1
00:00:11,489 --> 00:00:13,143
عمت مساءً يا سيد لورو.

2
00:00:13,187 --> 00:00:15,798
لدي 567 صواب أو
بيانات كاذبة.

3
00:00:15,841 --> 00:00:18,409
أنا استخدم حساب البريد الإلكتروني الخاص بزوجتي
لتجنب الكشف.

4
00:00:18,453 --> 00:00:20,300
قلت أريد الخروج! أوه ، أنت أبدا
يخرج.

5
00:00:20,324 --> 00:00:21,891
ثلاثة شباب من أصل اسباني مفقود.

6
00:00:21,934 --> 00:00:24,546
كريستين:
أعتقد أن الزوج فعل ذلك. ديفيد: أنا أيضًا.

7
00:00:24,589 --> 00:00:26,026
ANDY:
لقد فقدها. يجب عليك ان تاخذ

8
00:00:26,069 --> 00:00:27,307
جولة ايفرست
في الربيع.

9
00:00:27,331 --> 00:00:28,593
ابنتي الصغرى ،

10
00:00:28,637 --> 00:00:30,987
لورا ، ولدت
مع عيب القلب.

11
00:00:31,031 --> 00:00:32,467
[الصراخ ، الشخير]

12
00:00:39,126 --> 00:00:42,390
رجل:
في أمريكا ، الرجال محظوظون للغاية.

13
00:00:42,433 --> 00:00:44,218
في بلدي...
[يضحك]

14
00:00:44,261 --> 00:00:46,698
تستيقظ ، أنت 22 ،

15
00:00:46,742 --> 00:00:49,092
لديك 15 زوجة و 42 طفلاً.

16
00:00:49,136 --> 00:00:50,485
[ضحك مبعثر]

17
00:00:50,528 --> 00:00:52,748
لكن انا امزح.

18
00:00:52,791 --> 00:00:54,750
ليس لدي سوى 32 طفلاً.

19
00:00:54,793 --> 00:00:57,100
[ضحك مبعثر] زوجتي السابقة ،

20
00:00:57,144 --> 00:00:59,494
انها دائما مجنونة
عن شيء ما ، نعم؟

21
00:00:59,537 --> 00:01:01,931
"لماذا أعطيت يوسف

22
00:01:01,974 --> 00:01:03,541
"شطيرة زبدة الفول السوداني؟

23
00:01:03,585 --> 00:01:05,195
الآن لديه طفح جلدي ".

24
00:01:05,239 --> 00:01:07,371
وكل ما يمكنني قوله هو ...

25
00:01:07,415 --> 00:01:09,243
"من هو يوسف؟"

26
00:01:09,286 --> 00:01:12,072
[ضحك]

27
00:01:12,115 --> 00:01:14,291
ممثل هزلي:
g ستعمل الطفل
يملك نفسه ♪

28
00:01:14,335 --> 00:01:16,337
♪ بسكويت اليوم.
انتظر ماذا؟!

29
00:01:16,380 --> 00:01:17,990
هذا ليس كيف ستسير الامور.

30
00:01:18,034 --> 00:01:20,210
نحن لسنا البرابرة.
هل تمزح معي؟

31
00:01:20,254 --> 00:01:21,385
سأفعل ذلك مرة أخرى.

32
00:01:21,429 --> 00:01:22,778
happy الجميع سعداء ...

33
00:01:22,821 --> 00:01:24,301
مرة اخرى. لك ذالك.

34
00:01:25,389 --> 00:01:26,869
مرحبا.

35
00:01:26,912 --> 00:01:29,219
لقد استمتعت حقًا بمجموعتك.

36
00:01:29,263 --> 00:01:31,047
بلى؟

37
00:01:31,091 --> 00:01:33,354
هل أنت كوميدي تطمح؟

38
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
لا لهجة. بلى،

39
00:01:35,182 --> 00:01:37,184
إنه ، أم ،
جزء من بلدي schtick على خشبة المسرح.

40
00:01:37,227 --> 00:01:38,402
اه اه.

41
00:01:38,446 --> 00:01:40,578
ما هو اسمك؟

42
00:01:40,622 --> 00:01:42,972
سونيا.

43
00:01:43,015 --> 00:01:44,582
[يغلق الباب] MAN:
لقد جعلتك تضحك.

44
00:01:44,626 --> 00:01:47,977
[يضحك] أوه. هذا ال
شقة جميلة.

45
00:01:48,020 --> 00:01:50,066
هل أنت غني بشكل مستقل؟

46
00:01:50,110 --> 00:01:51,285
[يضحك]:
لا.

47
00:01:51,328 --> 00:01:53,461
أنا فقط ، أم ...

48
00:01:53,504 --> 00:01:55,202
أنا أستثمر جيدا.

49
00:01:56,333 --> 00:01:58,292
يجب أن أقدم أموالي لك.

50
00:01:58,335 --> 00:01:59,684
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

51
00:01:59,728 --> 00:02:01,382
أتوقع الكوارث.

52
00:02:01,425 --> 00:02:03,471
أبيع قصيرة في الأوقات السيئة.

53
00:02:03,514 --> 00:02:05,212
هم. بعض سكوتش؟

54
00:02:05,255 --> 00:02:06,387
يبدو جيدا.

55
00:02:06,430 --> 00:02:07,910
[رطم]

56
00:02:11,392 --> 00:02:13,394
آسف. أم ...

57
00:02:13,437 --> 00:02:14,786
أنا فقط أحملها

58
00:02:14,830 --> 00:02:17,311
لأنني قفزت
عدة مرات الذهاب إلى المنزل.

59
00:02:17,354 --> 00:02:19,313
أنا لا أحب البنادق.

60
00:02:19,356 --> 00:02:21,010
ولا أنا أيضا.

61
00:02:21,053 --> 00:02:22,577
نعم أنت تعرف ماذا؟
سوف يكون ...

62
00:02:22,620 --> 00:02:25,275
أكثر بكثير هنا ،

63
00:02:25,319 --> 00:02:26,450
هناك مباشرة،

64
00:02:26,494 --> 00:02:28,322
حيث يمكنك أن ترى ذلك.

65
00:02:28,365 --> 00:02:30,976
وسوف أكون هنا ،
حيث يمكنك رؤيتي.

66
00:02:31,020 --> 00:02:32,543
[يضحك]

67
00:02:34,545 --> 00:02:36,547
هل سبق لك أن أعادت
النكات السابقة الخاصة بك؟

68
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
نكاتي السابقة؟ مم-هم.

69
00:02:39,550 --> 00:02:41,291
اي واحدة؟

70
00:02:41,335 --> 00:02:44,512
اعتدت أن تفعل واحدة
عن الرقص.

71
00:02:44,555 --> 00:02:47,732
أوه ، واو ، لقد كنت
يتبعني لفترة من الوقت.

72
00:02:47,776 --> 00:02:48,559
منذ فترة طويلة.

73
00:02:48,603 --> 00:02:49,821
أوه ، يجب أن أكون قلقا؟

74
00:02:49,865 --> 00:02:52,433
[يضحك]:
للغاية.

75
00:02:52,476 --> 00:02:54,522
النكات السابقة. هم.

76
00:02:55,784 --> 00:02:57,220
يقول لي واحد.

77
00:02:57,264 --> 00:02:58,526
مم.

78
00:02:58,569 --> 00:03:01,442
[يزفر]:
آه...

79
00:03:01,485 --> 00:03:03,139
أهلا أصدقائي.

80
00:03:03,183 --> 00:03:05,315
أريد أن أعلمك رقصة جديدة.

81
00:03:05,359 --> 00:03:07,404
تسمى
"اقتل الصراصير".

82
00:03:07,448 --> 00:03:09,406
آه! هناك
صرصور ماما.

83
00:03:09,450 --> 00:03:11,016
تشا تشا تشا.

84
00:03:11,060 --> 00:03:12,322
والأب والأخ.

85
00:03:12,366 --> 00:03:13,541
تشا تشا تشا.

86
00:03:13,584 --> 00:03:14,822
لا تنسى الأطفال

87
00:03:14,846 --> 00:03:16,370
لأنهم
سوف يكبر لتكاثر.

88
00:03:16,413 --> 00:03:18,937
[يضحك]:
تشا تشا تشا.

89
00:03:20,939 --> 00:03:22,419
ماالخطب؟

90
00:03:23,464 --> 00:03:25,379
من أنت؟

91
00:03:25,422 --> 00:03:28,033
سونيا.

92
00:03:28,077 --> 00:03:30,471
ذوي الخوذات البيضاء ...
لماذا من انت

93
00:03:32,690 --> 00:03:34,431
انا سوف اذهب.

94
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
آسف.
شكرا لكم.

95
00:03:37,478 --> 00:03:39,088
[همهمات]

96
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
[تهتز الهاتف]

97
00:03:47,575 --> 00:03:49,664
يا! الله.

98
00:03:49,707 --> 00:03:51,056
أنا هنا ، أنا هنا ، أنا هنا.

99
00:03:51,100 --> 00:03:52,884
أنا أعلم ، وأنا بحاجة إليك هنا.

100
00:03:52,928 --> 00:03:54,538
نعم في الواقع،
فقط أعطني 20 دقيقة.

101
00:03:54,582 --> 00:03:56,453
انا فقط...
الحصول على الملفات الخاصة بي معا.

102
00:03:56,497 --> 00:03:59,456
حسنا ولكن...
فقط أعرف أن هذا يبدو سيئًا.

103
00:03:59,500 --> 00:04:00,912
LYNN:
انهم أبدا
سأدع LeRoux خارج.

104
00:04:00,936 --> 00:04:01,937
عجل.

105
00:04:01,980 --> 00:04:03,373
حسنا.

106
00:04:03,417 --> 00:04:06,507
[رجل يهتف بشكل غير واضح
في المسافة]

107
00:04:09,901 --> 00:04:12,556
[يرددون]: ساشي pukyi

108
00:04:12,600 --> 00:04:14,732
jukshing metok الترام ،

109
00:04:14,776 --> 00:04:18,301
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

110
00:04:18,345 --> 00:04:21,957
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

111
00:04:22,000 --> 00:04:23,741
ساشي pukyi ...

112
00:04:23,785 --> 00:04:27,528
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

113
00:04:27,571 --> 00:04:30,835
[عجلات القطار clacking ،
كاشف الفساد]

114
00:04:35,884 --> 00:04:38,843
[يستمر القطار في التراص]

115
00:04:38,887 --> 00:04:42,107
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

116
00:04:42,151 --> 00:04:46,111
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

117
00:04:46,155 --> 00:04:47,635
ساشي pukyi

118
00:04:47,678 --> 00:04:50,333
jukshing metok الترام.

119
00:04:50,377 --> 00:04:53,771
ساشي pukyi jukshing metok الترام.

120
00:04:53,815 --> 00:04:55,556
[يستنشق]

121
00:04:56,861 --> 00:04:57,819
مهلا!

122
00:04:57,862 --> 00:04:58,820
لا شيئ.

123
00:04:58,863 --> 00:05:00,082
اسف.

124
00:05:00,125 --> 00:05:02,127
ما هذا؟ لا شيئ. انه بخير.

125
00:05:02,171 --> 00:05:03,520
لا تقلق لا ، أنا لست قلقا.

126
00:05:03,564 --> 00:05:05,522
أنا فقط أريد أن أعرف ما هو عليه.

127
00:05:05,566 --> 00:05:06,523
دعنى ارى.

128
00:05:06,567 --> 00:05:08,569
انه...
انها ماندالا.

129
00:05:09,918 --> 00:05:12,616
يستخدمونها في ، أه ،
Kagyu البوذية.

130
00:05:12,660 --> 00:05:14,488
تعلمت عنها في التبت.

131
00:05:15,532 --> 00:05:16,968
اذا انت...

132
00:05:17,012 --> 00:05:18,970
أنت ... بوذي الآن؟ لا.

133
00:05:19,014 --> 00:05:21,016
لا ، أنا فقط ...

134
00:05:21,059 --> 00:05:23,497
أنا لا أعرف ، أم ...

135
00:05:23,540 --> 00:05:24,802
استكشاف.

136
00:05:24,846 --> 00:05:26,978
حسنا. لكن لا تقلق ،
ما زلت أنا ، لذلك ...

137
00:05:27,022 --> 00:05:29,198
لا ، أنا أعلم أنك لا تزال
أنت. أنا فقط ، يعني ، نعم.

138
00:05:29,241 --> 00:05:31,983
أجد أنه من الغريب أنك
انتقاد الاشياء الكاثوليكية

139
00:05:32,027 --> 00:05:33,985
في وظيفتي ، في حين
في يدكم ... أوه ، لا. أوه لا.

140
00:05:34,029 --> 00:05:35,465
البوذية ليست ديانة.

141
00:05:35,509 --> 00:05:37,380
إنها ممارسة.

142
00:05:37,424 --> 00:05:38,947
حسنا.

143
00:05:38,990 --> 00:05:41,253
حسنًا ، يجب أن أذهب.
انهم بحاجة لي في المحكمة.

144
00:05:41,297 --> 00:05:42,603
مع السلامة. أوه ، مهلا ، مهلا ، مهلا.

145
00:05:42,646 --> 00:05:44,692
رحلة إفرست ،
مثل ، ثلاثة أشهر بعيدا ،

146
00:05:44,735 --> 00:05:47,259
وهناك اجتماع الإعدادية
الاسبوع القادم. أين هي؟

147
00:05:47,303 --> 00:05:48,565
دنفر.
لذلك عليك أن تقرر

148
00:05:48,609 --> 00:05:50,524
إذا كنت ترغب في قيادة الجولة.

149
00:05:50,567 --> 00:05:52,589
ممكن نتحدث عن هذا لاحقا
أنا نوع من الركض في وقت متأخر.

150
00:05:52,613 --> 00:05:53,633
أوه ، لا ، بالطبع. نعم نعم.

151
00:05:53,657 --> 00:05:54,745
حسنا حسنا.

152
00:05:54,789 --> 00:05:56,269
لا تترك هذا
وعاء من الأرز خارج.

153
00:05:56,312 --> 00:05:58,662
الطيور تأكله ، ولهم
المعدة تنفجر.

154
00:06:00,185 --> 00:06:02,405
هل حقا؟

155
00:06:02,449 --> 00:06:03,972
[غراب تبكي]

156
00:06:04,015 --> 00:06:07,410
[الأطفال الثرثرة
بغموض]

157
00:06:07,454 --> 00:06:10,021
ما هذا؟

158
00:06:10,065 --> 00:06:12,720
مجرد شخص يحتاج
بعض النصائح الروحية.

159
00:06:12,763 --> 00:06:14,330
BEN:
ما ، مثل أكل اللحوم
في أيام الجمعة؟

160
00:06:14,374 --> 00:06:15,636
DAVID:
لا.

161
00:06:15,679 --> 00:06:17,638
انها مجرد سماع
نوع من الشيطان.

162
00:06:17,681 --> 00:06:18,900
حسنا.

163
00:06:18,943 --> 00:06:21,729
حسنًا ، حسنًا ، انظر ،
اه ، اتصل بي

164
00:06:21,772 --> 00:06:23,644
إذا كان هناك بالفعل أي حقيقي

165
00:06:23,687 --> 00:06:26,386
حماقة خارقة للفضح.

166
00:06:26,429 --> 00:06:28,736
أنا سأقلك
في الساعة 4:00. اذهب.

167
00:06:32,435 --> 00:06:33,654
سونيا؟

168
00:06:33,697 --> 00:06:35,699
نعم. ديفيد.

169
00:06:35,743 --> 00:06:37,527
شكرا لقدومك.

170
00:06:37,571 --> 00:06:39,007
لحظة واحدة فقط.

171
00:06:46,797 --> 00:06:48,103
يا. رجاء.

172
00:06:54,501 --> 00:06:55,719
دوايت فيريل.

173
00:06:55,763 --> 00:06:57,765
EMA:
واين انت
يقيم حاليا؟

174
00:06:57,808 --> 00:06:59,419
جزيرة ريكرز.

175
00:06:59,462 --> 00:07:01,682
وحدة الإشراف المعززة 3.
في 10 نوفمبر ،

176
00:07:01,725 --> 00:07:04,554
2019 ، تم القبض عليك
عن القتل

177
00:07:04,598 --> 00:07:07,339
من ثلاثة شباب من أصل اسباني.

178
00:07:07,383 --> 00:07:09,037
في وقت لاحق كنت اعترف
لهذه القتل.

179
00:07:09,080 --> 00:07:10,386
هل هذا صحيح؟

180
00:07:10,430 --> 00:07:11,668
فيريل: نعم. EMA: بعد أسبوعين ،

181
00:07:11,692 --> 00:07:14,259
انت اعترفت
لجرائم القتل الأخرى كذلك.

182
00:07:15,696 --> 00:07:18,002
نعم. هذه كانت العائلات الثلاث
أن أورسون لورو

183
00:07:18,046 --> 00:07:19,787
قد أدين بالقتل.

184
00:07:19,830 --> 00:07:21,571
نعم. كيف قتلت

185
00:07:21,615 --> 00:07:24,008
هذه العائلات ،
السيد فيريل؟

186
00:07:24,052 --> 00:07:25,575
فيريل:
في نيويورك،

187
00:07:25,619 --> 00:07:28,186
أسهل طريقة لكسب
الوصول إلى المنزل

188
00:07:28,230 --> 00:07:30,667
هو عن طريق حضور البيوت المفتوحة.

189
00:07:30,711 --> 00:07:32,843
وأود أن أذهب
إلى عروض السيد LeRoux ،

190
00:07:32,887 --> 00:07:35,629
لأنه كان دائما
إقبال كبير.

191
00:07:35,672 --> 00:07:37,195
سأذهب دون أن يلاحظها أحد ،

192
00:07:37,239 --> 00:07:40,503
ثم أخفي ...

193
00:07:40,547 --> 00:07:42,679
في الحجرات ،
غرف لعب الأطفال ،

194
00:07:42,723 --> 00:07:44,289
في بعض الأحيان العلية ...

195
00:07:44,333 --> 00:07:46,466
وأود أن الانتظار.

196
00:07:47,554 --> 00:07:48,903
وثم؟

197
00:07:48,946 --> 00:07:50,600
فيريل:
أنا آذيتهم.

198
00:07:50,644 --> 00:07:52,036
EMA:
اقتلهم؟

199
00:07:52,080 --> 00:07:53,777
فيريل:
نعم.

200
00:07:53,821 --> 00:07:55,823
بدءا من الأب ،
ثم الأم.

201
00:07:55,866 --> 00:07:57,302
أنقذت الأطفال

202
00:07:57,346 --> 00:07:58,739
للأخير.

203
00:07:58,782 --> 00:08:00,523
لماذا الاعتراف
لهذا الآن ،

204
00:08:00,567 --> 00:08:02,307
السيد فيريل؟ لأنني أبحث

205
00:08:02,351 --> 00:08:03,526
للخلاص.

206
00:08:03,570 --> 00:08:05,485
لا أريد أن أكون مسؤولاً

207
00:08:05,528 --> 00:08:07,269
لشخص مثل السيد LeRoux

208
00:08:07,312 --> 00:08:08,662
يقضي بقية حياته

209
00:08:08,705 --> 00:08:10,925
في السجن.

210
00:08:12,448 --> 00:08:13,710
[همسات]:
ميرا.

211
00:08:13,754 --> 00:08:15,320
مهلا.

212
00:08:15,364 --> 00:08:17,037
ليس هناك طريقة دوايت
قتل تلك العائلات.

213
00:08:17,061 --> 00:08:18,585
لا يوجد مشترك

214
00:08:18,628 --> 00:08:20,761
عالم النفس الشرعي
رأى نمط مماثل.

215
00:08:20,804 --> 00:08:23,633
نعم ، وهذا الطب الشرعي
عالم نفسي هو ليلاند تاونسند.

216
00:08:23,677 --> 00:08:25,592
ميرا ، لا تساعد الدفاع.

217
00:08:25,635 --> 00:08:28,290
سيصدر LeRoux ،
وسوف يقتل مرة أخرى.

218
00:08:30,684 --> 00:08:32,468
شكرا لحضوركم ، ديفيد.

219
00:08:32,512 --> 00:08:35,036
هل تعرف أنني لست كاهنا؟

220
00:08:35,079 --> 00:08:36,646
أنا افعل.

221
00:08:36,690 --> 00:08:38,779
أنا فقط بحاجة الى بعض النصائح.

222
00:08:38,822 --> 00:08:40,171
اسمع صوتا

223
00:08:40,215 --> 00:08:42,783
كان هادئا في البداية ،
اه غير اللفظي

224
00:08:42,826 --> 00:08:44,611
بعد ذلك ...

225
00:08:44,654 --> 00:08:45,916
نما...

226
00:08:45,960 --> 00:08:48,484
إلى شيء من الهمس.

227
00:08:48,528 --> 00:08:50,617
انها مثل الملوك ، الفصل 19.

228
00:08:50,660 --> 00:08:52,793
"كان صوت الله في الهمس"

229
00:08:52,836 --> 00:08:54,795
بعد الزلزال
والنار.

230
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
ماذا قال الهمس؟

231
00:08:57,624 --> 00:08:59,626
قال لقتل.

232
00:09:04,456 --> 00:09:07,459
هذا ليس صوت الله.

233
00:09:07,503 --> 00:09:09,679
الله لا يخبر الناس بالقتل.

234
00:09:09,723 --> 00:09:13,335
قال شاول قتلهم جميعا.

235
00:09:13,378 --> 00:09:15,859
عماليق ورجاله

236
00:09:15,903 --> 00:09:17,121
ونساءه ، أولاده ،

237
00:09:17,165 --> 00:09:18,383
وجميع الرضع.

238
00:09:18,427 --> 00:09:20,472
كان هذا العهد القديم.

239
00:09:20,516 --> 00:09:22,518
ولماذا هذا الأمر؟

240
00:09:26,914 --> 00:09:28,480
لان...

241
00:09:28,524 --> 00:09:31,658
الله يحتاج لحماية
تلك المختارة.

242
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
[صافرة غلاية]

243
00:09:34,182 --> 00:09:35,705
[يزفر]

244
00:09:39,753 --> 00:09:42,190
[صفير يتوقف] ولا يفعل ذلك
أي أكثر من ذلك؟

245
00:09:43,800 --> 00:09:46,455
DAVID:
ليس بنفس الطريقة.

246
00:09:47,543 --> 00:09:49,719
العهد الجديد مختلف.

247
00:10:00,948 --> 00:10:02,950
[يصرخ مكتوم في المسافة]

248
00:10:11,480 --> 00:10:13,482
[يصرخ مكتوم]

249
00:10:15,919 --> 00:10:17,355
سونيا:
ديفيد.

250
00:10:25,189 --> 00:10:26,800
اغفر لي.

251
00:10:28,628 --> 00:10:30,455
♪

252
00:10:50,214 --> 00:10:51,694
هذا ليس جيدا.

253
00:10:51,738 --> 00:10:53,391
انها عادة ما تكون خضراء.

254
00:10:53,435 --> 00:10:56,046
يجب عليك الاتصال بالطبيب.

255
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
اذهب قم بأداء واجبك.
حصلت على هذا.

256
00:10:57,744 --> 00:10:59,223
لا انا هنا. الرجل: مرحبا؟

257
00:10:59,267 --> 00:11:01,791
مرحبا دكتور؟
اه دكتور دوكر نعم.

258
00:11:01,835 --> 00:11:03,639
هذا هو أندي بوشار هنا. اه،
أنا أتحدث عن ابنتي

259
00:11:03,663 --> 00:11:05,142
لورا. كنت فقط على الانترنت.

260
00:11:05,186 --> 00:11:07,275
نعم كنت فقط
على وشك الاتصال زوجتك.

261
00:11:07,318 --> 00:11:09,103
لماذا لا تحضر
لورا في الآن؟

262
00:11:09,146 --> 00:11:12,106
في ذلك الوقت ناقشنا ،
أعتقد أنه الآن.

263
00:11:12,149 --> 00:11:14,456
متى؟ هل ... أقصد ،
هل هناك مشكلة؟

264
00:11:14,499 --> 00:11:15,979
ماذا تعني هذه الأرقام؟

265
00:11:16,023 --> 00:11:18,329
وهذا يعني أن علينا القيام به
رسم القلب الفوري

266
00:11:18,373 --> 00:11:20,244
وإذا كان هناك
قلس شديد ،

267
00:11:20,288 --> 00:11:22,725
سيكون لدينا لتنفيذ
الإجراء ناقشنا.

268
00:11:22,769 --> 00:11:24,007
سوف أراك
في حوالي 30 دقيقة.

269
00:11:24,031 --> 00:11:25,336
انتظر انتظر. ما الإجراء؟

270
00:11:25,380 --> 00:11:26,729
إجراء؟ أعتقد أنه الأفضل

271
00:11:26,773 --> 00:11:29,297
أن تأتي في
في 30 دقيقة ، السيد بوشار.

272
00:11:29,340 --> 00:11:30,620
بالطبع بكل تأكيد. سنكون هناك.

273
00:11:30,646 --> 00:11:31,995
ما هذا؟

274
00:11:32,039 --> 00:11:35,346
أم ، أين لورا؟

275
00:11:35,390 --> 00:11:36,802
الرجال ، إذا كنت تقتل شخص ما
من ليس غيبوبة ،

276
00:11:36,826 --> 00:11:38,717
بعد ذلك سوف يذهبون
تتحول إلى غيبوبة. انتظر انتظر.

277
00:11:38,741 --> 00:11:41,744
هل هو غيبوبة تشغيل أم هو
غيبوبة المشي ببطء مثل ...

278
00:11:41,788 --> 00:11:43,267
[الهذيان] هو حقا لا يهم.

279
00:11:43,311 --> 00:11:44,592
لهذا السبب عليك
اطلاق النار عليهم في الساقين.

280
00:11:44,616 --> 00:11:45,637
هذه هي الطريقة التي تبطئ.

281
00:11:45,661 --> 00:11:47,271
[تداخل الصراخ]

282
00:11:47,315 --> 00:11:48,640
هادئ.
انتظر. هادئ.

283
00:11:48,664 --> 00:11:50,057
نحن جميعا بحاجة للاستعداد

284
00:11:50,100 --> 00:11:51,425
لأنه أه
نحن ذاهبون في نزهة.

285
00:11:51,449 --> 00:11:52,668
أين؟ سوف نأخذ لورا

286
00:11:52,712 --> 00:11:54,037
الى الطبيب. لماذا ا؟ ماذا حدث؟

287
00:11:54,061 --> 00:11:55,671
لا ، أنا لا أريد
للذهاب إلى الطبيب!

288
00:11:55,715 --> 00:11:57,518
ثم نحن ذاهبون لأني ... و
ثم نحن نذهب للحصول على الآيس كريم.

289
00:11:57,542 --> 00:11:58,911
تريد الآيس كريم؟ بلى! نعم نعم!

290
00:11:58,935 --> 00:11:59,956
حسنا. حتى تحصل على استعداد
في عشر دقائق ، من فضلك.

291
00:11:59,980 --> 00:12:01,155
عشر دقائق. بسرعة.

292
00:12:01,198 --> 00:12:03,418
عشر دقائق ، عشر دقائق. أحبك.

293
00:12:03,461 --> 00:12:05,135
كريستين [مسجل]:
مرحبًا ، هذه كريستين بوشار.

294
00:12:05,159 --> 00:12:06,479
إذا غادرت
اسمك ورقمك

295
00:12:06,508 --> 00:12:08,162
سأعود إليك قريباً.

296
00:12:08,205 --> 00:12:10,773
مهلا ، أنا أنا. اه الطبيب
يريد مني أن أحضر لورا

297
00:12:10,817 --> 00:12:13,428
لإجراء ، أه ،
هذا في 20 دقيقة.

298
00:12:13,471 --> 00:12:16,170
EMA: تعتقد أنك
تمتلك شيطاني.

299
00:12:16,213 --> 00:12:17,519
لماذا تصدق ذلك؟

300
00:12:17,562 --> 00:12:18,781
أورسون:
لا استطيع الاجابة ...

301
00:12:18,825 --> 00:12:20,652
من المهم ، لذلك اتصل بي.

302
00:12:20,696 --> 00:12:22,263
[تنهدات]

303
00:12:26,223 --> 00:12:28,225
[يزفر]

304
00:12:32,316 --> 00:12:36,059
إدمون جورو راتنا ماندالا كام
نير yatayami.

305
00:12:36,103 --> 00:12:40,324
إدمون جورو راتنا
ماندالا كام نير ياتايامي.

306
00:12:40,368 --> 00:12:45,329
إدمون جورو راتنا ماندالا كام
نير yatayami.

307
00:12:45,373 --> 00:12:47,505
المخبر ، بعدك
اعتقل دوايت فيريل ،

308
00:12:47,549 --> 00:12:48,550
ماذا اخبرك؟

309
00:12:48,593 --> 00:12:50,508
وقال كان هناك المزيد من الضحايا.

310
00:12:50,552 --> 00:12:52,336
ليس فقط الأولاد الثلاثة.

311
00:12:52,380 --> 00:12:54,338
كان قد قتل أيضا

312
00:12:54,382 --> 00:12:56,534
ثلاث أسر أن السيد LeRoux
أدين بالقتل.

313
00:12:56,558 --> 00:12:58,038
لذلك ، في هذه الحالة ، السيد LeRoux

314
00:12:58,081 --> 00:13:00,562
لا ينبغي أن يسجن
لهذه الجرائم؟

315
00:13:03,913 --> 00:13:05,567
صيح.

316
00:13:05,610 --> 00:13:07,177
EMA: لكن هذا صحيح
هذا في بعض الأحيان

317
00:13:07,221 --> 00:13:09,353
يعترف الناس بالقتل
لم يرتكبوه.

318
00:13:09,397 --> 00:13:12,269
أنه. ولماذا تقول
هذا لم يحدث هنا؟

319
00:13:12,313 --> 00:13:14,358
لأن السيد فيريل قادنا
إلى الجوائز

320
00:13:14,402 --> 00:13:15,466
عنيدا دفن من هذه العائلات.

321
00:13:15,490 --> 00:13:17,013
EMA: هل تصف
هذه الجوائز

322
00:13:17,057 --> 00:13:18,536
لي من فضلك؟

323
00:13:18,580 --> 00:13:19,949
ميرا: اه ، الأصابع
من السيدة جيلبرت ،

324
00:13:19,973 --> 00:13:21,452
أحد الضحايا.

325
00:13:21,496 --> 00:13:25,413
جهاز تنظيم ضربات القلب مأخوذة من
تدنيس السيد جيلبرت.

326
00:13:25,456 --> 00:13:29,286
[يهمس] سكين مطبخ يستخدم في واحدة
من عمليات القتل الأخرى.

327
00:13:29,330 --> 00:13:30,505
EMA:
لا مزيد من الأسئلة.

328
00:13:30,548 --> 00:13:34,117
القاضي:
شاهدك ،
السيد كورمير.

329
00:13:36,163 --> 00:13:38,687
شرفك ، لدي القليل
أسئلة للمباحث ،

330
00:13:38,730 --> 00:13:41,342
لكنني بحاجة إلى فترة راحة قصيرة.

331
00:13:41,385 --> 00:13:43,387
[يصرخ مكتوم]

332
00:13:47,261 --> 00:13:49,263
[همهمات]

333
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
[يصرخ يصرخ]

334
00:14:04,844 --> 00:14:06,497
[يفتح الباب]

335
00:14:06,541 --> 00:14:08,630
[خطوات تقترب]

336
00:14:18,292 --> 00:14:19,989
[تنهدات]

337
00:14:20,033 --> 00:14:22,470
أنا آسف يا ديفيد.
لم اقصد

338
00:14:22,513 --> 00:14:24,428
لهذا أن يحدث. أحتاج إلى طبيب.

339
00:14:24,472 --> 00:14:27,214
أنا أتألم. متأسف جدا.

340
00:14:29,085 --> 00:14:31,087
لا استطيع

341
00:14:31,131 --> 00:14:33,412
صديقي بن أنزلني.
انه يعود في أي لحظة.

342
00:14:33,437 --> 00:14:34,786
عليك أن تدعنا نذهب يا سونيا.

343
00:14:34,830 --> 00:14:37,093
[الدق]

344
00:14:37,137 --> 00:14:39,313
♪ كل ما تريد

345
00:14:39,356 --> 00:14:42,185
baby هو طفل آخر

346
00:14:42,229 --> 00:14:44,492
... نعم ...

347
00:14:44,535 --> 00:14:46,233
القرص جوكي:
هذا هو "كل ما تريده"

348
00:14:46,276 --> 00:14:50,411
من ايس اوف بيس ، رقم أربعة
على ضرب المخططات الأمريكية.

349
00:14:50,454 --> 00:14:52,254
الكوميدي: والمفضل
من إخواننا الهوتو.

350
00:14:52,282 --> 00:14:54,806
القرص جوكي:
ولكن ليس إخواننا التوتسي؟

351
00:14:54,850 --> 00:14:57,200
الكوميدي: أن أكون أخي ،
يجب عليك مشاركة الأم.

352
00:14:57,244 --> 00:14:58,438
وكانت والدتي لا صرصور.

353
00:14:58,462 --> 00:15:00,856
[ضحك،
تصفيق المؤثرات الصوتية]

354
00:15:00,900 --> 00:15:02,292
القرص جوكي:
وماذا تقول

355
00:15:02,336 --> 00:15:04,991
لأولئك الذين يجادلون التوتسي
هي تماما مثلنا؟

356
00:15:05,034 --> 00:15:07,360
يمر الدم عبر عروقهم.
الكوميدي: هكذا تفعل الصراصير.

357
00:15:07,384 --> 00:15:09,169
لكنني لست صرصور.

358
00:15:09,212 --> 00:15:10,735
[سحق تأثير الصوت ،
ضحك]

359
00:15:10,779 --> 00:15:12,389
القرص جوكي:
من كان هذا؟

360
00:15:12,433 --> 00:15:15,088
الكوميدي: جارتي.
عفوًا ، هنا تأتي زوجته.

361
00:15:15,131 --> 00:15:17,090
[سحق تأثير الصوت]

362
00:15:17,133 --> 00:15:19,222
[ضحك]

363
00:15:19,266 --> 00:15:21,311
القرص جوكي: الآن قمت بها
فوضى كلامي.

364
00:15:21,355 --> 00:15:24,401
الكوميدي: أعتقد أن لديك
التوتسي المتدرب لتنظيفه.

365
00:15:24,445 --> 00:15:26,490
مهلا ، نجابو. [يفتح الباب]

366
00:15:26,534 --> 00:15:28,362
TUTSI INTERN:
نعم ، يا سيدي ، ماذا تحتاج؟

367
00:15:28,405 --> 00:15:30,930
ممثل هزلي:
يمكنك فقط تنظيف هناك؟

368
00:15:30,973 --> 00:15:32,583
TUTSI INTERN:
تنظيف ماذا أين؟

369
00:15:32,627 --> 00:15:34,237
ممثل هزلي:
عليك أن تنحني.

370
00:15:34,281 --> 00:15:36,326
القرص جوكي: أوه ، لا.
الكوميدي: اقترب كثيرا.

371
00:15:36,370 --> 00:15:37,806
نرى؟ توتسي الدولي: نعم.

372
00:15:37,849 --> 00:15:39,392
أعتقد أنه ... [تأثير سحق الصوت]

373
00:15:39,416 --> 00:15:41,462
[ضحك]

374
00:15:41,505 --> 00:15:43,507
[الصفافير]

375
00:15:48,686 --> 00:15:50,558
[يلهث]

376
00:15:50,601 --> 00:15:52,429
لم يكن هذا أنا.

377
00:15:52,473 --> 00:15:54,103
نعم لقد كان هذا. عملت في
محطة إذاعية،

378
00:15:54,127 --> 00:15:55,302
لكن ذلك ، لم أفعل ذلك قط.

379
00:15:55,345 --> 00:15:56,564
4 أبريل،

380
00:15:56,607 --> 00:15:58,392
عام 1994.

381
00:15:58,435 --> 00:16:01,351
كان هذا البث
قبل ثلاثة أيام من بدايتها.

382
00:16:01,395 --> 00:16:03,286
يمكنك تنزيله
من ... LANDO: أنا أفهم.

383
00:16:03,310 --> 00:16:05,007
لكن ذلك لم يكن لي.

384
00:16:05,051 --> 00:16:06,400
لقد اتصلت بي

385
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
لأنك أردت التحدث.

386
00:16:08,054 --> 00:16:10,273
لنتكلم

387
00:16:10,317 --> 00:16:13,102
سونيا:
تشجيع راديو اثنين

388
00:16:13,146 --> 00:16:17,106
أغلبية الهوتو على اتخاذ ل
شوارع لمذبحة التوتسي.

389
00:16:17,150 --> 00:16:19,543
هذا الرجل هناك
هو جان باكوندا ،

390
00:16:19,587 --> 00:16:22,503
الرجل الممتع
راديو اثنين. لا ، سونيا.

391
00:16:22,546 --> 00:16:26,333
أنا لاندو متابزي ،
مهاجر

392
00:16:26,376 --> 00:16:27,377
من رواندا.

393
00:16:27,421 --> 00:16:28,988
لقد عانيت ، مثلك تمامًا.

394
00:16:29,031 --> 00:16:31,729
أنا آسف. هل تريد التحدث
بالنسبة لي كيف تعاني؟

395
00:16:31,773 --> 00:16:33,035
سونيا.

396
00:16:33,079 --> 00:16:34,732
أنا لست من تعتقد أنني.

397
00:16:34,776 --> 00:16:36,343
DAVID:
لا! سونيا.

398
00:16:36,386 --> 00:16:37,518
انظر إلي.

399
00:16:37,561 --> 00:16:39,999
قلت أنك شعرت بهذا الشيء ،

400
00:16:40,042 --> 00:16:42,392
هذا الشر يضطهدك.

401
00:16:42,436 --> 00:16:44,177
قتله هو الشر.

402
00:16:45,656 --> 00:16:48,659
انه يبث ل
مئات الأيام القادمة.

403
00:16:48,703 --> 00:16:49,965
لم يكن أنا.

404
00:16:50,009 --> 00:16:53,360
شجع الهوتو
للذهاب إلى الشوارع ،

405
00:16:53,403 --> 00:16:56,972
لاقتحام المنازل والكنائس ،
اغتصاب النساء التوتسي ،

406
00:16:57,016 --> 00:16:58,887
القرصنة الناس الأبرياء.

407
00:16:58,930 --> 00:17:02,195
مع المناجل مثل هذا بالضبط.
لم أفعل...

408
00:17:02,238 --> 00:17:05,024
لم أفعل. أقسم على ذلك.
أنا مجرد كوميدي.

409
00:17:05,067 --> 00:17:06,808
قتل مليوني التوتسي ،

410
00:17:06,851 --> 00:17:09,419
اخترق حتى الموت
من قبل جيرانهم.

411
00:17:09,463 --> 00:17:11,595
مليونان!

412
00:17:11,639 --> 00:17:15,469
ممثل هزلي:
ماهو الفرق بين
سيارة وموتى التوتسي؟

413
00:17:15,512 --> 00:17:16,905
قرص جوكي [يضحك]:
ماذا؟

414
00:17:16,948 --> 00:17:18,863
ممثل هزلي:
ليس لدي سيارة في جراجي.

415
00:17:18,907 --> 00:17:22,302
[ضحك،
تصفيق المؤثرات الصوتية]

416
00:17:22,345 --> 00:17:25,087
ممثل هزلي:
كم عدد القتلى التوتسي يفعل ذلك
تأخذ لتغيير المصباح؟

417
00:17:25,131 --> 00:17:27,785
القرص جوكي:
أوه لا. كم العدد؟

418
00:17:27,829 --> 00:17:31,833
ممثل هزلي:
يجب ألا يكون 30 بسبب
الطابق السفلي الخاص بي لا يزال الظلام.

419
00:17:31,876 --> 00:17:33,095
[ضحك]

420
00:17:33,139 --> 00:17:35,184
["سأجعل الحب لك"
تلعب]

421
00:17:35,228 --> 00:17:38,405
القرص جوكي:
والآن المزيد من الزيارات من أمريكا.

422
00:17:38,448 --> 00:17:41,016
رقم ثلاثة
على Billboardcharts.

423
00:17:41,060 --> 00:17:44,237
بويز الثاني للرجال
"سأجعل الحب لك." [الصفافير]

424
00:17:44,280 --> 00:17:47,544
DAVID:
سونيا ، قلت
سمعت صوتا

425
00:17:47,588 --> 00:17:50,939
كان هذا صوت الانتقام.

426
00:17:50,982 --> 00:17:53,159
استمع إلى صوت الله.

427
00:17:53,202 --> 00:17:54,899
إنه صوت العدالة.

428
00:17:54,943 --> 00:17:56,423
[يهمس الرياح]

429
00:17:56,466 --> 00:17:59,774
اندو ، قل الحقيقة.

430
00:17:59,817 --> 00:18:03,604
[بهوت]:
أعترف بما قمت به
وندافع عن الرحمة.

431
00:18:03,647 --> 00:18:06,433
سونيا رحمه الله.

432
00:18:06,476 --> 00:18:10,045
إنها شخص جيد حقًا.

433
00:18:10,089 --> 00:18:13,266
LANDO:
كنت تحت أوامر
من ميليشيا الحكومة

434
00:18:13,309 --> 00:18:15,355
للعمل في المحطة.

435
00:18:15,398 --> 00:18:17,357
لكنني كنت مجرد مهندس.

436
00:18:17,400 --> 00:18:18,662
سونيا،

437
00:18:18,706 --> 00:18:19,924
كل ليلة أذهب

438
00:18:19,968 --> 00:18:21,926
إلى السرير ، وأنا أسمع الصراخ

439
00:18:21,970 --> 00:18:23,624
من الأطفال
الذين قتلوا.

440
00:18:23,667 --> 00:18:26,061
كل ليلة!

441
00:18:26,105 --> 00:18:28,542
دعنى أساعدك فى ذلك.

442
00:18:28,585 --> 00:18:29,934
لا!

443
00:18:29,978 --> 00:18:31,153
[لاندو يصرخ]

444
00:18:31,197 --> 00:18:33,286
لا!

445
00:18:33,329 --> 00:18:34,765
[يصرخ]

446
00:18:39,988 --> 00:18:41,511
القاضي:
قد تبدأ ،
السيد كورمير.

447
00:18:41,555 --> 00:18:43,165
شكرا لك على العطلة ،
فخامتك.

448
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
فقط بعض الأسئلة.

449
00:18:45,254 --> 00:18:48,083
المحقق بيرد ، هل هذا صحيح
أنت تكتب كتاباً

450
00:18:48,127 --> 00:18:50,172
عن القاتل التسلسلي
دوايت فيريل؟

451
00:18:52,783 --> 00:18:53,915
[يزفر]

452
00:18:53,958 --> 00:18:55,873
أنت تهز رأسك ،
المحقق.

453
00:18:55,917 --> 00:18:57,527
هل هذا لا يعني؟

454
00:18:59,007 --> 00:19:01,183
لا ، لا.

455
00:19:01,227 --> 00:19:03,925
أنا أفهم لماذا أنت
قد يكون محرجا.

456
00:19:03,968 --> 00:19:06,101
هل تكتب كتابا؟

457
00:19:06,145 --> 00:19:07,711
نعم.

458
00:19:07,755 --> 00:19:09,844
كورمييه:
وسوف تزيد
قابلية الكتاب

459
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
إذا كان عدد الجسم

460
00:19:11,106 --> 00:19:12,466
القاتل التسلسلي
تم زيادة.

461
00:19:12,499 --> 00:19:14,022
اعتراض. هجومي

462
00:19:14,065 --> 00:19:15,023
والتحيز.

463
00:19:15,066 --> 00:19:16,981
إنها جلسة استماع بعد الإدانة ،

464
00:19:17,025 --> 00:19:19,027
مستشار.
الشخص الوحيد للتحيز

465
00:19:19,070 --> 00:19:22,335
هل انا أود أن أسمع
إجابة المحقق.

466
00:19:22,378 --> 00:19:23,921
تخميني هو ما سوف
تحسين الربحية

467
00:19:23,945 --> 00:19:25,120
ستكون الحقيقة.

468
00:19:25,164 --> 00:19:28,558
بلى. هذه هي الطريقة التي يعمل.

469
00:19:28,602 --> 00:19:30,212
EMA: اعتراض! لقطة رخيصة ، المستشار.

470
00:19:30,256 --> 00:19:31,474
مستمر.

471
00:19:31,518 --> 00:19:33,563
سوف انسحب بسعادة.
لا شيء أبعد من ذلك.

472
00:19:33,607 --> 00:19:35,870
القاضي:
أنت معذرة ، المحقق.

473
00:19:39,961 --> 00:19:42,137
ارتفاع تروبونين و BNP

474
00:19:42,181 --> 00:19:44,226
كان علامة على أن لورا
كان القلب مرهقا ،

475
00:19:44,270 --> 00:19:48,143
و EKG يظهر شديدة
قلس الصمام التاجي.

476
00:19:48,187 --> 00:19:50,450
الصمام ليس شفاء.
إنه أسوء.

477
00:19:50,493 --> 00:19:53,627
حسنا. اه ، حسنا ، حسنا.
لذا ، ماذا ... ماذا نفعل؟

478
00:19:53,670 --> 00:19:57,065
أحتاج لأداء الطوارئ
قسطرة القلب.

479
00:19:57,108 --> 00:19:58,980
[يزفر]
ما هذا؟

480
00:19:59,023 --> 00:20:01,809
سلك دليل يقود إلى
صمام القلب من الفخذ.

481
00:20:01,852 --> 00:20:03,724
انه يعطي وجهة نظر تشخيصية

482
00:20:03,767 --> 00:20:05,116
ما يجري

483
00:20:05,160 --> 00:20:06,480
ويتيح لنا ذلك
إصلاح الصمام.

484
00:20:06,509 --> 00:20:08,032
حسنا ، أنا فقط ...
أحتاج للحصول على زوجتي.

485
00:20:08,076 --> 00:20:09,338
أنا أفهم.

486
00:20:09,382 --> 00:20:11,906
ولكن أنا بحاجة إلى الإعداد لها
للجراحة الآن.

487
00:20:12,950 --> 00:20:14,865
الآن؟ يعني الآن؟

488
00:20:14,909 --> 00:20:16,084
لماذا ا؟ لماذا الان

489
00:20:16,127 --> 00:20:18,042
أنا آسف إذا لم أفعل
أوضحت نفسي.

490
00:20:18,086 --> 00:20:19,914
كنت آمل
أن الصمام سوف يشفي.

491
00:20:19,957 --> 00:20:21,655
الآن أنا متأكد من أنها لن تفعل ذلك.

492
00:20:21,698 --> 00:20:25,093
انه خطر للغاية
عدم التعامل مع هذا الآن.

493
00:20:28,314 --> 00:20:30,272
[رنين خط]

494
00:20:30,316 --> 00:20:32,163
كريستين [مسجل]:
مرحبًا ، هذه كريستين بوشار.

495
00:20:32,187 --> 00:20:33,971
إذا تركت اسمك
والعدد ، سوف ...

496
00:20:34,015 --> 00:20:35,103
[الصفافير الهاتف] حسنا.

497
00:20:35,146 --> 00:20:36,235
حسنا. إذا كان عليك القيام بذلك ،

498
00:20:36,278 --> 00:20:37,584
عليك أن تفعل ذلك. Okay.Yeah.

499
00:20:37,627 --> 00:20:39,629
[النهم والشخير]

500
00:20:44,068 --> 00:20:47,420
يا إلهي.
أنت فقط سوف تقطعني

501
00:20:47,463 --> 00:20:49,900
قطعة قطعة. DAVID:
لاندو ، انتظر.

502
00:20:49,944 --> 00:20:51,162
سونيا،

503
00:20:51,206 --> 00:20:52,120
أنت تؤمن بالرحمة ، أليس كذلك؟

504
00:20:52,163 --> 00:20:53,295
هذا غموض.

505
00:20:53,339 --> 00:20:56,385
[لاندو يلهث ، همهمات]

506
00:20:56,429 --> 00:20:58,909
[تمزيق الشريط] تذكر ،

507
00:20:58,953 --> 00:21:02,086
شفى يسوع الاذن
الجندي.

508
00:21:02,130 --> 00:21:04,872
"أولئك الذين يرسمون السيف
سأموت بالسيف ".

509
00:21:04,915 --> 00:21:07,135
نعم ، لكنه قال أيضا ،

510
00:21:07,178 --> 00:21:10,094
"لا أعتقد أنني قادم
لتحقيق السلام على الأرض:

511
00:21:10,138 --> 00:21:12,183
"جئت لا أحمل السلام

512
00:21:12,227 --> 00:21:14,185
لكن سيف. "[صرخات]

513
00:21:15,970 --> 00:21:17,928
هذا السيف.

514
00:21:17,972 --> 00:21:19,930
سأحصل على مجموعة الإسعافات الأولية.

515
00:21:24,761 --> 00:21:26,763
[الشخير بهدوء]

516
00:21:28,287 --> 00:21:30,811
[يغلق الباب]

517
00:21:32,203 --> 00:21:33,727
[خطوات مكتومة]

518
00:21:33,770 --> 00:21:35,381
عليك أن تجد المفتاح.

519
00:21:35,424 --> 00:21:37,078
سريع ، فتح لي.

520
00:21:37,121 --> 00:21:38,427
ليس هناك وقت.
[الأنين]

521
00:21:38,471 --> 00:21:40,603
ش-هي ليست ستعمل
تتيح لك العيش أيضا.

522
00:21:40,647 --> 00:21:42,562
انها سوف تقتل كلانا.

523
00:21:42,605 --> 00:21:44,346
ماذا تفعل؟

524
00:21:44,390 --> 00:21:45,521
[الشخير]

525
00:21:45,565 --> 00:21:47,567
[يئن تحت وطأتها]

526
00:21:49,133 --> 00:21:51,092
مساعدة!

527
00:21:51,135 --> 00:21:53,181
ساعدنا! حوصر!

528
00:21:53,224 --> 00:21:54,269
مساعدة!

529
00:21:54,313 --> 00:21:56,358
مساعدة! حوصر!

530
00:21:56,402 --> 00:21:59,187
ساعدنا!

531
00:21:59,230 --> 00:22:00,754
مساعدة!

532
00:22:00,797 --> 00:22:02,364
رجاء!

533
00:22:02,408 --> 00:22:04,932
[بصوت ضعيف]:
ساعدنا!

534
00:22:04,975 --> 00:22:07,413
[بصوت ضعيف]:
مساعدة!

535
00:22:07,456 --> 00:22:08,849
[قرن القرن]

536
00:22:08,892 --> 00:22:10,285
[صفارات الإنذار يصيح]

537
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
[أبواق التزمير]

538
00:22:21,427 --> 00:22:23,211
وكان خلال
واحدة من هذه الدورات

539
00:22:23,254 --> 00:22:26,301
أن السيد LeRoux
هاجم جسديا لك؟ نعم.

540
00:22:26,345 --> 00:22:28,129
قفز عبر الطاولة ،

541
00:22:28,172 --> 00:22:30,697
أجبرني على الأرض
وخنقني.

542
00:22:30,740 --> 00:22:33,787
وكان حراس السجن متعددة
لسحبه.

543
00:22:33,830 --> 00:22:35,354
شكرا يا دكتور.

544
00:22:35,397 --> 00:22:37,181
[يتكلم]

545
00:22:37,225 --> 00:22:40,576
السيدة بوشار ، فعلت موكلي
القفز فعلا عليك

546
00:22:40,620 --> 00:22:42,143
لأنك سخرت منه؟

547
00:22:42,186 --> 00:22:43,362
لا حقا؟

548
00:22:43,405 --> 00:22:44,687
انت تتذكر
أنت تحت القسم ، أليس كذلك؟

549
00:22:44,711 --> 00:22:46,190
طبيب؟ هل هو "دكتور"؟

550
00:22:46,234 --> 00:22:48,367
نعم يا دكتور

551
00:22:48,410 --> 00:22:49,977
وأنا أتذكر ...

552
00:22:50,020 --> 00:22:51,370
[يضحك]
أنني تحت القسم.

553
00:22:51,413 --> 00:22:52,980
EMA:
حسنا هل فعلت

554
00:22:53,023 --> 00:22:55,983
لا تخبر السيد LeRoux أنه
لن يخرج ابدا من السجن؟

555
00:22:58,377 --> 00:23:00,161
هل تحتاج لحظة
السيدة بوشار؟

556
00:23:01,467 --> 00:23:04,121
قلت هذه الكلمات

557
00:23:04,165 --> 00:23:05,601
لكن ليس في الوقت الحالي

558
00:23:05,645 --> 00:23:07,647
عندما هاجم السيد LeRoux لي.

559
00:23:07,690 --> 00:23:09,257
جيد جدا.

560
00:23:09,300 --> 00:23:11,215
هذا هو الارتياح.

561
00:23:11,259 --> 00:23:13,522
ولم تسخر
السيد LeRoux بالقول له ...

562
00:23:13,566 --> 00:23:16,438
ها هو ... "أنت 48 سنة
القديم ، والسجون لديها

563
00:23:16,482 --> 00:23:19,354
رعاية صحية جيدة ، لذلك لن
الخروج حتى تكون 100 "؟

564
00:23:19,398 --> 00:23:20,921
قلت ذلك.

565
00:23:20,964 --> 00:23:22,357
لكن، مرة أخرى،

566
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
ليس قبل السيد LeRoux
يهاجمني.

567
00:23:24,359 --> 00:23:26,448
هل عادة تهكم
مرضاك؟

568
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
السيد لورو
لم يكن المريض.

569
00:23:28,494 --> 00:23:31,714
و أيضا،
كنت قد استقال بالفعل ...

570
00:23:31,758 --> 00:23:33,324
من القضية. استقال أو أطلق؟

571
00:23:33,368 --> 00:23:34,891
اعتراض.

572
00:23:34,935 --> 00:23:36,153
مساعدة! مساعدة!

573
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
رجاء! مساعدة!

574
00:23:38,155 --> 00:23:39,679
ساعدنا! نحن-نحن نزيف!

575
00:23:39,722 --> 00:23:40,960
رجاء. مساعدة! [ينبح في المسافة]

576
00:23:40,984 --> 00:23:43,596
صه. انتظر.

577
00:23:43,639 --> 00:23:45,032
[نباح]

578
00:23:46,729 --> 00:23:48,339
ما هو الخطأ ، جوكر؟

579
00:23:48,383 --> 00:23:50,037
[نباح]

580
00:23:50,080 --> 00:23:51,386
مساعدة!

581
00:23:51,430 --> 00:23:52,343
مساعدة! مساعدة!

582
00:23:52,387 --> 00:23:53,344
رجاء!

583
00:23:53,388 --> 00:23:55,738
[ينبح] [يصرخ في المسافة]

584
00:23:55,782 --> 00:23:57,261
حسنًا ، اتركه.

585
00:23:57,305 --> 00:23:59,263
اتركه. مهرج ، تعال.

586
00:23:59,307 --> 00:24:01,657
[نباح]

587
00:24:01,701 --> 00:24:03,920
[ينبح يتلاشى]

588
00:24:03,964 --> 00:24:05,356
لا!

589
00:24:05,400 --> 00:24:06,923
انتظر!

590
00:24:06,967 --> 00:24:09,752
ساعدنا!

591
00:24:09,796 --> 00:24:12,320
[يزفر]
أنا مشوه مدى الحياة.

592
00:24:12,363 --> 00:24:14,888
هي ستقتلني.

593
00:24:14,931 --> 00:24:17,020
فقط أخبرها بالحقيقة.

594
00:24:17,064 --> 00:24:19,370
أنا أقول لها الحقيقة.

595
00:24:19,414 --> 00:24:21,982
أنا مجرد كوميدي.

596
00:24:22,025 --> 00:24:23,244
أنا لست جنديا.

597
00:24:23,287 --> 00:24:24,419
ثم قل لها ذلك.

598
00:24:24,463 --> 00:24:26,334
اشرح ذلك.

599
00:24:26,377 --> 00:24:28,423
إنها تكافح مع نفسها.

600
00:24:28,467 --> 00:24:30,730
هي ... لوري: مرحبا؟

601
00:24:30,773 --> 00:24:32,340
انتظر.

602
00:24:32,383 --> 00:24:33,820
[طوق طوق في المسافة]

603
00:24:33,863 --> 00:24:35,430
[نباح]

604
00:24:35,474 --> 00:24:37,084
ساعدنا!

605
00:24:37,127 --> 00:24:38,346
نحن هنا! نحن هنا!

606
00:24:38,389 --> 00:24:40,435
نحن هنا! رجاء! مساعدة!

607
00:24:40,479 --> 00:24:41,392
[ينبح] [يصرخ في المسافة]

608
00:24:41,436 --> 00:24:42,872
مرحبا؟

609
00:24:42,916 --> 00:24:43,786
[الباب ينتقد مفتوحة]

610
00:24:43,830 --> 00:24:46,049
[يلهث]

611
00:24:46,093 --> 00:24:47,442
[ينبح في المسافة]

612
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
لوري:
مرحبا؟

613
00:24:49,531 --> 00:24:51,054
و-مرحبا؟

614
00:24:52,491 --> 00:24:54,449
لا ينبغي أن فعلت ذلك.

615
00:24:54,493 --> 00:24:56,538
أنت رجل الله.

616
00:24:56,582 --> 00:24:58,888
يجب أن لا تريد
أي شخص آخر في هذا.

617
00:24:58,932 --> 00:25:00,934
صه.

618
00:25:02,326 --> 00:25:03,458
[حلقات جرس الباب] [اللحظات]

619
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
[التنفس بشكل كبير]

620
00:25:09,899 --> 00:25:12,380
هذه هي مسؤوليتك!

621
00:25:12,423 --> 00:25:14,382
[الشخير]

622
00:25:14,425 --> 00:25:16,558
[يلهث]

623
00:25:16,602 --> 00:25:17,951
[حلقات جرس الباب]

624
00:25:17,994 --> 00:25:20,170
[صريخ]

625
00:25:20,214 --> 00:25:22,216
[التنفس بشكل كبير]

626
00:25:23,739 --> 00:25:25,872
[آهات بهدوء]
لا تفعل أي شيء.

627
00:25:32,574 --> 00:25:35,185
[الزفير] [حلقات جرس الباب]

628
00:25:39,668 --> 00:25:41,627
[الشخير على التلفزيون]

629
00:25:41,670 --> 00:25:43,672
[صراخ]

630
00:25:49,330 --> 00:25:51,332
[تحطيم الزجاج على شاشة التلفزيون]

631
00:25:51,375 --> 00:25:52,551
[يصرخ على التلفزيون]

632
00:25:55,902 --> 00:25:57,164
هل لى أن أساعدك؟

633
00:25:57,207 --> 00:25:59,340
هل كل شيء بخير؟
سمعت صراخ قادم

634
00:25:59,383 --> 00:26:01,361
من الطابق السفلي الخاص بك ،
شخص يطلب المساعدة. [هدير بهدوء]

635
00:26:01,385 --> 00:26:02,735
أوه ، أعتقد أنك
يجب أن يكون مخطئا.

636
00:26:02,778 --> 00:26:04,214
فعلا،

637
00:26:04,258 --> 00:26:07,043
لا استطيع الرحيل
حتى أعرف كل شيء على ما يرام.

638
00:26:07,087 --> 00:26:08,567
مثل ، أخلاقيا.

639
00:26:08,610 --> 00:26:12,005
أنا حقا أكره كيف سكان نيويورك
لا تهتم ببعضها البعض.

640
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
[يصرخ مكتوما على شاشة التلفزيون]

641
00:26:13,659 --> 00:26:14,790
مساعدة!

642
00:26:14,834 --> 00:26:16,966
مساعدة! صه!

643
00:26:17,010 --> 00:26:19,403
اخرس. سوف تحصل عليه
قتل شخص آخر.

644
00:26:19,447 --> 00:26:20,709
وماذا في ذلك؟

645
00:26:20,753 --> 00:26:22,581
إنها تقتلني!

646
00:26:22,624 --> 00:26:24,147
مساعدة!

647
00:26:24,191 --> 00:26:27,150
مساعدة! مساعدة!

648
00:26:27,194 --> 00:26:29,196
[يصرخ على شاشة التلفزيون] [يصرخ مكتوم]

649
00:26:31,415 --> 00:26:35,376
[الشخير]

650
00:26:35,419 --> 00:26:37,204
أشاهد فيلم رعب.

651
00:26:37,247 --> 00:26:38,684
أعتقد أن هذا ما سمعت.

652
00:26:38,727 --> 00:26:41,687
أنا أعرف ما فيلم رعب
يبدو مثل.

653
00:26:41,730 --> 00:26:45,038
وإذا لم تكن على استعداد
للتحقيق في الوضع ،

654
00:26:45,081 --> 00:26:46,648
ثم ربما سوف الشرطة.

655
00:26:46,692 --> 00:26:48,519
[يزفر]

656
00:26:48,563 --> 00:26:50,304
أنا آسف.
[يستنشق]

657
00:26:50,347 --> 00:26:52,045
أنا أدرك

658
00:26:52,088 --> 00:26:53,046
أنا كوني قليلا.

659
00:26:53,089 --> 00:26:54,830
انا فقط اه

660
00:26:54,874 --> 00:26:56,440
بالحرج ، هو كل شيء.
[يضحك]

661
00:26:56,484 --> 00:26:58,617
انا وزوجي،

662
00:26:58,660 --> 00:26:59,922
نحن في منتصف ، أم ،

663
00:26:59,966 --> 00:27:01,663
قليلا من لعب الأدوار.

664
00:27:01,707 --> 00:27:03,012
[يضحك]

665
00:27:03,056 --> 00:27:05,449
نحن ذاهبون
من خلال موجة جافة ،

666
00:27:05,493 --> 00:27:09,018
و ، أنا فكرت
كان الوضع ميئوسا منه ،

667
00:27:09,062 --> 00:27:10,977
حتى بدأنا استكشاف

668
00:27:11,020 --> 00:27:12,848
و انا اسف.
[يضحك]

669
00:27:12,892 --> 00:27:14,850
اشعر بأني غبي.

670
00:27:14,894 --> 00:27:16,504
[يضحك]

671
00:27:16,547 --> 00:27:19,681
أم ، ها ها لقد حاولت
قصر المتعة في ويث؟

672
00:27:19,725 --> 00:27:21,596
يملكون
بعض الاشياء العظيمة حقا هناك.

673
00:27:21,640 --> 00:27:22,771
سونيا:
فكره جيده.

674
00:27:22,815 --> 00:27:23,772
انا سوف.

675
00:27:23,816 --> 00:27:25,034
الآن ، إذا كنت ستعذرني ،

676
00:27:25,078 --> 00:27:27,210
انه في ...
موقف للخطر.

677
00:27:27,254 --> 00:27:28,647
[يضحك]
فهمتك.

678
00:27:28,690 --> 00:27:29,996
[كلا ضحكة مكتومة]

679
00:27:30,039 --> 00:27:31,780
[الهدر]

680
00:27:33,347 --> 00:27:34,696
[ينبح] أوه.
يا. مهلا.

681
00:27:34,740 --> 00:27:36,176
[يضحك]
حسنا.

682
00:27:36,219 --> 00:27:37,177
مرحبا.

683
00:27:37,220 --> 00:27:38,874
سونيا ، أليس كذلك؟

684
00:27:38,918 --> 00:27:40,484
انا بن أنا هنا لديفيد.

685
00:27:40,528 --> 00:27:42,573
آه. حق.

686
00:27:42,617 --> 00:27:44,532
[ضحكة مكتومة بهدوء]
تفضل بالدخول.

687
00:27:44,575 --> 00:27:46,795
بلى. ديفيد عادل ، عائد للخلف.

688
00:27:46,839 --> 00:27:49,580
هذا يوم جميل. [يهتز الهاتف]

689
00:27:49,624 --> 00:27:51,495
[آهات]
أم ...

690
00:27:51,539 --> 00:27:54,281
أنا آسف.
فقط فقط ثانية واحدة.

691
00:27:54,324 --> 00:27:56,849
بلى. مرحبا؟ أندي: آه ، هذا هو بن؟

692
00:27:56,892 --> 00:27:58,720
نعم من هذا؟ هذا هو اندي ،

693
00:27:58,764 --> 00:28:00,156
زوج كريستين. اوه مرحبا.

694
00:28:00,200 --> 00:28:01,723
مهلا.

695
00:28:01,767 --> 00:28:03,919
أه ، اسمع ، أنا أحاول
للتواصل مع كريستين ،

696
00:28:03,943 --> 00:28:05,248
اه لكن لا استطيع

697
00:28:05,292 --> 00:28:08,338
أم ... هل هي معك؟

698
00:28:08,382 --> 00:28:09,905
معي؟ لا.

699
00:28:11,777 --> 00:28:14,257
[بهدوء]:
انظروا ، لا بأس إذا كانت كذلك.

700
00:28:14,301 --> 00:28:16,520
أنا فقط بحاجة لها أن تعرف
أن لورا في المستشفى

701
00:28:16,564 --> 00:28:18,174
لإجراء الطوارئ.

702
00:28:18,218 --> 00:28:20,394
يا إلهي. انا
لذلك ... أنا آسف جدا.

703
00:28:20,437 --> 00:28:23,702
اه ، اه ، اعتقد انها
في ، اه ، المحكمة اليوم.

704
00:28:23,745 --> 00:28:25,616
حسنا ، إنها لا تجيب
مكالماتي انا اعني،

705
00:28:25,660 --> 00:28:27,618
اه ، ج ، هل يمكن أن تجربها أو ...

706
00:28:27,662 --> 00:28:30,230
أنا فقط بحاجة لها للوصول إلى هنا.
مستشفى أوكسويل.

707
00:28:30,273 --> 00:28:31,381
حسنا ، إذا لم تكن كذلك
الرد على مكالماتك ،

708
00:28:31,405 --> 00:28:32,512
انها ربما لا
سأجيب ميل ...

709
00:28:32,536 --> 00:28:34,974
حسناً ، دعني ... دعني أجرب.

710
00:28:35,017 --> 00:28:36,584
أنا آسف جدا.
دقيقة فقط.

711
00:28:36,627 --> 00:28:37,759
خذ وقتك.

712
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
هل تريد كوب من الشاي؟

713
00:28:39,805 --> 00:28:42,808
ماذا؟ لا لا لا،
شكر. بلى.

714
00:28:42,851 --> 00:28:45,680
[خط الرنين] هيا ، هيا ،
اقبل اقبل.

715
00:28:45,724 --> 00:28:47,964
كريستين [مسجل]:
مرحبًا ، هذه هي كريستين بوشار.

716
00:28:50,119 --> 00:28:52,818
نعم لا استطيع اه
الحصول عليها أيضا.

717
00:28:52,861 --> 00:28:54,820
أعتقد ، أه ، زنزانتها
ربما خارج.

718
00:28:54,863 --> 00:28:58,649
اه ، انظر ، أستطيع التوجه إلى
قاعة المحكمة وأخبرها.

719
00:28:58,693 --> 00:29:00,260
أنت متأكد؟ نعم بالتأكيد.

720
00:29:00,303 --> 00:29:02,697
حسنا ، فقط أخبرها أن
العملية مستمرة الآن.

721
00:29:02,741 --> 00:29:04,438
رائع. حسنا. اه ، حصلت عليه.

722
00:29:04,481 --> 00:29:05,787
أه ، سنتحدث لاحقًا.

723
00:29:05,831 --> 00:29:07,354
اه انا اسف جدا

724
00:29:07,397 --> 00:29:09,617
من فضلك قل ديفيد ذلك
سأعود بعد حوالي ساعة.

725
00:29:09,660 --> 00:29:11,706
اه ، كان هناك بعض الشيء
لحالة الطوارئ.

726
00:29:11,750 --> 00:29:14,056
من المؤكد.
أه ، آمل أن ينجح كل شيء.

727
00:29:14,100 --> 00:29:16,145
بلى. أنا أيضا.

728
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
[ثابتة]

729
00:29:30,899 --> 00:29:32,509
مهلا. نحن هنا،

730
00:29:32,553 --> 00:29:34,424
فقط نحن الاثنين،
القادمة دائرة كاملة.

731
00:29:34,468 --> 00:29:35,686
يا إلهي.

732
00:29:35,730 --> 00:29:38,515
ذهب شهادتك
سيئة اليوم ، أليس كذلك؟

733
00:29:38,559 --> 00:29:42,084
أعتقد أن القاضي كان
يميل ضد LeRoux

734
00:29:42,128 --> 00:29:43,520
حتى تشهد.

735
00:29:43,564 --> 00:29:44,913
ماذا تعتقد؟

736
00:29:44,957 --> 00:29:46,480
والشيء المحزن هو

737
00:29:46,523 --> 00:29:49,875
كان لديك الكثير من الفرص
لعدم التورط.

738
00:29:49,918 --> 00:29:52,747
كم مرة قلت لك
للذهاب إلى المنزل لبناتك؟

739
00:29:52,791 --> 00:29:55,141
لا تتورط في ديفيد.

740
00:29:55,184 --> 00:29:57,360
ولكن بعد ذلك ، في كل خطوة على الطريق ،

741
00:29:57,404 --> 00:29:59,362
فعلت العكس.

742
00:29:59,406 --> 00:30:01,756
والآن زوجك
تقديم هذه الهدية:

743
00:30:01,800 --> 00:30:03,497
اذهب للتسلق.

744
00:30:03,540 --> 00:30:06,717
وحتى الآن ، ما زلت هنا.

745
00:30:07,893 --> 00:30:12,462
سأفعل لك
ماذا فعل الله من أجل أيوب.

746
00:30:12,506 --> 00:30:14,725
كان لدى أيوب ثلاث بنات فقط.

747
00:30:14,769 --> 00:30:16,379
قتلهم الله.

748
00:30:16,423 --> 00:30:18,468
لديك أربع بنات.

749
00:30:18,512 --> 00:30:20,949
سأقتل كل واحد أخير ،

750
00:30:20,993 --> 00:30:22,037
ثم زوجك ،

751
00:30:22,081 --> 00:30:23,473
ثم احرق منزلك.

752
00:30:23,517 --> 00:30:25,084
أنا لن أتطرق إليك ،

753
00:30:25,127 --> 00:30:27,105
لا ، لأنني أريدك
للعيش مع الإدراك

754
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
أنك مسؤول
على موتهم ،

755
00:30:29,218 --> 00:30:31,090
أن تدعهم يموتون

756
00:30:31,133 --> 00:30:33,875
من خلال عنادك ،
احتياجك

757
00:30:33,919 --> 00:30:37,487
للفوز ... الله ، أنت تتحدث كثيرا.

758
00:30:39,098 --> 00:30:41,491
لو كنت أنت ، لن ...

759
00:30:41,535 --> 00:30:42,928
ما ، يغري لك؟

760
00:30:42,971 --> 00:30:44,712
بجدية؟
هل هذا كيف يعمل الشيطان ،

761
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
يحتاج إلى أن يغري
أن تفعل الخطأ؟

762
00:30:46,932 --> 00:30:49,586
أنا لا يجب أن العبث ...

763
00:30:49,630 --> 00:30:51,545
جيك بيري.

764
00:30:53,416 --> 00:30:54,374
ماذا؟

765
00:30:54,417 --> 00:30:55,592
هذا اسمك الحقيقي.

766
00:30:55,636 --> 00:30:57,812
أنت ضابط تأمين
من دي موين.

767
00:31:00,423 --> 00:31:02,295
أو على الأقل كنت
حتى الطلاق الثاني.

768
00:31:02,338 --> 00:31:04,558
ثم انتقلت إلى نيويورك ،
ذهبت إلى الكلية وقررت

769
00:31:04,601 --> 00:31:06,821
لإعادة نفسك
كما ليلاند تاونسند ،

770
00:31:06,865 --> 00:31:08,954
طبيب نفساني شرعي
مريضه نفسيا.

771
00:31:08,997 --> 00:31:10,390
هل هذا ما يفعله الشيطان؟

772
00:31:10,433 --> 00:31:12,827
اه ، أنت ... نعم ، الشيطان
قد يكون ذكيا التكنولوجيا ،

773
00:31:12,871 --> 00:31:13,959
لكن هكذا نحن بشر.

774
00:31:14,002 --> 00:31:15,743
وكل ما كان علي فعله

775
00:31:15,786 --> 00:31:18,398
تم استخدام بعض الوراثية
المواد التي تركتها

776
00:31:18,441 --> 00:31:21,227
على كوب في مطبخي ، اسأل
بمساعدة صديق المباحث

777
00:31:21,270 --> 00:31:23,620
و ، الانفجار ،
كان هناك ، مباراة.

778
00:31:23,664 --> 00:31:24,728
يمكن للشيطان استخدام أي شخص ...

779
00:31:24,752 --> 00:31:26,536
حقا ، جيك؟

780
00:31:26,580 --> 00:31:28,060
"جيك فليك"

781
00:31:28,103 --> 00:31:31,672
فتى خجول في فصل 1979
في مدرسة روزفلت الثانوية.

782
00:31:31,715 --> 00:31:33,674
عضو فخري في نادي الفرقة.

783
00:31:33,717 --> 00:31:36,720
كيف كان يلعب الطوبا
في مسيرة الفرقة؟

784
00:31:36,764 --> 00:31:38,548
ودعونا نتحدث
عن زوجتك الأولى.

785
00:31:38,592 --> 00:31:40,246
فصيل عبد الواحد. Janey.

786
00:31:40,289 --> 00:31:41,508
أرادت أن تنجب أطفالاً ،

787
00:31:41,551 --> 00:31:43,858
ولكن كان لديك مشكلة
الحصول عليها ، أليس كذلك؟

788
00:31:43,902 --> 00:31:45,294
لا شيء من هذا صحيح.

789
00:31:45,338 --> 00:31:46,730
وثم
زوجتك الثانية ، تينا ...

790
00:31:46,774 --> 00:31:48,428
لقد تزوجتك للحصول على المال.

791
00:31:48,471 --> 00:31:50,343
هل تريد أن تعرف كيف أعرف؟

792
00:31:50,386 --> 00:31:51,910
أنا فقط أعطاها مكالمة.

793
00:31:51,953 --> 00:31:56,088
أعني ، هل تعتقد إذا كان
كان الشيطان أي شخص أن يسكن ،

794
00:31:56,131 --> 00:31:58,525
كان سيستخدم عينة أفضل.

795
00:31:58,568 --> 00:32:00,701
لا؟

796
00:32:00,744 --> 00:32:02,703
انا ذاهب الى...

797
00:32:02,746 --> 00:32:04,183
ماذا؟ جرحني؟

798
00:32:04,226 --> 00:32:05,575
كيف؟

799
00:32:05,619 --> 00:32:07,186
أنت رجل لا شيء
من دي موين

800
00:32:07,229 --> 00:32:08,970
من يستخدم الصور؟
الشيطانية ...

801
00:32:09,014 --> 00:32:10,730
شيطانية لك ربما
لا تصدق ...

802
00:32:10,754 --> 00:32:12,714
للتظاهر أنك لم تكن كذلك
الكرسي الثالث طوبا

803
00:32:12,756 --> 00:32:14,541
في روزفلت
فرقة المدرسة الثانوية.

804
00:32:14,584 --> 00:32:16,760
ها هي فكرة ... جيك.

805
00:32:16,804 --> 00:32:18,806
احصل على حياة.

806
00:32:26,248 --> 00:32:28,250
كريستين!

807
00:32:28,294 --> 00:32:29,488
ديفيد: أنت ترتكب خطأ!
لا ، لا تفعل ذلك. رجاء!

808
00:32:29,512 --> 00:32:31,210
DAVID:
لا تفعل ذلك ، سونيا. أنا فقط...

809
00:32:31,253 --> 00:32:34,082
هذا خطأ .... يسأل إذا كنت
الحق الوفاض.

810
00:32:34,126 --> 00:32:35,954
لا ، لا ، لا ، لا ، لا!
أنا أعسر.

811
00:32:39,566 --> 00:32:42,134
ثم هذه هي اليد
التي عقدت المنجل.

812
00:32:42,177 --> 00:32:43,700
[يصفق] لاندو ، أخبرها!

813
00:32:44,571 --> 00:32:47,704
فقط ... أخبرها.

814
00:32:47,748 --> 00:32:49,750
[يلهث]

815
00:32:50,881 --> 00:32:53,014
لم أستخدم المنجل.

816
00:32:53,058 --> 00:32:56,365
لم أفعل! فقط ... ماذا فعلت؟

817
00:32:58,759 --> 00:33:00,717
كنت مضحكا

818
00:33:00,761 --> 00:33:03,329
هذا كل شئ.

819
00:33:03,372 --> 00:33:05,374
قلت ما قيل لي أن أقول.

820
00:33:05,418 --> 00:33:07,637
وقلت تلك الأشياء؟!

821
00:33:07,681 --> 00:33:10,640
نعم! نعم!
[يلهث]

822
00:33:10,684 --> 00:33:12,642
أنا لم تؤذي أحدا.

823
00:33:12,686 --> 00:33:16,037
أنا كوميدي.
أنا أصنع النكات.

824
00:33:16,081 --> 00:33:18,474
أنا أحب روبن ويليامز.

825
00:33:18,518 --> 00:33:20,433
أنا أحب ريتشارد بريور.

826
00:33:20,476 --> 00:33:22,522
أنا أنا لكمة.
أنا لا لكمة.

827
00:33:22,565 --> 00:33:24,089
لكمة في ماذا؟!

828
00:33:24,132 --> 00:33:26,134
التوتسي.

829
00:33:27,440 --> 00:33:29,398
كانوا أثرياء.

830
00:33:29,442 --> 00:33:31,400
لقد كان لديهم السلطة.

831
00:33:31,444 --> 00:33:32,662
كان لديهم الماشية.

832
00:33:32,706 --> 00:33:34,795
قلت النكات عنها.

833
00:33:34,838 --> 00:33:37,319
كل ممثل كوميدي
يسخر من الناس ،

834
00:33:37,363 --> 00:33:40,018
لكنك تسخر
من الناس في السلطة.

835
00:33:41,497 --> 00:33:42,629
[يصفق بشكل حاد]

836
00:33:42,672 --> 00:33:45,545
هذا لا يجعل
الناس في القتلة.

837
00:33:48,548 --> 00:33:51,681
كان ذلك اعترافًا ، سونيا.

838
00:33:53,509 --> 00:33:55,511
دعه يذهب.

839
00:33:55,555 --> 00:33:57,557
رجاء.

840
00:34:01,517 --> 00:34:02,823
بنات:
نير yatayami.

841
00:34:02,866 --> 00:34:05,086
إدمون جورو راتنا ماندالا كام

842
00:34:05,130 --> 00:34:08,133
نير yatayami.
إدمون جورو راتنا ...

843
00:34:08,176 --> 00:34:10,222
كريستين؟

844
00:34:10,265 --> 00:34:12,137
المعلم Idam ... هل لورا بخير؟

845
00:34:12,180 --> 00:34:13,462
انها بخير.
انها بخير. أين هي؟

846
00:34:13,486 --> 00:34:14,661
هي في غرفة الإنعاش.

847
00:34:14,704 --> 00:34:16,619
بن ، الرائع!

848
00:34:16,663 --> 00:34:18,534
انهم يعملون على Laura.Hey. مهلا. فصيل عبد الواحد.

849
00:34:18,578 --> 00:34:20,841
تعال الى هنا. كانوا
سأعمل ...

850
00:34:20,884 --> 00:34:22,582
مهلا. يا.

851
00:34:22,625 --> 00:34:24,627
ماذا كانوا يفعلون؟

852
00:34:24,671 --> 00:34:26,499
أنا لا أعرف.
لم ارى

853
00:34:26,542 --> 00:34:28,501
كانوا يهتفون. اين هم؟

854
00:34:28,544 --> 00:34:30,677
بلى. هل هذه مشكلة
لو كانوا؟

855
00:34:30,720 --> 00:34:32,331
أنا فقط أعتقد أننا يجب أن تناقش

856
00:34:32,374 --> 00:34:34,942
قبل مشاركة أي
الدين مع الفتيات.

857
00:34:34,985 --> 00:34:36,813
لم أشارك أي شيء
معهم.

858
00:34:36,857 --> 00:34:39,077
حسنا اذن
كيف فعلوا ...؟ أوه ، أنا لا أعرف.

859
00:34:39,120 --> 00:34:41,166
كيف يكتشفون أي شيء؟
الأنترنيت.

860
00:34:42,950 --> 00:34:46,954
كنت في الكنيسة عندما سمعت
... البوابات الممزقة مفتوحة.

861
00:34:46,997 --> 00:34:51,611
ركضت ، لكنني صدمت
من الخلف مع أنبوب معدني.

862
00:34:51,654 --> 00:34:54,048
لقد وقعت أو سقطت.

863
00:34:54,092 --> 00:34:56,659
وسقطت أختي بجواري.

864
00:34:56,703 --> 00:34:58,792
ذهب نصف وجهها.

865
00:34:58,835 --> 00:35:00,968
تظاهرت بأنني ميت.

866
00:35:01,011 --> 00:35:02,404
حتى كما سمعت

867
00:35:02,448 --> 00:35:05,059
الهوتو يأخذون الأطفال

868
00:35:05,103 --> 00:35:07,105
من أحضان أمهاتهم

869
00:35:07,148 --> 00:35:09,281
وكسر رؤوسهم

870
00:35:09,324 --> 00:35:11,718
على الغرب
جدار الكنيسة.

871
00:35:11,761 --> 00:35:14,199
أوه ، كان هناك الكثير ...

872
00:35:14,242 --> 00:35:17,158
أشياء فظيعة سمعت.

873
00:35:17,202 --> 00:35:21,336
لكن الصوت الأكثر فظاعة
كان الضحك.

874
00:35:21,380 --> 00:35:23,512
رجال الهوتو

875
00:35:23,556 --> 00:35:25,514
قول النكات الخاصة بك

876
00:35:25,558 --> 00:35:28,517
عن الصراصير والضحك

877
00:35:28,561 --> 00:35:31,781
كما اخترق الجميع
إلى اشلاء.

878
00:35:31,825 --> 00:35:33,827
[صرخات]

879
00:35:35,655 --> 00:35:37,700
[يهمس الرياح]

880
00:35:39,615 --> 00:35:41,965
[يستمر الهمس]

881
00:35:46,361 --> 00:35:48,494
سونيا.

882
00:35:59,592 --> 00:36:01,681
أعتقد أن الله يرى كل شيء.

883
00:36:03,030 --> 00:36:06,947
هو سيتفهم
لماذا افعل ما افعل

884
00:36:06,990 --> 00:36:09,036
لا! لا!

885
00:36:09,079 --> 00:36:11,473
أنا آسف!
أنا آسف. أنا سور جدا ...

886
00:36:11,517 --> 00:36:13,823
أنا فقط آسف جدا.

887
00:36:13,867 --> 00:36:15,869
صدقنى.

888
00:36:16,870 --> 00:36:18,698
[تنهدات]

889
00:36:20,917 --> 00:36:22,963
[تنهدات بشدة]

890
00:36:23,006 --> 00:36:24,965
شكرا لكم.

891
00:36:25,008 --> 00:36:26,619
أنا أسامحكم.

892
00:36:26,662 --> 00:36:28,708
روحك نظيفة.

893
00:36:28,751 --> 00:36:30,753
آه. [يلهث]

894
00:36:36,672 --> 00:36:39,240
[الشهقات]

895
00:36:48,989 --> 00:36:50,686
لماذا فعلت ذلك؟

896
00:36:50,730 --> 00:36:52,253
سأل المغفرة.

897
00:36:52,297 --> 00:36:53,950
وانا اغفر له

898
00:36:53,994 --> 00:36:56,475
لكنك قتله.

899
00:36:56,518 --> 00:36:58,259
نعم.

900
00:36:58,303 --> 00:37:00,261
ولكن ليس للانتقام.

901
00:37:00,305 --> 00:37:02,437
للعدالة.

902
00:37:02,481 --> 00:37:04,265
[الاتصال الهاتفي]

903
00:37:04,309 --> 00:37:06,180
مرحبا.

904
00:37:06,224 --> 00:37:10,271
كان هناك اطلاق النار
في 1865 الكبرى.

905
00:37:10,315 --> 00:37:12,578
نعم ، جثة واحدة.

906
00:37:12,621 --> 00:37:15,929
سونيا كامانزي.

907
00:37:15,972 --> 00:37:18,279
أنا أطلق النار عليه.

908
00:37:19,324 --> 00:37:20,890
نعم.

909
00:37:23,197 --> 00:37:25,155
ويرجى إرسال سيارة إسعاف.

910
00:37:25,199 --> 00:37:27,419
هناك رجل مصاب
هنا ايضا.

911
00:37:47,134 --> 00:37:49,267
القاضي:
السؤال دائما
عن العدالة.

912
00:37:49,310 --> 00:37:52,444
أفضل طريقة لخدمة الظلم.

913
00:37:52,487 --> 00:37:55,708
قد يكون هذه القتل
في البداية ظهرت

914
00:37:55,751 --> 00:37:57,884
ليكون حالتين منفصلتين ،

915
00:37:57,927 --> 00:38:01,104
ولكن بعد دراسة متأنية ،

916
00:38:01,148 --> 00:38:02,454
هناك واحد فقط.

917
00:38:02,497 --> 00:38:04,238
أورسون لورو ،

918
00:38:04,282 --> 00:38:06,022
أنا نقلب قناعتكم
على جميع التهم.

919
00:38:06,066 --> 00:38:07,633
أنت حر في الذهاب.

920
00:38:07,676 --> 00:38:08,590
فخامتك!

921
00:38:08,634 --> 00:38:11,898
لقد حكمت ، السيد D.A.

922
00:38:15,597 --> 00:38:18,600
سوف يقتلني.
سوف يقتلني.

923
00:38:18,644 --> 00:38:20,907
سوف يقتلني. انه
ستقتلني.

924
00:38:20,950 --> 00:38:22,212
هل لي أن أحضنك يا سيدي؟

925
00:38:24,214 --> 00:38:26,956
أريدك أن يكون هذا.

926
00:38:27,000 --> 00:38:28,828
إنه كتابي الشخصي.

927
00:38:28,871 --> 00:38:32,962
اتمنى ان يساعدك هذا
تجد بعض السلام.

928
00:38:33,006 --> 00:38:34,486
كنت شجاعا جدا.

929
00:38:34,529 --> 00:38:37,967
كنت حقا ، و
أنا فخور جدا بك.

930
00:38:38,011 --> 00:38:39,186
لورا:
انتهى.

931
00:38:39,229 --> 00:38:40,666
LYNN:
هل أنت أفضل؟

932
00:38:40,709 --> 00:38:42,929
لورا:
نعم قليلا.
لا يزال يؤلم هناك.

933
00:38:42,972 --> 00:38:44,626
هل يمكنني رؤية ندبك؟ بلى.

934
00:38:44,670 --> 00:38:46,149
انها تحتها.

935
00:38:46,193 --> 00:38:47,542
انهم ستعمل ضمادة حوله.

936
00:38:47,586 --> 00:38:48,891
LILA:
هل وضعوا
أنت إلى النوم؟

937
00:38:48,935 --> 00:38:50,521
لورا: نعم. هل الدواء
حسن الذوق؟

938
00:38:50,545 --> 00:38:51,851
لورا:
لا.

939
00:38:51,894 --> 00:38:53,592
أعطى الطبيب لي ،
لكنني لم يعجبني

940
00:38:53,635 --> 00:38:54,897
LEXIS:
لا دواء الأذواق جيدة.

941
00:38:54,941 --> 00:38:56,266
دكتور ، لورا
سيكون على ما يرام؟

942
00:38:56,290 --> 00:38:57,596
يا الطبيب. مرحبا يا دكتور.

943
00:38:57,639 --> 00:38:59,269
[الصراخ] هل يمكنني رؤية صورة
من القلب؟

944
00:38:59,293 --> 00:39:00,836
الرجال ، الرجال ، الرجال ، الرجال ، الرجال.
مثل ، أردت حقًا الاحتفاظ بها.

945
00:39:00,860 --> 00:39:02,818
ش ، ش.
نحن بحاجة إلى التحدث مع الطبيب.

946
00:39:02,862 --> 00:39:04,646
حسناً يا أمي.

947
00:39:09,477 --> 00:39:11,436
هل كل شيء على ما يرام؟

948
00:39:11,479 --> 00:39:12,741
[تنهدات]

949
00:39:12,785 --> 00:39:14,961
النتائج غير عادية بعض الشيء.

950
00:39:15,004 --> 00:39:16,571
حسنا.

951
00:39:16,615 --> 00:39:19,531
في وقت ما بين رسم القلب و
أداء القسطرة القلبية ...

952
00:39:19,574 --> 00:39:20,706
مم-هم.

953
00:39:20,749 --> 00:39:22,708
الصمام التاجي
في قلب لورا

954
00:39:22,751 --> 00:39:24,753
وقد شفى تماما.

955
00:39:25,798 --> 00:39:27,452
لديها؟

956
00:39:27,495 --> 00:39:30,368
نعم. وأنا لا أعرف كيف.

957
00:39:30,411 --> 00:39:32,805
الهيئات الشباب
غامضة بالنسبة لنا.

958
00:39:32,848 --> 00:39:36,504
أحيانا يشفيون
بشكل غير متوقع ، في بعض الأحيان

959
00:39:36,548 --> 00:39:39,594
حتى ... بأعجوبة.

960
00:39:42,684 --> 00:39:46,340
بنات:
إدمون جورو راتنا
ماندالا كام نير ياتايامي.

961
00:39:46,384 --> 00:39:50,605
إدمون جورو راتنا ماندالا كام
نير yatayami.

962
00:39:53,608 --> 00:39:55,567
لقد اتخذت خيارا.

963
00:39:55,610 --> 00:39:56,829
آه أجل؟

964
00:39:56,872 --> 00:39:58,439
بلى.

965
00:39:58,483 --> 00:39:59,658
أخبرنى.

966
00:39:59,701 --> 00:40:01,224
[تنهدات]

967
00:40:01,268 --> 00:40:03,226
أنا سأبقى.

968
00:40:03,270 --> 00:40:04,663
تذهب إلى دنفر.

969
00:40:04,706 --> 00:40:06,926
رقم حان دورك.

970
00:40:06,969 --> 00:40:08,449
لورا جيدا.
الأطفال رائعون.

971
00:40:08,493 --> 00:40:09,885
يمكنني الاعتناء بهم.

972
00:40:09,929 --> 00:40:12,192
أعلم أنك تستطيع ذلك ، لكنني أنا
لا تفعل ذلك من أجلك.

973
00:40:12,235 --> 00:40:13,976
أنا أفعل ذلك من أجلي.

974
00:40:14,020 --> 00:40:17,153
لدي مهنة هنا ...
شيء ما يمثل تحديا لي.

975
00:40:17,197 --> 00:40:19,808
أنا ... لا أريد
في التخلي عنه.

976
00:40:22,811 --> 00:40:24,813
حسنا. حسنا.

977
00:40:25,814 --> 00:40:27,599
سأذهب إلى دنفر لإعداده ،

978
00:40:27,642 --> 00:40:30,340
لكنني سأحصل
واحد من الأولاد لتشغيله.

979
00:40:30,384 --> 00:40:32,255
ليس لديك ل.

980
00:40:32,299 --> 00:40:33,996
أنا أعلم.

981
00:40:34,040 --> 00:40:36,042
حسنا.

982
00:40:43,223 --> 00:40:47,009
لذلك ، أم ...

983
00:40:47,053 --> 00:40:48,533
الانشوده.

984
00:40:48,576 --> 00:40:50,143
مم.

985
00:40:50,186 --> 00:40:52,624
ماذا تعني؟
ماذا كنت نصلي من أجل؟

986
00:40:52,667 --> 00:40:54,756
تونغ لين.
هذا يعني "العطاء والأخذ".

987
00:40:54,800 --> 00:40:56,845
انها مثل التبادل.

988
00:40:57,846 --> 00:40:59,848
ماذا كنت التبادل؟

989
00:41:01,546 --> 00:41:03,504
اه ... حسنا ، أنا ...

990
00:41:03,548 --> 00:41:06,942
لقد طلبت شفاء لورا.

991
00:41:06,986 --> 00:41:10,076
أم ... في الصرف
من أجل حياتي.

992
00:41:11,120 --> 00:41:12,687
اندي.

993
00:41:12,731 --> 00:41:15,516
لا تقلق.
انها مجرد تعويذة.

994
00:41:15,560 --> 00:41:17,866
هيا. مهلا.

995
00:41:23,393 --> 00:41:25,526
ليلاند:
لديها بهذه الطريقة
من الحصول على لي.

996
00:41:25,570 --> 00:41:28,660
سأشعر بكل المعرفة
وكلها قوية ، وبعد ذلك ،

997
00:41:28,703 --> 00:41:32,664
هي في وجهي ،
وأنا أشعر فقط ... عاجز.

998
00:41:32,707 --> 00:41:34,666
عندما تقول "عاجز"

999
00:41:34,709 --> 00:41:36,755
هل تقصد جنسيا

1000
00:41:36,798 --> 00:41:38,452
رقم اه ...

1001
00:41:38,496 --> 00:41:41,281
تتحدث عن جيك
فليك والفرقة الموسيقية.

1002
00:41:41,324 --> 00:41:44,066
ولماذا يسخر الناس
من مسيرة العصابات؟!

1003
00:41:44,110 --> 00:41:45,677
هذا الترفيه يستحق.

1004
00:41:45,720 --> 00:41:47,548
وأنا فقط ...

1005
00:41:47,592 --> 00:41:49,550
[تنهدات]

1006
00:41:49,594 --> 00:41:51,683
يجب أن انفصل
قلبها.

1007
00:41:51,726 --> 00:41:54,337
لماذا لم تفعل؟

1008
00:41:54,381 --> 00:41:57,515
إنها ليست جزءًا من الخطة ،
أو هل تغير ذلك؟

1009
00:41:59,734 --> 00:42:01,954
هل تريد تغيير الخطة؟

1010
00:42:04,609 --> 00:42:06,567
لا.

1011
00:42:06,611 --> 00:42:08,700
جيد.

1012
00:42:08,743 --> 00:42:11,180
ثم ابحث عن شخص آخر
لأخذ قلبها ،

1013
00:42:11,224 --> 00:42:14,488
وأنت وأنا سوف
أكله معا.

1014
00:42:14,532 --> 00:42:17,491
أخبرني الآن عن أحلامك.

1015
00:42:28,502 --> 00:42:31,461
التسمية التوضيحية برعاية CBS

1016
00:42:31,505 --> 00:42:34,508
توضيحية بواسطة
مجموعة الوصول إلى الوسائط في WGBH
access.wgbh.org


