﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:05,280
لقد استهلكت كل ما لديّ

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,800
التالي هو أنت

3
00:01:46,160 --> 00:01:49,080
جميع (نومو) الذين قبضنا عليهم
يشبهون ما أمسكنا بهم سابقاً

4
00:01:49,520 --> 00:01:51,239
لم تظهر منهم أي ردود فعل بشرية

5
00:01:51,240 --> 00:01:53,400
وعلى الأرجح لن نحصل
على أي معلومة جديدة منهم

6
00:01:54,120 --> 00:01:57,159
وبما أن المخزن الذي كان
يحتفظ بهم قد دمّر تماماً

7
00:01:57,160 --> 00:02:01,160
فلا خيار آخر لدينا سوى استمرار التقدم
في تحقيقاتنا بشأن طريقة صناعتهم

8
00:02:01,840 --> 00:02:05,120
ولم نحصل كذلك على المزيد من المعلومات
عن الأفراد من الحانة، صحيح؟

9
00:02:05,640 --> 00:02:06,960
التحقيقات مستمرة في الوقت الحالي

10
00:02:09,000 --> 00:02:10,879
رغم أننا قبضنا على معظمهم

11
00:02:10,880 --> 00:02:14,240
ولكن هرب منا بقية الجناة
(بمن فيهم (شيغاراكي

12
00:02:14,760 --> 00:02:18,839
حتى إن أردت تقييم أنفسنا بسهولة
سأقول إن النتيجة هي تعادلنا في الإصابات

13
00:02:18,840 --> 00:02:20,240
!أيها الأحمق

14
00:02:20,880 --> 00:02:23,080
خسرنا رمز السلام بالمقابل

15
00:02:23,960 --> 00:02:26,520
انكشف الجسد الضعيف الحقيقي
لـ(أول مايت) أمام العالم

16
00:02:26,680 --> 00:02:30,759
وهكذا رحل "رمز السلام" الذي
كنا نظنه حتى الآن لا يهزَم أبداً

17
00:02:30,760 --> 00:02:33,520
سواء في نظر المواطنين أو الأشرار

18
00:02:33,840 --> 00:02:37,039
هذا الثمن الذي ندفعه
من اتّكالنا على شخص واحد فقط

19
00:02:37,040 --> 00:02:40,679
وقد أدرك الجميع الآن أن بإمكان شخص
جمع عدد من الحمقى ليبلغوا إلى هذا الحد

20
00:02:40,680 --> 00:02:42,040
بصراحة، هذا يخيفني

21
00:02:42,800 --> 00:02:44,519
من دراستنا الأولية

22
00:02:44,520 --> 00:02:47,399
كان يقال إن المجرم الرئيسي
يثير نوبات غضب ذات طابع طفولي

23
00:02:47,400 --> 00:02:51,720
(ولكن مخططات (شيغاراكي تومورا
الإجرامية كانت تتطور وتصبح أكثر مواربة

24
00:02:52,120 --> 00:02:54,800
حتى صارت طرقاً يرى فيها
كيفية تأثيره على المجتمع

25
00:02:55,880 --> 00:02:58,439
لقد نضج تفكيره

26
00:02:58,440 --> 00:03:00,199
(والآن قد انهارَ (أول مايت

27
00:03:00,200 --> 00:03:03,759
ومستوى مراقبة أي تصرفات إجرامية
للناس مهدّد بأن يصبح أضعف

28
00:03:03,760 --> 00:03:06,520
في كل مرة ينهزم
تحالف الأشرار، يجمع قوة أكبر

29
00:03:07,080 --> 00:03:10,880
ألا ترون أنه ذهب حاملًا معه
الوسائل لتوسيع محيط تأثيره؟

30
00:03:11,320 --> 00:03:14,079
هل تقصد أن هذا كان جزءاً من خطتهم؟

31
00:03:14,080 --> 00:03:15,560
أهذا إدراك متأخر لما يجري؟

32
00:03:16,120 --> 00:03:17,123
لا أعلم

33
00:03:17,440 --> 00:03:19,839
الأمر الوحيد الذي بإمكاني التأكيد عليه

34
00:03:19,840 --> 00:03:22,559
هو أننا يتحتم علينا القبض عليهم

35
00:03:22,560 --> 00:03:26,880
نحن رجال الشرطة، لا نملك وقتاً للجلوس
بينما يقال عنا إننا نستقبل الأشرار

36
00:03:27,760 --> 00:03:29,600
لا بد من حدوث تغيير

37
00:03:31,440 --> 00:03:33,840
الجمرات المشتعلة داخلي قد تلاشت

38
00:03:34,640 --> 00:03:36,960
رمز السلام قد مات

39
00:03:37,960 --> 00:03:38,963
...ولكن

40
00:03:39,840 --> 00:03:42,680
ما يزال هنالك ما يجب عليّ فعله

41
00:03:43,160 --> 00:03:44,799
(شيغاراكي تومورا)

42
00:03:44,800 --> 00:03:47,040
إنه حفيد (شيمورا) إذاً؟

43
00:03:47,320 --> 00:03:49,799
وهذا فقط حسبما قاله
الكل للواحد"، صحيح؟"

44
00:03:49,800 --> 00:03:51,280
لا يوجد دليل كاف

45
00:03:51,640 --> 00:03:55,759
أهذا يعني أنكما لم تكونا على تواصل مع عائلة
شيمورا) التي كانت صاحبة القوة السابقة؟)

46
00:03:55,760 --> 00:03:57,640
أجل -
لماذا؟ -

47
00:03:58,520 --> 00:04:01,200
زوج (شيمورا) قتل

48
00:04:01,680 --> 00:04:06,360
وهكذا أرادت إبعاد ابنها
عن عالم الأبطال ووضعَته في دار للتبنّي

49
00:04:06,680 --> 00:04:13,120
قالت لي مع (توشينوري): "مهما كان سوء
"ما يحدث لي، لا أريد إقحام هذا الصغير

50
00:04:13,840 --> 00:04:15,960
وحدث عكس ما وعدتماها به

51
00:04:16,320 --> 00:04:17,680
هذا قاس جداً

52
00:04:19,120 --> 00:04:23,280
رابطة الدم التي قطعتها معلمتي
لأجل السلام

53
00:04:23,440 --> 00:04:25,800
(يجب عليّ إيجاد (شيغاراكي

54
00:04:26,320 --> 00:04:27,520
...وعندما أجده

55
00:04:27,800 --> 00:04:30,160
كلا! ما الذي تنوي فعله حين تجده؟

56
00:04:30,640 --> 00:04:33,639
لم تعد تراه شريراً بعد الآن

57
00:04:33,640 --> 00:04:35,119
سوف تتردد حتماً

58
00:04:35,120 --> 00:04:38,200
ليس مهماً بمن يكون مرتبطاً، إنه مجرم

59
00:04:39,600 --> 00:04:43,759
سأتولى مع (تسوكاوتشي) التحقيقات
بشأن (شيغاراكي) منذ الآن وصاعداً

60
00:04:43,760 --> 00:04:46,880
(أما أنت عليك البقاء في (يو إيه
وافعل كل ما يجدر بك فعله

61
00:04:47,880 --> 00:04:50,720
حتى وإن لم تعد رمز السلام بعد الآن

62
00:04:51,360 --> 00:04:53,760
ما يزال (أول مايت) حياً

63
00:04:56,240 --> 00:04:59,520
وبعد ذلك، التقينا مع
(تودوروكي-كن) و(ياويوروزو-سان)

64
00:05:03,360 --> 00:05:05,840
كان (كاتشان) هادئاً

65
00:05:09,000 --> 00:05:12,920
ومن ثم بعد مرور نصف يوم
اتجهنا إلى منازلنا

66
00:05:14,640 --> 00:05:17,640
(صدمة! الشكل الحقيقي لـ(أول مايت

67
00:05:21,120 --> 00:05:22,319
!مرحباً بعودتك

68
00:05:22,320 --> 00:05:25,079
(الأحداث جنونية حقاً يا (شوتو

69
00:05:25,080 --> 00:05:29,279
كنت قلقة جداً لأنك لم ترد
على رسائلي من بعد ذهابك لزيارة أمنا

70
00:05:29,280 --> 00:05:30,760
آسف يا أختي

71
00:05:34,360 --> 00:05:38,240
عاد إلى المنزل قبل فترة قصيرة
وهو على هذا الحال طوال الوقت

72
00:05:40,360 --> 00:05:44,320
إذا لم يعد (أول مايت) قادراً على
الوقوف في صفوف القتال الأمامية حقاً

73
00:05:44,560 --> 00:05:46,400
بالتالي فإن من سيكون
...صاحب الرتبة رقم واحد

74
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
!ليس بهذه الطريقة... لن أقبل بذلك

75
00:06:00,320 --> 00:06:01,680
!مستحيل أن أقبل به

76
00:06:02,080 --> 00:06:03,960
!لن أقبل به أبداً

77
00:06:05,600 --> 00:06:06,603
مرحباً بعودتك

78
00:06:07,400 --> 00:06:10,360
يبدو أن (أول مايت) مرّ بظرف عصيب

79
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
ولا بد أنك عانيت صعوبة
في العودة إلى المنزل، صحيح؟

80
00:06:14,240 --> 00:06:15,243
أجل

81
00:06:19,160 --> 00:06:21,080
"أول مايت) يقاتل شريراً متوحش)"

82
00:06:21,920 --> 00:06:23,600
ما الذي سيحدث بعد الآن؟

83
00:06:24,320 --> 00:06:27,480
هل ما فعلته كان صائباً حقاً؟

84
00:06:28,600 --> 00:06:29,680
...(أول مايت)

85
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
لحظة! إلى أين ستذهب؟
الطعام جاهز تقريباً

86
00:06:46,200 --> 00:06:47,203
!سآكل لاحقاً

87
00:06:48,120 --> 00:06:50,040
"(منتزه شاطئ بلدية (داغوبا"

88
00:06:54,120 --> 00:06:55,600
!(أول مايت)

89
00:06:56,080 --> 00:06:57,640
!ها قد جئت أخيراً

90
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
!(أول مايت)

91
00:06:59,680 --> 00:07:01,120
!تأخرت كثيراً

92
00:07:01,600 --> 00:07:03,239
!(أول مايت)

93
00:07:03,240 --> 00:07:04,720
...(تكساس)

94
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
!(سماش)

95
00:07:08,640 --> 00:07:11,800
أنت حقاً لا تلتزم بما يقال لك

96
00:07:12,200 --> 00:07:14,839
كان كل شيء على حافة الرجوع
إلى نقطة البداية

97
00:07:14,840 --> 00:07:16,960
صدقاً، من هذا الذي تشبهه؟

98
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
...أيها الفتى (ميدوريا)، أنا

99
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
تقاعدت فعلياً

100
00:07:24,960 --> 00:07:27,640
لم يعد جسدي قادراً على القتال

101
00:07:34,360 --> 00:07:37,159
"تلاشت آخر جمرات "الواحد للكل

102
00:07:37,160 --> 00:07:40,760
وعلاوة على ذلك، لم يعد باستطاعتي
الحفاظ على شكلي العضلي

103
00:07:41,760 --> 00:07:46,599
ورغم ذلك فأنت تندفع في كل مرة
نحو الخطر مهما حذرتك

104
00:07:46,600 --> 00:07:49,280
مهما كان عدد المرات التي حذرتك بها
تستمر في تدمير جسدك

105
00:07:49,520 --> 00:07:51,560
...لهذا... هذه المرة

106
00:07:53,880 --> 00:07:57,120
عندما خرجت من وسط الموقف الخطر
لأول مرة، من دون إصابة

107
00:07:57,880 --> 00:07:59,400
كنت سعيداً جداً

108
00:08:01,240 --> 00:08:04,999
منذ الآن وصاعداً
سوف أكرس نفسي لتعليمك

109
00:08:05,000 --> 00:08:08,480
...وعلى هذا المنوال
لنستمر في بذل جهدنا معاً

110
00:08:10,000 --> 00:08:13,880
...أو...)، (أول مايت)، أنا)

111
00:08:14,200 --> 00:08:18,040
أنت حقاً لا تلتزم بفعل ما يقال لك

112
00:08:18,960 --> 00:08:21,480
ألم أقل لك أن تكفّ عن كونك طفلًا بكّاءً؟

113
00:08:25,440 --> 00:08:27,960
الألم الطفيف الذي بقي على وجنتي

114
00:08:28,520 --> 00:08:34,200
كان يخفق كما لو أنه يقول لي
(إنها نهاية عصر (أول مايت

115
00:08:43,200 --> 00:08:44,840
(شكراً يا (أول مايت

116
00:08:45,640 --> 00:08:49,680
لمدة طويلة، ضحّيت بجسدك
لإنقاذ الكثير جداً

117
00:08:50,760 --> 00:08:55,640
بصفتي مواطناً وبطلًا وكذلك مديراً
للمدرسة، لا أستطيع شكرك بما يكفي

118
00:08:56,320 --> 00:08:59,440
ولكن... هنالك عدد كبير
من الناس ممن يرون

119
00:08:59,480 --> 00:09:02,320
أنك لا يجب عليك الاستمرار
(في العمل في (يو إيه

120
00:09:02,680 --> 00:09:06,479
بدأت المشاكل أساساً"
"(منذ انضمام (أول مايت) إلى (يو إيه

121
00:09:06,480 --> 00:09:11,400
بما أنه لم يعد قادراً على القتال الآن"
"ألن يتورط الأطفال مجدداً في المشاكل؟

122
00:09:12,480 --> 00:09:14,120
الجميع يشعر بالقلق

123
00:09:14,680 --> 00:09:19,239
ولهذا السبب فإننا هذه المرة بالذات
علينا بذل أفضل ما لدينا لنصبح أقوى

124
00:09:19,240 --> 00:09:22,520
ونجتهد من بعدك لتعزيز الثقة
بالأبطال التي غرستها

125
00:09:23,000 --> 00:09:25,599
ولكن الخطر ما يزال يهددنا

126
00:09:25,600 --> 00:09:29,240
ولأجل ذلك، علينا حمايتهم
وتدريبهم بقوة وصرامة أكبر من السابق

127
00:09:29,640 --> 00:09:33,640
وهكذا سوف ننفذ الخطة
التي كنت أفكر فيها

128
00:09:35,080 --> 00:09:37,680
أعتمد عليكما في إجراء الزيارات المنزلية

129
00:09:39,960 --> 00:09:42,680
!هذا ليس صارخاً

130
00:09:43,080 --> 00:09:45,039
حتى وإن لم تكن إصابة خطرة في النهاية

131
00:09:45,040 --> 00:09:47,200
لا أصدق كيف تأتي لتعلن
عن نقل ابنتي الوحيدة بعد

132
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
إصابتها إلى نظام سكن داخلي
وكأن شيئاً لم يحدث

133
00:09:49,680 --> 00:09:52,399
إنك محق تماماً في ما تقول

134
00:09:52,400 --> 00:09:55,879
ولكننا أعدنا النظر في كبريائنا
وإهمالنا اللذَين كان يتزايد

135
00:09:55,880 --> 00:09:59,200
حجمهما بنا من دون أن نشعر
وفكرنا في حل وفقاً لإمكانياتنا

136
00:10:00,160 --> 00:10:03,639
أيمكنك السماح بأن نتولى
الأمر هذه المرة فقط؟

137
00:10:03,640 --> 00:10:07,799
(وأعدك بأننا سنجعل من (كيوكا-سان
بطلة جديرة بالاحترام

138
00:10:07,800 --> 00:10:11,320
لحظة يا أستاذ! لا داعي لتحني رأسك

139
00:10:11,640 --> 00:10:15,359
لقد اتخذنا القرار سلفاً
بعد أن استلمنا الإشعار عبر البريد

140
00:10:15,360 --> 00:10:18,000
أما هذا العجوز حين كان
(يشاهد معركة (أول مايت

141
00:10:18,320 --> 00:10:21,519
لا أصدق أن ابنتي
يعلّمها شخص صارخ هكذا

142
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
"هذا حقاً مثل "براين الشمس

143
00:10:23,880 --> 00:10:25,639
قال هذا وبكى

144
00:10:25,640 --> 00:10:26,879
!(اصمتي يا (كيوكا

145
00:10:26,880 --> 00:10:30,319
بعد أن بدوت مثل أب صارم أخيراً
أنت مزعج، أيها العجوز

146
00:10:30,320 --> 00:10:33,200
كفاكما! لسنا في حفل موسيقي صاخب

147
00:10:35,120 --> 00:10:38,440
كنت مستعداً لتلقي انتقادات لاذعة

148
00:10:39,640 --> 00:10:42,120
سأشتري لك مشروباً

149
00:10:43,560 --> 00:10:45,759
لا داعي. ليس من طبعك

150
00:10:45,760 --> 00:10:49,159
كما أنني لا أشرب الكحول
...على أي حال، العائلة التالية

151
00:10:49,160 --> 00:10:51,239
لا أظنها ستكون سهلة هكذا

152
00:10:51,240 --> 00:10:53,719
بالطبع! أعتمد على اعتنائكم به

153
00:10:53,720 --> 00:10:55,919
!أيتها العجوز! لا تضربيني وإلا سأقتلك

154
00:10:55,920 --> 00:10:58,599
اخرس! إنه خطأك أصلًا
لكونك حشرة ضعيفة

155
00:10:58,600 --> 00:11:00,679
قبض عليك، وها أنت الآن
تسبب المتاعب للجميع

156
00:11:00,680 --> 00:11:02,639
كلاكما... كفّا عن هذا

157
00:11:02,640 --> 00:11:04,839
إنكما تخيفان الأستاذين

158
00:11:04,840 --> 00:11:06,799
!اخرس يا عجوز! لا تتدخل

159
00:11:06,800 --> 00:11:08,279
!أنت الذي عليك أن تخرس

160
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
وأنت يا زوجي لو أردت التكلم
فلتقل كلاماً واضحاً

161
00:11:11,640 --> 00:11:14,240
ما هذا الظلام في هذه العائلة؟

162
00:11:14,480 --> 00:11:17,560
عذراً، أأنتم موافقون حقاً؟

163
00:11:18,240 --> 00:11:19,479
تقصد السكن الداخلي؟

164
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
بل ممتنة جداً

165
00:11:21,680 --> 00:11:25,760
كاتسوكي) متهور وبارع في كل شيء)
وقد أنعم بميزة مبهرة كذلك

166
00:11:26,120 --> 00:11:29,000
كان يلفت انتباه الناس طوال الوقت
إلى أن انتهى به المطاف هكذا

167
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
ويتلقى المجاملات
على أتفه الأشياء للتقرب منه

168
00:11:32,440 --> 00:11:35,720
لهذا أسعدني جداً
ما قلته في المؤتمر الصحفي

169
00:11:36,160 --> 00:11:39,480
يحاول جاهداً أكثر من غيره
"في سعيه نحو لقب "البطل الأعظم

170
00:11:40,040 --> 00:11:42,919
لو أن الأشرار رأوا
في ذلك نقطة ضعف لاستهدافه

171
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
ففي رأيي أن نظرتهم سطحية للغاية

172
00:11:46,880 --> 00:11:50,120
قلت لنفسي: "أجل، المدرسة
"(تعتني جيداً بـ(كاتسوكي

173
00:11:50,600 --> 00:11:53,280
كنت قلقة لبعض الوقت
ولست متأكدة مما قد يؤول إليه الأمر

174
00:11:53,760 --> 00:11:56,840
ولكنه عاد سالماً في النهاية

175
00:11:57,600 --> 00:12:00,360
قد تتعرضون لانتقادات قاسية لبعض الوقت

176
00:12:00,560 --> 00:12:02,440
ولكنني أثق بكم وأأئتمنكم عليه

177
00:12:02,880 --> 00:12:04,760
صحيح؟ -
أجل -

178
00:12:05,920 --> 00:12:11,080
إنه فتى ميؤوس منه، ولكن أرجو منكم
تدريبه بصرامة واجعلوا منه بطلًا عظيماً

179
00:12:14,640 --> 00:12:16,120
هل أشتري لك مشروباً؟

180
00:12:18,320 --> 00:12:19,560
...والآن، التالي

181
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
منزل (ميدوريا) قريب، صحيح؟

182
00:12:22,240 --> 00:12:23,320
(أول مايت)

183
00:12:26,760 --> 00:12:29,280
التالي هو أنت

184
00:12:32,480 --> 00:12:35,600
ما الذي يعنيه (ديكو) لك؟

185
00:12:38,640 --> 00:12:40,040
تلميذي

186
00:12:40,480 --> 00:12:44,000
مثلك، بطل المستقبل بإمكانيات واعدة

187
00:12:45,760 --> 00:12:47,959
(آسف، أيها الفتى (باكوغو

188
00:12:47,960 --> 00:12:49,920
لا أستطيع قول المزيد
بخصوص هذا بالذات

189
00:12:50,920 --> 00:12:55,080
تعال يا (كاتسوكي)! لديك أمر
من الشرطة بعدم الخروج من المنزل

190
00:12:55,640 --> 00:12:56,643
فهمت

191
00:12:57,040 --> 00:12:59,400
إذا لا تريد إخباري، فلا بأس

192
00:13:00,920 --> 00:13:01,960
شكراً

193
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
!كاتسوكي)! أعرف)

194
00:13:08,760 --> 00:13:10,600
أيمكنك أن تتولى الأمر بمفردك حقاً؟

195
00:13:10,920 --> 00:13:14,640
أجل، يجب علينا التحدث مع عائلات
جميع تلاميذ الصف اليوم، صحيح؟

196
00:13:15,080 --> 00:13:19,800
سأتولى الأمر هنا، وربما يجب
عليك أن تسرع أيضاً إلى مكان آخر

197
00:13:20,160 --> 00:13:21,960
(ميدوريا)

198
00:13:22,320 --> 00:13:25,239
أ... أهلًا... تـ... تفضل بـ... بالدخول

199
00:13:25,240 --> 00:13:26,243
اسمحي لي

200
00:13:26,440 --> 00:13:28,519
أو... أو... أول مايت) في منزلنا)

201
00:13:28,520 --> 00:13:30,200
!أمي... اهدئي

202
00:13:35,760 --> 00:13:39,639
أجل، أعلم أننا أرسلنا
إشعاراً مسبقاً بخصوص الأمر

203
00:13:39,640 --> 00:13:41,839
ولكنني هنا للتحدث عن نظام
(السكن الداخلي لـ(يو إيه

204
00:13:41,840 --> 00:13:44,320
...فهمت، بخصوص هذا الأمر

205
00:13:46,000 --> 00:13:47,360
لست موافقة

206
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
أمي؟

207
00:13:49,480 --> 00:13:50,679
!وافقت البارحة

208
00:13:50,680 --> 00:13:53,600
أعدت التفكير! ولكنني لا أقبله

209
00:13:54,480 --> 00:13:56,479
(لم تظهر ميزة (إيزوكو

210
00:13:56,480 --> 00:13:58,920
ورغم ذلك ظل معجباً بك دائماً

211
00:13:59,360 --> 00:14:02,480
ولكن منذ ظهرت ميزته بأعجوبة

212
00:14:03,040 --> 00:14:05,039
...(منذ التحاقه بـ(يو إيه

213
00:14:05,040 --> 00:14:07,120
وهو يتعرض لإصابات
تنهك جسده طوال الوقت

214
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
هل عرفت بشأن ذراعيه؟

215
00:14:10,840 --> 00:14:14,640
قال الطبيب إنها إذا أصيبت أكثر
من هذا، قد يفقد القدرة على تحريكها

216
00:14:15,400 --> 00:14:18,600
شاهدت معركتك تلك
قبل أيام على التلفاز

217
00:14:19,240 --> 00:14:22,200
بصفتي مواطنة عادية
أقدّم لك امتناني الشديد

218
00:14:22,920 --> 00:14:25,440
ولكن بصفتي أمّ، كنت خائفة

219
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
(أنت قدوة (إيزوكو

220
00:14:29,040 --> 00:14:33,800
إذا كان الطريق الذي يسلكه
...يقوده إلى مستقبل دموي كهذا، فأنا

221
00:14:34,160 --> 00:14:35,519
!أنقذني

222
00:14:35,520 --> 00:14:36,880
!أنا جئت

223
00:14:37,880 --> 00:14:39,040
...أنا

224
00:14:39,680 --> 00:14:40,720
(آسفة يا (إيزوكو

225
00:14:41,360 --> 00:14:42,400
آسفة

226
00:14:42,920 --> 00:14:43,923
...أنا

227
00:14:47,040 --> 00:14:50,680
أشعر أنه ببقائه عديم الميزة
ومشاهدته لإنجازات

228
00:14:50,720 --> 00:14:54,800
الأبطال ببريق البهجة في عينيه
كان يجعله أكثر سعادة

229
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
لم أستطع سوى التفكير في ذلك

230
00:14:56,880 --> 00:14:57,959
!أمي

231
00:14:57,960 --> 00:15:03,040
إيزوكو)، قلت لك إنني سأشجعك ولكنني)
قلت أيضاً إنني لن أكف عن القلق

232
00:15:05,160 --> 00:15:08,120
(تريد الذهاب إلى (يو إيه
على هذا الحال، صحيح؟

233
00:15:08,680 --> 00:15:09,683
...ولكن

234
00:15:10,880 --> 00:15:12,320
(آسفة يا (إيزوكو

235
00:15:14,960 --> 00:15:17,440
بعد أن تجاهلت مشاعر أمي
طوال الوقت حتى الآن

236
00:15:17,760 --> 00:15:19,160
كانت هذه عاقبة بديهية

237
00:15:21,000 --> 00:15:22,919
سأتحدث بكل صراحة

238
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
(بصفتي أم (إيزوكو

239
00:15:25,320 --> 00:15:30,960
(لا أملك أعصاباً حديدية لائتمان (يو إيه
على ابني مع ما تمرّ به في الوقت الحالي

240
00:15:33,080 --> 00:15:37,039
لا علاقة لهذا بمدى عظَمة الأبطال

241
00:15:37,040 --> 00:15:40,239
حين يهاجمكم الأشرار
لا يمكنكم استكمال الحصص الدراسية

242
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
ولا يمكنكم منع التلاميذ
من التعرض لأذى بالغ

243
00:15:42,760 --> 00:15:46,360
لا أريد السماح لابني
بالالتحاق بمدرسة كهذه بعد الآن

244
00:15:46,880 --> 00:15:48,160
...أنا

245
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
...سيدتي
!هذا غير صحيح يا أمي

246
00:15:50,680 --> 00:15:52,679
!إصاباتي كانت بسبب أخطائي وحدي

247
00:15:52,680 --> 00:15:55,119
وقد حذرني المعلّمون كثيراً

248
00:15:55,120 --> 00:15:56,319
...ولكن أنا الذي لم

249
00:15:56,320 --> 00:15:57,919
وبما أن هذه كانت النتيجة

250
00:15:57,920 --> 00:15:59,960
ألا تظن إذاً أنها مسؤولية المدرسة؟

251
00:16:01,880 --> 00:16:03,720
يا فتى، اجلس

252
00:16:04,520 --> 00:16:06,639
قد أكون مثل أمّ متوحشة

253
00:16:06,640 --> 00:16:08,559
ولكنني راضية كوني متوحشة

254
00:16:08,560 --> 00:16:11,240
لا أريد حرمان (إيزوكو) من تحقيق حلمه

255
00:16:12,120 --> 00:16:14,600
لو أنه مصرّ حقاً أن يصبح بطلًا
فلا أمانع

256
00:16:15,280 --> 00:16:18,240
توجد مدارس كثيرة بمناهج للأبطال وليس
بالضرورة أن تكون (يو إيه)، صحيح؟

257
00:16:23,400 --> 00:16:24,440
!(إيزوكو)

258
00:16:26,440 --> 00:16:28,039
لا بد أن هذا مؤلم جداً

259
00:16:28,040 --> 00:16:31,519
بالنسبة لك أنت الذي
لطالما تطلّعت إليّ ولحقت بي

260
00:16:31,520 --> 00:16:35,000
(فإن الدراسة في (يو إيه
تحمل معنى عظيماً لك

261
00:16:35,320 --> 00:16:37,400
...بينما منعك من ذلك

262
00:16:37,800 --> 00:16:40,120
آسفة، سأذهب لمناداته

263
00:16:41,760 --> 00:16:43,320
(لا بأس، حتى إذا لم تكن (يو إيه

264
00:16:45,000 --> 00:16:47,440
(انظرا يا أمي و(أول مايت

265
00:16:47,920 --> 00:16:49,559
تلقيت رسالة

266
00:16:49,560 --> 00:16:51,400
من الولد الذي أنقذته في المعسكر التدريبي

267
00:16:52,520 --> 00:16:57,440
ولد يكره الأبطال وحتى الميزات
"ذاتها، ولكنه قال "شكراً

268
00:16:57,880 --> 00:17:00,879
ما زلت فاشلًا وسأجعلك قلقة طوال الوقت

269
00:17:00,880 --> 00:17:03,839
ولكن رغم ذلك
حتى وإن كانت لحظة خاطفة

270
00:17:03,840 --> 00:17:08,240
هذه الرسالة وهذا الولد، جعلا مني بطلًا

271
00:17:09,320 --> 00:17:10,323
سعدت جداً

272
00:17:12,800 --> 00:17:13,880
فهمت

273
00:17:15,520 --> 00:17:18,120
لا أمانع أن يكون أي مكان آخر
(وليس بالضرورة (يو إيه

274
00:17:18,880 --> 00:17:21,360
لأنني سوف أصبح بطلًا

275
00:17:22,720 --> 00:17:24,160
...لم تعد الآن

276
00:17:28,280 --> 00:17:32,560
لم تعد الآن مجرد شخص يتبع خطواتي

277
00:17:33,400 --> 00:17:36,400
وهكذا وبصفتي أستاذك، يجب عليّ دعمك

278
00:17:37,040 --> 00:17:39,200
وأدعم طريقك الذي تسلكه

279
00:17:40,840 --> 00:17:44,520
أعتذر بشدة لأن الأمور جرت بشكل خاطئ

280
00:17:44,960 --> 00:17:49,319
(إنني أثق بأن الفتى (إيزوكو
هو الشخص المناسب ليكون خليفة لي

281
00:17:49,320 --> 00:17:53,400
أي أنني أؤمن بأنه الشخص
الذي يجب أن يكون رمز السلام

282
00:17:55,760 --> 00:17:58,360
!لحظة... لا تفعل هذا، رجاءً
ما الذي تقصده؟

283
00:17:59,160 --> 00:18:03,079
اعتذار من الشخص
الذي كان رمز السلام السابق

284
00:18:03,080 --> 00:18:06,599
كنت ضعيفاً أمام تطلعاته
ومقصّراً في دوري لتعليمه

285
00:18:06,600 --> 00:18:07,960
!اعتذاري الصادق

286
00:18:10,440 --> 00:18:14,279
(كما هو رجاءً بصفتي أستاذاً في (يو إيه

287
00:18:14,280 --> 00:18:18,039
إنك محقة من أن طريقي
كان مخضّباً بالدماء

288
00:18:18,040 --> 00:18:21,279
ولكن لهذا السبب بالذات
عليّ منعه من أن يسلك الطريق نفسه

289
00:18:21,280 --> 00:18:25,040
أريد الوقوف بجواره والسير معه

290
00:18:26,080 --> 00:18:27,560
!(أول مايت)

291
00:18:28,080 --> 00:18:30,599
إنه بطل رائع جداً

292
00:18:30,600 --> 00:18:34,160
أيمكنني أن أكون مثله أيضاً؟

293
00:18:34,760 --> 00:18:38,359
لا ألومك على شكوكك
حيال (يو إيه) في الوقت الحالي

294
00:18:38,360 --> 00:18:42,439
ولكن حتى أبطال (يو إيه) يدركون
أن عليهم عدم الرضا بهذا الحال

295
00:18:42,440 --> 00:18:43,760
!الجميع يفكر في التغيير

296
00:18:44,360 --> 00:18:49,760
(أرجوك، أيمكنك أن لا تنظري إلى (يو إيه
الحالية وتحاولي النظر إليها بنظرة مستقبلية؟

297
00:18:50,360 --> 00:18:54,800
أيمكنك السماح لي بأن أصبّ
كل ما لديّ في داخل الفتى (إيزوكو)؟

298
00:18:55,360 --> 00:18:58,920
حتى أنني مستعد لدفع حياتي ثمناً
مقابل حمايته والاعتناء به

299
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
!أمي

300
00:19:07,720 --> 00:19:09,920
هذا لا يرضيني حقاً

301
00:19:12,120 --> 00:19:15,000
(لأنك السبب في عيش (إيزوكو

302
00:19:17,200 --> 00:19:19,279
(لا أكره (يو إيه

303
00:19:19,280 --> 00:19:24,960
كل ما أريده هو أن يكون (إيزوكو) سعيداً

304
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
لهذا... لا تتخلّ عن حياتك

305
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
احرص أن تعيش
وأرجو منك حمايته والاعتناء به

306
00:19:32,800 --> 00:19:36,640
إذا ستعدني بهذا، سأوافق على السماح له

307
00:19:38,280 --> 00:19:39,320
!أمي

308
00:19:42,280 --> 00:19:44,520
!أعدك

309
00:19:46,720 --> 00:19:51,840
إيزوكو)... بما أنك ستعيش)
في (يو إيه)، فلا بد أنك تفهم

310
00:19:53,720 --> 00:19:56,520
!أقسم إنني لن أدعك تقلقين أبداً

311
00:19:57,600 --> 00:20:03,040
أيها الأستاذ، أرجو منك الاعتناء بابني

312
00:21:29,840 --> 00:21:32,200
سجن خاص بالمجرمين الأشرار
(تارتاروس)

313
00:21:32,520 --> 00:21:35,039
(هزمتني يا (أول مايت

314
00:21:35,040 --> 00:21:37,920
كان صراعاً شنيعاً بالفعل

315
00:21:38,600 --> 00:21:40,880
ولكنك ارتكبت خطأ

316
00:21:41,360 --> 00:21:45,120
ففي نهاية القتال
اخترت طريقاً يقرّبك من تلميذك

317
00:21:45,640 --> 00:21:47,960
خسرت فرصتك للافتراق عنه

318
00:21:48,360 --> 00:21:50,520
وفقدت فرصتك لتموت

319
00:21:51,640 --> 00:21:55,520
مهمة المعلم هي مساعدة تلميذه
ليكون مستقلًا بذاته

320
00:21:56,080 --> 00:21:59,520
يرحل من كان يعتمد عليه
إلى مكان لا تصل إليه يديه

321
00:21:59,760 --> 00:22:02,160
وتنمو فيه الكراهية أكثر

322
00:22:02,640 --> 00:22:05,280
مما يسمح له بالتقدم
قائداً حقيقياً لجماعته

323
00:22:05,560 --> 00:22:07,119
لديه رفاق

324
00:22:07,120 --> 00:22:10,320
تعلّم كيف يزيد عدد رفاقه

325
00:22:11,360 --> 00:22:13,200
(اطمئن يا (شيغاراكي تومورا

326
00:22:13,800 --> 00:22:18,840
احمل كل تجاربك ومشاعر الكره والندم
داخلك، واجعلها وقوداً لك للتقدم

327
00:22:19,880 --> 00:22:21,960
التالي هو أنت

328
00:22:23,120 --> 00:22:24,479
!تشويقة الحلقة القادمة

329
00:22:24,480 --> 00:22:27,799
تبدأ حياتنا الجديدة في السكن
الداخلي للمدرسة مع بقية الزملاء

330
00:22:27,800 --> 00:22:31,879
ولكن، فجأةً، علينا أن نقرر
من هو الذي غرفته الأفضل

331
00:22:31,880 --> 00:22:33,919
الحلقة القادمة: الانتقال إلى السكن

332
00:22:33,920 --> 00:22:35,199
إلى اللانهائية وما بعدها

333
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
!(بلاس أولترا)

