث بالضبط، ولكن إذا كنت قادراً
على استخدام الانتقال، فعليك أنت إبعادنا

150
00:10:23,040 --> 00:10:25,880
(ما تزال قدرتي جديدة يا (ماغوني

151
00:10:25,920 --> 00:10:28,479
وعلاوة على أن مداها
محدود لمسافات قصيرة

152
00:10:28,480 --> 00:10:31,480
فهي مختلفة عن ميزته دقيقة الإحداثيات

153
00:10:31,600 --> 00:10:35,679
حيث أنني لا أستطيع سوى جلب
الأهداف إليّ أو إبعادهم عني

154
00:10:35,680 --> 00:10:41,960
وأيضاً، أستطيع الإرسال
إلى حيث يوجد شخص أعرفه فقط

155
00:10:42,320 --> 00:10:44,720
لهذا يجب على (كوروغيري) فعل ذلك

156
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
!تفعيل إطلاق الميزة الإجباري

157
00:10:49,600 --> 00:10:50,680
!هيا، فلتذهب

158
00:10:50,760 --> 00:10:51,763
ماذا عنك؟

159
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
(أبق في ذهنك ما سأقوله يا (تومورا

160
00:11:01,160 --> 00:11:04,080
ما تزال لديك الإمكانية لتنضج أكثر

161
00:11:04,600 --> 00:11:05,603
!لن أدعك تهرب

162
00:11:08,720 --> 00:11:09,723
!(سينسي)

163
00:11:10,040 --> 00:11:11,043
!(لنذهب يا (شيغاراكي

164
00:11:11,360 --> 00:11:14,839
لنستغل الفرصة بينما يقوم ذو قناع
(الأنابيب ذاك بإعاقة (أول مايت

165
00:11:14,840 --> 00:11:15,880
!أحضر بيدقك

166
00:11:18,760 --> 00:11:21,040
!كم هذا مزعج

167
00:11:22,400 --> 00:11:23,403
!(أيها الفتى (باكوغو

168
00:11:25,560 --> 00:11:26,563
!(أول مايت)

169
00:11:26,920 --> 00:11:30,120
الكل للواحد" يعيقه"
(ولا يستطيع إنقاذ (كاتشان

170
00:11:30,960 --> 00:11:34,480
ويسعى التحالف لاستغلال
هذه الفرصة للهرب بـ(كاتشان) معهم

171
00:11:35,440 --> 00:11:38,640
كما أن (كاتشان) محاصر من جميع
الاتجاهات ولا مفر له للهرب

172
00:11:40,600 --> 00:11:42,319
إنهم في حالة طارئة كذلك

173
00:11:42,320 --> 00:11:45,879
على خلاف ما سبق، سيأخذونني معهم
حتى وإن لزم استخدامهم القوة

174
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
ستة ضد واحد

175
00:11:49,200 --> 00:11:51,880
مهما حدث، لا يجب أن أسمح
لذاك المقنّع بأن يلمسني

176
00:11:52,040 --> 00:11:53,400
!أنا قادم في الحال

177
00:11:54,640 --> 00:11:56,239
لن أسمح لك

178
00:11:56,240 --> 00:11:58,360
لهذا السبب أنا هنا

179
00:12:02,800 --> 00:12:06,080
(يعاني (أول مايت) و(كاتشان
مأزقاً حرجاً كهذا

180
00:12:06,680 --> 00:12:07,683
...ورغم ذلك

181
00:12:08,080 --> 00:12:10,359
إذا أحد الأفراد من غير المخوّلين
تسبّب بإصابة باستخدام

182
00:12:10,360 --> 00:12:12,520
ميزته من دون تعليمات محددة
من الوصي أو المشرف عليه

183
00:12:12,880 --> 00:12:14,960
فهذه مخالفة صريحة للقانون

184
00:12:15,800 --> 00:12:17,080
حتى أنا مغتاظ

185
00:12:17,520 --> 00:12:20,760
ولكن هذه ليست مسألة علينا
التصرف بشأنها وفقاً لمشاعرنا

186
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
...إذا ستخالفون القانون

187
00:12:23,320 --> 00:12:26,280
فإن هذا يعتبر تصرفاً
شبيهاً بما يفعل الأشرار

188
00:12:26,960 --> 00:12:28,880
لماذا أنتم بالذات من بين الجميع؟

189
00:12:29,840 --> 00:12:32,480
لماذا تحاولون ارتكاب
خطأي نفسه الذي ارتكبته؟

190
00:12:33,920 --> 00:12:34,923
...نحن

191
00:12:35,960 --> 00:12:38,680
غير مسموح لنا بالقتال

192
00:12:40,320 --> 00:12:43,400
لو أن هنالك ثغرة على الأقل... أين؟

193
00:12:43,960 --> 00:12:45,159
!ولو لمجرد لحظة

194
00:12:45,160 --> 00:12:47,400
ألا يوجد طريق لإنقاذ (كاتشان)؟

195
00:12:48,080 --> 00:12:51,960
إذا أنقذنا (كاتشان)، سيتمكن
أول مايت) من استخدام قوّته الكاملة)

196
00:12:52,800 --> 00:12:53,803
أين؟

197
00:12:54,120 --> 00:12:56,239
أين هو ذلك الطريق؟

198
00:12:56,240 --> 00:12:57,243
أين؟

199
00:12:57,960 --> 00:12:58,963
كلا

200
00:12:59,280 --> 00:13:00,283
لن ينفع

201
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
لا بد من وجودها حتماً في مكان ما

202
00:13:06,600 --> 00:13:07,603
!ثغرة

203
00:13:07,920 --> 00:13:09,479
!إيدا-كن)! يا رفاق)

204
00:13:09,480 --> 00:13:11,319
!(إياك أن تفعل، (ميدوريا-كن

205
00:13:11,320 --> 00:13:13,080
أنت مخطئ، ثمة طريقة

206
00:13:13,640 --> 00:13:17,559
طريقة لن تقحمنا في قتال
وتسمح لنا بمغادرة هذا المكان

207
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
(ومع ذلك، إنها طريقة لإنقاذ (كاتشان

208
00:13:22,800 --> 00:13:23,803
قل ما لديك

209
00:13:24,560 --> 00:13:27,480
ولكنها خطة تعتمد على (كاتشان) أيضاً

210
00:13:28,240 --> 00:13:30,440
!(لا تأت... (ديكو

211
00:13:30,840 --> 00:13:36,240
متأكدة من أن (باكوغو-كن) سوف يشعر
بالإهانة إذا تمّ إنقاذه من بقية الرفاق

212
00:13:37,080 --> 00:13:41,119
على الأرجح إن خطتي لن تنجح
إذا قمت أنا بتنفيذها

213
00:13:41,120 --> 00:13:42,320
...(لهذا يا (كيريشيما-كن

214
00:13:43,120 --> 00:13:45,520
!أنت المفتاح لزيادة نسبة نجاح الخطة

215
00:13:46,960 --> 00:13:48,959
(أطلعنا على التفاصيل يا (ميدوريا

216
00:13:48,960 --> 00:13:49,963
حسناً

217
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
...الخطة كالتالي

218
00:13:56,640 --> 00:13:59,000
هل توفّر قوّتك؟

219
00:13:59,360 --> 00:14:02,200
من أجل منع ذاك الفتى
من إقحام نفسه في القتال؟

220
00:14:03,840 --> 00:14:06,199
أليس عبئاً ثقيلاً؟

221
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
أن تكون من تلك المخلوقات
"المسماة بـ"الأبطال

222
00:14:09,440 --> 00:14:11,040
!(الفتى (باكوغو

223
00:14:13,080 --> 00:14:16,000
يصعب على (أول مايت) القتال
بسبب وجودي هنا

224
00:14:16,360 --> 00:14:17,640
!سحقاً

225
00:14:18,720 --> 00:14:20,360
أهذه خطتك؟

226
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
لا بد أن (كاتشان) مدرك
(للوضع الحالي لـ(أول مايت

227
00:14:23,960 --> 00:14:25,000
أتفق معك

228
00:14:25,200 --> 00:14:28,679
كاتشان) يقاتل بحذر)
محتفظاً بمسافة بينه وبين خصمه

229
00:14:28,680 --> 00:14:32,760
علينا تنفيذ الخطة في اللحظة التي يكون فيها
كاتشان) على مسافة معينة بعيداً عن الأشرار)

230
00:14:33,120 --> 00:14:34,200
(إيدا-سان)

231
00:14:34,720 --> 00:14:39,240
إنها أشبه بالمقامرة، ولكن بالتفكير ملياً
في الموقف الحالي فهي أقل خطراً علينا

232
00:14:39,560 --> 00:14:42,760
كما أننا في حال نجاحنا
ستنقلب المجريات إلى صالحنا

233
00:14:46,640 --> 00:14:47,643
!لنفعلها

234
00:14:49,400 --> 00:14:50,600
...الخطة كالتالي

235
00:14:51,480 --> 00:14:55,480
أولًا، نصنع قوة دافعة باستخدام
(ميزتَي (وريسبرو إيدا-كن

236
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
(ثم باستخدام صلابة (كيريشيما-كن

237
00:15:01,680 --> 00:15:02,880
...نخترق الجدار

238
00:15:03,720 --> 00:15:08,240
وفي اللحظة التي نشق بها الطريق أمامنا أريد
من (تودوروكي-كن) صنع طريق جليدي لنا

239
00:15:08,880 --> 00:15:10,400
ويكون مرتفعاً قدر الإمكان للقفز منه

240
00:15:11,800 --> 00:15:13,480
!لم يلحظ الأشرار وجودنا بعد

241
00:15:14,480 --> 00:15:17,279
كانوا يسحبون البساط من تحت
أقدامنا كل مرة حتى الآن

242
00:15:17,280 --> 00:15:19,800
ولكننا الآن في موقف
يسمح لنا بالتفوق عليهم

243
00:15:21,240 --> 00:15:25,360
ومن ثم نقطع ساحة القتال
على ارتفاع لا يمكنهم الوصول إليه

244
00:15:25,920 --> 00:15:28,160
زعيم الأشرار يعيق
أول مايت) لإبقائه قريباً منه)

245
00:15:28,960 --> 00:15:31,600
ومعنى هذا أن العكس صحيح أيضاً

246
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
(وبالتالي يأتي دور (كيريشيما-كن

247
00:15:36,120 --> 00:15:37,599
لا جدوى إن فعلتها أنا

248
00:15:37,600 --> 00:15:40,160
(ولا حتى لو كان (تودوروكي-كن
(أو (إيدا-كن) ولا (ياويوروزو-سان

249
00:15:41,280 --> 00:15:45,280
منذ يوم الالتحاق بالمدرسة وحتى الآن
أنشأت مع (كاتشان) علاقة متكافئة

250
00:15:45,480 --> 00:15:47,080
...إذا ناداه صديق له، فإن خطتنا

251
00:15:47,800 --> 00:15:48,803
!تعال

252
00:15:49,280 --> 00:15:50,800
...ستنجح حتماً

253
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
أأنتم أغبياء؟

254
00:16:05,200 --> 00:16:06,203
ماذا؟

255
00:16:06,760 --> 00:16:09,479
!(باكوغو-كن)
عند إشارتي، اصنع انفجاراً

256
00:16:09,480 --> 00:16:11,079
!بل أنت تحرك مع إشارتي

257
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
!لا تعاند في وقت كهذا

258
00:16:13,240 --> 00:16:15,560
كما توقعنا، توجهت الأنظار نحوهم

259
00:16:15,760 --> 00:16:16,840
!هذه فرصتنا الآن... لنهرب

260
00:16:16,880 --> 00:16:17,883
حسناً

261
00:16:18,800 --> 00:16:21,280
!يظهرون من كل مكان

262
00:16:21,720 --> 00:16:23,039
أهذا معقول حقاً؟

263
00:16:23,040 --> 00:16:24,043
!تباً

264
00:16:24,240 --> 00:16:26,200
!لا تدعوهم يهربون
أين مقاتلو المسافات البعيدة؟

265
00:16:26,240 --> 00:16:28,320
دابي) و(كوروغيري) فاقدان الوعي)

266
00:16:28,480 --> 00:16:29,483
كلاكما! اقتربا

267
00:16:29,920 --> 00:16:31,919
ماغوني)، الميزة: المغنطة)

268
00:16:31,920 --> 00:16:35,879
القدرة على إعطاء قوة مغناطيسية لأي
أحد في حدود مسافة أربعة أمتار ونصف

269
00:16:35,880 --> 00:16:38,400
ومن الممكن تحديد سواء
مغنطة الجسم بالكامل أو جزء منه

270
00:16:38,880 --> 00:16:41,520
الرجال يصبحون أقطاباً جنوبية
والنساء أقطاب شمالية

271
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
ولكن لا يمكنها مغنطة نفسها

272
00:16:43,320 --> 00:16:44,323
!سأطلقكما

273
00:16:46,400 --> 00:16:47,639
...انفصال قوة التنافر

274
00:16:47,640 --> 00:16:48,760
!القذيفة القمرية المحلّقة

275
00:16:49,080 --> 00:16:50,680
(تايتان كليف)
"الصخرة العملاقة"

276
00:16:52,920 --> 00:16:53,923
!(ماونت ليدي)

277
00:16:54,360 --> 00:16:56,959
...الأولوية... للإنقاذ

278
00:16:56,960 --> 00:16:58,920
!اذهبوا، أيها الأطفال الحمقى

279
00:17:00,240 --> 00:17:01,200
!ما تزال لدينا فرصة

280
00:17:01,200 --> 00:17:02,203
لنكرر المحاولة

281
00:17:08,440 --> 00:17:09,520
!(غران تورينو)

282
00:17:09,880 --> 00:17:10,959
تأخرت كثيراً

283
00:17:10,960 --> 00:17:12,400
!بل أنت سريع جداً

284
00:17:12,720 --> 00:17:16,600
(أتعلم؟ ذاك الفتى (ميدوريا
يزداد شبهاً بك كل مرة حقاً

285
00:17:16,960 --> 00:17:18,360
!بطريقة سلبية

286
00:17:19,880 --> 00:17:25,040
بعد التجربة التي مرّ بها في (هوسو)، لم
!أتوقع مجيئه إلى ساحة القتال! يا للمراهقين

287
00:17:27,960 --> 00:17:30,120
أصدقاء (شيمورا)؟

288
00:17:31,960 --> 00:17:34,840
رغم إن هذا مخز ومثير للشفقة
...ولكن بذلك

289
00:17:35,200 --> 00:17:37,240
أصبح ذهني صافياً وسأتغلب عليك

290
00:17:37,960 --> 00:17:39,360
!أيها الكل للواحد

291
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
بقيَ اثنان هنا

292
00:17:41,720 --> 00:17:42,840
سأنهي الأمر

293
00:17:43,120 --> 00:17:45,360
!تومورا-كن)! لا أريد انتهاء الأمر)

294
00:17:45,600 --> 00:17:49,640
لقد نالوا منا، استطاعوا أن يقلبوا
النتيجة لصالحهم بحركة واحدة ببراعة

295
00:17:52,280 --> 00:17:53,680
!تفعيل إطلاق الميزة الإجباري

296
00:17:53,960 --> 00:17:54,963
!المغنطة

297
00:17:56,480 --> 00:17:57,560
!فلتتحوّل إلى غبار

298
00:18:03,480 --> 00:18:06,160
!لحظة! لا تندفعوا نحوي فجأة هكذا

299
00:18:09,120 --> 00:18:11,840
!(انتظر! لا تفعل هذا يا (سينسي

300
00:18:12,200 --> 00:18:13,203
!لن أدعك تهرب

301
00:18:15,440 --> 00:18:17,800
...بجسدك هذا، فإنك

302
00:18:18,600 --> 00:18:19,603
!كلا

303
00:18:21,040 --> 00:18:23,960
لم يأت أحد لإنقاذك، صحيح؟

304
00:18:24,720 --> 00:18:27,880
لا بد أن ذلك كان قاسياً
يا صغيري (شيمورا تينكو)، صحيح؟

305
00:18:29,440 --> 00:18:32,320
اطمئن، أنا هنا

306
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
...أنا... ما زلت

307
00:18:40,200 --> 00:18:41,203
...(تومورا)

308
00:18:41,880 --> 00:18:44,320
...عليك أن تستمر في القتال

309
00:18:45,920 --> 00:18:47,279
...الانتقال

310
00:18:47,280 --> 00:18:48,920
!إضافة إلى تصادم الانعكاس

311
00:18:53,880 --> 00:18:55,640
آ... آسف

312
00:18:57,200 --> 00:19:00,279
جئت لأجل مساعدة (توموروا) وحسب

313
00:19:00,280 --> 00:19:03,440
ولكنك إذا تريد القتال، فأنا أقبل بذلك

314
00:19:04,280 --> 00:19:07,080
لأنني أبغضك، على أي حال

315
00:19:07,600 --> 00:19:11,400
ففي الماضي، سحقت كل رفاقي
بقبضتيك هاتين واحداً تلو الآخر

316
00:19:11,480 --> 00:19:15,000
ثم تغنّى الناس تمجيداً لك
بوصفك رمزاً للسلام

317
00:19:16,160 --> 00:19:19,600
المنظر الذي رأيته من فوق تضحياتنا

318
00:19:20,880 --> 00:19:23,560
لا بد أنه كان منظراً رائعاً

319
00:19:24,920 --> 00:19:26,720
(ديترويت)

320
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
!(سماش)

321
00:19:39,720 --> 00:19:41,960
ألغاها بالقوة المطلقة إذاً

322
00:19:43,480 --> 00:19:46,120
لن أسمح لك بالقتال بحريّتك
من دون قلق

323
00:19:46,560 --> 00:19:50,440
أليس لدى الأبطال
الكثير مما عليهم حمايته؟

324
00:19:51,520 --> 00:19:52,600
!اخرس

325
00:19:54,600 --> 00:19:57,640
إنك دائماً ما تتلاعب بالناس
بهذه الطريقة

326
00:19:58,080 --> 00:20:00,319
تحطّمهم وتسرق منهم

327
00:20:00,320 --> 00:20:02,560
!تستغلهم وتتحكم بهم

328
00:20:03,440 --> 00:20:05,960
الناس الذين يحاولون
عيش حياتهم اليومية

329
00:20:06,400 --> 00:20:09,040
تضحك ساخراً منهم
متمادياً في تهكّمك

330
00:20:10,960 --> 00:20:13,159
...أما أنا

331
00:20:13,160 --> 00:20:14,599
ويحي... عليّ الانتقال

332
00:20:14,600 --> 00:20:17,320
!لن أغفر لك ذلك

333
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
!(توشينوري)

334
00:20:30,520 --> 00:20:32,680
بلغت أقصى حد لك

335
00:20:34,040 --> 00:20:35,440
ما الخطب؟

336
00:20:36,560 --> 00:20:40,160
!(كم هذا عاطفي للغاية يا (أول مايت

337
00:20:40,600 --> 00:20:44,000
سبق أن سمعت الكلام نفسه أيضاً

338
00:20:46,840 --> 00:20:50,480
ممن كان الوريث السابق
"لـ"الواحد للكل

339
00:20:51,680 --> 00:20:54,280
(شيمورا نانا)

340
00:22:23,200 --> 00:22:24,439
!تشويقة الحلقة القادمة

341
00:22:24,440 --> 00:22:28,359
(السر الذي كان يخفيه (أول مايت
قد تمّ الكشف عنه

342
00:22:28,360 --> 00:22:32,079
ورغم ذلك فهو مستمر للقتال
ضد شر عظيم

343
00:22:32,080 --> 00:22:33,959
"الحلقة القادمة: "الواحد للكل

344
00:22:33,960 --> 00:22:35,199
إلى اللانهائية وما بعدها

345
00:22:35,200 --> 00:22:36,480
!(بلاس أولترا)

