1
00:00:11,881 --> 00:00:14,710
كان لدي عيد الغطاس
منذ وقت طويل،

2
00:00:14,753 --> 00:00:16,842
وشعرت أن الله كان يحاول
ليقول لي شيئا.

3
00:00:16,886 --> 00:00:18,105
لكنه كان صامتا منذ ذلك الحين.

4
00:00:18,148 --> 00:00:20,281
لذلك أنا - أنا أساعده على طول.

5
00:00:20,324 --> 00:00:22,109
منطقة ويرنيك
هي منطقة في الدماغ

6
00:00:22,152 --> 00:00:23,762
مسؤول
لتفسير اللغة ،

7
00:00:23,806 --> 00:00:25,242
وهو نائم أثناء النوم.

8
00:00:25,286 --> 00:00:27,244
لهذا السبب لا يمكنك ذلك
قراءة النص في المنام.

9
00:00:27,288 --> 00:00:28,115
هذا حلم.

10
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
وأنت غير موجود.

11
00:00:29,812 --> 00:00:32,293
يجب أن تأخذ الجولة
حتى ايفرست في الربيع.

12
00:00:32,336 --> 00:00:34,053
سأبقى هنا.
سوف اعتني الفتيات.

13
00:00:34,077 --> 00:00:36,036
كنت تستخدم هذا المسار
أعطيتني

14
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
لجعل الناس مجنون.

15
00:00:39,735 --> 00:00:42,172
أنا لا أحب ذلك. انه مخيف.

16
00:00:42,216 --> 00:00:43,521
أورسون لورو ،

17
00:00:43,565 --> 00:00:46,350
أنا نقلب قناعتكم
على جميع التهم.

18
00:00:46,394 --> 00:00:48,265
أنت حر للذهاب.

19
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
مرة أخرى ، هناك
لا حيازة شيطانية؟

20
00:00:58,797 --> 00:00:59,885
لا.

21
00:00:59,929 --> 00:01:01,670
تؤمن زوجتي بهذه الأشياء.
انا لا.

22
00:01:01,713 --> 00:01:04,977
لماذا يقول لك الدفاع؟
يمتلكها شيطان اسمه روي؟

23
00:01:05,021 --> 00:01:07,415
انا لا اعرف.

24
00:01:07,458 --> 00:01:09,436
لذلك هو موقفك أنك
ظلام دامس خلال عمليات القتل ،

25
00:01:09,460 --> 00:01:10,983
وهذا كل شيء؟

26
00:01:11,027 --> 00:01:12,811
نعم.
شكرا لكم.

27
00:01:32,614 --> 00:01:34,616
ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟

28
00:01:43,494 --> 00:01:47,368
"أبانا الذي في السموات،

29
00:01:47,411 --> 00:01:53,330
"مقدس يكون اسمك
ملكوتك تعال

30
00:01:53,374 --> 00:01:55,332
خاصتك سوف ... "

31
00:01:58,509 --> 00:02:00,598
كيف تشعر؟

32
00:02:21,445 --> 00:02:23,447
إنه جورج.

33
00:02:25,884 --> 00:02:28,409
هل استيقظتك

34
00:02:28,452 --> 00:02:31,107
لا ، كنت أنتظرك.

35
00:02:31,151 --> 00:02:33,805
هاه؟

36
00:02:33,849 --> 00:02:35,590
هل كنت تنتظر هذا؟

37
00:03:10,886 --> 00:03:12,583
من أنت؟

38
00:03:12,627 --> 00:03:15,238
قدم لك زوجك هدية.

39
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
لماذا لم تأخذها؟

40
00:03:17,284 --> 00:03:19,938
اذهب تسلق الجبل الخاص بك.

41
00:03:19,982 --> 00:03:22,593
كيف تعرف ذلك؟

42
00:03:22,637 --> 00:03:24,682
أنت تعرف كيف.

43
00:03:29,513 --> 00:03:31,602
أمي.

44
00:03:31,646 --> 00:03:34,388
كنت تعاني من كابوس.

45
00:03:34,431 --> 00:03:36,564
يا. انا اسف عزيزي.

46
00:03:36,607 --> 00:03:39,175
كل شيء على ما يرام. مجرد...

47
00:03:39,219 --> 00:03:40,394
فقط عد إلى النوم.

48
00:03:40,437 --> 00:03:42,570
لقد رأيته أيضًا.

49
00:04:04,156 --> 00:04:06,222
لا ، لم تكن كذلك. في الامس
أنت لم تفعل واجبك.

50
00:04:06,246 --> 00:04:07,682
لقد رأيتك.

51
00:04:07,725 --> 00:04:09,771
أمي ، متى أبي
أعود من دنفر؟

52
00:04:09,814 --> 00:04:11,792
في أسبوع. ليس هو
سأذهب في الجولة.
انه مجرد إعداده.

53
00:04:11,816 --> 00:04:13,818
هل الجدة ستعمل بابيسيت
بينما هو ذهب؟

54
00:04:13,862 --> 00:04:16,299
أتعلم؟ أعتقد أننا يمكن
إدارة دون الجدة

55
00:04:16,343 --> 00:04:17,300
لقليلا.

56
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
هل حقا؟ هل تغيرت على الإطلاق؟

57
00:04:19,302 --> 00:04:21,348
يعني ، لقد كانت
تتصرف بشكل مختلف؟

58
00:04:23,393 --> 00:04:25,526
كانت مثل...
تماما مثل القرد.

59
00:04:25,569 --> 00:04:27,876
هل تتذكر هذا الرجل
أنها أحضرت هنا؟

60
00:04:27,919 --> 00:04:29,138
أوه ، ليلاند!

61
00:04:29,181 --> 00:04:32,184
بلى. هل ما زالت تراه؟

62
00:04:32,228 --> 00:04:34,839
اه انا لا اعرف
لم يكن من المفترض أن؟

63
00:04:34,883 --> 00:04:36,667
حسنا ، قالت إنها فضت. أوه ، أم ...

64
00:04:36,711 --> 00:04:37,905
لا اتمنى. يمكننا التحدث معها.

65
00:04:37,929 --> 00:04:39,017
الأم ، الأم ، الأم.

66
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
يمكننا أن نسألها.

67
00:04:40,192 --> 00:04:41,324
لا ، هذا كل الحق.

68
00:04:41,368 --> 00:04:42,693
هيا. شباب
سوف يغيب الحافلة.

69
00:04:42,717 --> 00:04:44,458
لنذهب. لا ، لا أستطيع أن أفوت الحافلة.

70
00:04:44,501 --> 00:04:46,068
اذهب ، اذهب. أنا لا أفتقد الحافلة. انا...

71
00:04:46,111 --> 00:04:49,027
أوه ، لا تقلق يا أمي.
لن يؤذيك.

72
00:04:49,071 --> 00:04:52,204
ما لن يؤذيني؟ كابوسك.

73
00:04:52,248 --> 00:04:54,859
كيف علمت بذلك
ما كان في كابوس بلدي؟

74
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
قلت لي.

75
00:05:01,736 --> 00:05:04,304
وداعا ، الأم! احبك!

76
00:05:08,133 --> 00:05:09,221
إستمتع.

77
00:05:09,265 --> 00:05:10,875
شكرا لكم.

78
00:05:21,973 --> 00:05:24,541
مرحبا ، كريستين.

79
00:05:24,585 --> 00:05:26,717
فقط اعتقدت أن تسقط
ليقول لا مشاعر الثابت.

80
00:05:26,761 --> 00:05:28,806
آمل أن نتمكن من ذلك
لا يزال الأصدقاء

81
00:05:28,850 --> 00:05:31,132
والعمل بها ...
نعم ، مرحبا ، هناك رجل في شارعنا

82
00:05:31,156 --> 00:05:33,768
مشاهدة تلميذات و
أعتقد أنه يلمس نفسه.

83
00:05:33,811 --> 00:05:36,161
تعال ، كريستين ،
أنا هنا فقط لأقوم بالتعديل.

84
00:05:36,205 --> 00:05:37,554
إنها الخطوة التاسعة. دعني أنظر.

85
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
أعتقد أنه تشيفي.

86
00:05:39,164 --> 00:05:41,079
إنه أزرق غامق. لوحة ترخيص ...

87
00:05:41,123 --> 00:05:44,996
كريستين ، هذا خطأ.
أنا لست عدوك.

88
00:05:45,040 --> 00:05:47,999
انها لوحة نيويورك.
يبدأ بـ A-O-C ...

89
00:05:48,043 --> 00:05:50,350
انتظر ، أعتقد أنه سيغادر.

90
00:05:56,312 --> 00:05:59,054
جئت الى هنا لصنع السلام.

91
00:05:59,097 --> 00:06:00,142
لقد وجدت الله.

92
00:06:00,185 --> 00:06:01,796
أنت تحصد ما تزرع.

93
00:06:01,839 --> 00:06:04,102
نعم ، أنت تزرعها
مكان آخر.

94
00:06:06,191 --> 00:06:08,237
نعم ، سوف يغادر.
سأتصل بك إذا عاد.

95
00:06:08,280 --> 00:06:11,066
شكرا جزيلا.
أتمنى لك نهارا سعيد.

96
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
دعوني أكون واضحا.

97
00:06:19,466 --> 00:06:21,903
أنا لا أؤمن بأي من هذا.
حسنا.

98
00:06:21,946 --> 00:06:24,427
جيد ان تعلم. انتظر انتظر انتظر.

99
00:06:24,471 --> 00:06:27,909
انتظر. ما زلت بحاجة إلى ، أه ،
أن أطلب منكم شيئا.

100
00:06:27,952 --> 00:06:29,911
إنها عن أحد مرضاي.

101
00:06:29,954 --> 00:06:32,479
إنها تعتقد أنها ...

102
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
إنها تريد طرد الأرواح الشريرة؟

103
00:06:34,872 --> 00:06:36,178
بلى.

104
00:06:36,221 --> 00:06:38,876
وتريد لها أن يكون لها واحدة؟

105
00:06:38,920 --> 00:06:40,704
لا ، إنه فقط ... إنه ...

106
00:06:40,748 --> 00:06:42,271
أنا أدرك النتائج.

107
00:06:42,314 --> 00:06:44,186
رأيت النتائج
مع كارولين هوبكينز.

108
00:06:44,229 --> 00:06:46,231
كانت تؤمن به ،
لذلك صدقت

109
00:06:46,275 --> 00:06:47,383
في نتائج طرد الارواح الشريرة.

110
00:06:47,407 --> 00:06:50,453
هل من فضلك فقط
التحدث مع مريضتي؟

111
00:06:50,497 --> 00:06:51,846
بالتأكيد.

112
00:06:54,109 --> 00:06:56,633
لماذا كل شيء
هذه الأرواح الشريرة المرأة؟

113
00:06:56,677 --> 00:06:58,156
هل هم؟

114
00:06:58,200 --> 00:06:59,941
بلى.

115
00:06:59,984 --> 00:07:01,986
انا لا اعرف.

116
00:07:04,336 --> 00:07:06,861
كريستين اه يا ديفيد

117
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
واه ... بن.

118
00:07:08,732 --> 00:07:12,344
حق. أه هذا
هي اليانور تشاكريس.

119
00:07:12,388 --> 00:07:13,781
كم تبعد؟

120
00:07:13,824 --> 00:07:16,218
ثمانية أشهر ونصف. توأمان.

121
00:07:16,261 --> 00:07:18,133
تقلصات؟

122
00:07:18,176 --> 00:07:22,354
لا ، لقد شعرت بهذا
لمدة أربعة أشهر الآن.

123
00:07:22,398 --> 00:07:24,182
يا إلهي. ماذا ماذا
هل يقول الاطباء

124
00:07:24,226 --> 00:07:26,358
هذا أنا أواجه
الحمل الصعب.

125
00:07:26,402 --> 00:07:27,708
كيف يمكننا مساعدتك ، اليانور؟

126
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
تعتقد أنك تمتلك؟

127
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
لا.

128
00:07:30,972 --> 00:07:32,713
حسنا ، أنا لا أفهم.

129
00:07:32,756 --> 00:07:35,019
جنيني هو.

130
00:07:36,847 --> 00:07:38,458
بعض المواقف أزعجته.

131
00:07:38,501 --> 00:07:40,547
هذا هو حملك الأول؟

132
00:07:40,590 --> 00:07:42,940
نعم. في الإخصاب في المختبر.

133
00:07:42,984 --> 00:07:43,941
قلت "هو".

134
00:07:43,985 --> 00:07:45,290
لذلك أنت تعرف الجنس؟

135
00:07:45,334 --> 00:07:47,292
صبي واحد ، فتاة واحدة.

136
00:07:47,336 --> 00:07:49,251
لكنه الصبي
أن تصدق

137
00:07:49,294 --> 00:07:50,557
يكون...؟

138
00:07:50,600 --> 00:07:53,298
لماذا أتيت إلى التفكير؟

139
00:07:53,342 --> 00:07:55,170
انه يمتلك؟

140
00:07:55,213 --> 00:08:00,436
في الليل ، هناك أصوات
بداخلي. صراخ.

141
00:08:00,480 --> 00:08:03,395
والخفافيش.

142
00:08:03,439 --> 00:08:07,225
وابنتي ،
إنها تبكي باستمرار ،

143
00:08:07,269 --> 00:08:08,836
البكاء لمساعدتي.

144
00:08:08,879 --> 00:08:11,316
ابنتك في رحمك؟

145
00:08:11,360 --> 00:08:14,450
نعم. لقد شعرت بالرعب.

146
00:08:15,538 --> 00:08:17,061
اليانور.

147
00:08:17,105 --> 00:08:18,846
لدي أربع بنات.

148
00:08:18,889 --> 00:08:20,543
وكانت هناك أوقات
خلال كل فترة حمل

149
00:08:20,587 --> 00:08:23,546
عندما شعرت أنني أعرف
ما كانوا يشعرون به.

150
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
لكنها كانت فقط
بلدي التوقعات ،

151
00:08:25,417 --> 00:08:28,986
ما أنا قلق أو أمل
كانوا يشعرون.

152
00:08:29,030 --> 00:08:31,772
هذا ليس هو.

153
00:08:31,815 --> 00:08:33,774
أنا أعرف الأطباء
أعتقد أنني المكسرات ،

154
00:08:33,817 --> 00:08:36,777
وربما تفعل ، أيضا ، ولكن ...

155
00:08:43,044 --> 00:08:46,003
أنا أعرف ما هو بداخلي.

156
00:08:46,047 --> 00:08:48,963
ليس ابني.

157
00:08:49,006 --> 00:08:52,009
إنه شيء آخر.

158
00:08:52,053 --> 00:08:54,403
ساعدني من فضلك.

159
00:08:54,446 --> 00:08:56,753
هل رأت
فريق الصحة العقلية قبل الولادة ،

160
00:08:56,797 --> 00:08:58,538
أو التدخل المبكر
فريق الذهان؟

161
00:08:58,581 --> 00:09:00,888
ذهان الحمل؟
بلى.

162
00:09:00,931 --> 00:09:02,735
حسنا ، ليس هناك وقت لهم
لوضع خطة العلاج.

163
00:09:02,759 --> 00:09:04,326
إنها مستحقة في عشرة أيام.

164
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
إنها بحاجة إلى معرفة أننا
تفعل شيئا الآن.

165
00:09:06,197 --> 00:09:07,982
صحيح ، هل هذا شيء حتى؟

166
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
أصبح الجنين يمتلك؟

167
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
لم اسمع ابدا من ذلك.

168
00:09:11,725 --> 00:09:15,511
ولكن سأتحدث مع رؤسائي.

169
00:09:15,555 --> 00:09:18,079
إذن من هناك؟

170
00:09:18,122 --> 00:09:22,083
ديفيد ، كريستين ،
أه الآخر

171
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
المريض الحامل.

172
00:09:24,041 --> 00:09:26,435
ابقيني على اتصال

173
00:09:28,480 --> 00:09:30,700
يا إلهي.

174
00:09:30,744 --> 00:09:32,702
أمي ، انظر إلي.

175
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
ماذا؟ انا. ماذا؟

176
00:09:35,705 --> 00:09:37,664
هل ما زلت تعود
ليلاند تاونسيند؟

177
00:09:37,707 --> 00:09:39,100
من قال هذا؟ اندي؟

178
00:09:39,143 --> 00:09:42,103
عرف ليلاند أندي
أعطاني هذا.

179
00:09:42,146 --> 00:09:44,801
وهناك ثلاثة أشخاص فقط
من يعرف عنها أنت،

180
00:09:44,845 --> 00:09:46,455
أندي وأنا.

181
00:09:46,498 --> 00:09:47,935
بلى. يجب أن نوقف هذا.

182
00:09:47,978 --> 00:09:49,850
لا ، لن نفعل ذلك.

183
00:09:49,893 --> 00:09:51,436
لكنك لا تحصل عليه
تحديد من أنا تاريخ.

184
00:09:51,460 --> 00:09:53,462
لقد كذبت علي يا أمي.
ظللت ترى ليلاند ،

185
00:09:53,505 --> 00:09:54,700
وأنت أبقى
تطعمه المعلومات.

186
00:09:54,724 --> 00:09:56,247
كريستين ، هذه ليست حربا ،

187
00:09:56,291 --> 00:09:57,529
أنا لا أتغذى
أي شخص أي شيء.

188
00:09:57,553 --> 00:09:58,510
أنا فقط أتحدث مع حبيبي.

189
00:09:58,554 --> 00:10:00,948
يا إلهي! انه مختل عقليا.

190
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
هيا ، توقف عن ذلك.
تحتاج أن تكبر.

191
00:10:03,080 --> 00:10:05,493
وتوقف عن الحكم ... لا ، أنا لن أذهب
هل وضعت الفتيات في خطر.

192
00:10:05,517 --> 00:10:07,084
إنه اختيارك.
اخترت ليلاند

193
00:10:07,128 --> 00:10:09,478
أو عائلتك.

194
00:10:09,521 --> 00:10:11,306
رائع.

195
00:10:12,350 --> 00:10:13,917
لذلك اسمحوا لي أن أكون واضحا.

196
00:10:13,961 --> 00:10:16,354
أنت ... ماذا تقول
هل علي الاختيار

197
00:10:16,398 --> 00:10:20,663
سواء إلى بابيسيت
بناتك مجانا

198
00:10:20,707 --> 00:10:22,447
أو قضاء فترة بعد الظهر
مع حبيبتي؟

199
00:10:22,491 --> 00:10:25,320
حسنا ، إذن ، يجب أن يكون
من السهل جدا لتختار.

200
00:10:26,626 --> 00:10:28,366
أنت تعرف ما هو الحب؟

201
00:10:28,410 --> 00:10:31,456
ليلاند لا يطلب مني القيام به
هذا الاختيار. أنت فقط.

202
00:10:32,544 --> 00:10:34,155
و إجابتك؟

203
00:10:45,253 --> 00:10:47,472
وداعا.

204
00:10:53,522 --> 00:10:55,524
أه ، كريستين هنا؟

205
00:10:55,567 --> 00:10:56,568
نعم ، هي هناك.

206
00:10:59,049 --> 00:11:00,703
كريستين ، مهلا.
لديك دقيقة؟

207
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
نعم بالطبع. ادخل.

208
00:11:03,793 --> 00:11:08,319
انظر ، أم ، أنا آسف على المحكمة.

209
00:11:08,363 --> 00:11:11,714
لا ، هذا ليس كذلك
ما هذا؟

210
00:11:11,758 --> 00:11:13,237
لدينا شكوى اعتداء.

211
00:11:13,281 --> 00:11:14,891
عفوا؟

212
00:11:14,935 --> 00:11:16,980
شكوى اعتداء

213
00:11:17,024 --> 00:11:18,678
أمام منزلك.

214
00:11:18,721 --> 00:11:20,854
رجل يقول لك إنك.

215
00:11:23,378 --> 00:11:25,206
ليس مضحكا.

216
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
ميرا ، إنها حقا.

217
00:11:27,512 --> 00:11:30,428
قاتل متسلسل يجلس خارج
منزلي يحاول تخويفي

218
00:11:30,472 --> 00:11:32,430
من خلال مشاهدة بناتي ،
والآن هو يتهمني

219
00:11:32,474 --> 00:11:34,191
من اتهامه. انه ليس قاتل تسلسلي.

220
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
نعم هو كذلك. أنا أقنعته

221
00:11:35,782 --> 00:11:38,393
لا للضغط على التهم ، لكنني بحاجة
عليك أن تبتعد عنه.

222
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
أنا لم أتطرق إلى الرجل ،

223
00:11:40,787 --> 00:11:42,658
وكان أمام منزلي.

224
00:11:42,702 --> 00:11:44,921
طالما تسمعني.

225
00:11:48,969 --> 00:11:51,449
انا اعني...

226
00:11:55,105 --> 00:11:58,021
ماذا ، ماذا تقصد
يبدو الأمر وكأن الطفل ...

227
00:11:58,065 --> 00:12:00,502
لا ، لا تشعر
وكأنه يأكلني ،

228
00:12:00,545 --> 00:12:02,330
إنه يأكلني ،

229
00:12:02,373 --> 00:12:04,636
من الداخل.

230
00:12:04,680 --> 00:12:07,944
أستطيع أن أشعر بأسنانه.
استطيع سماعها.

231
00:12:07,988 --> 00:12:11,339
اليانور ، الحمل
يمكن أن يكون مخيفا.

232
00:12:11,382 --> 00:12:13,167
هناك ، هناك
الكثير من الأشياء تحدث

233
00:12:13,210 --> 00:12:14,646
لجسمك أن لا ... وقفه.

234
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
أعلم أنك تقصد جيدًا ،

235
00:12:17,649 --> 00:12:20,652
لكنني تعبت كثيرا من الناس
عدم الاستماع لي.

236
00:12:20,696 --> 00:12:22,524
أرجوك إسمعني.

237
00:12:22,567 --> 00:12:24,569
اليانور،

238
00:12:24,613 --> 00:12:25,745
هل يمكنني تجربة اختبار؟

239
00:12:25,788 --> 00:12:28,138
رجاء.

240
00:12:31,925 --> 00:12:34,318
يرجى اختيار ذلك

241
00:12:34,362 --> 00:12:36,581
والاحتفاظ بها في يدك.

242
00:12:45,373 --> 00:12:47,636
هل تحترق يدك؟

243
00:12:47,679 --> 00:12:50,204
لا.

244
00:12:50,247 --> 00:12:52,946
انها لا تؤلمك على الإطلاق؟

245
00:12:54,208 --> 00:12:56,210
لا.

246
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
ثم أنا لا أفكر
أنت تمتلك.

247
00:12:58,038 --> 00:13:01,171
إذا كان الشيطان
الاستحواذ ،

248
00:13:01,215 --> 00:13:02,999
كنت تشعر أنها تحترق
في يدك.

249
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
ضعه هناك.

250
00:13:16,056 --> 00:13:19,102
أنا أؤمن بالله،
الأب عز وجل ،

251
00:13:19,146 --> 00:13:21,061
خالق السماء والأرض ...

252
00:13:23,759 --> 00:13:25,892
خالق السماء والأرض.

253
00:13:25,935 --> 00:13:28,242
ويسوع المسيح ،

254
00:13:28,285 --> 00:13:32,072
ابنه الوحيد.

255
00:13:37,686 --> 00:13:42,125
إنه الشيطان بداخلي.

256
00:13:42,169 --> 00:13:44,693
رجاء،

257
00:13:44,736 --> 00:13:48,088
أخرجه
قبل أن يقتلني ك.

258
00:14:09,152 --> 00:14:10,675
ليلاند؟
مرحبا.

259
00:14:10,719 --> 00:14:14,157
مرحبا.
شكرا لك على هذا.

260
00:14:14,201 --> 00:14:15,419
آه أجل.

261
00:14:15,463 --> 00:14:17,944
هل أنت متأكد كريستين
لن تلاحظ أنها ذهبت؟

262
00:14:17,987 --> 00:14:19,206
لقد صنعت نسخا.

263
00:14:19,249 --> 00:14:22,426
فتاتي الذكية

264
00:14:22,470 --> 00:14:24,907
أنا أحب الوثائق القديمة أيضا.

265
00:14:24,951 --> 00:14:26,300
يمكنك معرفة ذلك؟ لا.

266
00:14:28,258 --> 00:14:30,434
هل ابنتك لا أعتقد ذلك.

267
00:14:30,478 --> 00:14:33,916
هي تواصل دراستها. قل،

268
00:14:33,960 --> 00:14:35,875
دعني أرى مفاتيحك

269
00:14:35,918 --> 00:14:38,834
لماذا ا؟ فقط اسمحوا لي أن أراهم.

270
00:14:38,878 --> 00:14:40,401
غرامة.

271
00:14:40,444 --> 00:14:42,055
شكرا لكم.

272
00:14:42,098 --> 00:14:45,145
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

273
00:14:45,188 --> 00:14:48,235
دعنى ارى.
ماذا ماذا ماذا تفعل؟ لا تنظر.

274
00:14:48,278 --> 00:14:49,584
حسنا.

275
00:14:49,627 --> 00:14:53,414
هنا بعد ذلك. كنت أحاول
لوضع مفتاح بلدي على ذلك.

276
00:14:55,068 --> 00:14:58,245
كيف الرومانسية ، مفاتيح.

277
00:14:58,288 --> 00:14:59,637
آسف ، ثانية فقط.

278
00:14:59,681 --> 00:15:01,204
أوه لا. مهلا ، إذا كنت
لديك مريض ،

279
00:15:01,248 --> 00:15:03,859
أستطيع ... أنا- أستطيع المجيء ... لا ، لا ، لا ، لا.

280
00:15:03,903 --> 00:15:07,994
مفتاح منزل بوشار ...
عمل نسخة ، ثم أعدها.

281
00:15:12,346 --> 00:15:15,305
إنها تحتاج إلى طرد الأرواح الشريرة ، الأب ،

282
00:15:15,349 --> 00:15:17,003
والعمارة في روما.

283
00:15:17,046 --> 00:15:19,135
كريستين؟ لقد نفسيا
قيّمها ،

284
00:15:19,179 --> 00:15:21,485
ومن ملاحظتي ،
هي لا تبدو

285
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
أن تكون معاناة
من أي اضطراب وهمي.

286
00:15:23,574 --> 00:15:25,117
وقد فحصنا
منزلها للسمية ،

287
00:15:25,141 --> 00:15:26,621
وكان هناك لا شيء.

288
00:15:26,664 --> 00:15:28,381
لسوء الحظ ، ما هذه المرأة
يسأل عن أمر مستحيل.

289
00:15:28,405 --> 00:15:31,017
طفل لم يولد بعد
لا يمكن امتلاكها.

290
00:15:31,060 --> 00:15:33,628
ولكن ليس الطفل مدركا
الخلق حتى في الرحم؟

291
00:15:33,671 --> 00:15:35,325
إذا لم يكن كذلك ، فلماذا

292
00:15:35,369 --> 00:15:37,327
هل الإجهاض خطيئة؟ لكن لا شيطان

293
00:15:37,371 --> 00:15:40,374
يمكن أن تمتلك شخص حتى
هذا الشخص يعطي دعوة ،

294
00:15:40,417 --> 00:15:42,376
وطفل لم يولد بعد
يفتقر إلى هذه القدرة.

295
00:15:42,419 --> 00:15:43,812
أنا آسف.
انا اسف انتظر

296
00:15:43,855 --> 00:15:47,033
لذلك لا يمكنك أداء
طرد الأرواح الشريرة لأن الجنين

297
00:15:47,076 --> 00:15:49,426
لا يمكن أن تختار ، أليس كذلك؟ الطفل الذي لم يولد بعد.

298
00:15:49,470 --> 00:15:53,387
حسنا ، صحيح.
ماذا لو كان غزو؟

299
00:15:54,431 --> 00:15:56,999
غزو ​​ماذا؟

300
00:15:57,043 --> 00:15:58,305
الرحم.

301
00:15:58,348 --> 00:16:00,742
بن على حق.

302
00:16:00,785 --> 00:16:04,833
يمكنك طرد الرحم حتى
إذا لم يكن الجنين يمتلك.

303
00:16:08,141 --> 00:16:10,882
هذا ليس سيئا
لغير المؤمنين.

304
00:16:13,668 --> 00:16:15,191
إسمح لي لثانية واحدة.

305
00:16:17,759 --> 00:16:21,067
مرحبا ، كريستين.

306
00:16:21,110 --> 00:16:23,243
لماذا تتصل بي يا أورسون؟

307
00:16:23,286 --> 00:16:24,505
للإعتذار.

308
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
كما تعلم،
لقد أصبحت مسيحيًا ،

309
00:16:27,334 --> 00:16:29,118
وأود أن يصحح.

310
00:16:29,162 --> 00:16:32,034
لذلك أود أن أعتذر
لكل شيء...

311
00:16:32,078 --> 00:16:34,297
بن .... لقد فعلت لك.

312
00:16:34,341 --> 00:16:37,300
أود أن أعتذر
للتخيل

313
00:16:37,344 --> 00:16:39,215
عن قتلك.

314
00:16:39,259 --> 00:16:41,130
إنه أورسون.
بلى؟

315
00:16:41,174 --> 00:16:42,697
كيف يمكنني تسجيل هذا؟

316
00:16:42,740 --> 00:16:44,481
هل تملك
تطبيق تسجيل الهاتف؟

317
00:16:44,525 --> 00:16:45,656
نهاية حادة مجرفة ...

318
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
بلى؟ انا لا اعرف.

319
00:16:47,397 --> 00:16:50,270
وأنا آسف للغاية

320
00:16:50,313 --> 00:16:53,360
تخيل التقاط رقاب
من الفتيات الصغيرات الخاص بك.

321
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
سجله!
حسنا حسنا.

322
00:16:55,492 --> 00:16:59,148
أنا أعرف الآن أن هذا خطأ ،

323
00:16:59,192 --> 00:17:02,499
وأود أن يصحح.

324
00:17:02,543 --> 00:17:06,112
أنا فقط اريد منك ان تعرف
أنني طلبت من الله

325
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
للتسامح ، كريستين.

326
00:17:08,114 --> 00:17:12,640
بلى؟ مرة أخرى ، أنا آسف.

327
00:17:12,683 --> 00:17:14,903
آسف على ماذا؟

328
00:17:18,689 --> 00:17:22,389
لاف ، لعنة. أعتقد أنني حصلت فقط
اعتذاراته.

329
00:17:22,432 --> 00:17:24,826
أنا بحاجة إلى مساعدتكم
مع شيء.

330
00:17:33,269 --> 00:17:37,012
حسنا ، لذلك أنت أساسا

331
00:17:37,056 --> 00:17:38,492
فورت نوكس.

332
00:17:38,535 --> 00:17:40,407
وهنا مفاتيحك الجديدة.

333
00:17:40,450 --> 00:17:42,191
حسنا.

334
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
والأمن الخاص بك
رمز التنبيه هو "بطة".

335
00:17:44,411 --> 00:17:46,413
بطة؟ لماذا البطة؟ بلى.

336
00:17:46,456 --> 00:17:49,372
أنا لا أعرف ، لأن
إذا أطلق عليك أحدهم النار عليك ...

337
00:17:49,416 --> 00:17:52,071
Duck.Yeah. حق.

338
00:17:52,114 --> 00:17:54,116
شكرا يا بن. نعم انت مرحب

339
00:17:54,160 --> 00:17:56,292
هكذا هو التعويذي
سأذهب من خلال ذلك؟

340
00:17:56,336 --> 00:17:57,728
انا لا اعرف. يريد أن يفعل

341
00:17:57,772 --> 00:18:01,080
اختبار آخر خلال الكتلة. ما الاختبار؟

342
00:18:03,473 --> 00:18:05,127
هذا هو حمل الله

343
00:18:05,171 --> 00:18:07,477
الذي يأخذ بعيدا
خطيئة العالم.

344
00:18:07,521 --> 00:18:10,306
سعيد هم الذين يطلق عليهم
إلى العشاء من الحمل.

345
00:18:10,350 --> 00:18:12,482
يا رب ، أنا لا أستحق

346
00:18:12,526 --> 00:18:15,529
هذا يجب عليك
أدخل تحت سقف بلدي ،

347
00:18:15,572 --> 00:18:18,401
لكن قل الكلمة فقط
وروحي

348
00:18:18,445 --> 00:18:20,795
يجب أن تلتئم. لذلك اعتدت أن تصدق
في كل هذا؟

349
00:18:20,838 --> 00:18:23,493
بلى.

350
00:18:23,537 --> 00:18:27,410
في المدرسة ، لقد تعلمنا ذلك
إذا كنت قليلا في المضيف ... مم-هم.

351
00:18:27,454 --> 00:18:31,545
سوف ينزف دم المسيح.

352
00:18:31,588 --> 00:18:34,374
رائع.

353
00:18:34,417 --> 00:18:36,332
الكثير من الدم
في دينك.
نعم.

354
00:18:36,376 --> 00:18:37,377
صه.

355
00:18:40,206 --> 00:18:42,556
كيف حال الرضيع؟

356
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
جيد الأن. هادئ.

357
00:18:45,036 --> 00:18:47,038
ذلك جيد.

358
00:18:50,433 --> 00:18:52,653
جسد المسيح.

359
00:19:00,704 --> 00:19:03,577
جسد المسيح.

360
00:19:11,019 --> 00:19:12,499
يا إلهي.

361
00:19:22,552 --> 00:19:24,946
- مساء الخير يا اليانور.
- أنا الدكتور كولين ماركس.

362
00:19:26,426 --> 00:19:29,168
مرحبا سيدي.
هل انت الاب لا ، أنا مجرد صديق.

363
00:19:29,211 --> 00:19:30,081
أريده أن يبقى.

364
00:19:30,125 --> 00:19:31,474
حسنا ، يبدو كما لو

365
00:19:31,518 --> 00:19:33,781
نحن في انتظار
لديك OB-GYN العادية ،

366
00:19:33,824 --> 00:19:35,086
الذي سيكون في طريقها قريبا.

367
00:19:35,130 --> 00:19:37,306
قم بتشغيل الشاشة مرة أخرى.

368
00:19:37,350 --> 00:19:39,221
بمجرد وصول OB-GYN ...

369
00:19:39,265 --> 00:19:40,831
قم بتشغيله مرة أخرى.

370
00:19:48,448 --> 00:19:50,319
أين طفلي؟

371
00:19:50,363 --> 00:19:51,755
حسنا ، هناك ، سيدتي.

372
00:19:51,799 --> 00:19:54,236
لا ، كان لدي توأمان.

373
00:19:54,280 --> 00:19:56,369
هذا واحد فقط.

374
00:19:58,022 --> 00:19:59,894
أين ابنتي؟

375
00:20:08,816 --> 00:20:11,079
يحدث في بعض الأحيان ،
توأم طفيلي.

376
00:20:11,122 --> 00:20:13,473
الطفيلية؟ هذا هو المصطلح التقني.

377
00:20:13,516 --> 00:20:15,320
إنه عندما يتوقف التوأم
النامية أثناء الحمل ،

378
00:20:15,344 --> 00:20:18,391
ولكن لا يزال المرفقة
لتنمية التوأم.

379
00:20:18,434 --> 00:20:20,523
لن أنت لا تزال
رؤيته على الموجات فوق الصوتية؟

380
00:20:20,567 --> 00:20:22,090
لا يوجد شيء هناك.

381
00:20:22,133 --> 00:20:23,328
هذا هو اختفاء متلازمة التوأم.

382
00:20:23,352 --> 00:20:24,701
بجدية؟

383
00:20:24,745 --> 00:20:27,443
نعم. انها عندما واحدة
من الأجنة تنتهي في الرحم

384
00:20:27,487 --> 00:20:29,010
ويمتصه الآخر.

385
00:20:29,053 --> 00:20:31,055
أو تؤكل.

386
00:20:31,099 --> 00:20:32,187
لا،

387
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
لا تؤكل ، اليانور ،
مجرد استيعابها.

388
00:20:34,320 --> 00:20:37,671
فقط لديك
اسم لشيء ما

389
00:20:37,714 --> 00:20:40,369
لا يعني أنها ليست مجنونة.

390
00:20:40,413 --> 00:20:42,545
إنه أمر مؤسف.

391
00:20:42,589 --> 00:20:45,940
عادة ما لا يحدث
هذا في وقت متأخر من الحمل ،

392
00:20:45,983 --> 00:20:47,550
لكن ها نحن هنا.

393
00:20:47,594 --> 00:20:50,205
والخبر السار هو ما تبقى
الطفل صحي وقوي.

394
00:20:52,381 --> 00:20:55,254
أم ، هل يمكن من فضلك
تعطينا ثانية واحدة فقط؟

395
00:20:55,297 --> 00:20:57,256
بالطبع بكل تأكيد.

396
00:21:00,215 --> 00:21:01,390
ساعدني يا ديفيد.

397
00:21:03,871 --> 00:21:05,655
كنت أروع رجل
في المدرسة. يتحول...

398
00:21:05,699 --> 00:21:07,962
أمي ، ماذا تفعل؟
قلت أننا يمكن أن نشاهد التلفزيون.

399
00:21:08,005 --> 00:21:11,661
حسنا ، هادئ. اسمع.
هذه هي المفاتيح ، أربعة منهم.

400
00:21:11,705 --> 00:21:14,055
هم لك ،
وفقط لك. لماذا ا؟

401
00:21:14,098 --> 00:21:15,293
ماذا حدث؟ أين الجدة؟

402
00:21:15,317 --> 00:21:16,512
الجدة ستعمل
تأخذ استراحة لفترة من الوقت.

403
00:21:16,536 --> 00:21:17,687
وأنا استأجر جليسة أطفال ،
وحتى ذلك الحين ،

404
00:21:17,711 --> 00:21:19,190
لين المسؤول ... لين؟

405
00:21:19,234 --> 00:21:21,323
ارفع يدك.
أنا لين وأنا المسؤول.

406
00:21:21,367 --> 00:21:23,258
وسيأتي ماتيلدا
لبقية الليل ، حسنا؟

407
00:21:23,282 --> 00:21:25,303
لمشاهدة يا رفاق في ساعة ،
وكل ما تقوله يذهب.

408
00:21:25,327 --> 00:21:27,329
سلطة الحلوى لتناول العشاء ، ثم. بلى!

409
00:21:27,373 --> 00:21:28,330
باستثناء ذلك.
لا ، لأن لين هو المسؤول.

410
00:21:28,374 --> 00:21:29,766
حسنا ، انظر إليّ لثانية واحدة.

411
00:21:29,810 --> 00:21:31,353
وضع بن أجهزة الإنذار الأمني
على جميع النوافذ.

412
00:21:31,377 --> 00:21:32,639
بن الرائع؟

413
00:21:32,682 --> 00:21:34,162
نعم ، وقد مات

414
00:21:34,205 --> 00:21:36,295
كل الابواب
لذلك لا يمكن لأحد الدخول.

415
00:21:36,338 --> 00:21:39,341
إذا قرع شخص ما الباب ،
أنت تنظر من خلال

416
00:21:39,385 --> 00:21:40,690
ثقب الباب ، حسنا؟

417
00:21:40,734 --> 00:21:42,562
سهل! جيد! هنا ، قبلة.

418
00:21:42,605 --> 00:21:44,694
والقبلات ... لا ، لا ، لا!

419
00:21:44,738 --> 00:21:46,217
لكم جميعا ... واحد ، اثنان ...

420
00:21:46,261 --> 00:21:48,394
ثلاثة...

421
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
ما هذا؟
ماذا؟

422
00:21:50,613 --> 00:21:52,354
أنت لديك دم.

423
00:21:52,398 --> 00:21:53,834
قمت بتنظيف أسناني بشدة.

424
00:21:53,877 --> 00:21:55,226
لماذا تفعل ذلك؟

425
00:21:55,270 --> 00:21:56,358
انا لا اعرف.

426
00:21:56,402 --> 00:21:57,881
حسنا ، لا تفعل
هذا بعد الآن ، حسنا؟

427
00:21:57,925 --> 00:21:59,206
سوف أقيم
موعد طبيب الأسنان.

428
00:21:59,230 --> 00:22:00,667
حسنا.
حسنا.

429
00:22:00,710 --> 00:22:02,321
توقف عن مص دمائنا.

430
00:22:02,364 --> 00:22:03,409
ليس لدينا ما يكفي ...

431
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
نرجوك أن تسمعنا يا الله.

432
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
نناشدكم أن تنقذنا ،
العفو عننا.

433
00:22:22,384 --> 00:22:25,082
نرجوك أن تسمعنا.

434
00:22:25,126 --> 00:22:27,128
جلبنا إلى كفارة حقيقية.

435
00:22:27,171 --> 00:22:29,304
نرجوك أن تسمعنا.

436
00:22:29,348 --> 00:22:32,786
أنك تحكم
والحفاظ على كنيستك المقدسة.

437
00:22:32,829 --> 00:22:34,527
نرجوك أن تسمعنا.

438
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
نناشدكم أن تدخرونا

439
00:22:39,575 --> 00:22:42,230
نناشدكم أن تنقذنا ،
العفو عننا.

440
00:22:42,273 --> 00:22:43,927
نرجوك أن تسمعنا.

441
00:22:43,971 --> 00:22:45,712
جلبنا إلى كفارة حقيقية.

442
00:22:45,755 --> 00:22:47,409
نرجوك أن تسمعنا.

443
00:22:47,453 --> 00:22:49,193
للحكم والحفاظ عليها
كنيستك المقدسة.

444
00:22:52,501 --> 00:22:54,242
حبيبي كيف حالك؟

445
00:22:54,285 --> 00:22:55,765
أنا بخير.

446
00:22:55,809 --> 00:22:59,378
انا فقط...

447
00:22:59,421 --> 00:23:02,032
عائلتي هي الأهم
شيء في العالم بالنسبة لي.

448
00:23:02,076 --> 00:23:05,645
وابنتي لديها ، أم ...

449
00:23:05,688 --> 00:23:08,691
حسنا ، لقد قدمت لي

450
00:23:08,735 --> 00:23:09,910
انذار.

451
00:23:09,953 --> 00:23:11,564
أوه لا.
بلى.

452
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
حفيداتي أو أنت.

453
00:23:18,875 --> 00:23:20,616
لهذا السبب أريدك
لتكون myfamily.

454
00:23:20,660 --> 00:23:23,227
ليلاند. ماذا...؟

455
00:23:24,272 --> 00:23:25,621
من فضلك ، شيريل.

456
00:23:25,665 --> 00:23:29,451
أعلم أنني لست كثيرًا ،
لكنني لا أستطيع أن أفقدك.

457
00:23:29,495 --> 00:23:31,279
شيريل ، هل تتزوجيني؟

458
00:23:31,322 --> 00:23:33,063
نحن بحاجة لجعل

459
00:23:33,107 --> 00:23:34,238
عائلتي تقبلك.

460
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
انا أريد ذلك أيضا.

461
00:23:35,892 --> 00:23:37,851
ثم...

462
00:23:37,894 --> 00:23:39,592
ثم بخير.

463
00:23:39,635 --> 00:23:41,245
نعم، سوف أفعلها.

464
00:23:49,253 --> 00:23:50,472
لتجنيبنا ، والعفو لنا.

465
00:23:50,516 --> 00:23:52,561
نرجوك أن تسمعنا.

466
00:23:52,605 --> 00:23:53,693
مهلا.

467
00:23:53,736 --> 00:23:55,085
مرحبا.

468
00:23:55,129 --> 00:23:56,609
جلبنا إلى كفارة حقيقية.

469
00:23:56,652 --> 00:23:58,306
نرجوك أن تسمعنا.

470
00:23:58,349 --> 00:24:01,570
للحكم والحفاظ عليها
كنيستك المقدسة.

471
00:24:01,614 --> 00:24:03,267
كيف حالك؟

472
00:24:03,311 --> 00:24:04,878
أوه ، أنا لا أعرف.

473
00:24:06,880 --> 00:24:10,884
راقبتك في الكنيسة.

474
00:24:10,927 --> 00:24:12,363
بلى.

475
00:24:12,407 --> 00:24:14,540
كان لديك مختلفة
انظر على وجهك

476
00:24:14,583 --> 00:24:16,193
واحد لم أره من قبل.

477
00:24:18,369 --> 00:24:21,895
ماذا ترى في ذلك؟

478
00:24:23,766 --> 00:24:27,640
أنا أعرف خط واحد فقط
شكسبير.

479
00:24:27,683 --> 00:24:30,120
أنا أحفظه.

480
00:24:30,164 --> 00:24:31,600
هل أنت على وشك إقناع لي؟

481
00:24:33,123 --> 00:24:35,430
سأحاول سوف احاول.
حسنا.

482
00:24:37,258 --> 00:24:38,781
"عندما يكون هذا الجسم

483
00:24:38,825 --> 00:24:41,218
"تحتوي على روح ،

484
00:24:41,262 --> 00:24:42,176
"مملكة

485
00:24:42,219 --> 00:24:45,396
"كان صغيرا جدا لامتلاكها ؛

486
00:24:45,440 --> 00:24:48,356
"الآن اثنين من الخطوات

487
00:24:48,399 --> 00:24:51,185
"من أتعس الأرض

488
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
هو مساحة كافية. "

489
00:24:56,103 --> 00:24:57,408
شكرا لكم.

490
00:25:00,194 --> 00:25:03,371
لكن-لكن هذه هي النقطة بالنسبة لي.

491
00:25:03,414 --> 00:25:05,591
انا لا اعرف

492
00:25:05,634 --> 00:25:08,376
كيف نموت

493
00:25:08,419 --> 00:25:11,292
ولدينا ، حياتنا فقط

494
00:25:11,335 --> 00:25:13,381
تختفي معنا.

495
00:25:13,424 --> 00:25:16,689
فإنه لا معنى لي.

496
00:25:16,732 --> 00:25:20,562
أنا لا أعرف لماذا الناس
لا تشعر بالقلق من ذلك.

497
00:25:20,606 --> 00:25:23,217
إذن ، إنه خوف من الموت؟

498
00:25:23,260 --> 00:25:24,348
نعم.

499
00:25:28,265 --> 00:25:30,354
أنا ، آه ، كنت أعرف هذا ...

500
00:25:30,398 --> 00:25:32,705
ختم البحرية.
مم-هم.

501
00:25:32,748 --> 00:25:35,664
أعظم رجل عرفته.

502
00:25:35,708 --> 00:25:39,363
ومضحك.

503
00:25:39,407 --> 00:25:43,585
يمكن أن يفعل هذا التقليد
من أه ويل فيريل ...

504
00:25:45,282 --> 00:25:49,548
يمكن أن اقتبس هيرمان ميلفيل ،
هل backflips.

505
00:25:49,591 --> 00:25:51,288
يمكن أن يكون بمثابة ، أه ،

506
00:25:51,332 --> 00:25:54,378
صانع السلام عن أي نزاع.

507
00:25:54,422 --> 00:25:57,599
وفي اليوم التالي ، ذهب.

508
00:25:59,775 --> 00:26:01,777
ميت في معركة نارية.

509
00:26:04,432 --> 00:26:07,043
ونظرت إلى هذا الجسم ،

510
00:26:07,087 --> 00:26:09,872
وكنت أعرف المعنى

511
00:26:09,916 --> 00:26:12,222
من هذا المقطع.

512
00:26:12,266 --> 00:26:15,225
"عندما يكون هذا الجسم

513
00:26:15,269 --> 00:26:17,010
"تحتوي على روح ،

514
00:26:17,053 --> 00:26:18,707
"مملكة

515
00:26:18,751 --> 00:26:22,102
"كان صغيرا جدا لامتلاكها ؛

516
00:26:22,145 --> 00:26:25,235
"الآن اثنين من الخطوات

517
00:26:25,279 --> 00:26:28,282
من أتعس الأرض ... "

518
00:26:37,900 --> 00:26:40,381
يجب أن أذهب مع أطفالي.

519
00:26:43,297 --> 00:26:45,255
هل ستكون بخير؟

520
00:26:45,299 --> 00:26:46,300
بلى.

521
00:26:46,343 --> 00:26:48,345
اذهب.

522
00:26:51,479 --> 00:26:53,481
أنا سعيد لأننا نتحدث مرة أخرى.

523
00:26:54,569 --> 00:26:55,831
لم نكن؟

524
00:26:57,485 --> 00:26:58,791
لمدة دقيقة هناك.

525
00:27:00,096 --> 00:27:03,186
أنا مسرور أيضا.

526
00:27:53,236 --> 00:27:56,065
ماتيلدا؟

527
00:28:17,217 --> 00:28:19,393
مرحبا؟

528
00:28:22,701 --> 00:28:24,137
دعني ادخل.

529
00:28:24,180 --> 00:28:26,139
لدي مفتاح قديم.

530
00:28:26,182 --> 00:28:27,401
لماذا يجب أن أترك لك؟

531
00:28:27,444 --> 00:28:29,969
تعرف لماذا.

532
00:28:42,416 --> 00:28:44,461
مرحبا؟

533
00:28:44,505 --> 00:28:47,551
لنذهب.

534
00:28:47,595 --> 00:28:49,292
أين؟

535
00:28:49,336 --> 00:28:53,122
المستوى التالي.

536
00:28:53,166 --> 00:28:55,603
لا!

537
00:28:59,825 --> 00:29:01,740
نرجوك أن تسمعنا يا الله.

538
00:29:01,783 --> 00:29:04,743
نتوسل إليكم
تجنيبنا ، عفوا عنا.

539
00:29:04,786 --> 00:29:06,440
نرجوك أن تسمعنا.

540
00:29:06,483 --> 00:29:09,791
جلبنا إلى كفارة حقيقية.

541
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
نرجوك أن تسمعنا.

542
00:29:11,532 --> 00:29:13,447
للحكم والحفاظ عليها
كنيستك المقدسة.

543
00:29:13,490 --> 00:29:16,537
نرجوك أن تسمعنا.

544
00:29:40,430 --> 00:29:43,607
ماذا تفعل؟

545
00:29:43,651 --> 00:29:44,565
لهذا ...

546
00:29:44,608 --> 00:29:46,088
"عيد الميلاد Pudsy".

547
00:29:46,132 --> 00:29:49,048
هل هذا من هنا؟
بلى.

548
00:29:49,091 --> 00:29:51,572
"RSM ... الخصوبة."

549
00:29:53,661 --> 00:29:55,619
هناك.

550
00:30:00,233 --> 00:30:02,148
ماذا؟

551
00:30:13,420 --> 00:30:15,291
إنه مثلث أويلر.

552
00:30:33,005 --> 00:30:35,616
كسيس! كسيس!

553
00:30:35,659 --> 00:30:38,010
كسيس ، ماذا تفعل ؟!

554
00:30:38,053 --> 00:30:39,272
أمي ، ماذا ...؟

555
00:30:39,315 --> 00:30:40,534
ماذا تفعل هنا؟

556
00:30:40,577 --> 00:30:42,144
أين أخواتك؟

557
00:30:42,188 --> 00:30:43,276
إنهم نائمون في الطابق العلوي.

558
00:30:43,319 --> 00:30:45,539
أردت أن أنتظرك.

559
00:30:49,325 --> 00:30:51,458
أين جاء هذا من؟

560
00:30:51,501 --> 00:30:53,808
انا لا اعرف.

561
00:31:00,380 --> 00:31:02,773
حسنا.

562
00:31:02,817 --> 00:31:05,298
تذهب الطابق العلوي.

563
00:31:07,735 --> 00:31:09,955
واذهب للنوم في غرفة نومك.

564
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
وسوف أكون على حق
العودة ، هيا.

565
00:31:11,739 --> 00:31:13,132
صعود الدرج تذهب.

566
00:31:13,175 --> 00:31:14,655
إلى أين تذهب؟

567
00:31:14,698 --> 00:31:16,048
استمر للأمام.

568
00:31:16,091 --> 00:31:17,266
أحبك.

569
00:31:17,310 --> 00:31:19,312
سأعود لليمين ، حسناً؟

570
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
هل لى أن أساعدك؟

571
00:31:39,462 --> 00:31:42,857
نعم ، آه ، كنت أبحث فقط
لبعض المعلومات

572
00:31:42,901 --> 00:31:46,078
حول بعض الخدمات
أن العيادة توفر.

573
00:31:46,121 --> 00:31:47,470
هل لديك كتيب؟

574
00:31:47,514 --> 00:31:49,908
أه ، نحن نفعل ، لكننا نفضل
للقيام بكل شيء على الإنترنت الآن.

575
00:31:49,951 --> 00:31:51,170
هم.

576
00:32:00,483 --> 00:32:04,052
هل لديك أي توصيات
من العائلات الأخرى

577
00:32:04,096 --> 00:32:05,314
الذين استخدموا خدماتك؟

578
00:32:05,358 --> 00:32:07,969
نحن نفعل. انظروا الى مجالسنا

579
00:32:08,013 --> 00:32:10,319
جميع الآباء والأمهات الذين كافحوا
مع الخصوبة

580
00:32:10,363 --> 00:32:11,930
حتى كان لديهم عظيم
الخبرات هنا.

581
00:32:11,973 --> 00:32:14,149
لدينا برنامج خاص
دعا "الآباء ليكون".

582
00:32:14,193 --> 00:32:16,282
نحن واحد
جهة المصدر،

583
00:32:16,325 --> 00:32:18,762
مع وكالات التبرع البيض
والمحامين

584
00:32:18,806 --> 00:32:20,112
التي تتخصص في التكاثر.

585
00:32:20,155 --> 00:32:21,940
هوه. حسنا. شكرا لك.

586
00:32:21,983 --> 00:32:23,376
اه ، سأتحدث فقط مع ديفيد.

587
00:32:25,682 --> 00:32:27,225
أنا أعرف هذا الطفل. أوه ، هذا منطقي.

588
00:32:27,249 --> 00:32:29,251
هناك الكثير من المنطقة.

589
00:32:29,295 --> 00:32:31,950
اريك مكريستال؟ حسنًا ، أنا لا أستطيع التنازل
أي معلومات

590
00:32:31,993 --> 00:32:33,623
حتى سألت الوالدين
إذا كان كل شيء على ما يرام.

591
00:32:33,647 --> 00:32:36,519
هذا هو الطفل الذي
حاول أن يغرق أخته الرضيع.

592
00:32:36,563 --> 00:32:38,521
أنت تعرف من أوصى
أن نستخدمك؟

593
00:32:38,565 --> 00:32:39,958
ليس الذي؟

594
00:32:40,001 --> 00:32:41,960
بريدجيت و دوايت فيريل.

595
00:32:42,003 --> 00:32:43,570
أوه ، نعم ، كانوا كذلك
زوجين لطيفة.

596
00:32:43,613 --> 00:32:45,224
لقد كنت آسف جدا

597
00:32:45,267 --> 00:32:47,008
لسماع الإجهاض.

598
00:32:47,052 --> 00:32:50,359
نعم. كان من المؤسف.

599
00:32:50,403 --> 00:32:52,840
ولكن في المختبر في بعض الأحيان
يحتاج أكثر من محاولة واحدة.

600
00:32:52,883 --> 00:32:54,963
مرة أخرى ، أعتقد حقا
يجب عليك الانضمام إلى الآباء لدينا ليكون.

601
00:32:56,148 --> 00:32:57,888
إذن ما الذي نفكر فيه؟

602
00:32:57,932 --> 00:33:00,021
اعتقد انني فهمت.

603
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
ماذا؟

604
00:33:03,068 --> 00:33:06,027
ماثيو 13.

605
00:33:06,071 --> 00:33:08,247
"ملكوت السماوات
يشبه الرجل

606
00:33:08,290 --> 00:33:10,684
"من زرع البذور الجيدة
في مجاله.

607
00:33:10,727 --> 00:33:12,251
"لكن بينما الجميع
كان نائما،

608
00:33:12,294 --> 00:33:15,080
جاء عدوه وزرع الحشائش
بين القمح ".

609
00:33:15,123 --> 00:33:17,430
ديفيد ، أنا لا أحصل على الأمثال.
فقط أخبرني.

610
00:33:17,473 --> 00:33:20,955
هذه هي الحشائش. البيض.

611
00:33:20,999 --> 00:33:22,106
ذبح الأبرياء

612
00:33:22,130 --> 00:33:24,089
لا يقتل أطفال تبلغ من العمر عامين.

613
00:33:24,132 --> 00:33:27,309
انها تفسد البيض.

614
00:33:27,353 --> 00:33:29,529
انها مثل الأولاد من البرازيل.

615
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
ما هذا؟ بلدي المثل.

616
00:33:31,487 --> 00:33:33,228
إنه فيلم عن هؤلاء الناس ،

617
00:33:33,272 --> 00:33:36,188
انهم يحاولون استنساخ
هتلر قليلا من الحمض النووي له.

618
00:33:41,410 --> 00:33:43,369
تبا.
ماذا حدث؟

619
00:33:43,412 --> 00:33:45,936
اندلعت المياه اليانور.

620
00:33:48,330 --> 00:33:50,071
مهلا.

621
00:33:50,115 --> 00:33:51,333
هل سمعت ايضا؟

622
00:33:51,377 --> 00:33:52,900
نعم. يا رفاق كل الحق؟

623
00:33:52,943 --> 00:33:56,164
بلى. يجب أن نخبرك
حول الأولاد من البرازيل.

624
00:33:56,208 --> 00:33:57,470
هل هي كل الحق؟ بلى. بلى.

625
00:33:57,513 --> 00:33:59,167
انها في المخاض.
هل كانت ناجحة؟

626
00:33:59,211 --> 00:34:01,343
طرد الارواح الشريرة؟
لم تكن كاملة.

627
00:34:01,387 --> 00:34:03,563
كسر الماء لها.

628
00:34:06,261 --> 00:34:07,219
كريستين.

629
00:34:07,262 --> 00:34:08,220
بلى؟

630
00:34:08,263 --> 00:34:10,352
لديك دم على ساقك.

631
00:34:10,396 --> 00:34:11,658
هاه؟ يا.

632
00:34:11,701 --> 00:34:13,442
شكر.

633
00:34:18,882 --> 00:34:20,797
مهلا ، لماذا لديك
دم على ساقك؟

634
00:34:20,841 --> 00:34:23,061
ليس لدي دم على ساقي.

635
00:34:23,104 --> 00:34:24,236
نرى؟

636
00:34:25,846 --> 00:34:29,110
هل تريد مني أن أقول إنني
لم ير الدم على ساقك؟

637
00:34:29,154 --> 00:34:32,331
أريدك أن ترى هناك
ليس الدم على ساقي. نرى؟

638
00:34:33,245 --> 00:34:35,290
أنت بخير ، أليس كذلك؟

639
00:34:35,334 --> 00:34:37,118
بلى. أنا مذهل.

640
00:34:37,162 --> 00:34:39,512
عندما تكون عائلتي آمنة ،
أنا مذهل.

641
00:34:39,555 --> 00:34:41,253
ويعمل نظام الأمن؟

642
00:34:41,296 --> 00:34:42,645
"بطة."

643
00:35:00,315 --> 00:35:01,708
هل هذا هو؟

644
00:35:01,751 --> 00:35:03,101
نعم.

645
00:35:03,144 --> 00:35:05,320
هذا لا يبدو
مثل الشيطان لي.

646
00:35:05,364 --> 00:35:07,844
كيف تبدو الشيطان؟

647
00:35:07,888 --> 00:35:09,368
حسنا...

648
00:35:09,411 --> 00:35:13,372
إنها مسألة طبيعة
مقابل رعاية ، أليس كذلك؟

649
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
حتى مع ما رأيناه اليوم؟

650
00:35:15,417 --> 00:35:17,376
ماذا رأيت اليوم؟

651
00:35:17,419 --> 00:35:21,380
أه رأينا العيادة
حيث كان لديها في المختبر.

652
00:35:21,423 --> 00:35:23,730
ديفيد يفكر
أن مختل عقليا

653
00:35:23,773 --> 00:35:26,211
هي ترقيع
مع البيض المخصب.

654
00:35:26,254 --> 00:35:29,779
فما هو التفكير ،
مختل عقليا ...؟

655
00:35:29,823 --> 00:35:32,042
محاولة تسميم جيل.

656
00:35:32,086 --> 00:35:33,305
لماذا يغري الناس في وقت لاحق في الحياة

657
00:35:33,348 --> 00:35:35,220
عندما يمكنك البدء
قبل أن يولدوا؟

658
00:35:35,263 --> 00:35:37,047
لماذا أنت متأكد من هذا؟

659
00:35:37,091 --> 00:35:39,354
ظهرت العيادة
في رؤيتي.

660
00:35:39,398 --> 00:35:41,574
"الخصوبة RSM."

661
00:35:45,012 --> 00:35:46,753
ماذا؟

662
00:35:46,796 --> 00:35:48,233
اوه ...

663
00:35:48,276 --> 00:35:49,582
كريستين ، ماذا؟

664
00:35:51,845 --> 00:35:54,064
ذهبت إلى RSM الخصوبة.

665
00:35:54,108 --> 00:35:57,459
لقد تعرضت للإجهاض
بعد ليلى.

666
00:35:57,503 --> 00:36:01,115
لقد ولدت مولودًا
باستخدام في المختبر.

667
00:36:04,249 --> 00:36:06,207
كسيس.

668
00:36:34,279 --> 00:36:36,672
من هذا؟

669
00:36:36,716 --> 00:36:38,718
لماذا لا عملي الرئيسي؟

670
00:36:41,068 --> 00:36:42,785
لأنني غيرت الأقفال.
على محمل الجد ، كريستين؟

671
00:36:42,809 --> 00:36:46,204
بلى. بجدية.

672
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
ماذا تحتاج؟

673
00:36:48,293 --> 00:36:50,512
هل يمكنني الدخول؟

674
00:36:50,556 --> 00:36:52,514
شكرا لكم.

675
00:36:52,558 --> 00:36:54,124
اه ...

676
00:36:55,387 --> 00:36:57,650
ليلاند وأنا أتزوج

677
00:36:57,693 --> 00:37:01,175
و جئت الى هنا لنسأل
لك أن تكون سعيدا بالنسبة لنا.

678
00:37:01,219 --> 00:37:05,745
لم أكن سعيدًا أبدًا
كما أنا الآن ، من أي وقت مضى.

679
00:37:06,398 --> 00:37:08,313
وأنا أسألك
من فضلك فقط ،

680
00:37:08,356 --> 00:37:09,618
مجرد التغاضي عن التحيز الخاص بك

681
00:37:09,662 --> 00:37:11,577
ضده

682
00:37:11,620 --> 00:37:14,014
وتحبني؟

683
00:37:14,057 --> 00:37:15,929
أنا أمك يا عزيزتي

684
00:37:15,972 --> 00:37:18,627
وأنا حملتك
وأنا أهتم بك ،

685
00:37:18,671 --> 00:37:20,977
وأنا فقط أسألك
لفعل نفس الشيء.

686
00:37:21,021 --> 00:37:22,501
مهما كانت الدماء السيئة

687
00:37:22,544 --> 00:37:25,068
هو بينك وبين
ليلاند يمكن تسويتها.

688
00:37:25,112 --> 00:37:27,114
وأنا أعلم أنه يمكن.

689
00:37:31,597 --> 00:37:33,599
أم لا.

690
00:37:35,644 --> 00:37:38,386
أوه ، هيا ، كريستين ،
فقط قل نعم.

691
00:37:38,430 --> 00:37:40,562
لا أستطيع أن أفقدك.
من فضلك ، هل يمكنك فقط ...

692
00:37:42,608 --> 00:37:43,739
"معك.

693
00:37:43,783 --> 00:37:45,350
"مبارك أنت بين النساء ،

694
00:37:45,393 --> 00:37:48,527
طوبى للثمرة
من رحمك يسوع ".

695
00:37:53,053 --> 00:37:55,055
الله.

696
00:37:57,100 --> 00:38:00,016
قل لي كيف لمنعهم.

697
00:40:27,729 --> 00:40:28,948
مرحبا؟

698
00:40:28,991 --> 00:40:30,732
كريستين. انها ميرا.

699
00:40:30,776 --> 00:40:33,082
مرحبا. هل كل شيء بخير؟

700
00:40:33,126 --> 00:40:35,345
بلى.

701
00:40:35,389 --> 00:40:37,870
لورو مات.

702
00:40:37,913 --> 00:40:41,395
أه ... يا إلهي. كيف؟

703
00:40:41,439 --> 00:40:44,093
أنا لا أعرف.
لقد تعرض للضرب.

704
00:40:44,137 --> 00:40:47,009
نحن نفكر زوجته ،
لكننا لسنا متأكدين.

705
00:40:47,053 --> 00:40:49,011
متأسف جدا.

706
00:40:49,055 --> 00:40:51,318
هذا هو ، وهذا هو ،
هذا فظيع.

707
00:40:51,361 --> 00:40:53,363
لا ليس كذلك.

708
00:40:53,407 --> 00:40:56,366
أنا فقط أردت
لأخبرك ، هذا كل شيء.

709
00:40:56,410 --> 00:40:58,412
مشاكلك قد انتهت.

710
00:40:59,457 --> 00:41:01,459
اتمنى لك ليلة هانئة.

711
00:42:06,045 --> 00:42:08,134
التسمية التوضيحية برعاية CBS


 
 


     

 
 
 


 
 

