﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,319
التحقت بمنهاج الأبطال
(في ثانوية (يو.إيه

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,820
المدرسة المرموقة التي أنشأت
عدداً كبيراً من الأبطال

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
مستمر في السعي جاهداً
نحو تحقيق حلمي

4
00:00:09,560 --> 00:00:13,400
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني
لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,760
هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

6
00:01:46,360 --> 00:01:50,960
أيمكنك السماح لي بأن أصبّ
كل ما لديّ في داخل الفتى (إيزوكو)؟

7
00:01:51,520 --> 00:01:54,879
حتى أنني مستعد لدفع حياتي
ثمناً مقابل حمايته والاعتناء به

8
00:01:54,880 --> 00:01:56,800
(ميدوريا إنكو)

9
00:01:57,600 --> 00:01:59,040
!أمي

10
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
هذا لا يرضيني حقاً

11
00:02:07,680 --> 00:02:10,920
فأنت السبب الذي يعيش (إيزوكو) لأجله

12
00:02:11,760 --> 00:02:14,040
لهذا... لا تتخلّ عن حياتك

13
00:02:14,960 --> 00:02:17,880
احرص أن تعيش
وأرجو منك حمايته والاعتناء به

14
00:02:18,800 --> 00:02:22,680
إذا ستعدني بهذا، سأوافق على السماح له

15
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
!أمي

16
00:02:28,240 --> 00:02:30,440
!أعدك

17
00:02:32,760 --> 00:02:37,840
وأنت كذلك يا (إيزوكو)، بما أنك
ستعيش في (يو إيه)، فلا بد أنك تفهم

18
00:02:39,840 --> 00:02:42,160
أقسم إنني لن أدعك تقلقين أبداً

19
00:02:44,240 --> 00:02:47,440
لا تقل كلاماً كهذا
بهذا التعبير على وجهك

20
00:02:47,840 --> 00:02:49,560
الحقيقة أنني ما زلت غير موافقة

21
00:02:50,280 --> 00:02:53,759
ولكنك يا (إيزوكو) في وقت لم أشعر به

22
00:02:53,760 --> 00:02:57,600
أصبحت شخصاً جديراً بأن يتحدث عنك
بطلك الذي أنت معجب به بهذه الطريقة

23
00:02:58,640 --> 00:03:03,160
وهذه بالنسبة لك هي سعادة
لا تضاهى بأي شيء آخر، صحيح؟

24
00:03:06,320 --> 00:03:08,680
احرص على العيش"؟"

25
00:03:09,520 --> 00:03:14,760
"بعد أن كنت "الشخص الذي ولد بطلًا
لم يقل أحد ذلك لي منذ مدة طويلة

26
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
لديك أمّ رائعة

27
00:03:19,600 --> 00:03:20,603
أجل

28
00:03:20,840 --> 00:03:24,359
أتعلم؟ إنها تشبه معلّمتي
المالكة السابقة للقوة

29
00:03:24,360 --> 00:03:26,239
ماذا؟ أمي تشبهها؟

30
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
أجل، في شكل تسريحة شعرها مثلًا

31
00:03:28,480 --> 00:03:29,560
شعرها إذاً؟

32
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
ما أقصده هو أنها امرأة قوية

33
00:03:34,440 --> 00:03:36,999
عجباً! انظري إلى وجه
الهيكل العظمي هناك

34
00:03:37,000 --> 00:03:40,680
!لا أصدق! هل يعقل
ويحي! هذا الشكل لـ(أول مايت) أيضاً

35
00:03:40,760 --> 00:03:42,040
لم أعتده بعد

36
00:03:42,240 --> 00:03:44,159
حسناً، إلى اللقاء في المدرسة

37
00:03:44,160 --> 00:03:45,163
حسناً

38
00:03:49,080 --> 00:03:51,120
أعطتني أمي موافقتها

39
00:03:51,640 --> 00:03:55,240
وهكذا غادرت المنزل
وبدأت حياتي الجديدة

40
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
(كيريشيما إيجيرو)

41
00:04:04,840 --> 00:04:06,759
(كاميناري دينكي)

42
00:04:06,760 --> 00:04:08,679
(هاغاكوري تورو)

43
00:04:08,680 --> 00:04:10,599
(أوراراكا أوتشاكو)

44
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
(أسوي تسويو)

45
00:04:20,200 --> 00:04:22,119
(إيدا تينيا)

46
00:04:22,120 --> 00:04:24,039
(أشيدو مينا)

47
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
(باكوغو كاتسوكي)

48
00:04:28,720 --> 00:04:32,199
على أرض (يو إيه)، على بعد
خمس دقائق مشياً من المدرسة

49
00:04:32,200 --> 00:04:33,720
بنيَ مسكن الطلاب خلال ثلاثة أيام

50
00:04:34,960 --> 00:04:36,440
(هايتس ألاينس)

51
00:04:36,600 --> 00:04:38,200
وهذا منزلي الجديد

52
00:04:38,680 --> 00:04:41,480
...لا، بل هو منزلنا

53
00:04:42,960 --> 00:04:46,800
الانتقال إلى المسكن الطلابي

54
00:04:49,400 --> 00:04:53,520
النظام السكني الذي أنشأناه هذه المرة
ليس لغرض تأمين سلامة التلاميذ فحسب

55
00:04:54,080 --> 00:04:58,480
إنه أيضاً من أجل تحديد الخطر الذي
يهددنا فيما يتعلق بوجود خائن بيننا

56
00:04:59,160 --> 00:05:02,559
ومن أجل تجنب إثارة المزيد من القلق كما
كان مخيّماً على الأجواء منذ فترة طويلة

57
00:05:02,560 --> 00:05:05,880
سوف تكون تحقيقاتنا في الأمر سريّة
بعيداً عن لفت الانتباه العام

58
00:05:06,840 --> 00:05:11,799
من المؤلم أن يكون التلاميذ مشتبه بهم
...كذلك وليس المعلمين فحسب، ولكن

59
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
...نظراً لمنصبي، فأنا مضطر لذلك

60
00:05:14,480 --> 00:05:20,560
"سوف تترتب على خسارة "الرمز
عواقب كثيرة ستتراكم مع مرور الوقت

61
00:05:21,440 --> 00:05:25,320
على أي حال، ما نحتاجه في الوقت الراهن
هو النهضة والطاقة لأجل عودة مطلقة

62
00:05:26,000 --> 00:05:27,919
...على الأقل، بالنسبة للصغار

63
00:05:27,920 --> 00:05:30,680
يجب علينا توجيههم نحو مستقبل مشرق

64
00:05:31,840 --> 00:05:34,079
(حالياً يا تلاميذ الشعبة (1-إيه

65
00:05:34,080 --> 00:05:36,280
لا شيء يسعدنا أكثر
من تجمّعكم بصحة جيدة مجدداً

66
00:05:36,560 --> 00:05:39,040
يبدو أن جميعنا حصلنا على الموافقة

67
00:05:39,960 --> 00:05:41,999
مررت بوقت صعب لأجلها

68
00:05:42,000 --> 00:05:43,799
هذا طبيعي كما تعلمين

69
00:05:43,800 --> 00:05:46,560
تعرضتما لضرر كبير نتيجة
التعرض المباشر للغاز، صحيح؟

70
00:05:46,760 --> 00:05:49,599
يسعدنا وجودك معنا كذلك يا أستاذ

71
00:05:49,600 --> 00:05:54,119
حين شاهدنا المؤتمر الصحفي شعرنا بالحزن
خوفاً من أنك لن تكون معنا بعد ذلك

72
00:05:54,120 --> 00:05:56,799
أجل
وأنا تفاجأت أيضاً

73
00:05:56,800 --> 00:05:58,880
كما تعلمون، مررنا بأحداث كثيرة

74
00:05:59,800 --> 00:06:02,640
على الأغلب أننا لم نحاول إقناعهم
تجنباً للوقوع في أي خطأ

75
00:06:02,666 --> 00:06:05,505
وكان الأمر أشبه بأننا تركنا
لهم الحرية ثم نثبت لهم حجتنا

76
00:06:06,720 --> 00:06:10,680
والآن سأبدأ بتوضيح مختصر
لكيفية سير الأمور في السكن الطلابي

77
00:06:10,840 --> 00:06:13,946
ولكن ثمة أمر قبل ذلك، سيكون
علينا التركيز على كيفية الحصول

78
00:06:13,972 --> 00:06:17,025
التراخيص المؤقتة التي كنا نخطط
لتحصلوا عليها خلال المعسكر

79
00:06:17,280 --> 00:06:19,719
هذا صحيح، أتذكر التحدث عن شيء كهذا

80
00:06:19,720 --> 00:06:22,639
بعد كل ما حدث ومررنا به
نسيت أمره تماماً

81
00:06:22,640 --> 00:06:24,560
لديّ موضوع مهم جداً، أصغوا جيداً

82
00:06:25,720 --> 00:06:26,723
(كيريشيما)

83
00:06:26,840 --> 00:06:27,880
(ياويوروزو)

84
00:06:28,000 --> 00:06:29,040
(تودوروكي)

85
00:06:29,280 --> 00:06:30,120
(ميدوريا)

86
00:06:30,240 --> 00:06:31,243
(إيدا)

87
00:06:32,360 --> 00:06:36,440
ذهب هؤلاء الخمسة في تلك الليلة
(إلى ذلك المكان لإنقاذ (باكوغو

88
00:06:36,720 --> 00:06:37,723
(غيرو)

89
00:06:41,160 --> 00:06:45,160
من ردة فعلكم هذه، أستطيع إدراك أن
الجميع كانوا على معرفة مسبقة بالفكرة

90
00:06:47,800 --> 00:06:50,680
سوف أتغاضى عن بعض الأمور
:وأقول لكم التالي

91
00:06:51,480 --> 00:06:54,759
...لولا تقاعد (أول مايت)، فإنني

92
00:06:54,760 --> 00:06:58,560
كنت سأطردكم جميعكم
(عدا (باكوغو) و(جيرو) و(هاغاكوري

93
00:07:00,320 --> 00:07:02,719
وبالطبع، أوّلهم الخمسة الذين ذهبوا

94
00:07:02,720 --> 00:07:04,839
وكذلك الـ12 الآخرين الذين
كانوا يعلمون ولم يمنعوهم

95
00:07:04,840 --> 00:07:08,920
مهما كانت الأسباب، فهذا
لا يغيّر حقيقة أنكم خنتم ثقتنا بكم

96
00:07:09,880 --> 00:07:13,199
سأكون ممتناً إذا استطعتم
الالتزام بالإجراءات

97
00:07:13,200 --> 00:07:16,360
والتصرف بشكل لائق
من أجل استعادة الثقة بكم

98
00:07:17,080 --> 00:07:18,040
هذا كل شيء

99
00:07:18,041 --> 00:07:19,919
هيا، لندخل

100
00:07:19,920 --> 00:07:20,923
ابتهجوا

101
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
لا... لحظة، لا نستطيع

102
00:07:31,440 --> 00:07:34,600
تعال -
!ماذا؟ ما الأمر؟ لا أريد -

103
00:07:37,200 --> 00:07:38,480
مرحى

104
00:07:39,280 --> 00:07:41,600
ما هذا؟ ما الذي فعله (باكوغو)؟

105
00:07:42,240 --> 00:07:43,519
!(كيريشيما)

106
00:07:43,520 --> 00:07:44,523
نعم؟

107
00:07:45,240 --> 00:07:46,879
ما هذه النقود المخيفة؟
هل أخذتها بالقوة؟

108
00:07:46,880 --> 00:07:49,320
!ليس ما تظنه
إنها نقودي الخاصة سحبتها

109
00:07:49,400 --> 00:07:50,880
أنفقت كل مصروفك، صحيح؟

110
00:07:52,640 --> 00:07:55,360
يا صاح، من أين سمعت
عن شرائي منظار الرؤية

111
00:07:56,560 --> 00:08:00,319
إذا ستستمر مصراً على بخلك
وادخارك، فهذا سيزعجني

112
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
أظهر جانبك الغبي كالعادة أيضاً

113
00:08:03,840 --> 00:08:06,200
(لحظة... لا أصدق يا (كاميناري

114
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
أنتم تبالغون في الضحك

115
00:08:14,440 --> 00:08:15,443
آسف

116
00:08:16,320 --> 00:08:19,440
أظن أن لا بأس من التصرفات
السخيفة أحياناً

117
00:08:20,320 --> 00:08:21,439
!آسف يا رفاق

118
00:08:21,440 --> 00:08:24,519
أعلم أن هذا لن يكفي للاعتذار
ولكن لنأكل (ياكينيكو) الليلة بهذا المال

119
00:08:24,520 --> 00:08:25,559
حقاً؟

120
00:08:25,560 --> 00:08:27,400
مرحى

121
00:08:32,280 --> 00:08:34,639
كل مسكن طلابي يحتوي صفاً واحداً

122
00:08:34,640 --> 00:08:37,360
اليمين للفتيات، واليسار للأولاد

123
00:08:37,880 --> 00:08:40,319
ولكن الطابق السفلي عام للجميع

124
00:08:40,320 --> 00:08:43,280
يضم المطعم والحمّامات
وغرف غسيل الملابس

125
00:08:44,720 --> 00:08:46,079
توجد حديقة في الفناء كذلك

126
00:08:46,080 --> 00:08:48,560
!واسع ونظيف! وأريكة

127
00:08:48,760 --> 00:08:50,599
يشبه القصر

128
00:08:50,600 --> 00:08:51,640
!(أوراراكا-كن)

129
00:08:52,320 --> 00:08:54,200
هل ما سمعته خطأ يا ترى؟

130
00:08:54,400 --> 00:08:57,360
الحمامات وغرف غسيل الملابس
في منطقة عامة؟

131
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
أهذا حلم؟

132
00:09:00,120 --> 00:09:01,639
أماكن البنات والأولاد منفصلة

133
00:09:01,640 --> 00:09:03,040
عليك التزام الأدب

134
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
حاضر

135
00:09:05,280 --> 00:09:06,359
الغرف تبدأ من الطابق الثاني

136
00:09:06,360 --> 00:09:09,320
أربع غرف مخصصة للأولاد أو البنات
في كل طابق، بمجموع خمسة طوابق

137
00:09:09,920 --> 00:09:11,239
كل غرفة لشخص واحد

138
00:09:11,240 --> 00:09:15,680
الغرف فاخرة وواسعة مزودة بأنظمة تكييف
هواء ومراحيض وثلاجات وخزائن ملابس

139
00:09:15,880 --> 00:09:18,080
!فيها شرفة كذلك! مذهل

140
00:09:18,320 --> 00:09:21,879
تشبه حجم خزانة الملابس
الموجودة في منزلي كذلك

141
00:09:21,880 --> 00:09:23,319
!يشبه القصر

142
00:09:23,320 --> 00:09:24,519
!(أوراراكا-كن)

143
00:09:24,520 --> 00:09:26,879
هذا توزيع الغرف حسب تنظيمنا

144
00:09:26,880 --> 00:09:30,239
أمتعتكم التي أرسلتموها سلفاً
قد وضعت في غرفكم

145
00:09:30,240 --> 00:09:31,920
اذهبوا لترتيب أغراضكم
وتأقلموا مع المكان

146
00:09:32,400 --> 00:09:34,720
وسأخبركم غداً عمّا سيتوجب
علينا فعله من الآن وصاعداً

147
00:09:35,200 --> 00:09:36,559
!انتهى، انصراف

148
00:09:36,560 --> 00:09:37,920
!حاضر يا أستاذ

149
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
!كم أنا متعب

150
00:09:43,080 --> 00:09:45,399
(كيريشيما)
هل انتهيت من تفريغ حقائبك؟

151
00:09:45,400 --> 00:09:46,360
نعم، أخيراً

152
00:09:46,361 --> 00:09:47,440
يعطيك العافية

153
00:09:47,760 --> 00:09:51,159
رغم أن الطريقة التي آلت إليها الأمور لم تكن
جيدة، ولكن أليس العيش معاً يثير الحماسة؟

154
00:09:51,160 --> 00:09:52,040
بلى

155
00:09:52,041 --> 00:09:53,480
"العيش معاً"

156
00:09:53,560 --> 00:09:56,479
هذا أيضاً تدريب يساعدنا
على تعلم التعاون والانضباط

157
00:09:56,480 --> 00:09:58,080
(يعجبني حماسك يا (إيدا

158
00:09:58,440 --> 00:10:00,400
يا أولاد، هل غرفكم جاهزة؟

159
00:10:00,480 --> 00:10:02,159
نعم، نأخذ استراحة هنا

160
00:10:02,160 --> 00:10:04,559
اسمعوا، كنا نتحدث معاً
نحن الفتيات قبل قليل

161
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
...ولدينا فكرة

162
00:10:06,720 --> 00:10:09,080
ما رأيكم بمسابقة استعراض الغرف؟

163
00:10:12,520 --> 00:10:13,560
(ميدوريا)

164
00:10:15,840 --> 00:10:17,479
!(مليئة بـ(أول مايت

165
00:10:17,480 --> 00:10:18,760
!(غرفة (أوتاكو

166
00:10:19,040 --> 00:10:21,000
لأنني معجب به، كما تعلمين

167
00:10:21,520 --> 00:10:22,600
!هذا محرج

168
00:10:22,760 --> 00:10:25,359
!ويلي... يبدو أن الأمر قد بدأ

169
00:10:25,360 --> 00:10:27,399
ولكنه ممتع بعض الشيء

170
00:10:27,400 --> 00:10:28,600
(توكويامي)

171
00:10:29,680 --> 00:10:30,683
!هذا هراء

172
00:10:37,800 --> 00:10:39,399
!مظلمة! مخيفة

173
00:10:39,400 --> 00:10:40,403
...أيتها المتطفلتان

174
00:10:40,880 --> 00:10:44,239
سلسلة المفتاح هذه اشتريت
مثلها في المدرسة المتوسطة

175
00:10:44,240 --> 00:10:46,319
هل يحب الأولاد أشياء كهذه؟

176
00:10:46,320 --> 00:10:47,323
!اخرجوا

177
00:10:47,760 --> 00:10:49,959
!هذا سيف! رائع

178
00:10:49,960 --> 00:10:50,840
!اخرجوا

179
00:10:50,841 --> 00:10:52,040
(آوياما)

180
00:10:53,720 --> 00:10:54,760
!مشعّة جداً

181
00:10:54,920 --> 00:10:57,520
لا، لا... ليست مشعة

182
00:10:57,840 --> 00:10:59,680
...بل... هي... مبهر

183
00:10:59,880 --> 00:11:01,399
كما توقعتها بالضبط

184
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
لم يستطع تخييب ظني

185
00:11:03,400 --> 00:11:05,359
بدأ الأمر يصبح مسلياً

186
00:11:05,360 --> 00:11:07,000
بقي آخر شخص في الطابق الثاني

187
00:11:09,360 --> 00:11:10,559
ادخلوا

188
00:11:10,560 --> 00:11:12,600
سأريكم شيئاً مذهلاً

189
00:11:13,040 --> 00:11:14,639
لنذهب للطابق الثالث

190
00:11:14,640 --> 00:11:16,399
!تعالوا... ادخلوا

191
00:11:16,400 --> 00:11:17,600
(أوجيرو)

192
00:11:19,240 --> 00:11:20,200
إنها عادية

193
00:11:20,201 --> 00:11:22,159
!غرفة عادية! مذهلة

194
00:11:22,160 --> 00:11:24,759
هذا ما تبدو عليه الغرف العادية إذاً

195
00:11:24,760 --> 00:11:27,080
لا بأس إذا لم يكن لديكم ما تقولونه

196
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
(إيدا)

197
00:11:28,960 --> 00:11:31,080
الرفوف ممتلئة بكتب يصعب فهمها

198
00:11:31,320 --> 00:11:32,639
كما هو متوقع من رئيس صفنا

199
00:11:32,640 --> 00:11:34,280
لا وجود لأي شيء غريب هنا

200
00:11:35,280 --> 00:11:36,519
الكثير من النظارات

201
00:11:36,520 --> 00:11:37,523
ما المضحك؟

202
00:11:37,640 --> 00:11:39,679
لأنني أتوقع تحطمها
خلال التدريبات الصارمة

203
00:11:39,680 --> 00:11:40,880
(كاميناري)

204
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
!عشوائية

205
00:11:42,041 --> 00:11:44,040
كما لو أنه وضع فيها
كل شيء يجده أمامه

206
00:11:44,200 --> 00:11:45,959
ماذا؟ لم تعجبكم؟

207
00:11:45,960 --> 00:11:47,120
(كودا)

208
00:11:47,560 --> 00:11:50,520
!يوجد أرنب! كم هو ظريف

209
00:11:50,880 --> 00:11:52,439
إحضار حيوان أليف يعتبر غشاً

210
00:11:52,440 --> 00:11:54,360
(لا بد أنك تفعل هذا متعمداً يا (كودا

211
00:11:54,640 --> 00:11:57,240
يبدو أن المنافسة بدأت تشتد

212
00:11:57,720 --> 00:12:00,599
على أي حال يا شباب، لست راضياً

213
00:12:00,600 --> 00:12:04,479
!أجل ويا لها من مصادفة
أنا أيضاً لست راضياً

214
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
أتفق معك

215
00:12:05,480 --> 00:12:06,483
وأنا أيضاً

216
00:12:06,640 --> 00:12:10,360
ليس مريحاً أن غرف الأولاد
وحدها التي يتم التطفل عليها

217
00:12:10,560 --> 00:12:14,320
ألم تقلن إنها مسابقة استعراض الغرف؟

218
00:12:14,520 --> 00:12:18,960
إذاً بالطبع، أليس علينا رؤية غرف
الفتيات كذلك قبل حسم النتيجة؟

219
00:12:19,240 --> 00:12:25,640
أليس علينا تحديد مَن منا يمتلك
أفضل ذوق رفيع في الديكور؟

220
00:12:27,440 --> 00:12:29,319
تلك الكلمات الحادة
التي لم ترحم الفتيات

221
00:12:29,320 --> 00:12:31,760
أشعلت نيران المنافسة في روح الأولاد

222
00:12:32,040 --> 00:12:33,080
وما المانع؟

223
00:12:34,240 --> 00:12:36,760
حتى أنه أثار اهتمام أولئك غير المبالين

224
00:12:37,120 --> 00:12:41,560
سوف تبدأ الآن المسابقة الأولى
(لأفضل ذوق في الصف الأول (إيه

225
00:12:43,040 --> 00:12:44,159
ألا بأس حقاً؟

226
00:12:44,160 --> 00:12:46,840
ألا بأس حقاً أن نفعل ذلك؟

227
00:12:55,440 --> 00:12:59,119
إذاً فالأمر كالتالي، سوف نقرر من الذي
يمتلك أفضل ذوق في اختيار الديكور

228
00:12:59,120 --> 00:13:00,759
"أي أنه "ملك الغرف

229
00:13:00,760 --> 00:13:02,039
ملك الغرف؟

230
00:13:02,040 --> 00:13:04,120
لا حاجة لنقرر شيئا بالتحديد

231
00:13:05,680 --> 00:13:09,119
لو أنها رغبتي وحدي
كنت سأتعرض للسخرية والاستهزاء

232
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
ولكن باستغلال حقيقة
ضعف ثقة هؤلاء الأولاد

233
00:13:11,880 --> 00:13:14,679
بأنفسهم وجرح كبريائهم
واستعدادهم للرد بالمثل

234
00:13:14,680 --> 00:13:18,520
بالتالي فإن رغبتي سيدعمها
"غطاء باسم "الرغبة العامة

235
00:13:20,240 --> 00:13:24,920
وهكذا يصبح لديّ عذر طبيعي
لاقتحام غرف الفتيات

236
00:13:26,040 --> 00:13:27,043
أشعر بالنعاس

237
00:13:28,400 --> 00:13:34,239
(غرف الأولاد في الطابق الرابع هي لـ(باكوغو-كن
و(كيريشيما-كن) و(شوجي-كن)، صحيح؟

238
00:13:34,240 --> 00:13:35,243
أين هو (باكوغو-كن)؟

239
00:13:35,560 --> 00:13:39,039
ذهب لغرفته منذ وقت طويل
"قائلًا: "هذا هراء! سأذهب للنوم

240
00:13:39,040 --> 00:13:40,080
وأنا نعسان أيضاً

241
00:13:40,240 --> 00:13:41,759
لنذهب إلى غرفة (كيريشيما) إذاً

242
00:13:41,760 --> 00:13:43,120
!لنستمر في اللعبة

243
00:13:43,560 --> 00:13:46,840
لا أمانع هذا
ولكن لا أظن الفتيات قد تفهمن

244
00:13:50,520 --> 00:13:52,160
!هذا الطابع الرجولي

245
00:13:52,560 --> 00:13:53,280
أجل

246
00:13:53,281 --> 00:13:56,720
تبدو غرفة قد تحتل المركز الثاني بين
أقل الغرف التي تتمنين أن تكون لحبيبك

247
00:13:56,920 --> 00:13:59,319
!إنها ساخنة! أشعر باشتعالها

248
00:13:59,320 --> 00:13:59,960
أرأيتم؟

249
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
(التالي، (شوجي

250
00:14:02,080 --> 00:14:04,040
لا يوجد شيء مثير للاهتمام هنا

251
00:14:04,080 --> 00:14:05,120
"فارغة"

252
00:14:05,280 --> 00:14:06,920
أين هو الذي "لا يثير الاهتمام"؟

253
00:14:07,320 --> 00:14:09,079
لم أعلم أنك ممن يكتفي بالحد الأدنى

254
00:14:09,080 --> 00:14:12,440
منذ صغري
وأنا لا أحب امتلاك أشياء كثيرة

255
00:14:12,840 --> 00:14:15,680
مثل هؤلاء الأشخاص
هم الأكثر انحرافاً من الداخل

256
00:14:16,840 --> 00:14:19,479
التالي، لنذهب إلى غرف الأولاد
في الطابق الخامس

257
00:14:19,480 --> 00:14:20,360
(سنبدأ بغرفة (سيرو

258
00:14:20,361 --> 00:14:22,040
هل سندخل غرف الجميع حقاً؟

259
00:14:23,920 --> 00:14:25,199
!مذهلة

260
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
!آسيوية

261
00:14:26,201 --> 00:14:27,480
!ما أجملها

262
00:14:27,720 --> 00:14:30,360
لم أعلم أنك تحب أشياء كهذه

263
00:14:31,440 --> 00:14:33,600
مع (سيرو-كن)، توقع اللا متوقع

264
00:14:33,920 --> 00:14:35,279
إلى التالي

265
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
الغرفة التالية لـ(تودوروكي-سان)، صحيح؟

266
00:14:37,880 --> 00:14:39,600
!غرفة الشخص الأقوى في الصف

267
00:14:39,880 --> 00:14:42,040
غرفة الولد الأكثر وسامة في الصف

268
00:14:42,120 --> 00:14:45,720
(فكرة رؤية غرفة (تودوروكي-كن
الهادئ تثير حماستي

269
00:14:46,200 --> 00:14:48,560
أنهوا الأمر بسرعة فأنا أشعر بالنعاس

270
00:14:49,840 --> 00:14:50,800
!الطراز الياباني

271
00:14:50,801 --> 00:14:52,240
أليست مبنية بشكل مختلف؟

272
00:14:52,400 --> 00:14:56,319
اعتدت الحصير الياباني في منزلي، لهذا
لا أستطيع الارتياح على أرضية ذات البلاط

273
00:14:56,320 --> 00:14:57,439
لا يهمنا السبب

274
00:14:57,440 --> 00:15:00,000
كيف أعدت تصميمها في يوم واحد؟

275
00:15:01,120 --> 00:15:02,439
بذلت جهدي

276
00:15:02,440 --> 00:15:03,480
ما خطب هذا الفتى؟

277
00:15:03,640 --> 00:15:05,239
سوف يصبح له شأن كبير يوماً ما

278
00:15:05,240 --> 00:15:07,599
الأولاد الوسماء مختلفون حقاً

279
00:15:07,600 --> 00:15:09,480
إلى الغرفة التالي إذاً
...آخر ولد هو

280
00:15:10,480 --> 00:15:11,483
أنا

281
00:15:13,440 --> 00:15:15,399
إنها مملة كما ترون

282
00:15:15,400 --> 00:15:17,799
أي غرفة ستكون مملة
(بعد غرفة (تودوروكي

283
00:15:17,800 --> 00:15:20,039
بالمناسبة، أشم رائحة زكية... ما هي؟

284
00:15:20,040 --> 00:15:22,079
!ويحي! نسيت

285
00:15:22,080 --> 00:15:25,799
انتهيت من تجهيز الغرفة باكراً
ولهذا خبزت كعكة

286
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
فكرت في أكلها معاً

287
00:15:28,040 --> 00:15:31,439
ستكون ألذ مع بعض القشدة المخفوقة
هل تريدون منها؟

288
00:15:31,440 --> 00:15:32,880
!لنأكل

289
00:15:33,120 --> 00:15:35,040
إنه جانب مثالي غير متوقع مطلقاً

290
00:15:35,280 --> 00:15:37,719
!لذيذة! ناعمة

291
00:15:37,720 --> 00:15:39,319
(بونو)، (بونو)

292
00:15:39,320 --> 00:15:41,719
تفوّق بسهولة على الجانب
(غير المتوقع لـ(سيرو

293
00:15:41,720 --> 00:15:45,559
أجل، أجل
(لديك موهبة جميلة يا (ساتو-سان

294
00:15:45,560 --> 00:15:48,200
ما رأيك أن تخبز شيئاً في المرة
القادمة ملائماً مع الشاي الذي أعده؟

295
00:15:48,320 --> 00:15:51,000
لم أتوقع أن تعجبهن إلى هذا الحد

296
00:15:51,200 --> 00:15:54,559
في الواقع، خبزها هو جزء
من تدريبي على ميزتي

297
00:15:54,560 --> 00:15:56,520
شراء المأكولات الحلوة باهظ الثمن

298
00:15:56,720 --> 00:15:59,400
وهكذا انتهينا من غرف الأولاد
التالي هو دورنا

299
00:15:59,560 --> 00:16:02,879
لا أريد! أحقاً سندخل
غرف الجميع؟ أأنت متأكدة؟

300
00:16:02,880 --> 00:16:04,919
وما المشكلة في ذلك... ربما؟

301
00:16:04,920 --> 00:16:06,720
ولكنه محرج

302
00:16:08,200 --> 00:16:10,440
مليئة بأدوات موسيقية
أكثر حتى مما توقعت

303
00:16:10,640 --> 00:16:12,879
هذا لأن (جيرو-تشان) فتاة صاخبة

304
00:16:12,880 --> 00:16:14,519
أيمكنك العزف عليها كلها؟

305
00:16:14,520 --> 00:16:16,320
أجل، بالمستوى الأساسي

306
00:16:16,560 --> 00:16:18,439
ليست غرفة بطابع أنثوي

307
00:16:18,440 --> 00:16:19,480
تخلو من الأنوثة

308
00:16:21,440 --> 00:16:22,443
لنذهب إلى التالية

309
00:16:22,480 --> 00:16:24,760
(التالية هي غرفتي أنا (هاغاكوري

310
00:16:25,720 --> 00:16:26,760
ما رأيكم؟

311
00:16:28,440 --> 00:16:30,960
غرفة فتاة عادية! أشعر بالخفقان

312
00:16:34,240 --> 00:16:35,160
(بلاس أولترا)

313
00:16:35,161 --> 00:16:37,320
(اتجهت إلى هناك فوراً يا (مينيتا-كن

314
00:16:37,600 --> 00:16:39,080
غرفتي هي التالية

315
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
مفاجأة! أليست ظريفة؟

316
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
(أوراراكا)

317
00:16:44,400 --> 00:16:46,880
ليست غرفة مثيرة للاهتمام

318
00:16:48,400 --> 00:16:54,639
أشعر أننا نرتكب تصرفاً فظيعاً بالتجول
في غرف الفتيات بهذه الطريقة بكل بساطة

319
00:16:54,640 --> 00:16:56,560
الحديقة المحرمة

320
00:16:57,040 --> 00:16:58,719
(التالية هي غرفة (أسوي-سان

321
00:16:58,720 --> 00:17:00,959
بالمناسبة، (تسو-تشان) ليست هنا

322
00:17:00,960 --> 00:17:03,879
أجل، قالت إنها تشعر بالتعب

323
00:17:03,880 --> 00:17:05,999
طالما أنها متعبة فلا شيء نفعله إذاً

324
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
سنجعلها ترينا غرفتها بعد أن تتحسن

325
00:17:12,280 --> 00:17:14,080
(أسوي)

326
00:17:14,480 --> 00:17:16,240
الأخيرة هي غرفة (ياويوروزو) إذاً

327
00:17:16,360 --> 00:17:20,639
بصراحة... أظنني أخطأت حساباتي

328
00:17:20,640 --> 00:17:23,120
مقارنةً مع غرف الجميع ذات الأصالة

329
00:17:23,440 --> 00:17:25,919
غرفتي أصبحت تبدو مزدحمة

330
00:17:25,920 --> 00:17:28,520
!ضخم! مزدحمة
ماذا حدث يا (ياويوروزو)؟

331
00:17:28,800 --> 00:17:35,039
إنه الأثاث نفسه الذي أستخدمه
ولكن لم أتوقع أن تكون الغرفة صغيرة هكذا

332
00:17:35,040 --> 00:17:37,160
لأنها ابنة عائلة ثرية بالطبع

333
00:17:39,400 --> 00:17:40,680
...والآن يا رفاق

334
00:17:41,080 --> 00:17:42,999
هل وضع الجميع تصويته؟

335
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
!ممنوع التصويت لأنفسكم، بالطبع

336
00:17:45,960 --> 00:17:46,963
...والآن

337
00:17:47,240 --> 00:17:53,240
(باستثناء (باكوغو-كن) و(تسوي-تشان
هذه نتيجة مسابقة "ملك الغرف" الأولى

338
00:17:56,360 --> 00:18:01,720
بمجموع خمسة أصوات
...الفائز القاهر المتصدر القمة بلا منازع

339
00:18:02,320 --> 00:18:03,840
!(ساتو ريكيدو)

340
00:18:05,280 --> 00:18:08,439
!بالمناسبة كلها أصوات فتيات
...والسبب هو

341
00:18:08,440 --> 00:18:11,479
كانت الكعكة لذيذة"! هذا هو السبب"

342
00:18:11,480 --> 00:18:13,160
ماذا عن الغرفة؟
!تباً لك

343
00:18:13,161 --> 00:18:15,479
لا يجب على من يسعى للقب
البطل استخدام الرشوة

344
00:18:15,480 --> 00:18:18,159
!لم أفعل شيئاً! ما هذا؟ يا لسعادتي

345
00:18:18,160 --> 00:18:20,239
هل انتهينا إذاً؟ أيمكنني الذهاب للنوم؟

346
00:18:20,240 --> 00:18:23,639
نعم، بما أنك أكلت كعكة
فلا تنسَ تفريش أسنانك

347
00:18:23,640 --> 00:18:25,160
انتظرت حتى النهاية إذاً

348
00:18:25,800 --> 00:18:28,240
تودوروكي-كن)، انتظر لحظة)

349
00:18:29,200 --> 00:18:34,720
(ديكو-كن وإيدا-كن) كذلك مع (كيريشيما-كن)
و(ياويوروزو-سان) أتسمحون بالتحدث قليلًا؟

350
00:18:39,920 --> 00:18:41,320
أوراراكا)، أين...؟)

351
00:18:46,800 --> 00:18:50,840
اسمعوا، لدى (تسويو-تشان) ما تقوله لكم

352
00:18:52,320 --> 00:18:55,800
لا يسعني سوى قول
ما أفكر فيه مهما كان

353
00:18:56,200 --> 00:19:00,440
ولكن هنالك أوقات
لا أعلم فيها ما يجب عليّ قوله

354
00:19:01,360 --> 00:19:05,280
هل تتذكرون ما قلته لكم في المستشفى؟

355
00:19:05,800 --> 00:19:07,560
إذا كنتم ستخالفون القانون

356
00:19:08,040 --> 00:19:11,200
فهذا التصرف مشابه لما يفعله الأشرار

357
00:19:12,400 --> 00:19:14,680
نعم، أتذكره

358
00:19:15,120 --> 00:19:18,760
جعلت قلبي قاسياً وتفوّهت بكلام جارح

359
00:19:19,840 --> 00:19:20,880
(تسويو-تشان)

360
00:19:21,200 --> 00:19:25,119
ورغم ذلك فقد ذهبتم
وحين سمعت بالأمر صباح اليوم

361
00:19:25,120 --> 00:19:26,400
صدمت بشدة

362
00:19:27,200 --> 00:19:31,920
شعرت بالخجل من نفسي على محاولتي
منعكم، واعتراني شعور فظيع لا يحتمل

363
00:19:32,600 --> 00:19:35,160
لم أعلم ما كان يجب علي قوله

364
00:19:36,080 --> 00:19:39,240
حتى إنني لم أستطع التحدث
والضحك مع الجميع

365
00:19:40,680 --> 00:19:41,683
...ولكن

366
00:19:42,880 --> 00:19:45,760
ذلك أحزنني جداً

367
00:19:48,680 --> 00:19:53,599
لهذا حتى وإن كنت لم أتجاوز الأمر بعد
أردت التكلم معكم بشكل لائق

368
00:19:53,600 --> 00:19:57,400
أملًا أن أستطيع التحدث
والمرح مع الجميع مجدداً

369
00:20:00,080 --> 00:20:02,119
لست وحدك من ينتابك هذا الشعور

370
00:20:02,120 --> 00:20:05,599
جميعنا نشعر بالقلق
وأردنا إزاحة هذا الهم

371
00:20:05,600 --> 00:20:06,640
...لهذا

372
00:20:06,760 --> 00:20:12,639
فكرة "ملك الغرف" وكل تلك المسابقة
كانت لأننا نفهم ما تشعرون به

373
00:20:12,640 --> 00:20:15,759
...لهذا ليس علينا إلقاء اللوم على أحد
كيف أصف الأمر؟

374
00:20:15,760 --> 00:20:18,119
لا أعلم ما يجب عليّ قوله
يصعب التوضيح

375
00:20:18,120 --> 00:20:22,720
على أي حال، دعونا نضحك معاً
مرة أخرى ونبذل جهدنا

376
00:20:22,920 --> 00:20:24,723
!(تسو-تشان)
!(غيرو)

377
00:20:24,760 --> 00:20:27,279
آسف! وشكراً على إخبارنا

378
00:20:27,280 --> 00:20:28,923
!(أسوي-سان)
!(تسويو-تشان-كن)

379
00:20:29,240 --> 00:20:30,639
(آسف يا (أسوي

380
00:20:30,640 --> 00:20:32,443
(...أسو)
!(تسويو-تشان)

381
00:20:32,560 --> 00:20:34,279
!لن أكرر ذلك أبداً

382
00:20:34,280 --> 00:20:35,359
وأنا أيضاً

383
00:20:35,360 --> 00:20:36,400
أعدك

384
00:20:38,280 --> 00:20:42,120
أجل، كان الجميع يحاول
جاهداً للعودة كما كنا

385
00:20:43,400 --> 00:20:45,200
يجب علينا العودة

386
00:20:45,920 --> 00:20:47,960
أجل، كما كنا

387
00:20:48,480 --> 00:20:51,320
نعود كما كنا وإلى روتين
حياتنا العادية حيث نقوّي

388
00:20:51,360 --> 00:20:54,080
بعضنا البعض بينما
نسعى إلى هدفنا لنصبح أبطالًا

389
00:22:23,240 --> 00:22:24,519
تشويقة الحلقة القادمة

390
00:22:24,520 --> 00:22:26,519
بينما نجتهد للحصول على رخصتنا
المؤقتة لنكون أبطالًا محترفين

391
00:22:26,520 --> 00:22:29,079
علينا ابتكار حركات جديدة
ذات مهارة فائقة

392
00:22:29,080 --> 00:22:31,719
ما الذي أستطيع فعله
بهاتين الذراعين المصابتين؟

393
00:22:31,720 --> 00:22:33,999
الحلقة القادمة: اصنع الحركة الفائقة

394
00:22:34,000 --> 00:22:35,319
إلى اللانهائية وما بعدها

395
00:22:35,320 --> 00:22:36,720
!(بلاس أولترا)

