﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,319
التحقت بمنهاج الأبطال
(في ثانوية (يو إيه

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,820
المدرسة المرموقة التي أنشأت
عدداً كبيراً من الأبطال

3
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
مستمر في السعي جاهداً
نحو تحقيق حلمي

4
00:00:09,560 --> 00:00:13,400
أقف في وجه أية مصاعب تعترضني
لأنقذ الناس بابتسامة على وجهي

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,760
!هذا ما أحتاجه لأصبح البطل الأقوى

6
00:01:46,160 --> 00:01:49,800
أول مئة شخص ينجزون المهمة سينجحون

7
00:01:50,680 --> 00:01:54,199
سوف يعطى كل شخص منكم
ثلاثة أهداف مثل هذه

8
00:01:54,200 --> 00:01:57,960
يضعها على أي مكان
من جسمه بشرط أن تكون مرئية

9
00:01:58,280 --> 00:02:01,279
ممنوع وضعها في الإبط أو باطن القدم

10
00:02:01,280 --> 00:02:04,959
وأيضاً، ستحملون ست كرات من هذه

11
00:02:04,960 --> 00:02:09,439
صممت الأهداف على أنها لن تضيء
إلا إذا أصيبت بهذه الكرات

12
00:02:09,440 --> 00:02:12,320
وإذا أضيئت كل أهداف
الشخص الثلاثة فإنه يخسر

13
00:02:12,840 --> 00:02:17,799
إذا أصاب شخص الهدف الثالث
لشخص آخر، تحسب له هزيمته

14
00:02:17,800 --> 00:02:21,399
وأيضاً، الفائز هو من يهزم اثنين

15
00:02:21,400 --> 00:02:25,479
لا بد أن لكل منكم أنواعاً من التضاريس
التي يحبها والتي لا يحبها

16
00:02:25,480 --> 00:02:29,400
استخدموا ميزاتكم بحكمة وابذلوا جهدكم

17
00:02:32,120 --> 00:02:35,359
ها قد نجح الثاني والستون

18
00:02:35,360 --> 00:02:39,040
أذكركم أن الباقي على النهاية
هو نجاح 38

19
00:02:39,600 --> 00:02:41,720
لنراجع طبيعة الوضع الحالي
وفقاً للأحداث

20
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
في بداية الاختبار الأول

21
00:02:44,200 --> 00:02:47,800
(ركّزنا على (يو إيه
وأضعفنا بعض قواهم وفرّقناهم

22
00:02:48,240 --> 00:02:53,039
ونحن الآن منقسمون إلى مجموعتين
لمطاردة جماعات (يو إيه) المتفرقة

23
00:02:53,040 --> 00:02:54,600
وهناك مجهولون ينتهزون الفرصة

24
00:02:54,960 --> 00:02:58,239
والآن مع قرب انتهاء الاختبار
بدؤوا في قتال بعضهم البعض

25
00:02:58,240 --> 00:02:59,840
ساحة المعركة تعمّها الفوضى

26
00:03:00,120 --> 00:03:03,200
أظن أن تقسيمك لساحة القتال
أدى إلى تأثير عكسي

27
00:03:03,360 --> 00:03:06,399
قد أكون تسرعت في تصرفي
...ولكن عند التفكير في الأمر

28
00:03:06,400 --> 00:03:08,559
النتيجة ممتازة جداً

29
00:03:08,560 --> 00:03:11,199
لو أنني، على سبيل المثال، منحت
مهلة ثمان ساعات لتقطيع شجرة

30
00:03:11,200 --> 00:03:13,920
كنت سأقضي الساعات الست
...الأولى لشحذ فأسي

31
00:03:15,160 --> 00:03:18,439
لا بد أن كل ما يشغل تفكيرهم الآن
هو عدد الأماكن الشاغرة المتبقية

32
00:03:18,440 --> 00:03:21,359
وهكذا أصابهم الهلع ويتحركون
متسرعين مستهلكين طاقة كبيرة

33
00:03:21,360 --> 00:03:25,240
(وبما أنهم يركّزون اهتمامهم على (يو إيه
التي لديهم أكبر قدر من المعلومات

34
00:03:25,280 --> 00:03:28,800
عنهم، سنختبئ في أحد أركان الساحة
إلى أن يضيّقوا المجال على الخصم

35
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
هذه طبيعة الموقف الحالي

36
00:03:31,120 --> 00:03:33,559
تخلّيت أخيراً
عن النظرة اللطيفة على وجهك

37
00:03:33,560 --> 00:03:35,639
(أنت ماكر يا (يو-كن

38
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
حبّذا لو تصفينني بالحذق

39
00:03:38,000 --> 00:03:40,680
على أي حال، الوصول إلى هذه
المراحل الأخيرة بحدّ ذاته يعني

40
00:03:40,720 --> 00:03:43,360
امتلاكك روحاً لا تقهر سواءً
ما تزال متخبّطاً أو لديك خطة

41
00:03:43,720 --> 00:03:48,080
جميع الذين هنا الآن يصارعون من أجل
فرصة وضع أيديهم على أحلامهم ومثالياتهم

42
00:03:50,120 --> 00:03:53,760
وفي هذا الصراع، لا يوجد
من هو أعلى أو أقل رتبة من الآخر

43
00:03:53,800 --> 00:03:57,640
!سرعة

44
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
...(ثانوية (يو إيه

45
00:04:01,040 --> 00:04:02,920
...مدرسة أحترمها

46
00:04:03,320 --> 00:04:06,600
أشعر بالفخر لاعتبار مدرستينا متكافئتين

47
00:04:07,080 --> 00:04:10,560
ولكنكم تستمرون في التصرف
بأفعال تدنّس مكانتها السامية

48
00:04:10,680 --> 00:04:11,879
!شيء قادم كما سبق

49
00:04:11,880 --> 00:04:12,760
!هذا الشيء المقرف

50
00:04:12,760 --> 00:04:13,763
!اخرس

51
00:04:13,920 --> 00:04:15,399
قلت مسؤولية؟

52
00:04:15,400 --> 00:04:16,919
كرامة؟

53
00:04:16,920 --> 00:04:19,239
!يا لك من ثرثار

54
00:04:19,240 --> 00:04:24,520
ما رأيك أن تريح لسانك
ولتدع أفعالك تتكلم يا (سينباي)؟

55
00:04:25,120 --> 00:04:27,880
(أقصدك أنت بالذات يا (باكوغو

56
00:04:28,120 --> 00:04:30,520
إيه.بي شوت): المدفع الآلي)

57
00:04:33,760 --> 00:04:36,200
وليكن في علمك أنني جعلت الانفجار
ضعيفاً لاستخدامه على الناس

58
00:04:36,440 --> 00:04:39,560
ألا تعلم أن الجميع
يكرهك لهذا السبب نفسه؟

59
00:04:39,760 --> 00:04:43,320
تباً، لا أصدق أنني أنا بالذات
وقعت في الفخ

60
00:04:43,600 --> 00:04:46,080
تلك الأشياء المقرفة المبعثرة عادت إليه؟

61
00:04:46,800 --> 00:04:49,879
عقلية التصرف برد فعل
مندفع أمام استفزاز بسيط

62
00:04:49,880 --> 00:04:53,999
إنها شيء يعتمد بشكل أساسي
على مقدار اعتزاز الشخص بنفسه

63
00:04:54,000 --> 00:04:57,199
بالتالي، سأحطّمه بنفسي
...وأجبره على إدراك

64
00:04:57,200 --> 00:05:00,760
المعنى النبيل في التصرف بشكل يليق
للمؤسسة التعليمية التي ينتمي إليها المرء

65
00:05:01,200 --> 00:05:02,639
من يكون هذا الشخص؟

66
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
شخص مزعج

67
00:05:04,480 --> 00:05:05,360
!سأقتله

68
00:05:05,361 --> 00:05:07,879
!انتظر! لا تنسَ أننا في اختبار

69
00:05:07,880 --> 00:05:09,800
لهذا السبب بالذات سأقتله

70
00:05:10,000 --> 00:05:11,040
!يا للعبث

71
00:05:16,040 --> 00:05:18,440
تباً! معركة كهذه لن تفيدنا في شيء

72
00:05:18,880 --> 00:05:20,320
!سأنهيها بأسرع وقت

73
00:05:21,600 --> 00:05:22,603
مقذوفات؟

74
00:05:22,720 --> 00:05:23,760
!تباً

75
00:05:24,200 --> 00:05:25,160
منظرك بشع

76
00:05:25,161 --> 00:05:26,520
هل أحوّلك أولًا إلى كومة لحم؟

77
00:05:26,800 --> 00:05:28,560
!لا تتجاهلني

78
00:05:32,680 --> 00:05:33,760
لم أتجاهلك

79
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
ما هذا؟

80
00:05:36,600 --> 00:05:41,880
جعلت قطعة من لحمي تقترب منهما
بالالتفاف من تحت هذا الممر

81
00:05:42,200 --> 00:05:44,520
(رأيتما ما حدث لـ(كيريشيما
قبل قليل، صحيح؟

82
00:05:44,800 --> 00:05:46,960
إذا لمسك هذا اللحم سينتهي أمرك

83
00:05:47,560 --> 00:05:48,563
!(باكوغو)

84
00:05:49,440 --> 00:05:51,640
!أنت يا أحمق! خذ هذه

85
00:05:55,520 --> 00:05:58,360
!كم هذا مخز
أنصحك بالبدء من الصفر مجدداً

86
00:05:59,560 --> 00:06:02,159
من ثانوية (شيكيتسو) في السنة
(الثانية، (شيشيكورا سيجي

87
00:06:02,160 --> 00:06:03,719
الميزة: كرة لحم

88
00:06:03,720 --> 00:06:06,239
يستطيع تشكيل وتحويل اللحم

89
00:06:06,240 --> 00:06:09,120
بالنسبة للحوم الآخرين
فهو يستطيع عجنها وتكويرها

90
00:06:09,200 --> 00:06:11,840
ولكن حجم حريته في التلاعب
بلحم جسده كيفما يشاء عال جداً

91
00:06:11,960 --> 00:06:16,320
فمثلًا يستطيع تقطيعه والتحكم به في
الهواء أو سحقه وتجميعه في كتلة ضخمة

92
00:06:16,400 --> 00:06:18,040
!تبدو ميزة مفيدة

93
00:06:18,520 --> 00:06:20,119
!لا أصدق

94
00:06:20,120 --> 00:06:21,560
هذا استعراض للقوة

95
00:06:22,280 --> 00:06:25,119
الاختبار الحالي يسمح بنجاح
عدد قليل جداً على نحو غريب

96
00:06:25,120 --> 00:06:28,000
(مع تقاعد (أول مايت
يمرّ عصرنا بمرحلة حرجة

97
00:06:28,080 --> 00:06:31,960
أليس من المنطقي لو أنهم
يسعون لزيادة عدد الأبطال؟

98
00:06:32,360 --> 00:06:36,279
بمعنى آخر، ما يتّضح من هذا
هو أنهم يعتزمون إزالة الرعاع

99
00:06:36,280 --> 00:06:41,240
وهكذا يمكننا القول إن عملية اختيار جيل من
أعلى مستوى للارتقاء بمهنية البطل قد بدأت

100
00:06:41,880 --> 00:06:45,800
وأنا أودّ الانضمام إلى هذه النخبة
ولهذا أنوي التخلص من أمثالكم الآن

101
00:06:46,200 --> 00:06:49,119
وهل أنت مستعد لتجاهل الاختبار
لأجل فعل ذلك؟

102
00:06:49,120 --> 00:06:50,480
!كلامك غريب

103
00:06:50,960 --> 00:06:53,640
الغريب هو ازدياد العاديين
الذين يسرحون ويمرحون في العالم

104
00:06:54,280 --> 00:06:58,000
وليكن في علمك، حواسّهم تعمل بشكل طبيعي
حتى بشكلهم هذا وبما في ذلك إحساسهم بالألم

105
00:06:58,640 --> 00:07:02,240
وبالتالي فإن كهربائيتك
(ستؤذي الجميع يا (كاميناري دينكي

106
00:07:03,640 --> 00:07:07,119
لم تكفّ عن التفوّه بكل تلك الإهانات
واحتقار الآخرين طوال الوقت

107
00:07:07,120 --> 00:07:08,960
سماع ذلك مؤلم وحبّذا لو تصمت

108
00:07:09,320 --> 00:07:11,839
هذا لا يعني سوى أنك تعي ذلك بنفسك

109
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
آمل أن يجعلك ذلك تعيد التفكير في أفعالك

110
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
!لم أكن أقصد نفسي

111
00:07:18,160 --> 00:07:19,120
انفجار؟

112
00:07:19,121 --> 00:07:20,680
ولكنني حوّلت (باكوغو) إلى كومة لحم

113
00:07:21,840 --> 00:07:23,120
أداة (باكوغو)؟

114
00:07:24,680 --> 00:07:28,279
يستطيع وضع مكونات الانفجار
فيها ليصنع قنبلة يدوية بسيطة

115
00:07:28,280 --> 00:07:31,480
هذا ما قاله لي غاضباً حين سألته
سابقاً لو أنها أناقة رائجة

116
00:07:32,520 --> 00:07:34,640
هل أعطاك إياها آنذاك؟

117
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
...(بالمناسبة يا (سينباي

118
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
...اخترت موقعاً جيداً للسقوط فيه

119
00:07:47,880 --> 00:07:49,559
تصويب بدقّة؟

120
00:07:49,560 --> 00:07:54,399
لأنني لا أجيد التحكم باتجاه تصويب الكهرباء
ولهذا أجد صعوبة أثناء القتال رفقة الآخرين

121
00:07:54,400 --> 00:07:56,040
أتمنى لو لديك أي حلّ لذلك

122
00:07:56,960 --> 00:07:59,079
جهّزت لك طلبك

123
00:07:59,080 --> 00:08:01,079
مؤشر وقاذف

124
00:08:01,080 --> 00:08:03,440
إنه إنتاجنا الظريف
الذي عملت عليه أنا وأستاذي

125
00:08:03,960 --> 00:08:06,359
إذا أطلقت مع ضبط المؤشر
"على نمط "القاذف

126
00:08:06,360 --> 00:08:08,639
سيتركز الإطلاق بالنقطة المحددة

127
00:08:08,640 --> 00:08:11,079
وطالما أن المؤشر
لا يبعد أكثر من عشرة أمتار

128
00:08:11,080 --> 00:08:14,279
يمكنك إطلاق الكهرباء في خط مستقيم

129
00:08:14,280 --> 00:08:17,279
في حالة الأهداف المتعددة
يمكنك استخدام القرص لاختيارها

130
00:08:17,280 --> 00:08:20,680
إلى جانب النظارة الملحقة
لتحديد الموقع بدقة

131
00:08:21,600 --> 00:08:23,439
أشعر أن هذا بحاجة إلى نوع من التفكير

132
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
بالتوفيق

133
00:08:26,240 --> 00:08:30,400
ولكن باستخدامها، أستطيع استخدام
ميزتي من دون إصابة الرفاق حولي

134
00:08:34,160 --> 00:08:35,760
(أفهم جيداً يا (باكوغو

135
00:08:36,400 --> 00:08:38,800
عندما تصدّيت لهجوم الخصم قبل قليل

136
00:08:39,280 --> 00:08:43,400
كان سبب استخدامك حركتك الجديدة
ذات المجال القصير عوضاً عن انفجار هائل

137
00:08:44,080 --> 00:08:47,080
لأنك لم ترغب في أن يصيبنا الانفجار
أنا و(كيريشيما) الملقى على الأرض، صحيح؟

138
00:08:47,920 --> 00:08:54,720
يا (سينباي)، قد يبدو (باكوغو) بغيضاً
وبذيئاً ولكنه يسعى باجتهاد ليغدو بطلاً

139
00:08:55,480 --> 00:08:57,839
حين رمى إليّ القنبلة اليدوية
في لحظة خاطفة

140
00:08:57,840 --> 00:09:00,240
ألا تظنها مهارته في اتخاذ قرار
بهدوء لكيفية الخروج من المأزق؟

141
00:09:00,640 --> 00:09:03,799
وحتى (كيريشيما) كذلك
إنه شخص صالح يندفع مسرعاً

142
00:09:03,800 --> 00:09:07,080
إلى منطقة العدو من أجل أصدقائه
حتى وإن كان تصرفاً غبياً

143
00:09:07,640 --> 00:09:10,720
تباً! أرخيت قبضتي للحظة

144
00:09:10,840 --> 00:09:14,079
لم تسمع سوى أقل القليل
من المعلومات عنهما

145
00:09:14,080 --> 00:09:16,400
إياك إهانتهما ظناً منك
أنك تعرفهما جيداً

146
00:09:16,760 --> 00:09:20,200
قلت لك أن تدرك حجم من تكون
!أيها الأحمق

147
00:09:25,680 --> 00:09:28,200
هل يزول التأثير اعتماداً
على مقدار الضرر؟

148
00:09:28,520 --> 00:09:31,160
لا عجب من حرصه على الهجوم
من مسافات بعيدة فحسب

149
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
(شكراً لك يا (كاميناري

150
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
!تأخرت كثيراً أيها المغفل

151
00:09:35,760 --> 00:09:36,879
!هذا قاس

152
00:09:36,880 --> 00:09:38,920
لهذا السبب أنت مكروه من الناس بالفعل

153
00:09:39,720 --> 00:09:40,760
!انظرا خلفكما

154
00:09:41,040 --> 00:09:43,840
لم تكونا وحدكما مَن تحول إلى كومة لحم

155
00:09:44,880 --> 00:09:46,320
أعرف

156
00:09:48,720 --> 00:09:52,519
وصل 70 حتى الآن
وبقي 30 على النهاية

157
00:09:52,520 --> 00:09:54,559
لم يأت أحد من زملائي

158
00:09:54,560 --> 00:09:57,080
هل يواجهون مصاعب
مع معرفة الآخرين بميزاتهم؟

159
00:09:59,280 --> 00:10:01,759
تودوروكي-سان)، أرى أنك قد نجحت)

160
00:10:01,760 --> 00:10:02,959
لا تخيّب التوقعات

161
00:10:02,960 --> 00:10:04,079
ماذا عن الآخرين؟

162
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
لم يأت أحد

163
00:10:05,081 --> 00:10:07,960
كنت أول من وصل، ومن ثم أنتم

164
00:10:08,000 --> 00:10:09,520
فهمت، لم يصلوا بعد

165
00:10:09,720 --> 00:10:12,199
ألم تكونوا معاً في تحركاتكم؟

166
00:10:12,200 --> 00:10:16,800
كنا كذلك، ولكننا تفرقنا بسبب ميزة
(أحد تلاميذ أكاديمية (كيتسوبوتسو

167
00:10:17,440 --> 00:10:18,999
بقي 30 فقط

168
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
أتمنى نجاح كل رفاقنا

169
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
!(سيرو-كن)
!ميدوريا)، احملني واقفز)

170
00:10:32,240 --> 00:10:33,243
!افعل ما أقوله

171
00:10:34,200 --> 00:10:35,639
(والآن يا (أوراراكا

172
00:10:35,640 --> 00:10:36,643
!إطلاق

173
00:10:42,920 --> 00:10:44,000
شريط لاصق؟

174
00:10:44,160 --> 00:10:46,040
ألصقوها بالصخور ثم رموها

175
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
!تباً

176
00:10:48,680 --> 00:10:52,240
أعطيت (أوراراكا) بعضاً من شرائطي
اللاصقة وجعلتها تصنع بعض الفخاخ

177
00:10:52,440 --> 00:10:55,480
أعلم أنني قلت أريد الإمساك
بأكبر عدد ممكن، ولكن هذا هائل

178
00:10:55,800 --> 00:10:58,640
حرصت على عدم وجود أحد
في موقع تصيبه الصخور

179
00:10:58,680 --> 00:11:01,760
ولهذا اختبأت للمراقبة
والتأكد من التوقيت الصحيح

180
00:11:02,000 --> 00:11:06,400
نجح 76 حتى الآن
واقتربنا من اكتمال العدد

181
00:11:06,800 --> 00:11:10,120
الوقت يداهمنا، ولا بد أن يأتي
آخرون لمهاجمتنا في أية لحظة

182
00:11:10,360 --> 00:11:11,520
لنغتنم فرصتنا

183
00:11:11,960 --> 00:11:13,399
أنتم تلاميذ سنة أولى، صحيح؟

184
00:11:13,400 --> 00:11:15,279
!أرجو منكم الرأفة

185
00:11:15,280 --> 00:11:17,920
يجب علينا الحصول
على رخصتنا المؤقتة هذه المرة

186
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
وأنا مثلك أيضاً

187
00:11:34,760 --> 00:11:39,159
وصل 79 الآن وما يزال
التصاعد على وتيرة متسارعة

188
00:11:39,160 --> 00:11:40,200
!استجابة سريعة

189
00:11:40,360 --> 00:11:43,479
الرجاء من الناجحين
التوجه إلى غرفة الانتظار

190
00:11:43,480 --> 00:11:45,080
ماذا عن الآخرين؟

191
00:11:47,800 --> 00:11:50,920
روح الشباب لدى أولئك
الفتية والفتيات تتدفّق بلا حدود

192
00:11:51,400 --> 00:11:54,040
التقليد السائد في المعارك
...كما هو معتاد، ولكن

193
00:11:54,400 --> 00:11:57,480
لدينا هذه المرة بعض الأنماط
غير المألوفة

194
00:11:57,720 --> 00:12:02,960
يو إيه) المستهدفة بشدة دائماً)
لم يخسر منها أي أحد حتى الآن

195
00:12:04,440 --> 00:12:05,480
...ذاك

196
00:12:08,080 --> 00:12:09,083
!(آوياما-كن)

197
00:12:09,680 --> 00:12:11,359
إيدا-كن)، أأنت بمفردك؟)

198
00:12:11,360 --> 00:12:13,359
يا للمصادفة! أنا كذلك

199
00:12:13,360 --> 00:12:16,039
كنت أحاول قدر استطاعتي
لمساعدة زملاء شعبتنا-أ

200
00:12:16,040 --> 00:12:19,120
تجمّع البعض في مكان واحد
وجئت للبحث عن آخرين

201
00:12:20,280 --> 00:12:22,880
أهذا يعني أنك كنت تركض
بمفردك في كل مكان؟

202
00:12:23,160 --> 00:12:24,200
أجل

203
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
!يا لغرابتك

204
00:12:27,161 --> 00:12:29,639
كيف تعلم ما إذا بقي أحد؟

205
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
ماذا ستفعل لو أن الجميع شقوا
طريقهم للنجاح بينما تترك خلفهم؟

206
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
ولكن... ألم أجدك؟

207
00:12:36,400 --> 00:12:39,839
لو أنهم نجحوا قبلي، فهذا يسعدني

208
00:12:39,840 --> 00:12:41,479
أنا رئيس صفّنا

209
00:12:41,480 --> 00:12:43,679
من واجبي قيادة زملائي

210
00:12:43,680 --> 00:12:46,200
طالما الوقت والطاقة متوفّران لديّ
أريد مساعدتهم

211
00:12:47,080 --> 00:12:48,839
هذا ما كان سيفعله أخي الكبير

212
00:12:48,840 --> 00:12:51,560
أفعالي هي تجسيد لحلمي كذلك

213
00:12:53,640 --> 00:12:55,000
تجسيد للحلم؟

214
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
ورغم ما أقول، أريد الحصول
على الرخصة المؤقتة أيضاً

215
00:12:58,640 --> 00:13:01,239
يقترب الاختبار من مراحله الأخيرة

216
00:13:01,240 --> 00:13:03,439
وسأتابع البحث أثناء سعيي للفوز بها

217
00:13:03,440 --> 00:13:04,640
أرجو منك التعاون معي

218
00:13:05,280 --> 00:13:07,879
والآن، لدينا ثلاثة ناجحين متتاليين

219
00:13:07,880 --> 00:13:11,200
مما يجعل مجموع الناجحين هو 82، وبقي 18
لاكتمال العدد المعارك مستمرة في كل مكان

220
00:13:11,880 --> 00:13:13,720
انظرا! هذا (سيرو) والبقية

221
00:13:14,040 --> 00:13:16,320
!مرحى! هذا رائع، مرحى

222
00:13:16,760 --> 00:13:17,959
!(كاميناري-كن)

223
00:13:17,960 --> 00:13:20,400
!مرحى! هذا رائع، مرحى

224
00:13:20,560 --> 00:13:23,800
!مرحى! مرحى! مرحى! مرحى

225
00:13:26,680 --> 00:13:29,400
أرى أنك نجحت إذاً يا (ديكو) التافه

226
00:13:29,760 --> 00:13:30,763
(كاتشان)

227
00:13:31,080 --> 00:13:32,720
أ... أجل

228
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
أشعر أنه قد مضى زمن طويل على هذا

229
00:13:34,920 --> 00:13:38,480
منذ أحداث (كامينو)، لم يكن يأتي
لمضايقتي كثيراً كما في السابق

230
00:13:38,680 --> 00:13:40,720
من البديهي أن تنجح بالقوة التي تمتلكها

231
00:13:42,640 --> 00:13:46,080
هل قال لي (كاتشان) للتو...؟

232
00:13:46,680 --> 00:13:49,520
تمكّنت من جعل
ما اقترضته ملكاً لك الآن

233
00:13:52,320 --> 00:13:57,439
يوماً ما، سوف أجعل هذه الميزة ملكاً لي

234
00:13:57,440 --> 00:13:59,760
وأتفوّق عليك بقوّتي الخاصة

235
00:14:03,720 --> 00:14:04,723
!(كاتشان)

236
00:14:08,480 --> 00:14:11,720
مسرورة برؤيتكم سالمين يا رفاق
كنت قلقة عليكم

237
00:14:11,800 --> 00:14:14,759
ياو-مومو)، نحن بأحسن حال)

238
00:14:14,760 --> 00:14:16,639
ولكنكم وصلتم بسرعة يا رفاق

239
00:14:16,640 --> 00:14:18,159
وصلنا قبل قليل أيضاً

240
00:14:18,160 --> 00:14:19,479
تودوروكي) كان الأسرع)

241
00:14:19,480 --> 00:14:22,279
(كنت واثقة من وجود (باكوغو
مسبقاً أيضاً

242
00:14:22,280 --> 00:14:24,519
عرفت سبب تأخيره، كنت معه إذاً

243
00:14:24,520 --> 00:14:26,480
ماذا قلت؟ عليك تصحيح سلوكك

244
00:14:26,800 --> 00:14:30,039
أوتشاكو-تشان)، المفتاح لنزع)
علامات الأهداف موجود في الخلف

245
00:14:30,040 --> 00:14:32,959
كما قالوا علينا وضعها مع أكياس
الكرات على رفّ الأشياء المعادة

246
00:14:32,960 --> 00:14:35,639
شكراً يا (تسويو-تشان)، سأفعل

247
00:14:35,640 --> 00:14:37,560
هكذا وصل 11 من صفّنا

248
00:14:38,160 --> 00:14:39,639
بقي تسعة

249
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
قيل في البث إن الباقي 18 لاكتمال العدد

250
00:14:43,400 --> 00:14:44,440
...يا رفاق

251
00:14:50,120 --> 00:14:51,560
!نلت منك

252
00:14:52,560 --> 00:14:53,440
!(آوياما-كن)

253
00:14:53,440 --> 00:14:54,443
!تباً

254
00:14:54,520 --> 00:14:55,919
نحن اثنان فقط

255
00:14:55,920 --> 00:15:00,280
وفي سط هذه المعركة
(من الصعب النجاة الآن يا (إيدا-كن

256
00:15:00,720 --> 00:15:01,839
ما الذي تقوله؟

257
00:15:01,840 --> 00:15:04,200
يستطيع أي أحد الاستسلام
ولكن علينا الصمود

258
00:15:04,520 --> 00:15:06,120
لا، لم أقصد

259
00:15:09,760 --> 00:15:11,320
!لنتجنب الطلقات العشوائية

260
00:15:11,920 --> 00:15:13,760
تباً! الوقت يداهمنا

261
00:15:14,040 --> 00:15:15,840
ما الذي علينا فعله؟

262
00:15:16,800 --> 00:15:21,719
تحديث جديد، نجح ثمانية للتو دفعة
واحدة وبقيت عشر أماكن شاغرة

263
00:15:21,720 --> 00:15:24,240
انظر! الثمانية هم تلاميذي هناك

264
00:15:24,400 --> 00:15:27,120
يتجهون إلى غرفة الانتظار
شيندو) ورفاقه)

265
00:15:27,280 --> 00:15:28,960
!أحسنتم عملًا

266
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
بقيت عشرة أماكن

267
00:15:31,600 --> 00:15:32,959
...زملاؤنا

268
00:15:32,960 --> 00:15:34,720
...بقي تسعة منهم

269
00:15:35,400 --> 00:15:37,960
قد يكون من المستحيل نجاحهم جميعهم

270
00:15:41,440 --> 00:15:44,840
طالما الوقت والطاقة متوفّران لديّ
أريد مساعدتهم

271
00:15:45,320 --> 00:15:47,239
هذا ما كان سيفعله أخي الكبير

272
00:15:47,240 --> 00:15:50,160
أفعالي هي تجسيد لحلمي كذلك

273
00:15:51,200 --> 00:15:52,640
تجسيد للحلم؟

274
00:15:54,280 --> 00:15:56,160
!بابا! ماما

275
00:15:56,560 --> 00:15:59,000
لماذا أنا مختلف عن الآخرين؟

276
00:16:14,160 --> 00:16:15,240
ما... ما هذا؟

277
00:16:16,480 --> 00:16:17,600
ما الذي تفعله؟

278
00:16:18,120 --> 00:16:20,480
لحظة... صدقاً، ما الذي تفعله؟

279
00:16:20,840 --> 00:16:21,880
!ألفت الأنظار

280
00:16:22,000 --> 00:16:22,960
!هذا واضح

281
00:16:22,961 --> 00:16:24,719
لا! ليس هذا ما سألت عنه

282
00:16:24,720 --> 00:16:26,959
إذا حمَيتني، سنخسر كلانا

283
00:16:26,960 --> 00:16:30,399
وها أنا ألفت الأنظار وقد أصيبت
علامتين من أهدافي سلفاً

284
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
بقيت إصابة واحدة وأخسر

285
00:16:32,760 --> 00:16:34,640
سأفعل هذا لأجلك

286
00:16:36,120 --> 00:16:39,239
بينما ألفت الأنظار إليّ
اذهب من خلف القادمين نحوي

287
00:16:39,240 --> 00:16:42,120
يمكنك فعل ذلك بمفردك بالسرعة
التي تمتلكها، صحيح؟

288
00:16:42,520 --> 00:16:44,360
ما الذي تقوله فجأةً هكذا؟

289
00:16:45,560 --> 00:16:47,720
قد يبدو لك مفاجئاً

290
00:16:49,000 --> 00:16:50,360
تجسيد حلمي؟

291
00:16:53,480 --> 00:16:56,600
ولكنني لطالما تمنيت أن أكون مماثلًا

292
00:16:57,680 --> 00:16:59,640
!اقترب وصولهم، استعد

293
00:17:00,560 --> 00:17:01,800
...ولكن

294
00:17:04,840 --> 00:17:06,600
!تحرّك بسرعة! أسرع

295
00:17:10,880 --> 00:17:12,480
ما... ما هذا؟

296
00:17:14,880 --> 00:17:15,680
حمَام؟

297
00:17:15,681 --> 00:17:17,160
!مؤلمة، مؤلمة

298
00:17:17,840 --> 00:17:18,843
...هذه

299
00:17:19,360 --> 00:17:22,720
أيتها الطيور، استمري في تطويق المنطقة

300
00:17:23,480 --> 00:17:24,520
!درع الظلام

301
00:17:25,800 --> 00:17:27,640
!ذراعا الظلام المضللة

302
00:17:32,360 --> 00:17:33,639
ما هذا؟

303
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
ما هذه الأشياء؟

304
00:17:39,880 --> 00:17:42,360
!تباً! خذوا، خذوا، خذوا، خذوا

305
00:17:42,640 --> 00:17:44,799
!اهزموا من تستطيعون الوصول إليه أولًا

306
00:17:44,800 --> 00:17:46,080
!قبل وصولهم إليكم

307
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
!يا رفاق

308
00:17:47,960 --> 00:17:49,360
(إنهم من (يو إيه

309
00:17:49,800 --> 00:17:53,120
ابتسموا أمام انكساري الضوئي

310
00:17:53,360 --> 00:17:55,240
!تباً! الضوء يعميني

311
00:17:56,840 --> 00:17:58,040
سأسبقكم

312
00:17:59,400 --> 00:18:00,640
وأنا أيضاً

313
00:18:01,040 --> 00:18:03,520
نجح اثنان وبقيت ثمانية أماكن

314
00:18:04,280 --> 00:18:05,919
...أخبروني

315
00:18:05,920 --> 00:18:06,923
لماذا؟

316
00:18:07,320 --> 00:18:09,959
كان الجميع في حالة هلع
ونتصرف بعشوائية

317
00:18:09,960 --> 00:18:14,240
اختلط الصديق بالعدو
ولم نستطع رؤية ما حولنا مطلقاً

318
00:18:14,800 --> 00:18:19,320
ولكننا استطعنا رؤية شعاعك الليزري
وتمكّنا من التجمع مجدداً

319
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
!والآن، هيا بنا

320
00:18:26,440 --> 00:18:27,760
!باق سبعة

321
00:18:29,240 --> 00:18:30,243
!ستة

322
00:18:33,600 --> 00:18:34,640
!خمسة

323
00:18:34,760 --> 00:18:35,999
!العدد في تصاعد

324
00:18:36,000 --> 00:18:40,160
في هذه الدقائق الأخيرة، اجتمع تلاميذ
يو إيه) لشنّ هجوم رائع للنجاح معاً)

325
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
هل كان كل هذا العدد باق منكم؟

326
00:18:45,640 --> 00:18:46,679
!مرحى

327
00:18:46,680 --> 00:18:47,879
!أربعة

328
00:18:47,880 --> 00:18:48,919
!مرحى

329
00:18:48,920 --> 00:18:50,680
!ثلاثة

330
00:18:51,640 --> 00:18:55,960
والآن شخص من ثانوية (شيكيتسو) كان
(متبقياً، والباقي مكانين (أوتسوشيمي كامي

331
00:18:58,560 --> 00:19:01,359
آوياما-كن)، لا أعلم)
ما الذي تريد أن تكون مماثلًا له

332
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
لأنني لا أعلم ما الذي تقارن نفسك به

333
00:19:05,440 --> 00:19:06,800
ولكن ما يحدث الآن بفضلك

334
00:19:09,160 --> 00:19:10,440
شكراً لك

335
00:19:11,560 --> 00:19:15,480
كما تعلم... هذا يعني
أن بريقي لا حدود له، صحيح؟

336
00:19:15,640 --> 00:19:17,320
أجل، على الأرجح

337
00:19:17,640 --> 00:19:18,680
رغم أنني لم أفهم

338
00:19:20,080 --> 00:19:22,160
!وها قد اكتمل العدد

339
00:19:22,680 --> 00:19:28,600
!مئة شخص ملأوا جميع الأماكن للتو
!إنها النهاية! مرحى

340
00:19:29,360 --> 00:19:30,960
!مرحى

341
00:19:31,160 --> 00:19:33,759
(نجح كل تلاميذ (يو إيه
في الاختبار الأول

342
00:19:33,760 --> 00:19:36,159
!رائع! هذا رائع للغاية

343
00:19:36,160 --> 00:19:37,200
!(غيرو)

344
00:19:38,040 --> 00:19:39,399
!كم هذا مطمئن

345
00:19:39,400 --> 00:19:40,440
أجل

346
00:19:40,880 --> 00:19:44,439
والآن، وبكل أسف
على الراسبين الانسحاب

347
00:19:44,440 --> 00:19:47,520
يا شباب، أرجو منكم الانصراف
في الحال بهدوء

348
00:19:48,160 --> 00:19:50,959
لقد أثرتم قلقي بالفعل

349
00:19:50,960 --> 00:19:52,800
سيكون عليكم خوض تدريبات
أكثر حين عودتنا

350
00:19:53,520 --> 00:19:56,000
!ألست سعيداً؟ ابتهج يا رجل

351
00:19:56,040 --> 00:19:56,880
أنا غاضب

352
00:19:56,960 --> 00:19:58,799
ساقاك تقفزان فرحاً

353
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
ليستا كذلك

354
00:21:30,400 --> 00:21:33,800
!ماذا؟ (شيشيكورا-سينباي) لم ينجح

355
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
صوتك مرتفع

356
00:21:35,200 --> 00:21:39,199
لأن ذاك المهووس بالعنف
قد تقدّم قبلنا ليقاتل بمفرده

357
00:21:39,200 --> 00:21:40,240
!حتى أنتما

358
00:21:40,360 --> 00:21:42,199
(لن ألقي اللوم على (يواراشي
الذي في سنته الأولى

359
00:21:42,200 --> 00:21:43,720
(ولكنك أخطأت يا (كامي

360
00:21:43,880 --> 00:21:45,000
مفهوم

361
00:21:45,200 --> 00:21:48,719
انتباه، جميع المئة شخص
المتأهلين من الاختبار الأول

362
00:21:48,720 --> 00:21:50,280
أرجو منكم مشاهدة ما يلي

363
00:21:51,680 --> 00:21:53,159
إنها ساحة الاختبار

364
00:21:53,160 --> 00:21:54,240
ماذا سيحدث يا ترى؟

365
00:22:03,920 --> 00:22:04,923
لماذا؟

366
00:22:06,040 --> 00:22:07,680
ما... ما هذا؟

367
00:22:08,240 --> 00:22:10,719
الاختبار التالي هو الأخير

368
00:22:10,720 --> 00:22:17,760
سيكون عليكم إجراء عمليات إنقاذ في هذه
المنطقة الكارثية وكأنكم مارّة متفرجين

369
00:22:19,320 --> 00:22:20,360
!عمليات إنقاذ

370
00:22:23,280 --> 00:22:24,240
!تشويقة الحلقة القادمة

371
00:22:24,241 --> 00:22:28,079
الاختبار الأخير هو لإنقاذ الناس
المحتاجين لإنقاذ في منطقة كارثية

372
00:22:28,080 --> 00:22:29,279
...الرخصة المؤقتة وهذا الامتحان

373
00:22:29,280 --> 00:22:30,719
كل شيء من أجل ما أسعى إليه

374
00:22:30,720 --> 00:22:32,359
!تجسيد حلمي

375
00:22:32,360 --> 00:22:34,079
الحلقة القادمة: عمليات إنقاذ

376
00:22:34,080 --> 00:22:35,199
إلى اللانهائية وما بعدها

377
00:22:35,200 --> 00:22:36,560
!(بلاس أولترا)

