﻿1
00:00:03,320 --> 00:00:05,920
أصل... منشئي

2
00:00:07,240 --> 00:00:10,119
أريد عالماً يستطيع الجميع فيه
الضحك والعيش معاً

3
00:00:10,120 --> 00:00:13,199
ولأجل ذلك، من الضروري وجود رمز

4
00:00:13,200 --> 00:00:14,639
رمز؟

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,519
رمز السلام

6
00:00:16,520 --> 00:00:20,800
معدلات وقوع الجرائم في بلادنا هذه لا
تتناقص، والسبب هو عدم وجود داعم للمواطنين

7
00:00:21,040 --> 00:00:22,880
ليست لديهم الدعامة التي يعتمدون عليها

8
00:00:24,280 --> 00:00:27,000
لهذا... أريد أن أصبح هذه الدعامة

9
00:00:28,920 --> 00:00:31,239
ألهذا السبب تريد أن تصبح بطلًا؟

10
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
رغم كونك عديم الميزة؟

11
00:00:32,960 --> 00:00:33,963
أجل

12
00:00:36,080 --> 00:00:38,520
اسمك (ياغي توشينوري)، صحيح؟

13
00:00:38,960 --> 00:00:41,679
أنت مضحك حقاً

14
00:00:41,680 --> 00:00:43,200
!فتى مجنون

15
00:02:19,640 --> 00:02:21,359
ميدوريا)، أأنتم بخير هناك؟)

16
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
نعم، ماذا عنكما؟
هل نجحتما في الهرب؟

17
00:02:24,280 --> 00:02:25,439
على الأغلب

18
00:02:25,440 --> 00:02:27,719
هربنا من خلفه

19
00:02:27,720 --> 00:02:29,719
المحترفون يوجّهوننا في عملية الإخلاء

20
00:02:29,720 --> 00:02:30,723
هذا مطَمئن

21
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
نحن أمام المحطة

22
00:02:32,320 --> 00:02:34,199
يبدو أننا بعيدون عن تلك الهجمة الساحقة

23
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
!نجحنا في عملية الإنقاذ

24
00:02:35,680 --> 00:02:38,759
!أصغوا جيداً! أنتم لم تنقذونني

25
00:02:38,760 --> 00:02:41,439
كل ما في الأمر
أنكم كنتم أفضل طريقة للهروب

26
00:02:41,440 --> 00:02:42,443
!قرار ممتاز

27
00:02:42,920 --> 00:02:46,040
(لم أرغب أن أكون عائقاً أمام (أول مايت

28
00:02:46,520 --> 00:02:48,600
أجل، سنكون عائقاً له

29
00:02:49,200 --> 00:02:51,599
كان هذا أفضل ما أمكننا فعله
في ظل الظرف الحالي

30
00:02:51,600 --> 00:02:53,280
غران تورينو) موجود معه)

31
00:02:57,880 --> 00:03:00,800
وبهذا فقد كان ما فعلناه صائباً، صحيح؟

32
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
سيكون الأمر على ما يرام
صحيح، يا (أول مايت)؟

33
00:03:05,440 --> 00:03:08,160
...أنت تشبهها حقاً

34
00:03:08,240 --> 00:03:13,120
"الوريثة السابقة لـ"الواحد للكل
...(شيمورا نانا)

35
00:03:13,480 --> 00:03:14,920
(فلتكن فخوراً يا (توشينوري

36
00:03:15,320 --> 00:03:18,479
هذا مختلف
عما إذا كنت تمتلكها منذ البداية

37
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
عملت جاهداً للحصول على هذه القوة

38
00:03:21,720 --> 00:03:26,440
لا أريد سماع اسم معلّمتي العظيمة
من فمك القذر

39
00:03:26,680 --> 00:03:32,199
كانت امرأة تعيسة كرّست نفسها
لمثالياتها، ومجرّدة من أي مهارة

40
00:03:32,200 --> 00:03:36,040
وبصفتي الأب الذي أنجب
الواحد للكل"، كانت مصدر إحراج لي"

41
00:03:36,280 --> 00:03:39,560
الطريقة التي لقيت حتفها بها
كانت مخزية حقاً

42
00:03:39,680 --> 00:03:41,200
من أين عليّ البدء في سرد القصة؟

43
00:03:41,320 --> 00:03:43,040
!كفى

44
00:03:50,800 --> 00:03:51,803
!أستاذي

45
00:03:53,240 --> 00:03:54,243
!أنت تعيقني

46
00:03:54,440 --> 00:03:55,879
كما حدث قبل ست سنوات

47
00:03:55,880 --> 00:03:57,160
توشينوري)، يجب أن تهدأ)

48
00:03:57,440 --> 00:04:00,439
استفزّك بتحدّيه لك وهرب منك آنذاك

49
00:04:00,440 --> 00:04:01,960
!وهكذا أصبت بالحفرة في بطنك

50
00:04:03,640 --> 00:04:05,399
هذه الصفة هي مشكلتك

51
00:04:05,400 --> 00:04:07,960
لا تتبادل الحديث مع هذا الوغد
!حاضر

52
00:04:08,320 --> 00:04:11,360
مهارته القتالية وميزته تختلفان
تماماً عمّا كانتا في المرة السابقة

53
00:04:11,600 --> 00:04:13,839
الهجوم المباشر عليه
من الأمام لن يكون مجدياً

54
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
عليك أن تكون مخادعاً

55
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
ما تزال قادراً على الحركة، صحيح؟

56
00:04:17,360 --> 00:04:18,479
!فلتتجاوز حدود طاقتك

57
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
!إنه وقت الفعل أو الموت

58
00:04:20,520 --> 00:04:21,523
!حاضر

59
00:04:21,960 --> 00:04:24,199
!يا للمشهد الكابوسي

60
00:04:24,200 --> 00:04:27,839
في طرفة عين
(تدمّرت نصف منطقة (كامينو

61
00:04:27,840 --> 00:04:31,520
وفي هذه اللحظات، يبدو أن (أول مايت) يخوض
قتالًا ضد الشرير الذي نظنّه زعيم العصابة

62
00:04:31,720 --> 00:04:33,079
!هذا لا يصدق

63
00:04:33,080 --> 00:04:34,400
!لا يوجد سوى شرير واحد فقط

64
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
دمّر المدينة وحده، ويقف وحده
أمام رمز السلام مقارعاً قوّته

65
00:04:39,080 --> 00:04:40,959
خطتنا أحبطَت؟

66
00:04:40,960 --> 00:04:43,200
!(تسوكاوتشي-كن)! (أول مايت)

67
00:04:44,320 --> 00:04:45,720
!ما هذا؟ حدث هائل

68
00:04:45,840 --> 00:04:47,799
المدينة في حالة فوضى عارمة

69
00:04:47,800 --> 00:04:49,959
ألا يبدو أن (أول مايت) قد انهزم؟

70
00:04:49,960 --> 00:04:52,079
!لا أصدق! لقد غلب تماماً

71
00:04:52,080 --> 00:04:53,720
ذكّرني أين هي (كامينو)؟

72
00:04:53,880 --> 00:04:55,719
قد آخذ إجازة يوم غد من عملي

73
00:04:55,720 --> 00:04:56,760
!مرحى

74
00:04:57,080 --> 00:04:59,039
ما الذي يفعله الأبطال الآخرون؟

75
00:04:59,040 --> 00:05:00,719
ألا تظن أن عبث الأشرار ازداد مؤخراً؟

76
00:05:00,720 --> 00:05:02,719
بالأحرى، أشعر أن الأبطال
ازدادت هزائمهم

77
00:05:02,720 --> 00:05:04,599
أصبحوا ضعفاء! لا يحق لي الحكم

78
00:05:04,600 --> 00:05:06,559
ولكن أظن ذلك صحيحاً

79
00:05:06,560 --> 00:05:10,640
ولكن، كما تعلمون، لا بد أن يفعل
أول مايت) شيئاً في النهاية هذه المرة أيضاً)

80
00:05:15,560 --> 00:05:17,320
أنا متردد قليلًا

81
00:05:17,640 --> 00:05:21,279
ثقة الناس بالأبطال التي
سعى (تومورا) جاهداً لتحطيمها

82
00:05:21,280 --> 00:05:24,800
ألا بأس لو أنني ألقيت الضربة
القاضية النهائية يا ترى؟

83
00:05:25,160 --> 00:05:27,199
(ولكن لعلمك يا (أول مايت

84
00:05:27,200 --> 00:05:29,439
مثلما أنك تكرهني

85
00:05:29,440 --> 00:05:31,720
أنا أكرهك أيضاً

86
00:05:31,960 --> 00:05:38,719
قتلت معلّمتك، ولكنك أيضاً سلبتني
كل ما بذلت جهدي في بنائه

87
00:05:38,720 --> 00:05:44,760
لهذا فأنا أريدك أن تموت
بأقبح وأشنع طريقة ممكنة

88
00:05:45,280 --> 00:05:47,199
هجمة هائلة قادمة
!تفاداها وردّ الهجوم

89
00:05:47,200 --> 00:05:48,680
هل تفاديها كاف؟

90
00:05:51,160 --> 00:05:52,240
!انتبه

91
00:05:52,360 --> 00:05:55,080
سأسلبك كل ما تحاول حمايته

92
00:06:05,520 --> 00:06:09,760
أولًا، ثقتك بنفسك التي ظللت
تحافظ عليها رغم إصابتك

93
00:06:10,280 --> 00:06:15,040
...فلتجعل العالم يرى مظهرك البائس
يا رمز السلام

94
00:06:22,280 --> 00:06:23,799
ما هذا الهيكل العظمي؟

95
00:06:23,800 --> 00:06:26,560
حسناً... ما هذا؟

96
00:06:27,120 --> 00:06:29,119
هل تشاهدون هذا؟

97
00:06:29,120 --> 00:06:32,480
!أول مايت)... تضاءل)

98
00:06:32,760 --> 00:06:35,040
لم يعلَن عن هذه الحالة

99
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
أنا الذي طلبت عدم الإعلان عنها

100
00:06:39,040 --> 00:06:40,920
!سوف أنقذ الناس بابتسامة

101
00:06:41,360 --> 00:06:45,320
على رمز السلام عدم الخضوع للشر أبداً

102
00:06:47,960 --> 00:06:51,560
سرّ (أول مايت)... انكشف

103
00:06:51,920 --> 00:06:54,559
!خدّان مجوّفان وعينان غائرتان

104
00:06:54,560 --> 00:06:57,319
!يا للبطل الهزيل الذي يعتلي القمة

105
00:06:57,320 --> 00:06:58,479
لا داعي للخجل

106
00:06:58,480 --> 00:07:02,160
أليس هذا مظهرك الحقيقي كما أنت؟

107
00:07:05,440 --> 00:07:06,480
هكذا إذاً

108
00:07:07,360 --> 00:07:10,359
...حتى إذا ضعف جسدي وتفتّت

109
00:07:10,360 --> 00:07:12,720
وحتى إذا كشفت هذا المظهر
أمام الجميع

110
00:07:13,880 --> 00:07:17,079
سيظل قلبي رمزاً للسلام

111
00:07:17,080 --> 00:07:20,160
وهو ليس شيئاً
قد تسلب منه ولو قطعة صغيرة

112
00:07:21,360 --> 00:07:24,479
كم هذا رائع! أستسلم

113
00:07:24,480 --> 00:07:27,320
نسيت كم كنت شقياً بعنادك الطفولي

114
00:07:28,080 --> 00:07:31,840
أتساءل لو أن قلبك قد
...يتأثر بسماع التالي

115
00:07:32,240 --> 00:07:37,600
(هل تعلم؟ إن (شيغاراكي تومورا
(هو حفيد (شيمورا نانا

116
00:07:44,760 --> 00:07:47,720
ظللت طوال الوقت
أفكّر في ما هو أكثر ما تكرهه

117
00:07:48,040 --> 00:07:50,719
(خلقت الفرص لتواجه (تومورا

118
00:07:50,720 --> 00:07:52,720
تغلبت عليه، صحيح؟

119
00:07:53,000 --> 00:07:56,480
وابتسمت فخوراً بانتصارك
من دون أن تعرف شيئاً

120
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
!كذب

121
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
إنها الحقيقة

122
00:08:00,480 --> 00:08:02,439
تفهم ما يحدث، صحيح؟

123
00:08:02,440 --> 00:08:04,600
تعلم أن هذا أسلوبي

124
00:08:06,120 --> 00:08:09,200
(عجباً! كم هذا غريب يا (أول مايت

125
00:08:11,800 --> 00:08:14,120
ماذا حدث لابتسامتك؟

126
00:08:15,160 --> 00:08:20,160
إنقاذ شخص ما... يعني
أنه شخص مرّ بتجربة مخيفة

127
00:08:20,760 --> 00:08:25,120
البطل الحقيقي لا يكتفي بإنقاذ
حياة الناس، بل إنقاذ قلوبهم كذلك

128
00:08:25,520 --> 00:08:26,760
هذا اعتقادي

129
00:08:27,400 --> 00:08:31,600
مهما كنت خائفاً، عليك أن ترسم
ابتسامة عريضة لإظهار أنك على ما يرام

130
00:08:32,840 --> 00:08:37,160
لأن في هذا العالم... الأشخاص
الذين يبتسمون هم الأقوى على الإطلاق

131
00:08:38,600 --> 00:08:41,960
!أيها... الوغد

132
00:08:43,080 --> 00:08:45,279
هذا ممتع حقاً كما كنت أتوقع

133
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
ربما استطعت سرقة قطعة من قلبك

134
00:08:48,720 --> 00:08:52,559
هل ذاك... أحد أقرباء معلمتي؟

135
00:08:52,560 --> 00:08:55,240
ما الذي فعلته؟

136
00:08:59,560 --> 00:09:01,440
!لا... تنهزم

137
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
!أول مايت)... أرجوك)

138
00:09:06,880 --> 00:09:07,960
!أنقذني

139
00:09:10,880 --> 00:09:12,319
!(أول مايت)

140
00:09:12,320 --> 00:09:13,360
أليس هذا سيئاً؟

141
00:09:14,480 --> 00:09:15,680
...انتصر

142
00:09:15,960 --> 00:09:18,319
هذا لا يصدق

143
00:09:18,320 --> 00:09:19,323
!(أول مايت)

144
00:09:19,560 --> 00:09:22,520
إذا لم تنتصر أنت
فمن غيرك قادر على ذلك؟

145
00:09:22,880 --> 00:09:25,800
حتى إذا تغيّر شكله
يظل (أول مايت) هو نفسه، صحيح؟

146
00:09:26,200 --> 00:09:28,600
ألست تنقذنا دائماً بأية طريقة؟

147
00:09:28,720 --> 00:09:30,479
!(ابذل جهدك يا (أول مايت

148
00:09:30,480 --> 00:09:32,400
!(لا تنهزم! (أول مايت

149
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
!اصمد

150
00:09:34,320 --> 00:09:36,360
!انتصر! انتصر

151
00:09:36,680 --> 00:09:38,880
!(أول مايت)

152
00:09:40,720 --> 00:09:42,680
بالطبع يا آنسة، سأفعل

153
00:09:44,480 --> 00:09:47,079
أجل... كثير جداً

154
00:09:47,080 --> 00:09:52,800
للبطل الكثير جداً مما عليه
"حمايته، أيها "الكل للواحد

155
00:09:54,560 --> 00:09:57,760
!لهذا... لن أهزَم

156
00:10:00,680 --> 00:10:05,199
توشينوري)، حين تظن نفسك)
...بلغت أقصى حد لك، فلتتذكر

157
00:10:05,200 --> 00:10:07,039
سأتذكر

158
00:10:07,040 --> 00:10:10,039
لأي هدف تكوّر قبضتيك

159
00:10:10,040 --> 00:10:11,600
أتذكّر الهدف

160
00:10:11,960 --> 00:10:14,799
وتذكّر أصل منشئك الذي جئت منه

161
00:10:14,800 --> 00:10:18,320
وهذا سيأخذك أبعد قليلًا متجاوزاً حدودك

162
00:10:19,320 --> 00:10:21,800
أصل... منشئي

163
00:10:22,920 --> 00:10:26,080
أريد عالماً يستطيع الجميع فيه
الضحك والعيش معاً

164
00:10:31,360 --> 00:10:35,039
كم عدد الهجمات الساحقة
مثل تلك التي ألغاها حتى الآن؟

165
00:10:35,040 --> 00:10:37,480
لا بد أنه تجاوز أقصى حد له
منذ وقت طويل

166
00:10:37,840 --> 00:10:39,959
هذا واضح من الهيئة العضلية
على ذراعه اليمنى فقط

167
00:10:39,960 --> 00:10:43,400
ومن مظهره المشوّه الذي يفصح عن ذلك

168
00:10:44,600 --> 00:10:49,120
قوّتك الكاملة... هذه هجمتك
(الأخيرة يا (أول مايت

169
00:10:49,640 --> 00:10:52,680
البطل الجريح دائماً ما يكون الأكثر إخافة

170
00:10:53,000 --> 00:10:56,719
صورة وجهك المندفع نحوي
على الرغم من أحشائك المبعثرة

171
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
...إلى الآن وأنا أراها أحياناً في أحلامي

172
00:11:01,960 --> 00:11:02,963
!هذا سيئ

173
00:11:03,200 --> 00:11:06,480
ربما يجب عليّ الاحتراس
من هجمتين أو ثلاث أخرى

174
00:11:10,840 --> 00:11:12,360
ما خطبك، أيها الوغد؟

175
00:11:13,240 --> 00:11:16,160
ما هذا المظهر يا (أول مايت)؟

176
00:11:16,440 --> 00:11:17,840
أظننا استطعنا الوصول في وقت مناسب

177
00:11:18,320 --> 00:11:20,719
(يبدو أن جميع (نومو
الذين هنا أصبحوا غير مؤذيين

178
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
(أرجو منكما الذهاب لمساعدة (أول مايت

179
00:11:23,000 --> 00:11:24,400
كان يعلم

180
00:11:24,760 --> 00:11:27,199
أن الوضع سيؤول إلى هذا الحال

181
00:11:27,200 --> 00:11:28,680
هكذا إذاً

182
00:11:29,040 --> 00:11:31,600
(على الرغم من أن جميع (النومو
من الفئة المتوسطة

183
00:11:31,640 --> 00:11:34,000
لم أتوقع تمكنكم
من التغلب عليهم بهذه السرعة

184
00:11:34,160 --> 00:11:38,199
كما هو متوقع من الرجل الذي تسلّق
صعوداً نحو الرتبة الثانية

185
00:11:38,200 --> 00:11:39,760
...(أول مايت)

186
00:11:41,600 --> 00:11:44,160
عملت جاهداً في دراستي
وتدريباتي للتفوّق عليك

187
00:11:44,880 --> 00:11:47,360
وكلما بذلت جهداً أكبر
ازددت إدراكاً

188
00:11:47,440 --> 00:11:49,239
...بالفجوة التي تفصل بيننا

189
00:11:49,240 --> 00:11:51,680
وكلّما رأيت ظهرك مبتعداً

190
00:11:51,880 --> 00:11:54,560
!يغمرني اليأس

191
00:11:56,480 --> 00:12:00,000
ما هذا المظهر البائس؟

192
00:12:00,640 --> 00:12:01,880
(إيندي ور)

193
00:12:02,080 --> 00:12:04,039
إذا جئتم لتهتفوا تشجيعاً له فحسب

194
00:12:04,040 --> 00:12:06,919
فيجب على الجمهور
التزام المشاهدة بصمت

195
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
!أطبق فمك، أيها المدمّر

196
00:12:08,520 --> 00:12:10,800
!جئنا للمساعدة

197
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
!هذا هو عملنا

198
00:12:14,320 --> 00:12:16,280
(أبليت حسناً، (ماونت ليدي

199
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
كاموي) الخشبي؟)

200
00:12:18,720 --> 00:12:19,800
!(أول مايت)

201
00:12:20,600 --> 00:12:24,120
هذا كل ما يمكننا فعله

202
00:12:24,560 --> 00:12:27,400
ولكن إذا سيزيح عنك
ولو القليل من العبء

203
00:12:27,680 --> 00:12:28,683
!(تورا)

204
00:12:29,200 --> 00:12:32,960
أرجو أن تتصدى لمنبع الشر ذاك
(يا (أول مايت

205
00:12:33,280 --> 00:12:36,919
الجميع يدعو لتحقق النصر

206
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
مهما كان مظهرك

207
00:12:39,080 --> 00:12:41,840
تظل البطل الأول في نظر الجميع

208
00:12:42,960 --> 00:12:43,963
ياغي توشينوري)؟)

209
00:12:44,280 --> 00:12:46,159
إنه فتى مضحك

210
00:12:46,160 --> 00:12:47,399
تفكيره مجنون

211
00:12:47,400 --> 00:12:49,960
بالنسبة له، يقول إن سبب
عدم تناقص معدلات الجريمة

212
00:12:50,000 --> 00:12:52,640
يعود إلى أن المواطنين
ليس لديهم من يضعون ثقتهم به

213
00:12:53,040 --> 00:12:55,840
قال إن هذه البلاد
ليس فيها دعامة الآن

214
00:12:56,120 --> 00:12:59,160
لهذا قال إنه يريد أن يكون هذه الدعامة

215
00:13:00,880 --> 00:13:02,160
(توشينوري)

216
00:13:02,600 --> 00:13:04,200
أنت الدعامة

217
00:13:04,600 --> 00:13:06,960
دعامة لا يجب أن تنكسر

218
00:13:07,360 --> 00:13:09,080
أنت البطل الذي يعتلي القمة

219
00:13:09,880 --> 00:13:11,839
يمكنك سماعهم، صحيح؟

220
00:13:11,840 --> 00:13:14,600
حتى وإن كان يهددك
بفضح جسدك الضعيف

221
00:13:15,040 --> 00:13:18,120
أصوات الجميع تهتف تشجيعاً لك

222
00:13:18,720 --> 00:13:21,960
أصوات الجميع تدعو لتحقق انتصارك

223
00:13:22,440 --> 00:13:28,960
أصوات تلاميذك الذين يرونك
قدوتهم ويطمحون أن يصبحوا مثلك

224
00:13:29,360 --> 00:13:32,560
!(أول مايت)

225
00:13:34,160 --> 00:13:35,360
!يا للإزعاج

226
00:13:44,200 --> 00:13:48,040
كفى حديثاً عن الروح المعنوية
ولنبدأ التحدث واقعياً

227
00:13:49,560 --> 00:13:56,359
ذراع شبيهة بالزنبرك، معزز دفع حركي
مضاعف 4 مرات، ومعزز قوة مضاعف 3 مرات

228
00:13:56,360 --> 00:14:02,480
مضاعف ومضخّم ومثبّت وهوائي
وعظام رمحية

229
00:14:03,320 --> 00:14:08,920
الهجمات حتى الآن كانت تستنزف
طاقتك ولا أضمن بها قتلك

230
00:14:09,080 --> 00:14:11,120
...لهذا، من أجل قتلك

231
00:14:11,560 --> 00:14:18,280
يتوجب عليّ جمع أقوى الميزات
التي أمتلكها حالياً... وألكمك بها

232
00:14:20,880 --> 00:14:25,440
بعد تبادل الهجوم فيما بيننا قبل قليل
(تأكدت من شيء ما أخيراً يا (أول مايت

233
00:14:26,080 --> 00:14:29,199
لم تعد "الواحد للكل" داخلك

234
00:14:29,200 --> 00:14:32,559
ما تستخدمه الآن ليست سوى بقايا مترسبة

235
00:14:32,560 --> 00:14:35,600
شعلة باقية من بعد تمريرك للقوة

236
00:14:36,280 --> 00:14:40,279
وذلك اللهب يضعف كلما استخدمته

237
00:14:40,280 --> 00:14:44,120
شعلة واهنة ستتلاشى من دون
حتى الحاجة إلى نفخها

238
00:14:46,080 --> 00:14:47,920
!(ميدوريا إيزوكو)

239
00:14:48,760 --> 00:14:51,600
"إنه الذي نقلت له قوة "الواحد للكل
صحيح؟

240
00:14:51,880 --> 00:14:54,600
وجاء من دون أية مؤهلات

241
00:14:54,720 --> 00:14:57,480
يبدو وكأنه لم يصغ لتعليماتك، صحيح؟

242
00:14:58,120 --> 00:15:01,800
آمل أن تموت مغموراً بالحسرة
(والندم يا (أول مايت

243
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
...فشلت حتى بصفتك أستاذاً
فهذه هزيمتك

244
00:15:13,720 --> 00:15:14,920
!إبطال الاصطدام

245
00:15:22,160 --> 00:15:23,400
معك حق

246
00:15:24,320 --> 00:15:28,760
بصفتي أستاذه، كان عليّ توبيخه

247
00:15:30,560 --> 00:15:34,920
!يجب عليّ توبيخه

248
00:15:36,160 --> 00:15:37,600
فهمت

249
00:15:38,320 --> 00:15:41,839
الشعلة الواهنة التي توشك
أن تنطفئ من دون الحاجة إلى نفخها

250
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
ما تزال تقاوم إذاً؟

251
00:15:44,560 --> 00:15:49,600
تقاوم باستماتة عدم انطفائها
إلى أن تنجز واجبها

252
00:15:50,560 --> 00:15:51,600
!يا للبشاعة

253
00:15:58,520 --> 00:16:02,000
حين تظن نفسك بلغت أقصى حد لك
فلتتذكر

254
00:16:03,760 --> 00:16:06,679
ليس بصفتي رمزاً للسلام فحسب

255
00:16:06,680 --> 00:16:11,359
كما فعلَت معلمتي لأجلي

256
00:16:11,360 --> 00:16:14,400
إلى أن أنتهي من الاعتناء به جيداً

257
00:16:15,720 --> 00:16:17,160
...إلى ذلك الحين

258
00:16:17,640 --> 00:16:20,520
لم أتوقع منك هذه المقاومة
القبيحة إلى هذا الحد

259
00:16:20,800 --> 00:16:21,803
...لا يجب

260
00:16:22,080 --> 00:16:23,400
أخفقَت حساباتي

261
00:16:24,680 --> 00:16:28,240
!لا يجب أن أموت بعد

262
00:16:29,680 --> 00:16:32,359
الهجوم المباشر عليه من الأمام
لن يكون مجدياً

263
00:16:32,360 --> 00:16:33,560
عليك أن تكون مخادعاً

264
00:16:35,760 --> 00:16:40,000
في التلويح الأخير، نقل قوّته
من ذراعه اليمنى إلى اليسرى

265
00:16:40,400 --> 00:16:42,480
!استخدم ذراعه اليمنى طعماً

266
00:16:42,640 --> 00:16:43,643
...ولكن

267
00:16:44,280 --> 00:16:46,080
هذه الخدع التافهة ليست من عادتك

268
00:16:46,200 --> 00:16:48,080
هل هنالك من يؤثر عليك؟

269
00:16:49,480 --> 00:16:51,080
!ضعيف

270
00:16:52,920 --> 00:16:57,040
هذا لأنني لم أدعمها بظهري

271
00:16:58,560 --> 00:17:02,800
العديد من الأشخاص
تناقلوا هذه القوة جيلًا بعد جيل

272
00:17:02,960 --> 00:17:05,480
أملًا أن تكون لصالح خير الناس

273
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
ولأجل أن تتحد آمال الجميع معاً

274
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
التالي هو دورك أنت

275
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
(حظًا موفقاً يا (توشينوي

276
00:17:23,640 --> 00:17:26,720
"الوداع... أيها "الكل للواحد

277
00:17:30,160 --> 00:17:33,519
...الولايات المتحدة) لـ)

278
00:17:33,520 --> 00:17:36,120
!(الضربة القاضية... (سماش

279
00:17:47,040 --> 00:17:50,080
"الوداع... أيتها "الواحد للكل

280
00:18:27,600 --> 00:18:30,760
!(أول مايت)

281
00:18:31,840 --> 00:18:34,040
!الشرير... لا يتحرك

282
00:18:34,400 --> 00:18:37,639
(المنتصر هو... (أول مايت

283
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
!إنها وقفة النصر

284
00:18:41,240 --> 00:18:43,799
مهلًا، لا يجب أن يجهد نفسه الآن

285
00:18:43,800 --> 00:18:46,040
دعه يفعل

286
00:18:46,600 --> 00:18:48,160
ما يزال يؤدي عمله

287
00:18:49,080 --> 00:18:53,639
هذا آخر عمل له بصفته رمزاً
!للسلام والبطل ذو الرتبة الأولى

288
00:18:53,640 --> 00:18:56,639
!(أول مايت)! (أول مايت)
!(أول مايت)! (أول مايت)

289
00:18:56,640 --> 00:19:04,640
!(أول مايت)! (أول مايت)
!(أول مايت)! (أول مايت)

290
00:19:15,920 --> 00:19:17,519
!يوجد اثنان هنا في الأسفل

291
00:19:17,520 --> 00:19:18,523
!وهناك أيضاً

292
00:19:18,880 --> 00:19:23,279
استكمل الأبطال عمليات الإنقاذ
...أثناء قتال (أول مايت)، ولكن

293
00:19:23,280 --> 00:19:26,360
...من المحتمل وجود خسائر هائلة

294
00:19:26,880 --> 00:19:28,320
الذي يظن أنه زعيم الأشرار، الآن

295
00:19:28,560 --> 00:19:31,240
في هذه اللحظة... ينقَل
إلى داخل الحاوية الحديدية

296
00:19:31,480 --> 00:19:34,720
بينما (أول مايت) والآخرون
...وسط حالة تأهب قصوى، الآن

297
00:19:38,560 --> 00:19:40,960
القطارات لا تعمل في الوقت الحالي
لا يمكننا الذهاب لأي مكان

298
00:19:41,160 --> 00:19:44,335
سنوزّع البطانيات هنا أيضاً أتمنى لو يمكننا
(الاجتماع مع (تودوروكي-كن) و(ياويوروزو-كن

299
00:19:44,360 --> 00:19:46,039
لنتحرك من هنا حالياً

300
00:19:46,040 --> 00:19:48,959
علينا إبلاغ الأبطال عن (باكوغو)، صحيح؟

301
00:19:48,960 --> 00:19:49,880
معك حق

302
00:19:49,880 --> 00:19:50,883
أجل

303
00:19:52,960 --> 00:19:53,963
...التالي

304
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
التالي هو... أنت

305
00:20:07,040 --> 00:20:08,043
!(أول مايت)

306
00:20:08,080 --> 00:20:10,600
!أنت رائع حقاً يا رجل

307
00:20:14,600 --> 00:20:17,680
(الرسالة القصيرة من (أول مايت

308
00:20:18,600 --> 00:20:22,280
ظاهرياً، بدَت تحذيراً
للمجرمين غير المعروفين بعد

309
00:20:23,240 --> 00:20:26,120
المظهر الصامد باعتزاز لرمز السلام

310
00:20:26,760 --> 00:20:30,800
ولكن الرسالة التي سمعتها
كانت على العكس تماماً

311
00:20:34,440 --> 00:20:38,040
"لقد استهلكت كل ما لديّ"

312
00:22:23,240 --> 00:22:24,559
!تشويقة الحلقة القادمة

313
00:22:24,560 --> 00:22:26,759
تقاعد (أول مايت) بشكل أساسي

314
00:22:26,760 --> 00:22:28,000
وأنا الذي يجب عليّ إكمال مسيرته

315
00:22:28,240 --> 00:22:30,520
"عزيمة (أول مايت) مع "الواحد للكل

316
00:22:30,840 --> 00:22:33,959
:الحلقة القادمة
نهاية البداية وبداية النهاية

317
00:22:33,960 --> 00:22:35,199
إلى اللانهائية وما بعدها

318
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
!(بلاس أولترا)

