﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,719
انتهى امتحان رخصة البطل المؤقتة

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,200
وحان أخيراً موعد إعلان النتائج

3
00:00:06,840 --> 00:00:11,120
سأعرض عليكم أسماء الناجحين
حسب ترتيب مقاطعها الصوتية

4
00:00:11,360 --> 00:00:13,280
أرجو منكم الاطّلاع على القائمة

5
00:00:14,960 --> 00:00:16,640
نجح عدد كبير

6
00:00:16,880 --> 00:00:18,975
(...ميـ...)، (ميـ...)، (ميـ) -
(...ميـ...)، (ميـ...)، (ميـ) -

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,040
(...با)

8
00:00:20,920 --> 00:00:22,040
!موجود

9
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
(اسمي موجود هناك يا (أول مايت

10
00:01:53,600 --> 00:01:55,920
!(موجود! (مينيتا مينورو

11
00:01:56,240 --> 00:01:57,439
!نجحت

12
00:01:57,440 --> 00:01:58,960
!اسمي موجود
!مرحى

13
00:01:59,280 --> 00:02:00,480
!(أوراراكا)

14
00:02:02,400 --> 00:02:03,403
!ارتحت

15
00:02:03,800 --> 00:02:04,720
!شكراً

16
00:02:04,721 --> 00:02:05,919
!إنه موجود

17
00:02:05,920 --> 00:02:07,640
!يا فرحتي

18
00:02:07,960 --> 00:02:09,879
:كما يقال
قشة بعد قشة يصنع العصفور عشه

19
00:02:09,880 --> 00:02:10,720
(غيرو)

20
00:02:10,721 --> 00:02:11,799
!نجحت

21
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
!مرحى

22
00:02:13,200 --> 00:02:15,360
...نجحت... ولكن

23
00:02:16,400 --> 00:02:17,403
!غير موجود

24
00:02:17,600 --> 00:02:19,559
!(يوا... يواراشي)

25
00:02:19,560 --> 00:02:22,880
(يو...)! لا يوجد شيء بعد (يو)

26
00:02:25,480 --> 00:02:27,160
كما توقعت، غير موجود

27
00:02:27,600 --> 00:02:29,960
(توكويامي فوميكاغي)
(نايتو تشوشو)

28
00:02:32,320 --> 00:02:36,160
"حديث عن "ميزتك

29
00:02:37,640 --> 00:02:39,080
(تودوروكي-كن) -
!(تودوروكي) -

30
00:02:46,240 --> 00:02:47,399
!آسف

31
00:02:47,400 --> 00:02:49,760
أنا السبب في عدم نجاحك

32
00:02:50,360 --> 00:02:52,080
لأنني ضيّق الأفق

33
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
أعتذر

34
00:02:54,880 --> 00:02:58,560
طريقي الذي سلكته إلى الآن
كان وأنا ابن لذاك الرجل

35
00:02:59,040 --> 00:03:01,720
إنه عبء عليّ تحمّله
طالما أسعى للقب البطل

36
00:03:03,760 --> 00:03:06,519
أنا الذي بدأت ذلك في الأساس
كفّ عن هذا

37
00:03:06,520 --> 00:03:07,523
...ولكن

38
00:03:07,720 --> 00:03:11,200
جعلتني أدرك أشياء غفلت عنها
حين واجهتني بها مباشرةً

39
00:03:11,600 --> 00:03:14,079
تودوروكي)... لم تنجح؟)

40
00:03:14,080 --> 00:03:16,839
المتفوقان في صفّنا لم ينجحا؟

41
00:03:16,840 --> 00:03:18,359
ربما عليك مراجعة سلوكك

42
00:03:18,360 --> 00:03:19,600
الكلام المهذب مهم كما تعلم

43
00:03:21,160 --> 00:03:23,320
!اخرس! سأقتلك

44
00:03:24,040 --> 00:03:26,719
كلاهما متفوقان بمهارات عالية

45
00:03:26,720 --> 00:03:29,600
وانتهى بهما المطاف
بنتيجة عكسية بسبب غرورهما

46
00:03:30,920 --> 00:03:33,800
بدأ التسلسل الهرمي في الانهيار

47
00:03:36,160 --> 00:03:37,280
!(تودوروكي-كن)

48
00:03:37,720 --> 00:03:39,040
!(تودوروكي-سان)

49
00:03:42,440 --> 00:03:45,760
والتالي، سوف نوزع النتائج مطبوعة

50
00:03:46,080 --> 00:03:48,759
سوف تجدون فيها تفاصيل عن تقييمكم

51
00:03:48,760 --> 00:03:51,360
أرجو منكم قراءتها بإمعان

52
00:03:51,760 --> 00:03:52,763
(كيريشيما-كن)

53
00:03:52,960 --> 00:03:53,963
شكراً

54
00:03:54,200 --> 00:03:55,919
!أعطنيها

55
00:03:55,920 --> 00:03:57,720
لا يسير الأمر هكذا

56
00:03:57,960 --> 00:03:59,639
كاميناري)، أرني إياها)

57
00:03:59,640 --> 00:04:01,080
انتظري لحظة، لم أرها بعد

58
00:04:01,400 --> 00:04:03,439
أدنى حد كان 50 نقطة

59
00:04:03,440 --> 00:04:05,879
كان تقييمنا بنظام خصم النقاط

60
00:04:05,880 --> 00:04:10,200
يمكنكم رؤية عدد النقاط التي
خصمت ومقابل أي أفعال بالتفصيل

61
00:04:10,640 --> 00:04:12,679
نقاطي 61، بالكاد نجحت

62
00:04:12,680 --> 00:04:15,239
وأنا 84! انظروا، أليس هذا رائعاً؟

63
00:04:15,240 --> 00:04:17,439
هذا يعني أنني بارع
بالنسبة لشخص عادي، أرأيتم؟

64
00:04:17,440 --> 00:04:19,800
!لحظة! نقاط (ياو-مومو) هي 94

65
00:04:20,200 --> 00:04:21,839
إيدا-كن)، كيف أبليت؟)

66
00:04:21,840 --> 00:04:23,519
80 نقطة

67
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
بشكل عام، يبدو أنني لم أقدم
أداءً جيداً في التطبيق العملي

68
00:04:26,760 --> 00:04:27,919
ماذا عنك؟

69
00:04:27,920 --> 00:04:29,399
حصلت على 71 نقطة

70
00:04:29,400 --> 00:04:30,799
المشكلة ليست في أفعالي ذاتها

71
00:04:30,800 --> 00:04:34,560
بل يبدو غالباً أنني خسرت نقاطاً نتيجة
تصرفاتي قبل أفعالي، مثل وقوفي بلا حراك

72
00:04:34,880 --> 00:04:38,479
إنني ممتنّ لهم لإطلاعنا
على ما يجب علينا تحسينه

73
00:04:38,480 --> 00:04:39,483
أجل

74
00:04:40,600 --> 00:04:42,120
ولكن، لماذا؟

75
00:04:42,600 --> 00:04:45,239
بما أن النقاط تنقص
من دون فرصة لزيادتها

76
00:04:45,240 --> 00:04:49,520
في نظام يعتمد خصم النقاط حيث
لا أمل لنجاح من تقل نقاطه عن الخمسين

77
00:04:49,840 --> 00:04:52,239
لماذا إذاً سمحوا لمن هبطت
نقاطهم أقل من الخمسين

78
00:04:52,240 --> 00:04:54,880
بالبقاء إلى النهاية
ولم يطلبوا منهم مغادرة الامتحان؟

79
00:04:55,360 --> 00:04:59,239
حسناً، بالنسبة للناجحين فمنذ الآن
وصاعداً وفي المواقف الطارئة فقط

80
00:04:59,240 --> 00:05:02,919
سوف يكون بإمكانكم حمل الصلاحيات
ذاتها كما لدى المحترفين

81
00:05:02,920 --> 00:05:07,039
بمعنى آخر، قتال المجرمين
وإنقاذ الناس من الكوارث والحوادث

82
00:05:07,040 --> 00:05:11,560
بحيث يمكنكم التصرف وفقاً لقراراتكم
الخاصة من دون الحاجة لتعليمات بطل محترف

83
00:05:11,760 --> 00:05:19,480
ولكن هذا يعني أن كل تصرفاتكم وأفعالكم
سوف تحمل معها مسؤولية كبيرة نحو المجتمع

84
00:05:25,400 --> 00:05:29,720
كان لوجوده دوراً كبيراً في قمع الجرائم

85
00:05:30,080 --> 00:05:35,199
والآن مع رحيل هذا العائق الذي
كان هماً ثقيلاً في قلوب المجرمين

86
00:05:35,200 --> 00:05:35,400
فمن المؤكد ظهور أشخاص
فاسدين منذ الآن وصاعداً

87
00:05:35,400 --> 00:05:38,959
سوف يختلّ التوازن ويتّجه
العالم نحو مرحلة تغيير كبرى

88
00:05:38,960 --> 00:05:43,520
وعاجلًا أم آجلًا، سوف تصبحون
أساس تثبيت النظام في المجتمع

89
00:05:43,840 --> 00:05:46,919
خطوتكم التالية
هي أن تصبحوا أبطالًا نموذجيين

90
00:05:46,920 --> 00:05:50,120
ويكون وجودكم محورياً
بقدرتكم على تثبيط وقمع الشر

91
00:05:50,360 --> 00:05:54,519
كل ما حصلتم عليه هذه المرة هي
رخصة مؤقتة لممارسة نشاطات الأبطال

92
00:05:54,520 --> 00:05:57,319
فليكن في أذهانكم أنكم مجرد
مبتدئين غير مكتملي النضج

93
00:05:57,320 --> 00:06:00,520
ونتمنى منكم المزيد من الاجتهاد
والحماسة في الدراسة في مدارسكم

94
00:06:01,440 --> 00:06:04,720
...والآن بالنسبة للذين لم ينجحوا

95
00:06:04,960 --> 00:06:08,399
اعلموا أنكم لا تملكون وقتاً
للاكتئاب لعدم حصولكم على نقاط كافية

96
00:06:08,400 --> 00:06:11,320
ما تزال لديكم فرصة

97
00:06:11,800 --> 00:06:14,759
بعد التحاقكم بدورة تعليمية
خاصة لمدة ثلاثة أشهر

98
00:06:14,760 --> 00:06:16,679
ومن ثم نجاحكم في امتحان فردي

99
00:06:16,680 --> 00:06:20,200
ننوي منحكم رخصة مؤقتة كذلك

100
00:06:21,120 --> 00:06:24,479
من أجل المستقبل الذي سيبدأ
منذ الآن وصاعداً كما ذكرت قبل قليل

101
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
نحتاج إلى أبطال على مستوى عال
من الكفاءة وبأكبر عدد ممكن

102
00:06:28,520 --> 00:06:31,519
رغم أن الاختبار الأول كان بهدف الإقصاء

103
00:06:31,520 --> 00:06:34,920
ولكننا نودّ الاعتناء بالمئة المختارين منه
بأقصى ما يمكننا

104
00:06:35,280 --> 00:06:37,879
لهذا السبب استمرينا
في مراقبتكم حتى النهاية

105
00:06:37,880 --> 00:06:40,759
والنتيجة النهائية لا تعني
أنكم لم تظهروا مهارات واعدة

106
00:06:40,760 --> 00:06:43,599
بالأحرى على العكس من ذلك
بمجرد تصحيح ما أدى لنقص كفاءتكم

107
00:06:43,600 --> 00:06:46,880
فإنكم تتمتعون بإمكانيات أعلى بكثير
حتى مما لدى أولئك الناجحين

108
00:06:47,640 --> 00:06:51,720
متأكد من أنكم لن تجدوا أي وقت فراغ أثناء
انشغالكم في الدراسة والتدريبات الخاصة معاً

109
00:06:51,960 --> 00:06:55,879
بالنسبة لي فلا أمانع لو أردتم
جميعكم خوض امتحان الإعادة في إبريل

110
00:06:55,880 --> 00:06:56,800
!بالطبع

111
00:06:56,801 --> 00:06:58,000
من فضلك

112
00:06:58,480 --> 00:06:59,919
أليس خبراً رائعاً يا (تودوروكي-كن)؟

113
00:06:59,920 --> 00:07:03,359
لا تفعل! في العجلة الندامة
يا صاحبي، أنصحك بالتروّي

114
00:07:03,360 --> 00:07:04,640
...التسلسل الهرمي

115
00:07:06,640 --> 00:07:07,560
سننتظرك

116
00:07:07,561 --> 00:07:08,600
أجل

117
00:07:09,320 --> 00:07:11,240
سألحق بكم بأسرع وقت

118
00:07:12,040 --> 00:07:16,200
وهكذا كانت نهاية امتحان الرخصة المؤقتة

119
00:07:16,680 --> 00:07:20,439
وبهذا اقتربنا خطوة أخرى
من تحقيق حلمنا لنغدو أبطالًا

120
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
رخصة مؤقتة لممارسة نشاطات
(البطل (ميدوريا إيزوكو

121
00:07:23,920 --> 00:07:25,120
هل تبكي يا (ديكو-كن)؟

122
00:07:25,800 --> 00:07:28,080
في الحقيقة... كما تعلمين هذا الشعور

123
00:07:28,680 --> 00:07:32,880
تلقيت المساعدة من الكثيرين
وتسببّت بالمشاكل لآخرين أيضاً

124
00:07:33,320 --> 00:07:35,280
لهذا... لا أعلم كيف أعبّر عن هذا

125
00:07:35,760 --> 00:07:38,399
أشعر أنها دليل على نضجي

126
00:07:38,400 --> 00:07:40,080
وهذا يسعدني جداً

127
00:07:40,960 --> 00:07:43,880
أريد أن أريها لأمي
و(أول مايت) بأسرع وقت

128
00:07:45,480 --> 00:07:47,320
أجل، أفهم ما تعنيه

129
00:07:48,080 --> 00:07:49,120
!(إيريزر)

130
00:07:50,040 --> 00:07:53,799
بما أنها فرصة نادرة، ما رأيك
بإقامة تدريب مشترك في يوم ما؟

131
00:07:53,800 --> 00:07:55,479
حسناً، تبدو فكرة جيدة

132
00:07:55,480 --> 00:07:57,359
!يا شباب! يا شباب

133
00:07:57,360 --> 00:07:58,720
انظروا! حتى (شيكيتسو) هنا

134
00:07:59,000 --> 00:08:01,119
!(تودوروكي)
إلى اللقاء في الدورة الخاصة

135
00:08:01,120 --> 00:08:03,439
ولكن لعلمك، بصراحة
ما أزال لا أطيقك

136
00:08:03,440 --> 00:08:04,480
لهذا أريد الاعتذار سلفاً

137
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
آسف

138
00:08:06,160 --> 00:08:07,799
هذا كل ما لديّ

139
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
هل يسمّي هذا اعتذاراً؟

140
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
وأنا سأكون مراعياً كذلك

141
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
شكراً

142
00:08:13,520 --> 00:08:18,480
قد يقال عنه شخص جريء أو حساس
ولكن ألا تظنونه يتحلّى بالصفتين معاً؟

143
00:08:21,840 --> 00:08:23,680
...أرجو المعذرة، لو سمحت

144
00:08:24,400 --> 00:08:27,200
أي نوع من التدريبات التي تقومون
بها لإخفاء الشعور بوجودكم؟

145
00:08:28,000 --> 00:08:29,920
ليست لدينا تدريبات من هذا النوع

146
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
ولكن تلك الفتاة
...ذات الشفتين الممتلئتين قالت

147
00:08:34,360 --> 00:08:37,399
كما أنها بدت راغبة في التحدث أكثر

148
00:08:37,400 --> 00:08:39,599
لهذا كنت آمل في إمكانية
...التحدث معها، ولكن

149
00:08:39,600 --> 00:08:41,319
ذات شفتين ممتلئتين؟

150
00:08:41,320 --> 00:08:42,560
عرفتها، هل تقصد (كيمي)؟

151
00:08:43,040 --> 00:08:46,879
قالت إنها تشعر بتوعّك ولهذا سبقتنا
عائدة إلى المحطة في سيارة أجرة

152
00:08:46,880 --> 00:08:48,719
هكذا إذاً

153
00:08:48,720 --> 00:08:49,960
أشعر بالأسف لأجلها

154
00:08:50,560 --> 00:08:53,320
بمناسبة الحديث عنها
إنها تتصرف بغرابة منذ ثلاثة أيام

155
00:08:53,720 --> 00:08:56,520
كما لو أن سلوكها تغير عن المعتاد

156
00:08:59,880 --> 00:09:01,599
أجبت أخيراً

157
00:09:01,600 --> 00:09:02,839
أين وماذا تفعلين؟

158
00:09:02,840 --> 00:09:03,760
!(يا (توغا

159
00:09:03,761 --> 00:09:06,119
قضيت أجمل وقت ممتع

160
00:09:06,120 --> 00:09:07,999
لا تتجاهلي التواصل معنا بانتظام

161
00:09:08,000 --> 00:09:10,399
إذا قبض على أحدنا
سنتعرض جميعنا للخطر

162
00:09:10,400 --> 00:09:11,960
لا تقلق

163
00:09:12,280 --> 00:09:15,040
عشت حياتي من دون أن يقبَض عليّ أبداً

164
00:09:15,880 --> 00:09:17,959
كما أن نزهتي تكللت بالنجاح

165
00:09:17,960 --> 00:09:19,920
سيسعد (تومورا-كن) بالنتيجة

166
00:09:20,560 --> 00:09:23,840
(حصلت على عينة من دم (إيزوكو-كن

167
00:09:24,200 --> 00:09:26,799
توغا هيميكو)، الميزة: التحوّل)

168
00:09:26,800 --> 00:09:30,560
عندما تتناول من دم شخص آخر
فإنها تستطيع التحوّل لتبدو بمظهره

169
00:09:32,160 --> 00:09:34,680
قبل بضع دقائق

170
00:09:35,400 --> 00:09:37,719
اقترب وقت بدء الفصل
الدراسي الثاني، صحيح؟

171
00:09:37,720 --> 00:09:39,520
أم أنه قد بدأ بالفعل؟

172
00:09:40,120 --> 00:09:43,640
ظننتك ستكون منغمساً في التعليم

173
00:09:44,600 --> 00:09:46,680
ما الذي تريده مني؟

174
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
جئت لتوضيح الأمور بيننا

175
00:09:50,680 --> 00:09:52,280
(يا (أول فور ون

176
00:10:05,840 --> 00:10:08,640
(هذا المكان خانق يا (أول مايت

177
00:10:09,360 --> 00:10:13,080
فمثلًا إذا شعرت بحكة في ظهري
وحاولت حكّه بظهر الكرسي

178
00:10:13,840 --> 00:10:17,760
سوف تصوّب كل فوهات
المسدسات هنا نحوي

179
00:10:18,200 --> 00:10:22,160
وجميع علاماتي الحيوية وحتى الموجات
الدماغية تخضع للمراقبة طوال الوقت

180
00:10:22,920 --> 00:10:25,639
مجرد التفكير في تفعيل ميزتي

181
00:10:25,640 --> 00:10:27,960
ستكون نهاية حياتي في الحال

182
00:10:28,600 --> 00:10:32,679
إنني مسجون في عمق الأرض
تحت عدة طبقات من المراقبة الأمنية

183
00:10:32,680 --> 00:10:35,640
مع إزالة تامّة لكل شيء
قد يبدو مشبوهاً

184
00:10:36,040 --> 00:10:40,799
العالم يشبّه هذا المكان بأسطورة
(يونانية وأطلقوا عليه اسم (تارتاروس

185
00:10:40,800 --> 00:10:43,479
إنه اسم إله جحيم العالم السفلي

186
00:10:43,480 --> 00:10:47,920
حتى أنا لن أستطيع التمرد
على إله ومجابهته

187
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
لا تحاول، فلن تستطيع الخروج

188
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
سأتركك تظن ذلك

189
00:10:54,520 --> 00:10:57,519
إذاً، ما الذي جئت لأجله؟

190
00:10:57,520 --> 00:10:58,760
أين (غران تورينو)؟

191
00:10:59,240 --> 00:11:00,243
هل هو شأن خاص بك؟

192
00:11:00,600 --> 00:11:03,479
وما قصة هذه الملابس المثيرة للشفقة؟

193
00:11:03,480 --> 00:11:07,360
لا يعقل أنك ستقول لي
إنك ما تزال تعمل بطلًا، صحيح؟

194
00:11:07,880 --> 00:11:09,239
تتكلم كثيراً

195
00:11:09,240 --> 00:11:10,599
تعاطف معي قليلًا

196
00:11:10,600 --> 00:11:13,280
إنها أول محادثة لائقة لي
منذ وقت طويل

197
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
...(شيغاراكي)

198
00:11:16,400 --> 00:11:19,320
أين هو (شيغاراكي تومورا) الآن؟

199
00:11:19,560 --> 00:11:21,399
لا أعلم

200
00:11:21,400 --> 00:11:25,080
ليس مثل خليفتك، لأنه قد انطلق
بعيداً عني معتمداً على نفسه

201
00:11:26,360 --> 00:11:28,479
ما الذي تسعى إليه؟

202
00:11:28,480 --> 00:11:30,239
ما الذي أردت الوصول إليه؟

203
00:11:30,240 --> 00:11:33,480
حافظت على جسدك بطريقة تتجاوز
المنطق البشري واستطعت العيش طويلًا

204
00:11:34,000 --> 00:11:38,799
مكرّساً نفسك لاستغلال الناس
والسيطرة عليهم والتلاعب بهم

205
00:11:38,800 --> 00:11:40,360
ما الذي أردت تحقيقه؟

206
00:11:40,840 --> 00:11:43,080
موضوع عقيم لمناقشته

207
00:11:43,400 --> 00:11:46,440
حتى وإن سمعت إجابتي
فأنا على يقين أنك لن تفهم

208
00:11:47,000 --> 00:11:50,640
لأن فئة البشر غير المتفاهمين
مع بعضهم البعض موجودين في كل زمان

209
00:11:51,800 --> 00:11:55,039
نحن متشابهان... أنا وأنت متشابهان

210
00:11:55,040 --> 00:11:57,759
كما كنت تتوق دائماً لتصبح بطل العدالة

211
00:11:57,760 --> 00:12:00,640
لطالما كنت أتوق لأصبح ملك الشر

212
00:12:01,080 --> 00:12:02,280
أرأيت كم هو أمر بسيط؟

213
00:12:02,480 --> 00:12:06,600
كانت لديّ المثل العليا والقوة لتجسيدها

214
00:12:07,400 --> 00:12:10,279
إذا سأستطيع العيش
في عالم مثالياتي إلى الأبد

215
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
فلن أدّخر جهداً لتحقيق ذلك

216
00:12:13,200 --> 00:12:15,199
لماذا تحتاج خليفة لك إذاً؟

217
00:12:15,200 --> 00:12:17,040
أأنت من تسألني هذا حقاً؟

218
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
!كم هذا مضحك

219
00:12:19,720 --> 00:12:22,439
!لأنك سلبتني كل شيء

220
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
انظر إلى جسدي

221
00:12:24,200 --> 00:12:27,960
هذا الأنبوب هو ما بالكاد
يبقيني على قيد الحياة

222
00:12:28,560 --> 00:12:34,199
مثالياتي التي ظننتها بلا حدود
أصبحت محدودة فجأة بعد ظهورك

223
00:12:34,200 --> 00:12:37,520
وحين يدرك المرء أن نهايته اقتربت
يعهد بالمسؤولية لشخص آخر

224
00:12:37,880 --> 00:12:39,799
وهذا ينطبق على كل شيء

225
00:12:39,800 --> 00:12:42,680
المنازل والمباني
التي نبنيها ونراها في كل مكان

226
00:12:42,760 --> 00:12:44,799
وحتى الطعام الذي تضعه
في فمك بدون تأمل

227
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
جميعها أشياء طورها البشر
بتمريرها جيلًا بعد جيل

228
00:12:48,360 --> 00:12:52,920
وأنا أيضاً أحاول فعل
مثلما يفعله الجميع فحسب

229
00:12:53,680 --> 00:12:55,639
أول مايت)، بقيت لديك ثلاث دقائق)

230
00:12:55,640 --> 00:12:58,519
تمهّل، لا تقل ذلك

231
00:12:58,520 --> 00:13:00,200
ما أزال أريد التحدث

232
00:13:00,840 --> 00:13:02,759
المزيد عن... أجل، ذلك الموضوع

233
00:13:02,760 --> 00:13:05,319
ظننت أن العالم سيكون
في حالة اضطراب شديد حين

234
00:13:05,320 --> 00:13:07,640
سماع خبر تقاعدك
فما الذي يجري هناك إذاً؟

235
00:13:07,800 --> 00:13:09,799
إنه منعزل تماماً
عن معرفة أي أخبار خارجية

236
00:13:09,800 --> 00:13:12,479
الرجاء الامتناع عن إفشاء طائش
بخصوص أي شيء

237
00:13:12,480 --> 00:13:13,600
كما سمعت

238
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
!كم هذا مؤسف

239
00:13:17,080 --> 00:13:19,680
...لا بد أن ما يحدث هو كالتالي

240
00:13:20,440 --> 00:13:23,319
وسائل الإعلام حالياً
قلقة بسبب غيابك عن الصورة

241
00:13:23,320 --> 00:13:27,319
إضافة إلى القلق بشأن القيادة
(الجديدة التي سيتولّاها (إيندي ور

242
00:13:27,320 --> 00:13:31,039
ولهذا فإنهم يتذمّرون بشأن ما يتعلق
بوحدة مجتمع الأبطال بشكل عام

243
00:13:31,040 --> 00:13:34,759
وفي الوقت نفسه، هنالك من يستشعر هذا
التصاعد في حالة عدم الاستقرار والأمن

244
00:13:34,760 --> 00:13:39,920
أقصد أن أولئك غير المؤيدين للأبطال
والقابعين في الظلال سيبدأون بالتحرّك

245
00:13:40,240 --> 00:13:45,080
ظناً منهم أن لديهم الفرصة لإعادة تشكيل
المجتمع وهكذا بدأوا العمل بطريقة منظمة

246
00:13:45,560 --> 00:13:49,399
وعلى الأرجح أن يظل تومورا وجماعته
مختبئين لوقت أطول قليلًا

247
00:13:49,400 --> 00:13:53,240
لأجل أن يرى أية منظمة
هي التي ستحظى بالسيادة

248
00:13:53,920 --> 00:13:56,839
وبالطبع، الجميع يسعى لزيادة نفوذه

249
00:13:56,840 --> 00:14:00,240
ولهذا على الأرجح أن هنالك نزاعات
وسط مجتمع المجرمين أنفسهم

250
00:14:00,680 --> 00:14:04,319
لو أنني أصبت في السيناريو الذي وضعته

251
00:14:04,320 --> 00:14:07,280
فلا بد أن الأمور ستؤول
إلى شيء كهذا، صحيح؟

252
00:14:07,720 --> 00:14:10,559
وبافتراض أن هذا ما يحدث فعلًا

253
00:14:10,560 --> 00:14:16,040
فإن السبب في كل شيء
هو شكلك المزيف وتقاعدك

254
00:14:17,840 --> 00:14:20,199
وها أنت لم تعد قادراً
على إنقاذ أحد بعد الآن كما تشاء

255
00:14:20,200 --> 00:14:25,639
لن يسعك سوى الجلوس مكتوف اليدين بينما
تشاهد الأشرار الذين تسبّبت في إنشائهم

256
00:14:25,640 --> 00:14:29,720
سوف تقضي بقية حياتك
بروحك المحطّمة بسبب ضعفك

257
00:14:30,880 --> 00:14:33,080
...ولكنني أودّ منك أن تخبرني بنفسك

258
00:14:33,600 --> 00:14:35,960
ما هو شعورك؟

259
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
أول مايت)، أرجو منك التراجع للخلف)

260
00:14:39,320 --> 00:14:43,120
من عادة الناس أن يغضبوا
حين يصيب أحد في وصف شعورهم

261
00:14:43,640 --> 00:14:47,920
متأسف لأجلك
فلا يمكنك أن تضربني هنا

262
00:14:51,040 --> 00:14:55,080
أنت بالذات... إياك الظن
بأنك الذي تعرف كل شيء

263
00:14:55,720 --> 00:14:58,920
كنت أفكر طوال الوقت
في ما هو أكثر ما ستكرهه

264
00:14:59,960 --> 00:15:02,919
أفهم جيداً ما تفكر فيه

265
00:15:02,920 --> 00:15:05,639
بأن تجعل (شيغاراكي) الذي تربطه
صلة قرابة بالدم مع معلّمتي

266
00:15:05,640 --> 00:15:08,760
يقتلني... أو بالأحرى
يقتلني أنا والفتى تلميذي

267
00:15:09,320 --> 00:15:10,920
هذه خلاصة خطتك، صحيح؟

268
00:15:11,800 --> 00:15:12,803
وبعد؟

269
00:15:14,240 --> 00:15:17,239
لم تعد تنظر إليه على أنه شرير

270
00:15:17,240 --> 00:15:18,679
سوف تتردد حتماً

271
00:15:18,680 --> 00:15:21,640
بغضّ النظر عمّن تربطه
صلة قرابة معه، إنه مجرم

272
00:15:24,040 --> 00:15:26,160
!لن أموت

273
00:15:26,640 --> 00:15:29,080
لن أدع (شيغاراكي) يقتلني

274
00:15:30,040 --> 00:15:31,960
!لن أقتل

275
00:15:32,440 --> 00:15:35,320
لن أسمح للمستقبل
الذي تتصوّره بأن يتحقق

276
00:15:36,720 --> 00:15:39,079
قلت إنك جئت لتوضيح الأمور

277
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
أهذا ما جئت لتقوله؟

278
00:15:42,200 --> 00:15:43,959
أول مايت)، انتهى الوقت)

279
00:15:43,960 --> 00:15:44,963
الرجاء الانصراف

280
00:15:45,880 --> 00:15:48,680
...المستقبل الذي تتنبأ به
سأحطمه بنفسي

281
00:15:49,120 --> 00:15:50,240
مهما احتجت تكرار ذلك

282
00:15:50,760 --> 00:15:54,120
وأنت الذي ستقضي بقية حياتك
هنا مراقباً ومكتوف اليدين

283
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
بقية حياتي؟

284
00:16:06,400 --> 00:16:07,403
اعذرني

285
00:16:09,880 --> 00:16:11,280
!(الفتى (ميدوريا

286
00:16:20,440 --> 00:16:22,600
سنعود للحصص العادية
ابتداءً من يوم غد

287
00:16:22,760 --> 00:16:24,839
لا مجال للراحة في حياة البطل

288
00:16:24,840 --> 00:16:27,279
ولكن مررنا بأحداث كثيرة حقاً

289
00:16:27,280 --> 00:16:29,560
إنه صيف لن أنساه أبداً

290
00:16:29,640 --> 00:16:32,440
هل رأى (أول مايت) رسالتي يا ترى؟

291
00:16:32,920 --> 00:16:33,923
...اسمع

292
00:16:34,360 --> 00:16:35,960
تعال للخارج لاحقاً

293
00:16:37,760 --> 00:16:39,800
للحديث عن ميزتك

294
00:16:42,520 --> 00:16:44,240
...(كا-تشان)

295
00:16:57,440 --> 00:16:58,443
(كاتشان)

296
00:16:58,920 --> 00:17:00,599
إلى أين سنستمر في السير بعيداً؟

297
00:17:00,600 --> 00:17:02,760
لا يجب علينا الخروج ليلًا
في مثل هذا الوقت

298
00:17:04,920 --> 00:17:05,923
...أجبني

299
00:17:08,720 --> 00:17:10,679
!(كم أنت محظوظ يا (كاتشان

300
00:17:10,680 --> 00:17:12,959
وميزتك رائعة جداً

301
00:17:12,960 --> 00:17:14,880
أتمنى أن تظهر ميزتي بسرعة أيضاً

302
00:17:15,200 --> 00:17:19,520
مهما كانت ميزتك، فلن تهزمني أبداً

303
00:17:21,600 --> 00:17:24,199
(هذا المكان... ساحة (بيتا

304
00:17:24,200 --> 00:17:28,400
هنا حيث خضنا أول نزال
تدريبي بيننا وخسرت أمامك

305
00:17:29,400 --> 00:17:31,880
وهذا كان يثير اشمئزازي منذ ذلك الوقت

306
00:17:32,760 --> 00:17:35,360
أشعر أنني أفهم ما يعنيه

307
00:17:36,080 --> 00:17:39,439
من المفترض أنك كنت ضعيفاً
فاشلًا منعدم الميزة

308
00:17:39,440 --> 00:17:42,079
ما نوع المعجزة التي جعلتك
تنجح لدخول (يو إيه)؟

309
00:17:42,080 --> 00:17:45,200
وأية معجزة هذه
التي أظهرت لك ميزة فجأة؟

310
00:17:45,680 --> 00:17:50,040
ميزتي عهدت إليّ من شخص آخر

311
00:17:51,480 --> 00:17:56,080
ويوماً ما، سوف أجعل
من هذه الميزة ملكاً لي

312
00:17:56,640 --> 00:17:58,920
وأتفوّق عليك بقوّتي الخاصة

313
00:17:59,880 --> 00:18:03,559
شخص لم أستطع فهمه
وتتفوّه بكلام فارغ غير مفهوم

314
00:18:03,560 --> 00:18:08,480
ثم تعلو وجهك ملامح الرضا بالنفس بينما
تستمر في صعودك إلى الأعلى طوال الوقت

315
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
منذ ذاك الشرير اللزج

316
00:18:11,720 --> 00:18:15,360
لا، بل منذ قدوم (أول مايت) إلى المدينة

317
00:18:15,920 --> 00:18:18,879
تصعد أعلى وأعلى إلى أن حصلت
على رخصتك المؤقتة أخيراً

318
00:18:18,880 --> 00:18:21,799
أنت نجحت، بينما أنا رسبت

319
00:18:21,800 --> 00:18:23,919
ما الذي يحدث بالضبط؟

320
00:18:23,920 --> 00:18:25,399
...لا علاقة بالمهارة

321
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
!أطبق فمك واسمعني فحسب أيها التافه

322
00:18:28,040 --> 00:18:29,043
آسف

323
00:18:29,280 --> 00:18:32,440
لطالما كنت تثير اشمئزازي وغضبي

324
00:18:32,960 --> 00:18:37,160
(ولكن ما حدث في (كامينو
جعلني أفهم الأمر نوعاً ما

325
00:18:38,040 --> 00:18:41,320
أرى أنك جعلت ما اقترضته ملكاً لك إذاً

326
00:18:43,000 --> 00:18:44,003
سيقولها الآن

327
00:18:45,360 --> 00:18:47,320
كنت أفكر في الأمر طوال الوقت

328
00:18:47,640 --> 00:18:49,839
أخذتها من (أول مايت)، صحيح؟

329
00:18:49,840 --> 00:18:51,040
هذه القوّة

330
00:18:53,560 --> 00:18:55,399
...ذاك الوغد زعيم الأشرار

331
00:18:55,400 --> 00:18:59,799
يبدو أنه قادر على سرقة ميزات
الآخرين ومنحها لأشخاص آخرين

332
00:18:59,800 --> 00:19:01,159
لم أستطع التصديق

333
00:19:01,160 --> 00:19:05,280
ولكن إحدى القطط العجائز
فقدت ميزتها ولم تعد قادرة على العمل

334
00:19:05,680 --> 00:19:09,199
بعد لقائك بـ(أول مايت)، بدأت تتغير

335
00:19:09,200 --> 00:19:11,520
ومن ثم فقدَ (أول مايت) قوّته

336
00:19:13,560 --> 00:19:17,440
(وما قاله (أول مايت
...بعد أن هزم الزعيم الوغد

337
00:19:17,960 --> 00:19:20,679
التالي هو أنت

338
00:19:20,680 --> 00:19:25,240
في تلك اللحظة، كنت الوحيد
الذي فهم الأمر بمعنى مختلف

339
00:19:26,120 --> 00:19:29,679
وعند التفكير في كيفية امتلاك
أولئك (النومو) لميزات متعددة

340
00:19:29,680 --> 00:19:31,440
يزيد من مصداقية نظريتي

341
00:19:32,280 --> 00:19:33,360
...وأيضاً

342
00:19:33,640 --> 00:19:36,240
(أرى أنك بدأت تضعف يا (أول مايت

343
00:19:36,880 --> 00:19:39,440
هذه المرة سأحرص
على أن يزجّ بك في السجن

344
00:19:40,240 --> 00:19:43,960
أول مايت) وذاك الزعيم الوغد)
يعرفان بعضهما البعض

345
00:19:44,200 --> 00:19:46,919
بإمكان الميزات الانتقال من شخص لآخر

346
00:19:46,920 --> 00:19:49,639
و(أول مايت) مرتبط بعلاقة ما معه

347
00:19:49,640 --> 00:19:53,800
وهذا مرتبط بما قلته عن أنها ميزة
عهدت إليك من طرف شخص آخر

348
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
سألت (أول مايت) عن هذا الأمر

349
00:19:59,560 --> 00:20:02,320
ولكنه لم يجبني

350
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
لهذا أنا أسألك

351
00:20:07,560 --> 00:20:11,239
(من حسن الحظ أن الفتى (باكوغو
لم يأخذ كلامك على محمل الجد

352
00:20:11,240 --> 00:20:13,279
لهذا سأتغاضى عن الأمر هذه المرة

353
00:20:13,280 --> 00:20:14,960
ولكن أرجو أن لا تكررها لاحقاً

354
00:20:15,880 --> 00:20:19,320
بما أنك لا تنكر ذلك، فهو صحيح إذاً

355
00:20:19,680 --> 00:20:20,760
!سحقاً

356
00:20:21,560 --> 00:20:25,960
...حين قال إنه يريد التحدث عن ميزتي
عرفت ما سيقوله

357
00:20:26,680 --> 00:20:29,120
إنه العقاب لعدم التزامي
بالوفاء التام بالوعد

358
00:20:30,960 --> 00:20:32,840
إذا أخبرتك... فماذا ستفعل؟

359
00:20:35,040 --> 00:20:38,480
كلانا كنّا نتطلع لـ(أول مايت) قدوةً لنا

360
00:20:39,000 --> 00:20:40,720
أجل، هذا ما كان عليه الأمر

361
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
الشخص الذي لطالما كنت أظنه
مجرد حجر عثرة على الطريق

362
00:20:44,560 --> 00:20:47,800
حظيَ، ومن دون أشعر، بالقبول من
أكثر شخص أعجبت به طوال حياتي

363
00:20:48,240 --> 00:20:49,720
...لهذا

364
00:20:50,960 --> 00:20:52,320
!لنخض نزالًا

365
00:20:52,800 --> 00:20:54,960
!هنا والآن

366
00:22:23,640 --> 00:22:24,643
!تشويقة الحلقة القادمة

367
00:22:24,840 --> 00:22:26,999
البطل صاحب الرقم 1 على القمة
(أول مايت)

368
00:22:27,000 --> 00:22:30,239
الشخص الذي لطالما كان قدوتنا
أنا و(كاتشان) منذ طفولتنا

369
00:22:30,240 --> 00:22:32,240
لم يقلّ إعجاب أحدنا به عن الآخر

370
00:22:32,560 --> 00:22:35,839
لهذا ربما لا يكون هنالك
أي مغزى من هذا النزال

371
00:22:35,840 --> 00:22:38,839
وقد لا يكون هنالك أي معنى
من الفوز أو الهزيمة

372
00:22:38,840 --> 00:22:41,160
ولكن مع ذلك
فكرت أن عليّ خوض النزال

373
00:22:42,080 --> 00:22:44,600
:الحلقة القادمة
ديكو) ضد (كاتشان)، الجزء الثاني)

374
00:22:44,800 --> 00:22:48,400
في هذه اللحظة، أنا الوحيد القادر
(على استيعاب مشاعر (كاتشان

375
00:22:48,840 --> 00:22:50,039
إلى اللانهائية وما بعدها

376
00:22:50,040 --> 00:22:51,400
!(بلاس أولترا)

