﻿1
00:00:06,800 --> 00:00:08,399
(هذا قاس يا (كاتشان

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,119
ألا ترى أنه يبكي؟

3
00:00:10,120 --> 00:00:15,880
!إن واصلت، لن أسامحك أبداً

4
00:00:17,480 --> 00:00:19,960
(حتى وأنت عديم (الكويرك

5
00:00:21,080 --> 00:00:24,240
أتدّعي أنك بطل يا (ديكو)؟

6
00:00:37,360 --> 00:00:40,840
لم يخلق الناس متساويين

7
00:00:44,400 --> 00:00:48,480
هذه كانت الحقيقة التي تعلمت
عن المجتمع وأنا في الرابعة من العمر

8
00:00:50,480 --> 00:00:54,800
وكان هذا أول وآخر عائق لي

9
00:01:16,520 --> 00:01:18,280
!يا له من شرير كبير

10
00:02:48,240 --> 00:02:51,240
(كل شيء بدأ في (الصين
(في مدينة (كينغ كينغ

11
00:02:52,320 --> 00:02:54,960
كان هنالك خبر أنه ولد طفل يشعّ نوراً

12
00:02:57,800 --> 00:03:00,799
ومن حينها، القوى الخارقة
تمّ اكتشافها في شتى الأماكن

13
00:03:00,800 --> 00:03:03,680
ومرّ الوقت من دون التعريف بالواقعة

14
00:03:04,800 --> 00:03:07,919
قبل أن نلحظ
أصبح الخارق للطبيعة أمراً عادياً

15
00:03:07,920 --> 00:03:10,320
وأضحت الأحلام حقيقة

16
00:03:11,200 --> 00:03:13,479
وأصبح العالم مقرّ أبطال خارقين

17
00:03:13,480 --> 00:03:16,920
و80 ٪ من سكان العالم يملكون الآن
نوعاً من الصفات المميّزة

18
00:03:18,400 --> 00:03:20,239
في هذا العالم الذي يدور في الفوضى

19
00:03:20,240 --> 00:03:25,360
المهنة التي حلم بها الجميع وأعجب
بها مرةً أصبحت محط اهتمام الناس

20
00:03:30,240 --> 00:03:32,080
...المهنة هي

21
00:03:39,640 --> 00:03:41,679
!إنه أذرع الموت

22
00:03:41,680 --> 00:03:43,759
إنه يطبّق العدالة من خلال قوّته الجسدية

23
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
!بطل اللكم

24
00:03:50,240 --> 00:03:54,079
!حسناً، هذا خطر
!تراجعوا! تراجعوا

25
00:03:54,080 --> 00:03:58,320
(متخصص الإنقاذ، (باكدرافت
أتى أيضاً

26
00:03:59,800 --> 00:04:02,999
لكن التحوّل إلى وحش (كويرك) رائع

27
00:04:03,000 --> 00:04:04,199
ماذا فعل؟

28
00:04:04,200 --> 00:04:07,519
لقد سرق حقيبة أحدهم
وجنّ جنونه عندما تمّ الإمساك به

29
00:04:07,520 --> 00:04:10,039
كوريك) كهذا سارق حقائب؟)

30
00:04:10,040 --> 00:04:12,239
...آسف! هذا القطار

31
00:04:12,240 --> 00:04:15,280
أجل، لا أعلم في أي وقت
سأصل إلى العمل

32
00:04:16,640 --> 00:04:19,600
!(يمكنك فعلها يا (كاموي

33
00:04:24,120 --> 00:04:26,440
!ابتعد

34
00:04:28,320 --> 00:04:30,040
من يقاتل؟

35
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
كاموي) الخشب)

36
00:04:39,080 --> 00:04:41,839
!النجم اليافع الصاعد الموهوب

37
00:04:41,840 --> 00:04:44,519
كنت أنت من تسأل
لكنك قمت بتعليق رائع

38
00:04:44,520 --> 00:04:45,559
أنت معجب؟ صحيح؟

39
00:04:45,560 --> 00:04:47,280
...عفواً

40
00:05:02,880 --> 00:05:06,959
استخدام غير قانوني للقوى خلال الازدحام
وسرقة سبّبت إصابات في الجسم

41
00:05:06,960 --> 00:05:09,760
أنت تجسّد للشر

42
00:05:12,080 --> 00:05:13,519
!ها هو ذا

43
00:05:13,520 --> 00:05:16,239
أرنا شيئاً مبهرجاً يا رجل الشجرة

44
00:05:16,240 --> 00:05:17,839
...الربط

45
00:05:17,840 --> 00:05:19,279
...الوقائي

46
00:05:19,280 --> 00:05:21,559
...لسلسلة السجن المصقولة

47
00:05:21,560 --> 00:05:23,720
(مدفع (كانيون

48
00:05:30,320 --> 00:05:31,323
ماذا؟

49
00:05:35,960 --> 00:05:38,879
!ها هي! ها هي! ها هي! ها هي

50
00:05:38,880 --> 00:05:41,799
اليوم هو يوم ظهوري الأول

51
00:05:41,800 --> 00:05:44,359
(اسمي هو السيدة (إم تي

52
00:05:44,360 --> 00:05:45,840
سعيدة بمعرفـتكم

53
00:05:47,080 --> 00:05:51,279
!ها هي! ها هي! ها هي! ها هي

54
00:05:51,280 --> 00:05:53,440
إنها من حصل على الثناء

55
00:05:54,520 --> 00:05:59,239
إلى جانب الأبطال
زاد معدّل الجريمة بشكل مجنون

56
00:05:59,240 --> 00:06:02,239
بما أن المدينة عالقة
في تغيير القانون بشكل جذري

57
00:06:02,240 --> 00:06:06,720
الشجعان بدأوا يتصرفون بشكل بطولي
تقمصاً للقصص المصوّرة

58
00:06:07,520 --> 00:06:10,840
يحرسون ضد القوى الخارقة
ويحمون ضد الشر

59
00:06:11,080 --> 00:06:14,879
تمّ القبول بالأبطال بعدها
بسرعة من المجتمع

60
00:06:14,880 --> 00:06:17,239
وتمّ تكوينه على أنه منصب رسمي

61
00:06:17,240 --> 00:06:22,159
استناداً على تصرّفهم
يدفع لهم من قبَل الحكومة

62
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
ويجنون الشهرة من بين الناس

63
00:06:26,920 --> 00:06:28,199
تضخم، إذاً؟

64
00:06:28,200 --> 00:06:30,559
يبدو أنها ستصبح مشهورة
وهذه (كويرك) رائعة

65
00:06:30,560 --> 00:06:33,039
لكن بالتفكير في الضرر الواقع
على المدينة، سوف يعادل عن هذا

66
00:06:33,040 --> 00:06:35,559
استخدامها قد يكون محدوداً؟

67
00:06:35,560 --> 00:06:37,599
لا، سواء كانت قادرةً
على التحكم في الحجم أم لا

68
00:06:37,600 --> 00:06:40,199
مهلاً، هل تكتب الملاحظات؟
هل تريد أن تصبح بطلاً؟

69
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
!رائع! يمكنك فعلها

70
00:06:44,000 --> 00:06:46,480
!أجل! سأبذل جهدي

71
00:06:53,280 --> 00:06:58,160
بما أنكم جميعاً طلاّب سنة ثالثة، حان
الوقت التفكير بجديّة في شأن مستقبلكم

72
00:06:58,440 --> 00:07:01,999
سأسلّمكم بياناً بشأن مخططات
...مستقبلكم الآن لكن

73
00:07:02,000 --> 00:07:03,560
...جميعكم

74
00:07:06,560 --> 00:07:08,639
تنوون على الأغلب الإنطلاق
في مسار الأبطال، صحيح؟

75
00:07:08,640 --> 00:07:10,639
!أجل

76
00:07:10,640 --> 00:07:12,319
!أجل، أجل

77
00:07:12,320 --> 00:07:13,439
جميعكم تملكون (كويرك) رائعاً

78
00:07:13,440 --> 00:07:16,679
لكن استخدام قوتكم
...في المدرسة ضد القواعد

79
00:07:16,680 --> 00:07:18,159
!أستاذ

80
00:07:18,160 --> 00:07:20,919
لا تجمعنا كلّنا في نفس المجموعة

81
00:07:20,920 --> 00:07:26,120
لن أبقى عالقاً في القاع
مع هؤلاء المنبوذين

82
00:07:27,960 --> 00:07:30,919
لم يكن هنالك داعي من هذا
(يا (كاتسوكي

83
00:07:30,920 --> 00:07:32,479
على الزوائد التي لا داعي لها أن تخرس

84
00:07:32,480 --> 00:07:36,919
إن لم تخني الذاكرة، تريد الذهاب
إلى ثانوية (يو أي) يا (باكوغو)، صحيح؟

85
00:07:36,920 --> 00:07:38,879
يو أي)؟ تلك المدرسة الوطنية؟)

86
00:07:38,880 --> 00:07:40,839
لقد كانت قمّة الـ2.0 كما تعلم

87
00:07:40,840 --> 00:07:42,519
معدّل قبولهم لطالما كان منخفضاً أيضاً

88
00:07:42,520 --> 00:07:45,440
لهذا بالضبط أنتم زوائد لا داعي منها

89
00:07:46,800 --> 00:07:48,599
لقد تميّزت في امتحانهم الزائف

90
00:07:48,600 --> 00:07:51,799
أنا الوحيد في هذه المدرسة التي يملك
(الفرصة لدخول الـ(يو أيه

91
00:07:51,800 --> 00:07:54,440
لأتفوّقن حتماً على (آول مايت) وأصبح
أفضل بطل (آول مايت)، كل العظَمة

92
00:07:57,720 --> 00:08:00,839
وسيكتب اسمي على قائمة
أكثر الناس كسباً

93
00:08:00,840 --> 00:08:03,480
صحيح، (ميدوريا) أراد الذهاب
لـ(يو أي) أيضاً، صحيح؟

94
00:08:08,720 --> 00:08:11,039
!ماذا؟ (ميدوريا)؟ محال

95
00:08:11,040 --> 00:08:13,759
لا يمكنك الذهاب لمسار
الأبطال بالدراسة وحدها

96
00:08:13,760 --> 00:08:17,680
لقد تخلّصوا من هذه القاعدة
لا سابقة على هذا أبداً فحسب

97
00:08:20,240 --> 00:08:21,839
!(أنت يا (ديكو

98
00:08:21,840 --> 00:08:25,679
!أنت أقل من المنبذوين
!(أنت لا تملك (كويرك

99
00:08:25,680 --> 00:08:28,719
أنّى لك الوقوف في نفس المكان
الذي أقف فيه؟

100
00:08:28,720 --> 00:08:31,159
!(لا، مهلاً يا (كاتشان

101
00:08:31,160 --> 00:08:34,079
ليس الأمر وكأنني أحاول التنافس معك
أو أي شيء من هذا القبيل

102
00:08:34,080 --> 00:08:36,039
!صدقني

103
00:08:36,040 --> 00:08:39,559
فقط، كان هذا هدفي مذ كنت صغيراً

104
00:08:39,560 --> 00:08:41,279
...و

105
00:08:41,280 --> 00:08:43,319
...لن أعلم حتى أحاول

106
00:08:43,320 --> 00:08:46,320
ما الذي تعنيه، حتى تحاول؟

107
00:08:46,440 --> 00:08:48,360
هل تهزأ بالامتحان؟

108
00:08:48,400 --> 00:08:50,879
ماذا يمكنك أن تفعل؟

109
00:08:50,880 --> 00:08:52,920
!(أنت لا تملك (كويرك

110
00:09:01,080 --> 00:09:02,399
!لص

111
00:09:02,400 --> 00:09:04,359
!أحدهم

112
00:09:04,360 --> 00:09:07,200
أمسك بي إن استطعت

113
00:09:09,400 --> 00:09:11,399
ماذا؟ ما من بطل في الأرجاء

114
00:09:11,400 --> 00:09:13,839
في العادة كان ليأتي أحد فوراً

115
00:09:13,840 --> 00:09:16,439
هذا الرجل يحاول استغلال
الفوضى هذا الصباح

116
00:09:16,440 --> 00:09:19,959
يوجد الكثير من الناس لا يعلمون
ما يفعلون بـ(الكويرك) خاصتهم

117
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
لا نهاية لهم

118
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
بل يوجد نهاية لهم

119
00:09:27,760 --> 00:09:29,480
لماذا؟

120
00:09:33,320 --> 00:09:35,000
!لأنني هنا

121
00:09:46,280 --> 00:09:49,759
هيا لنذهب للكاراوكي -
أجل، لا شيء أفضل لنفعل -

122
00:09:49,760 --> 00:09:52,759
حادثة اليوم في قمّة المواقع الإخبارية

123
00:09:52,760 --> 00:09:55,600
أريد أن أعود للبيت بسرعة لتتسنى لي
كتابة الأمر في دفتر ملاحظاتي

124
00:09:59,160 --> 00:10:01,999
(لم ننه حديثنا بعد يا (ديكو

125
00:10:02,000 --> 00:10:03,760
كاتسوكي)، ما هذا؟)

126
00:10:05,040 --> 00:10:08,839
ماذا؟ "تحاليل الأبطال للمستقبل"؟

127
00:10:08,840 --> 00:10:11,879
حقاً؟

128
00:10:11,880 --> 00:10:14,480
!لا بأس، صح؟ أعده

129
00:10:17,480 --> 00:10:18,839
هذا بشع

130
00:10:18,840 --> 00:10:20,800
ماذا؟

131
00:10:21,960 --> 00:10:27,440
أغلب أفضل الأبطال يملكون قصصاً
عن أنفسهم في أيام المدرسة

132
00:10:27,560 --> 00:10:32,520
أريد أن أحصل على بريق
(كوني الوحيد الذي يصل إلى الـ(يو أي

133
00:10:32,760 --> 00:10:34,799
من متوسطة هذه المدينة العادية

134
00:10:34,800 --> 00:10:37,959
أعني، أنا مثالي

135
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
إنه مثير للشفقة

136
00:10:40,360 --> 00:10:43,919
...على أي حال

137
00:10:43,920 --> 00:10:46,520
(لا تطلب تقدّماً في (يو أي
يا عثة الكتب

138
00:10:51,640 --> 00:10:54,959
هيا، كان عليك على الأقل الرد بشيء

139
00:10:54,960 --> 00:11:00,440
لا تقل هذا، إنه مسكين
ما زال غير قادر على مواجهة الحقيقة

140
00:11:01,880 --> 00:11:05,799
ن كنت تريد أن تصبح بطلاً لهذه الدرجة
هنالك طريقة أسرع لفعلها

141
00:11:05,800 --> 00:11:08,679
(فلتؤمن أنك ستولد مالكاً لـ(كويرك
في حياتك القادمة

142
00:11:08,680 --> 00:11:10,960
!واستغل الفرصة الأخيرة واقفز من السطح

143
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
ماذا؟

144
00:11:24,760 --> 00:11:29,119
غبي! إن قفزت حقاً
سيعني هذا أنك حرّضت على الانتحار

145
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
فكر قبل أن تتحدث

146
00:11:32,880 --> 00:11:35,280
!هذا ليس طعام السمك يا أغبياء

147
00:11:36,280 --> 00:11:38,959
هذا دفتر ملاحاظاتي

148
00:11:38,960 --> 00:11:41,040
...أغبياء

149
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
!غبي

150
00:11:47,080 --> 00:11:49,120
!أماه

151
00:11:51,080 --> 00:11:53,279
!أمي! الحاسوب

152
00:11:53,280 --> 00:11:55,080
مجدداً؟

153
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
!أسرعي

154
00:11:58,280 --> 00:12:02,559
رباه! على الأغلب أنك زدت
(عشرة آلاف مشاهدة وحدك يا (إيكوزو

155
00:12:02,560 --> 00:12:05,440
إنه مخيف جداً بالنسبة لي
لا يمكنني أن أشاهد

156
00:12:06,200 --> 00:12:09,039
كان هذا فيديو قديماً

157
00:12:09,040 --> 00:12:11,319
كارثة حدثت قبل وقت طويل

158
00:12:11,320 --> 00:12:15,200
فيديو لبطل ظهر لأول مرة بعدها

159
00:12:16,480 --> 00:12:19,679
هل يمكنكم رؤية هذا؟
!لقد أنقذ المئات بالفعل

160
00:12:19,680 --> 00:12:22,759
!هذا جنون! لم تمضي عشر دقائق حتى

161
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
!هذا جنون

162
00:12:32,920 --> 00:12:34,560
إنه يضحك

163
00:12:41,160 --> 00:12:44,480
كل شيء على ما يرام، لماذا؟

164
00:12:48,240 --> 00:12:49,800
لأنني هنا

165
00:12:56,800 --> 00:12:59,119
إنه رائع جداً

166
00:12:59,120 --> 00:13:02,760
عندما أحصل على (الكويرك) الخاص بي
أريد أن أصبح مثله أيضاً

167
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
عليك الاستسلام

168
00:13:13,520 --> 00:13:17,119
محال! هل من شيء خطأ فيه في النهاية؟

169
00:13:17,120 --> 00:13:19,639
الكويرك) الخاصة بأغلب)
طلاب الروضة ظهرت بالفعل

170
00:13:19,640 --> 00:13:21,679
...إنه الوحيد

171
00:13:21,680 --> 00:13:25,079
عفواً، أنت من الجيل الرابع، صحيح؟

172
00:13:25,080 --> 00:13:26,639
هلاّ سألتك عن (الكويرك) الخاص بك؟

173
00:13:26,640 --> 00:13:28,199
أجل، طبعاً

174
00:13:28,200 --> 00:13:33,559
أستطيع سحب الأشياء الصغيرة نحوي
وزوجي قادر على التنفس ناراً

175
00:13:33,560 --> 00:13:38,519
في العادة عليه أن يكون أظهر أحد
هذه (الكويرك) بعمر الرابعة

176
00:13:38,520 --> 00:13:40,999
أو مزيجاً ما من الاثنين

177
00:13:41,000 --> 00:13:43,519
في الماضي
عندما ظهرت القوى الخارقة لأول مرة

178
00:13:43,520 --> 00:13:45,959
نشرت نتائج بحث دراسي قديم

179
00:13:45,960 --> 00:13:50,479
أصبح من المنتشر للتدرب لترى
إن كان خنصر القدم فاقداً لمفصل أم لا

180
00:13:50,480 --> 00:13:53,799
عندما لا تستخدم أجزاءً من الجسد
تعتبر أنه لا داعي منها

181
00:13:53,800 --> 00:13:57,560
الناس الذين لم يملكوا المفصل
قيل إنهم شكل حديث التطور

182
00:13:58,280 --> 00:14:00,479
يمكنك أن تري عن طريق هذه الأشعة

183
00:14:00,480 --> 00:14:04,000
أن (إزوكو) لديه مفصلان

184
00:14:04,960 --> 00:14:09,880
رؤية هذا أمر نادر هذه الأيام
(هذا يعني أنه لا يملك (كويرك

185
00:14:16,840 --> 00:14:17,959
هل يمكنك أن ترى هذا؟

186
00:14:17,960 --> 00:14:19,879
!لقد أنقذ المئات بالفعل

187
00:14:19,880 --> 00:14:22,919
!هذا جنون
!لم تمضي عشر دقائق حتى

188
00:14:22,920 --> 00:14:24,480
!هذا جنون

189
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
!إنه يضحك

190
00:14:27,640 --> 00:14:32,440
كل شيء على ما يرام، لماذا؟
لأنني هنا

191
00:14:34,080 --> 00:14:35,560
!أماه

192
00:14:37,080 --> 00:14:41,360
إنه ينقذ الجميع
بغضّ النظر عن المشكلة الواقعين فيها

193
00:14:43,320 --> 00:14:46,080
!إنه بطل رائع

194
00:14:54,320 --> 00:14:58,360
هل يمكنني أن أصبح بطلاً أيضاً؟

195
00:15:03,320 --> 00:15:07,680
(آسفة يا (إزوكو

196
00:15:10,400 --> 00:15:15,639
!لا، خطأ، خطأ يا أمي

197
00:15:15,640 --> 00:15:19,240
...ما أردت أن أقول حينها

198
00:15:26,080 --> 00:15:28,599
لقد قررت حينها، صحيح؟

199
00:15:28,600 --> 00:15:34,800
صحيح، لا تقلق بما يفكر فيه الآخرون

200
00:15:48,360 --> 00:15:49,840
!شرير

201
00:15:51,040 --> 00:15:54,160
بزّة اختفاء ذات حجم متوسط

202
00:16:00,480 --> 00:16:03,839
لا تقلق، سأسيطر على جسدك فحسب

203
00:16:03,840 --> 00:16:05,159
!اهدأ

204
00:16:05,160 --> 00:16:07,999
سيأخذ الأمر 45 دقيقةً فحسب

205
00:16:08,000 --> 00:16:10,600
سيتحسن شعورك قريباً

206
00:16:11,200 --> 00:16:13,919
!لا يمكنني التنفس

207
00:16:13,920 --> 00:16:18,119
!لا يمكنك الإمساك بي، فأنا مائع

208
00:16:18,120 --> 00:16:22,239
شكراً على مساعدتك، أنت بطلي

209
00:16:22,240 --> 00:16:27,520
لم أظن أن ذلك وصل إلى هذه المدينة

210
00:16:28,320 --> 00:16:29,359
...جسدي

211
00:16:29,360 --> 00:16:31,320
...لا قوّة

212
00:16:33,560 --> 00:16:36,880
هل أموت؟ هل أموت؟

213
00:16:39,920 --> 00:16:41,799
!أنا أموت

214
00:16:41,800 --> 00:16:45,440
!أحدهم... أحدهم

215
00:16:52,760 --> 00:16:55,440
كل شيء على ما يرام أيها الولد

216
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
!أنا هنا

217
00:17:12,840 --> 00:17:17,480
!(سحق (تكساس

218
00:17:24,040 --> 00:17:25,840
ضغط الهواء؟

219
00:17:42,560 --> 00:17:46,560
...أول... ماي

220
00:17:50,240 --> 00:17:51,160
!أنت

221
00:17:51,161 --> 00:17:56,000
أنت! هذا يبعث بالراحة

222
00:17:59,120 --> 00:18:01,199
سعيد أنك على يرام

223
00:18:01,200 --> 00:18:05,799
آسف على إقحامك في قتالي للشرير

224
00:18:05,800 --> 00:18:08,519
عادةً لا أقترف أخطاءً كهذه

225
00:18:08,520 --> 00:18:12,440
لقد كنت متحمّساً في يوم عطلتي
في مكان جديد

226
00:18:15,440 --> 00:18:18,999
لكن، لقد كنت عوناً كبيراً! شكراً

227
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
لقد أمسكت به بأمان

228
00:18:23,280 --> 00:18:26,919
!(البطل الأول! (آول مايت

229
00:18:26,920 --> 00:18:29,279
إنه حقيقي

230
00:18:29,280 --> 00:18:33,760
يبدو مختلفاً حقاً على الطبيعة

231
00:18:35,280 --> 00:18:39,119
!صحيح! توقيع! توقيع! توقيع
...أين عليّ أن

232
00:18:39,120 --> 00:18:42,920
في دفتر الملاحظات هذا

233
00:18:43,800 --> 00:18:45,599
!شكراً جزيلاً لك

234
00:18:45,600 --> 00:18:48,399
سيكون شيئاً أورّثه! كنز للعائلة

235
00:18:48,400 --> 00:18:49,959
!حسناً

236
00:18:49,960 --> 00:18:53,479
حسناً، عليّ أخذه للشرطة

237
00:18:53,480 --> 00:18:55,760
أراك على الجانب الآخر للشاشة

238
00:18:57,200 --> 00:18:58,839
مهلاً، بالفعل؟

239
00:18:58,840 --> 00:19:02,560
الأبطال دائمو القتال ضد الوقت والأعداء

240
00:19:03,640 --> 00:19:05,119
...مهلاً

241
00:19:05,120 --> 00:19:08,000
...ما زال هنالك أشياء أريد أن أسألها

242
00:19:09,360 --> 00:19:12,479
...إذاً

243
00:19:12,480 --> 00:19:16,880
!أعتمد على دعمك المستمر

244
00:19:17,280 --> 00:19:18,400
مهلاً

245
00:19:20,040 --> 00:19:22,080
!أنت! أنت! أنت! أنت! أنت

246
00:19:22,360 --> 00:19:24,679
دعني! إعجابك كثير جداً

247
00:19:24,680 --> 00:19:29,119
!إن... تركتك سـ... سأموت

248
00:19:29,120 --> 00:19:30,080
هذا صحيح

249
00:19:30,081 --> 00:19:36,959
هنالك الكثير من الأشياء
التي أريد أن أسألك عنها مباشرةً

250
00:19:36,960 --> 00:19:41,120
حسناً، حسناً، فهمت
أغلق عينيك وفمك

251
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
!اللعنة

252
00:20:05,520 --> 00:20:07,959
!كان هذا مخيفاً

253
00:20:07,960 --> 00:20:12,359
رباه! إن تحدثت للناس الموجودون في
الأسفل، متأكد أنهم سيخيبون من ظنك

254
00:20:12,360 --> 00:20:16,079
أنا لا أملك وقتاً، عليّ الذهاب

255
00:20:16,080 --> 00:20:17,799
!انتظر! عفواً

256
00:20:17,800 --> 00:20:19,799
!لا! لن أنتظر

257
00:20:19,800 --> 00:20:20,680
...لكن

258
00:20:20,681 --> 00:20:22,800
عليك الاستسلام

259
00:20:25,440 --> 00:20:29,839
(آسف يا (إزوكو

260
00:20:29,840 --> 00:20:32,159
ماذا تستطيع أن تفعل؟

261
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
!(أنت بلا (كويرك

262
00:20:39,680 --> 00:20:43,600
ربما يكون هذا صحيحاً

263
00:20:44,920 --> 00:20:49,680
...لكن، حتى لو... أنا

264
00:20:57,080 --> 00:21:00,040
(حتى وإن لم أملك (كويرك
هل يمكن أن أصبح بطلاً؟

265
00:21:03,040 --> 00:21:07,960
(هل لشخص من دون (كويرك
أن يصبح مثلك؟

266
00:21:19,320 --> 00:21:23,319
!مقابلتي لـ(آول مايت)، هذه المعجزة

267
00:21:23,320 --> 00:21:31,000
في هذا الوقت، لم أكن قادراً
على تخيل كم ستغيّر من مصيري

268
00:23:02,040 --> 00:23:05,879
أنا هنا من أجل العرض المسبق
للحلقة القادمة

269
00:23:05,880 --> 00:23:08,719
ماذا؟ الشرير الذي أمسكت هرب؟

270
00:23:08,720 --> 00:23:11,919
أخذ ولداً رهينةً وهو هائج
في أرجاء المدينة؟

271
00:23:11,920 --> 00:23:15,360
لكن لا يمكن لي استخدام قوتي أكثر

272
00:23:16,280 --> 00:23:19,119
(أنت مثير للشفقة يا (آول مايت

273
00:23:19,120 --> 00:23:21,479
هل من بطل آخر في الأرجاء؟

274
00:23:21,480 --> 00:23:23,719
:في الحلقة القادمة
ما يتطلّب الأمر لتكون بطلاً

275
00:23:23,720 --> 00:23:25,839
دائماً ما يغامر المحترفون بحياتهم

276
00:23:25,840 --> 00:23:29,280
!(انطلق! (بلاس ألترا

