﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,960
أتريدون رؤية ما حدث الأسبوع الماضي ؟

3
00:00:07,050 --> 00:00:08,850
! لا ! لا ! أتعلمون ماذا .. اللعنة ! أبتعدوا عن هنا

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,960
! لن نخبركم بأي شيء ، أرحلوا ! أرحلوا ! أرحلوا

5
00:00:12,050 --> 00:00:13,760
بحق المسيح يا ( ميكي )

6
00:00:13,840 --> 00:00:15,540
كان يجدر بكم أن تشاهدوا الأسبوع الماضي

7
00:00:15,630 --> 00:00:16,790
كيف حصلت على هذه الوظيفة ؟

8
00:00:16,880 --> 00:00:18,590
أحدهم أوصى بي

9
00:00:18,670 --> 00:00:20,290
لديك أصدقاء في مناصب عالية ، أليس كذلك ؟

10
00:00:20,380 --> 00:00:22,590
 نحن أفضل طاقم نفايات في المدينة يا ( كارل )

11
00:00:22,670 --> 00:00:25,130
يبدو لي هذا مريباً بعض الشيء

12
00:00:25,220 --> 00:00:26,550
أو يمكنني أن أبقى هنا معك

13
00:00:26,630 --> 00:00:28,500
و نستمتع بوقتنا كما كنّا نفعل عندما كنّا صغار

14
00:00:28,590 --> 00:00:31,790
! يا إلهي ! ... نحن قريـ .. نحن أقرباء بحق اللعنة

15
00:00:31,880 --> 00:00:33,960
من المستحيل حرفياً

16
00:00:34,050 --> 00:00:35,720
أن أرافقك إلى الحفلة الراقصة

17
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
.. لست مضطرة للذهاب ، لكن إن لم تفعلي

18
00:00:37,760 --> 00:00:41,010
سأخبر أمي بالتأكيد أنك داعبتني

19
00:00:41,090 --> 00:00:43,750
ثلاث .. كلا بلّ أربع مرات

20
00:00:43,840 --> 00:00:45,540
ألا يجدر بك أن تكون في المدرسة ؟

21
00:00:45,630 --> 00:00:48,130
لدي أمور أهم لفعلها ، يجب أن أجد ( فرانك )

22
00:00:48,220 --> 00:00:49,600
أنه مثل القط ، سيعود في النهاية

23
00:00:49,670 --> 00:00:51,500
إن لم أجده قريباً

24
00:00:51,590 --> 00:00:53,290
سيفصلونني من المدرسة

25
00:00:53,380 --> 00:00:54,630
أنه مسكون يا ( فرانك )

26
00:00:54,720 --> 00:00:56,390
ما مدى حجم هذا المنزل ؟

27
00:00:56,470 --> 00:00:58,470
 9غرف نوم ، من ضمنها غرفة النوم الرئيسية

28
00:00:58,550 --> 00:01:02,050
لكنها غالباً للتخزين فقط لمجموعة أبي من شراب السكوتش

29
00:01:02,130 --> 00:01:03,920
... هذا

30
00:01:04,010 --> 00:01:06,390
يبدو قديماً جداً

31
00:01:07,970 --> 00:01:10,720
" سيد ( غالغر ) ، أهلاً بك في " رحلات السكينة

32
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
يجب أن أخبرك ، هذا لا يشابه

33
00:01:12,670 --> 00:01:15,920
مصحة إعادة التأهيل التي أرسلت إليها في الماضي

34
00:01:16,010 --> 00:01:17,510
" أنا و ( تامي ) و ( فريد ) سننتقل إلى " ميلووكي

35
00:01:17,590 --> 00:01:19,880
عائلتها أعطتنا منزل قديم لهم هناك

36
00:01:19,970 --> 00:01:21,510
و سأكون متواجداً هنا أيضاً
... أنت تعلمون ،في العطل الأسبوعية

37
00:01:21,590 --> 00:01:25,170
و ... الأعياد و ما إلى ذلك


38
00:01:25,260 --> 00:01:26,930
أنا أحبك يا ( ميكي ميلكوفيتش )

39
00:01:27,010 --> 00:01:29,300
و إن سمحت لي

40
00:01:29,380 --> 00:01:31,340
... أود أن أمضي بقية حياتي -
 بحق المسيح -

41
00:01:31,420 --> 00:01:32,880
 وفر عليّ هذا الخطاب أيها المخنث

42
00:01:32,970 --> 00:01:35,220
سأتزوج منك

43
00:02:53,300 --> 00:02:55,850
! ( ميكي )

44
00:02:55,920 --> 00:02:59,290
! ( ميكي ) أعلم أنك موجود في الداخل

45
00:02:59,380 --> 00:03:01,630
! أيها الشاذ اللعين ! ( ميك )

46
00:03:01,720 --> 00:03:03,680
! أيها الشاذ المخنث

47
00:03:03,760 --> 00:03:05,510
لن تتزوج من ذلك الشاذ ( غالغر ) أبداً

48
00:03:05,590 --> 00:03:06,540
أتسمعني ؟

49
00:03:06,630 --> 00:03:07,840
! ( ميكي )

50
00:03:07,920 --> 00:03:10,040
مرحباً ، والدك هنا

51
00:03:10,130 --> 00:03:11,420
أتود الخروج في مسيرة مناهضة للشواذ ؟

52
00:03:11,510 --> 00:03:13,430
... نعم - 
 ما رأيك أن أقطع قضيبك -

53
00:03:13,510 --> 00:03:15,220
! و أضعه على لافتة لعينة

54
00:03:16,260 --> 00:03:18,430
 لدي طريقة علاج تحويل رائعة لك

55
00:03:18,510 --> 00:03:19,930
إن ضاجعت شاباً ، ستموت

56
00:03:20,010 --> 00:03:21,470
!هلّا خرست بحق اللعنة ؟

57
00:03:21,550 --> 00:03:23,180
أنت تزعج الجميع

58
00:03:23,260 --> 00:03:24,890
حسناً أنظروا إلى الشاذ الصغير

59
00:03:24,970 --> 00:03:26,890
... أريدك فقط أن تعرف ، إن تزوجت من رجل

60
00:03:26,970 --> 00:03:28,470
سأضع رصاصة لعينة في رأسك

61
00:03:28,550 --> 00:03:29,930
الأمر بهذه البساطة - 
  و لمَ تنتظر أيها السافل ؟ -

62
00:03:30,010 --> 00:03:32,220
ها أنا أقف أمامك يا شارلوتسفيل

63
00:03:33,800 --> 00:03:36,640
أنظر إلى هذا ... لابد أننا نتسوق من متجر الأسلحة نفسه

64
00:03:37,920 --> 00:03:39,380
!ماذا حدث لك بحق اللعنة ؟

65
00:03:39,470 --> 00:03:41,010
... أنت تعرف ما يقال

66
00:03:41,090 --> 00:03:42,590
 التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

67
00:03:42,670 --> 00:03:44,130
! بلى تكون بعيدة إن سقطت على قضيب

68
00:03:44,220 --> 00:03:46,010
توقف أرجوك ، فهمت حسناً ؟

69
00:03:46,090 --> 00:03:47,000
أنت فخور بي

70
00:03:47,090 --> 00:03:49,130
لابد أنك تحب القضبان حقاً

71
00:03:49,220 --> 00:03:50,850
حسناً .. أنا أحب أحدها بالتأكيد

72
00:03:54,170 --> 00:03:56,500
لا تقل أنني لم أحذرك أيها المخنث

73
00:03:58,510 --> 00:04:00,550
أستمتعت بالحديث معك يا أبي

74
00:04:03,800 --> 00:04:05,850
إذن متى ستنتقل إلى " ميلووكي " ؟

75
00:04:07,340 --> 00:04:09,210
لا أعلم

76
00:04:09,300 --> 00:04:11,350
لا تبدو متحمساً بشأن الأمر

77
00:04:11,420 --> 00:04:14,710
نعم ، حسناً ... أنها " ميلووكي " في الأخير

78
00:04:14,800 --> 00:04:16,100
لكن المنزل مجاني ، صحيح ؟

79
00:04:16,170 --> 00:04:17,630
نعم ، أعني أنه منزل جميل

80
00:04:17,720 --> 00:04:20,180
حي جميل

81
00:04:20,260 --> 00:04:21,800
لدينا باحة

82
00:04:21,880 --> 00:04:23,920
حسناً اللعنة .. أنه جائزة اليانصيب

83
00:04:25,970 --> 00:04:28,600
رأيت بيت طيور حقيقي و هناك طيور داخله فعلاً

84
00:04:29,800 --> 00:04:32,180
أعني ليس مخدرات

85
00:04:32,260 --> 00:04:33,800
بلّ طيور

86
00:04:33,880 --> 00:04:35,000
صباح الخير

87
00:04:35,090 --> 00:04:37,040
إذن .. كيف حال والدك ؟

88
00:04:37,130 --> 00:04:39,380
أتعلم ؟ لا أعتقد أنه سيكون إشبيني

89
00:04:39,470 --> 00:04:41,430
 كيف الحال أيها الصعلوك ، مستعد للذهاب إلى المدرسة ؟

90
00:04:41,510 --> 00:04:43,970
لا يمكنني الذهاب إلى المدرسة حتى يوقع ( فرانك ) وثيقة

91
00:04:44,050 --> 00:04:46,470
أي وثيقة ؟ - 
 وثيقة تثبت أنني أعيش هنا -

92
00:04:46,550 --> 00:04:47,970
أترك المدرسة فحسب

93
00:04:48,050 --> 00:04:49,550
لا يمكنني ، أنا بعمر الـ 10 فقط

94
00:04:49,630 --> 00:04:51,040
أعطني إياها ، سأوقعها أنا

95
00:04:51,130 --> 00:04:52,750
يجب أن يكون أحد الوالدين

96
00:04:52,840 --> 00:04:54,170
 يمكنني تزوير توقيع ( فرانك ) - 
 أنا أيضاً -

97
00:04:54,260 --> 00:04:55,390
و أنا أيضاً

98
00:04:55,390 --> 00:04:58,000
إدارة المدرسة تقول أنه يجب أن يوقع هو شخصياً هناك

99
00:04:58,090 --> 00:05:00,000
حسناً ، أتعرف أين هو ( فرانك ) ؟

100
00:05:00,090 --> 00:05:02,250
" يسكن مع امرأة ما في " جلينكو

101
00:05:02,340 --> 00:05:04,420
" و يقود سيارة " رولز رويس - 
! لا يُعقل -

102
00:05:04,510 --> 00:05:07,100
هنيئاً له - 
 أيود أحد الذهاب معي ؟ -

103
00:05:07,870 --> 00:05:08,590
... كلا - 
! كلا -
 كلا -

104
00:05:08,670 --> 00:05:10,590
ألديك مال لتذكرة القطار ؟

105
00:05:10,670 --> 00:05:12,210
نعم - 
 حسناً ، أرسل إلينا موقعك -

106
00:05:12,300 --> 00:05:13,800
عندما تصل لنطمئن أنك بآمان

107
00:05:13,880 --> 00:05:15,290
حسناً - 
 شكراً -

108
00:05:15,380 --> 00:05:18,420
... إذن هل ستتحدث إلى ( تامي ) بشأن " ميلووكي " أو

109
00:05:18,510 --> 00:05:19,800
لا أعلم

110
00:05:19,880 --> 00:05:22,420
ميلووكي " رديئة جداً "

111
00:05:22,510 --> 00:05:24,010
أعني .. على الأرجح يجدر بك إخبارها

112
00:05:24,090 --> 00:05:26,000
برأيك تجاه الأمر ، صحيح ؟

113
00:05:27,010 --> 00:05:27,590
( ليب ) ؟

114
00:05:27,670 --> 00:05:29,130
نعم .. نعم ، لا فهمت

115
00:05:29,220 --> 00:05:30,350
شكراً

116
00:05:34,380 --> 00:05:36,420
إن حاولت أن تجعلني أنتقل إلى " ميلووكي " أبداً

117
00:05:36,510 --> 00:05:38,050
سأقتلك أيها اللعين

118
00:05:38,130 --> 00:05:40,090
شكراً ، شكراً لكم

119
00:05:40,170 --> 00:05:42,750
شكراً لكم ، أود فقط أن أقول

120
00:05:42,840 --> 00:05:44,920
قبل أن أغادر ، لقد كان هذا الشهر الماضي

121
00:05:45,010 --> 00:05:48,100
رحلة رائعة

122
00:05:48,170 --> 00:05:51,210
رحلة ما كنت لأتخطاها بدونكم جميعاً

123
00:05:51,300 --> 00:05:53,550
شكراً لكم .. شكراً لكم

124
00:05:59,970 --> 00:06:02,180
وجدت نفسي وحيداً في غابة

125
00:06:02,260 --> 00:06:04,300
في ليلة مُثلجة

126
00:06:04,380 --> 00:06:06,960
و هناك مفترق طرق

127
00:06:07,050 --> 00:06:10,180
أحدها طريق يؤدي إلى الأدمان

128
00:06:10,260 --> 00:06:14,050
الآخر .. طريق يؤدي إلى الإدمان أيضاً

129
00:06:14,130 --> 00:06:17,420
لكنني أستدرت بالمزلجة

130
00:06:17,510 --> 00:06:19,720
و أحدث هذا فرق كبير

131
00:06:19,800 --> 00:06:22,470
لطالما كان ( والت ويتمان )

132
00:06:22,550 --> 00:06:24,050
الشاعر المفضل بالنسبة لي

133
00:06:24,130 --> 00:06:25,340
 ! على أي حال ! لقد خرجت من الغابة

134
00:06:25,420 --> 00:06:28,170
و آمل أن تنضموا إليّ قريباً

135
00:06:28,260 --> 00:06:29,600
أحبكم يا رفاق ، وداعاً

136
00:06:29,670 --> 00:06:31,630
! صافحوني ! شكراً ! شكراً

137
00:06:31,720 --> 00:06:33,140
أحبك ! أحبك ! أحبك !

138
00:06:33,220 --> 00:06:34,300
! أراكم لاحقاً

139
00:06:47,260 --> 00:06:48,680
ماذا تفعل ؟

140
00:06:48,760 --> 00:06:50,220
هذا المكان معروض للإيجار

141
00:06:50,300 --> 00:06:52,470
يجدر بنّا الإتصال و تفقد الأمر

142
00:06:52,550 --> 00:06:54,850
 لماذا قدّ تفعل ذلك ؟ - 
 لأنني بحاجة لمشروع يخصني-

143
00:06:54,920 --> 00:06:56,340
أنتِ لديك مشروع و الآن أنا بحاجة لمشروع

144
00:06:56,420 --> 00:06:58,840
و هو مجاور لنا - 
 لماذا ؟ -

145
00:06:58,920 --> 00:07:01,340
لقد تقبلت أخيراً أنني

146
00:07:01,420 --> 00:07:03,250
لن ألعب أبداً لصالح الرابطة الوطنية لكرة السلة

147
00:07:03,340 --> 00:07:05,340
لم تكنّ ستلعب معهم أبداً

148
00:07:05,420 --> 00:07:08,170
 حسناً ليس الآن يا ( في ) 
 سأتقاعد عن كرة السلة

149
00:07:08,260 --> 00:07:10,640
ظننت أنك ستكونين متعاطفة معي أكثر

150
00:07:10,720 --> 00:07:12,930
لديك أمور أخرى كثيرة لتكون ممتناً لها

151
00:07:13,010 --> 00:07:14,260
مثل ماذا ؟

152
00:07:14,340 --> 00:07:15,960
 أنت تملك حانة ، لديك زوجة جذابة

153
00:07:16,050 --> 00:07:17,180
و أبنتان جميلتان

154
00:07:17,260 --> 00:07:18,890
حسناً ، كل هذا جيد

155
00:07:18,970 --> 00:07:20,300
لكن إلى أين سأتجه الآن يا ( في ) ؟

156
00:07:20,380 --> 00:07:22,670
ما هو الفصل التالي من حياتي ؟

157
00:07:22,670 --> 00:07:24,550
!أهناك فصل تالي حتى ؟

158
00:07:24,630 --> 00:07:27,040
... أم هل هذه

159
00:07:27,710 --> 00:07:29,340
النهاية ؟ متجر غسيل

160
00:07:29,420 --> 00:07:31,760
ماذا ؟ - 
 يمكننا أفتتاح متجر غسيل -

161
00:07:31,760 --> 00:07:32,290
كلا

162
00:07:32,380 --> 00:07:33,710
متجر مفروشات - 
 كلا -

163
00:07:33,800 --> 00:07:36,050
 خلية تفكير - 
 ما هي " خلية التفكير " بحق اللعنة ؟ -

164
00:07:36,050 --> 00:07:40,390
! أنه مكان حيث يمكن للناس الجلوس و التفكير - 
هذا ما يفعلونه في حانة " حجة الغياب " بالفعل -

165
00:07:43,840 --> 00:07:45,460
! ( فرانك )

166
00:07:45,550 --> 00:07:46,800
( فرانك )

167
00:07:49,470 --> 00:07:51,220
ذهبت للإعتراف في الكنيسة

168
00:07:52,610 --> 00:07:53,760
و ذكرني أبانا

169
00:07:54,490 --> 00:07:58,170
أن الثأر لا يزيد العالم شيئاً سوى الضياع

170
00:08:00,670 --> 00:08:02,380
و ( كايل ) أخبرني أنه يجب أن أتخلى عن الأمر

171
00:08:02,470 --> 00:08:04,430
لم يكنّ راضياً بشأن هذا

172
00:08:04,510 --> 00:08:06,890
أراد قتلك بنفسه عندما يخرج

173
00:08:06,970 --> 00:08:11,430
 حسناً ، سأحرص على إخبار 
 لجنة إطلاق سراحه بأبلاغي بالمستجدات

174
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
هل أنت بخير ؟

175
00:08:14,130 --> 00:08:16,090
إلى حدّ ما

176
00:08:16,170 --> 00:08:17,920
طعام جيد ... الكثير من النوم

177
00:08:18,010 --> 00:08:19,930
... الكثير جداً من الحديث لكن

178
00:08:20,010 --> 00:08:21,970
" ربما عندما أعود من " بورتو ريكو

179
00:08:22,050 --> 00:08:24,100
يمكننا إحتساء القهوة ؟

180
00:08:24,170 --> 00:08:25,750
ماذا لديك في " بورتوريكو " ؟

181
00:08:25,840 --> 00:08:27,170
مزرعة عائلتي

182
00:08:27,260 --> 00:08:30,140
أمضي فصل الشتاء هناك

183
00:08:30,220 --> 00:08:31,930
متى ستغادرين ؟

184
00:08:32,010 --> 00:08:33,890
ظهيرة اليوم

185
00:08:35,670 --> 00:08:38,630
سأجدك عندما أعود ، حسناً ؟

186
00:08:39,630 --> 00:08:41,170
حسناً

187
00:08:44,870 --> 00:08:46,090
رحلة هنيئة

188
00:09:03,230 --> 00:09:04,040
... أنتظر قليلاً

189
00:09:04,130 --> 00:09:05,880
حسناً

190
00:09:14,950 --> 00:09:15,840
مرحباً ( ميلتون )

191
00:09:17,260 --> 00:09:18,930
كيف الحال يا ( ليب ) ؟

192
00:09:19,010 --> 00:09:20,510
كيف حالك يا رجل ؟

193
00:09:20,590 --> 00:09:22,420
ظننت أنك في .. الخليج الفارسي ؟

194
00:09:22,510 --> 00:09:23,600
أو ما شابه - 
 أنا في أجازة -

195
00:09:23,670 --> 00:09:25,290
هذا صحيح ، نعم ، نعم

196
00:09:25,380 --> 00:09:27,540
إذن ماذا يحدث ؟ هل سينتقل والدك ؟

197
00:09:27,630 --> 00:09:29,880
بلّ مضى إلى الحياة الآخرى 
 أقمنا الجنازة منذ بضعة أيام

198
00:09:29,970 --> 00:09:31,800
تباً ، أنا آسف يا رجل

199
00:09:31,880 --> 00:09:34,170
لا بأس ، لقد كان مريضاً منذ فترة

200
00:09:34,260 --> 00:09:36,100
و الآن أحاول التخلص من كل هذه الأغراض

201
00:09:36,170 --> 00:09:38,090
و أحاول بيع هذا الخرابة

202
00:09:38,170 --> 00:09:39,750
 ألا زلت تعيش في نفس المنزل مع ( فرانك ) ؟

203
00:09:39,840 --> 00:09:42,130
.... نعم ، لسوء الحظ لا يزال حياً لذا

204
00:09:42,220 --> 00:09:43,760
اللعنة

205
00:09:43,840 --> 00:09:45,130
هذه مفاجأة

206
00:09:45,220 --> 00:09:46,510
أخبرني يا رجل ، ما السعر الذي تطلبه مقابله ؟

207
00:09:46,590 --> 00:09:47,840
لا فكرة لدي

208
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
هناك عفن خلف هذه الجدران

209
00:09:50,010 --> 00:09:51,680
السقف يسرب المياه

210
00:09:51,760 --> 00:09:53,510
و الجرذان في كل مكان

211
00:09:53,590 --> 00:09:55,750
هناك الكثير من الأمور لأصلحها قبل أن تنتهي أجازتي

212
00:09:55,840 --> 00:09:57,670
نعم ، ما كنت لأبذل الكثير من الجهد 
 إن كنت مكانك

213
00:09:57,760 --> 00:09:59,850
سيشتريه مقاول مرموق ما و يدمره على أي حال

214
00:09:59,920 --> 00:10:01,380
ليس لدي الوقت الكافي لهذا الهراء برمته

215
00:10:01,470 --> 00:10:03,720
يجب أن أعود إلى القاعدة - 
 سان دييغو ؟ -

216
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
نورفولك - 
 نعم .. هذا صحيح -

217
00:10:05,880 --> 00:10:07,540
هذا صحيح

218
00:10:07,630 --> 00:10:09,250
حسناً إذن .. آسف لخسارتك مرة أخرى

219
00:10:09,340 --> 00:10:12,210
أعتني بنفسك ، حسناً ؟ - 
 شكراً يا رجل -

220
00:10:12,300 --> 00:10:16,050
أيها المغفل ،لم لا تركل الأغراض 
 فحسب المرة التالية ، ستسبب ضرراً أقل هكذا

221
00:10:19,380 --> 00:10:21,500
 لقد كنتم قساة جداً مع موظفي العقارات

222
00:10:21,590 --> 00:10:23,090
ما بال ما حدث في ذلك المنزل المعروض ؟

223
00:10:23,170 --> 00:10:25,130
أنت تسأل الكثير من الاسئلة يا ( غالغر )

224
00:10:25,220 --> 00:10:27,680
أتعرف من يطرح الأسئلة ؟

225
00:10:27,760 --> 00:10:29,100
الشرطة

226
00:10:32,970 --> 00:10:35,970
أنظر كيف ركن هذا السافل سيارته في الزقاق

227
00:10:37,380 --> 00:10:40,000
! أنت ! أنتظر

228
00:10:44,670 --> 00:10:46,090
هل أنت شرطي يا ( كارل ) ؟

229
00:10:46,170 --> 00:10:47,840
قطعاً لا

230
00:10:49,170 --> 00:10:51,210
بحقك يا رجل

231
00:11:07,550 --> 00:11:09,050
ماذا تريدين ؟

232
00:11:09,130 --> 00:11:11,420
آسفة لمقاطعة وقت المرح مع طفلة المخدرات

233
00:11:11,510 --> 00:11:14,850
 ( فراني ) ، هذا ما يحدث عندما ترتبطين بسافلة مخادعة

234
00:11:14,920 --> 00:11:16,540
تقوم بأبتزازك

235
00:11:16,630 --> 00:11:18,090
 و عندما تكونين والدة مراهقة عاهرة في الأحياء القذرة

236
00:11:18,170 --> 00:11:20,380
تصبحين عاهرة لتتمكني من سداد الفواتير

237
00:11:20,470 --> 00:11:22,100
ماذا تفعلين هنا ؟

238
00:11:22,170 --> 00:11:24,630
 أشتريت لك هدية - 
 يا للطفك -

239
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
لأنني ظننت أنك على الأرجح

240
00:11:26,720 --> 00:11:28,430
لا تملكين أي شيء جميل لأرتدائه في الحفلة الراقصة

241
00:11:28,510 --> 00:11:31,300
" بما أنهم لا يبيعون اللباس الرسمي في " كوستكو

242
00:11:31,380 --> 00:11:32,750
 بذلة ؟

243
00:11:32,840 --> 00:11:34,460
تريدين أن أرتدي هذه في الحفلة الراقصة ؟

244
00:11:34,550 --> 00:11:35,970
نعم ، أنا سأرتدي الفستان

245
00:11:37,090 --> 00:11:38,220
هل راسلتكِ والدتي ؟

246
00:11:38,300 --> 00:11:40,470
تود مني أن أقابلها في متجر ما

247
00:11:40,550 --> 00:11:41,930
نعم ، لا تذهبي

248
00:11:42,010 --> 00:11:43,680
 تريد أن تشتري لي هدية عيد ميلاد

249
00:11:43,760 --> 00:11:45,430
لأهديها إياها بالرغم من أنني أعطيتها واحدة بالفعل

250
00:11:45,510 --> 00:11:46,930
ماذا أهديتها ؟

251
00:11:47,010 --> 00:11:49,140
قميص كنت سأتبرع به

252
00:11:49,220 --> 00:11:51,140
 يا لها من هدية مؤثرة - 
 أنها لا تكترث -

253
00:11:51,220 --> 00:11:52,760
 ستشتري لنفسها شيء ما 
 تغلفها

254
00:11:52,840 --> 00:11:55,170
 تناولني إياها و ثم أعيدها لها

255
00:11:55,260 --> 00:11:56,680
" و أقول " عيد ميلاد سعيد

256
00:11:56,760 --> 00:11:58,100
أنه هراء بالكامل

257
00:11:58,170 --> 00:12:00,460
أيجدر بي أن أشتري لها شيئاً أيضاً ؟

258
00:12:00,550 --> 00:12:02,470
 لا ، لا ستختار شيئاً لكِ

259
00:12:02,550 --> 00:12:04,350
... و ثم تدفع ثمنه فقط لتقول متفاخرة

260
00:12:04,420 --> 00:12:07,750
" أنظروا ماذا أحضرت لي ( ديبي ) في عيد ميلادي "

261
00:12:07,840 --> 00:12:09,000
حسناً

262
00:12:09,090 --> 00:12:10,420
" أراك في فندق " تشاستين

263
00:12:10,510 --> 00:12:13,140
الساعة الـ 7 ، لا تتأخري

264
00:12:22,380 --> 00:12:24,840
ما رأيك ؟

265
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
سأرسل رسالة إلى مجلة اللاعبين

266
00:12:31,970 --> 00:12:34,850
بشأن تقاعدي من اللعبة التي أحبها

267
00:12:34,920 --> 00:12:36,670
!ماذا ؟ - 
 أيمكننا سماعها ؟ -

268
00:12:38,800 --> 00:12:41,470
... كرة السلة العزيزة "

269
00:12:41,550 --> 00:12:42,970
هذا كل ما لدي حالياً

270
00:12:43,050 --> 00:12:45,100
 لكنها بداية جيدة - 
 واعدة -

271
00:12:45,170 --> 00:12:47,380
و ليست عبارتي حتى ، سرقتها من ( كوبي )

272
00:12:47,470 --> 00:12:50,050
و أيضاً على ما يبدو أنا بحاجة لنظارات قراءة الآن

273
00:12:50,130 --> 00:12:51,840
يا إلهي كم التقدم بالعمر سيء

274
00:12:51,920 --> 00:12:54,210
 ذلك اليوم وجدت شعر في أذني .. الكثير من الشعر

275
00:12:54,300 --> 00:12:57,180
 سيسوء الأمر أكثر - 
 أنتهت نصف حياتي -

276
00:12:57,260 --> 00:12:58,760
أكثر من النصف

277
00:12:58,840 --> 00:13:04,050
 ماذا ؟! أنا بعمر الـ 38 -
 متوسط عمر الذكر الأبيض 76 عام -

278
00:13:04,050 --> 00:13:07,920
بالضبط - 
 متوسط عمر الذكر الأبيض الفقير من الحي الجنوبي 70 عام -

279
00:13:08,010 --> 00:13:09,890
إن كنت محظوظاً - 
 تباً ، هل أنا ميت إذن ؟ -

280
00:13:09,970 --> 00:13:13,040
أنا فقط أقول أنك في مرحلة العد التنازلي بالتأكيد

281
00:13:13,130 --> 00:13:14,790
( في ) ، لهذا يجب أن نوسع أعمالنا

282
00:13:14,880 --> 00:13:18,500
 نرفع من إيراداتنا لنتمكن من التقاعد بعمر الـ 60

283
00:13:18,590 --> 00:13:20,000
و نعيش قليلاً قبل أن نموت

284
00:13:20,090 --> 00:13:21,790
التقاعد للأثرياء فقط

285
00:13:21,880 --> 00:13:24,710
الفقراء يموتون أثناء العمل

286
00:13:29,090 --> 00:13:31,920
ماذا يحدث ؟ - 
 القليل من الأبحاث فحسب -

287
00:13:32,010 --> 00:13:34,260
ما حال لائحة الضيوف ؟

288
00:13:34,340 --> 00:13:35,540
ماذا ؟ - 
 من أجل الزفاف -

289
00:13:35,630 --> 00:13:37,290
من ستدعو ؟

290
00:13:37,380 --> 00:13:39,790
ليس لدي لائحة - 
 حسناً ، أنت بحاجة للائحة -

291
00:13:39,790 --> 00:13:41,750
أعني إن لم أعرف كم من الناس سيحضرون الزفاف

292
00:13:41,750 --> 00:13:43,170
كيف سأعرف حجم القاعة التي نحن بحاجتها لحفل الإستقبال ؟

293
00:13:43,260 --> 00:13:45,420
سنقيم حفلة إستقبال ؟ في قاعة ؟

294
00:13:45,420 --> 00:13:46,260
!سنقيم زفاف حقيقي ؟

295
00:13:46,340 --> 00:13:48,290
بحق الرب ّ ، أتعتقد أن هكذا أمور تحدث 
 بشكل سحري من تلقاء نفسها ؟

296
00:13:48,380 --> 00:13:51,090
 يجب أن تخطط لهذا الهراء - 
 منذ شهر ، كنت على إستعداد -

297
00:13:51,170 --> 00:13:53,250
 للزواج في مجلس البلدية و الآن تريد زفاف حقيقي ؟

298
00:13:53,340 --> 00:13:55,250
يمكن أن تحدث الكثير من الأمور في شهر

299
00:13:55,340 --> 00:13:57,040
! على سبيل المثال ، والدك اللعين يهدد بقتلك مرة أخرى

300
00:13:57,130 --> 00:13:58,460
لأنك شاذ

301
00:13:58,550 --> 00:14:01,220
أهذا ما في الأمر ؟ ( تيري ) ؟

302
00:14:01,300 --> 00:14:03,760
 نعم ، سأفعل أي شيء لأجعل 
 ذلك السافل البائس أكثر بؤساً

303
00:14:03,840 --> 00:14:06,290
 لذا أعطني لائحة الضيوف ، و سأكتب عهودك

304
00:14:06,380 --> 00:14:08,790
و سأتابع الإتفاق مع العازف المنفرد

305
00:14:08,880 --> 00:14:12,240
 مـ .. ؟ عازف منفرد لعين ؟ - 
 نعم , و ليس أي عازف منفرد و حسب -

306
00:14:12,240 --> 00:14:13,750
" يجب أن يجيد السافل عزف أغنية " أعيش بفضل الدعاء

307
00:14:13,840 --> 00:14:15,540
 بالمقاطع الصوتية الصاخبة ، و أيضاً أريد

308
00:14:15,630 --> 00:14:17,380
... الكثير من الشموع لذا

309
00:14:17,470 --> 00:14:19,510
أحرص على أستعداد فتية الكنيسة

310
00:14:20,130 --> 00:14:22,090
معاوني الكاهن ؟ -
 لا أكترث بما يُدعون -

311
00:14:22,090 --> 00:14:23,260
الصعاليك الصغار الذين يشعلون الشموع

312
00:14:23,340 --> 00:14:24,750
أتعلم ؟

313
00:14:26,090 --> 00:14:26,500
خذّ هذه

314
00:14:26,590 --> 00:14:28,590
كتبتها من أجلك

315
00:14:28,670 --> 00:14:30,210
حسناً ، هذه جميلة

316
00:14:30,300 --> 00:14:31,800
لماذا تشترين هدية ( جوليا ) بدلاً عنها ؟

317
00:14:31,880 --> 00:14:34,750
لأنني أن تركت الأمر لها

318
00:14:34,840 --> 00:14:39,020
 ستعطيني فقط قطعة خردة ما ، في حال إن أهدتني 
 أي شيء حتى

319
00:14:40,760 --> 00:14:42,350
ألديك أي مخططات الليلة ؟

320
00:14:42,420 --> 00:14:43,790
!الليلة ؟ لماذا ؟

321
00:14:43,880 --> 00:14:45,500
حسناً ، سأتناول العشاء مع أصدقائي

322
00:14:45,590 --> 00:14:47,750
... للإحتفال بعيد ميلادي ، لا شيء فاخر و ما إلى ذلك

323
00:14:47,840 --> 00:14:49,790
لكن سيكون الأمر أكثر متعة إن كنتِ معي

324
00:14:49,880 --> 00:14:52,570
ظننت أننا سنحتفل بعيد ميلادك غداً

325
00:14:52,570 --> 00:14:54,700
نعم ، أضطرت ( تاشا ) للسفر من أجل العمل

326
00:14:54,700 --> 00:14:55,640
لذا جعلنا الموعد الليلة

327
00:14:55,720 --> 00:14:59,350
الأمر فقط أن لدي مسألة عائلية الليلة

328
00:14:59,420 --> 00:15:01,210
أنت تعلمين ، ( فراني )

329
00:15:01,300 --> 00:15:03,510
سأدفع أجر جليسة أطفال

330
00:15:03,590 --> 00:15:06,000
و الجميع متشوقين لمقابلتك

331
00:15:06,090 --> 00:15:07,670
بالإضافة إلى أن ( جوليا ) ليست قادمة

332
00:15:07,760 --> 00:15:10,220
لأنها ذاهبة إلى حفلة راقصة ما

333
00:15:10,300 --> 00:15:12,260
نعم ، أنا آسفة 
 أتمنى حقاً لو كان بأمكاني أن أذهب

334
00:15:12,340 --> 00:15:14,540
أتعلمين شيئاً ؟ أنه ليس بالأمر الجلل

335
00:15:14,630 --> 00:15:17,000
سنحتفل بدونك فحسب

336
00:15:17,090 --> 00:15:19,460
 حسناً ، يمكننا أنا و أنتِ الإحتفال ليلة الغد

337
00:15:19,550 --> 00:15:21,600
صحيح ؟ - 
 لا ، شكراً -

338
00:15:21,670 --> 00:15:23,840
 بعمري هذا ، حفلة عيد ميلاد واحدة مؤلمة بما يكفي

339
00:15:23,920 --> 00:15:25,290
لا بأس

340
00:15:25,380 --> 00:15:28,710
لست بحاجة لحبيبتي في حفلة عيد ميلادي

341
00:15:31,300 --> 00:15:33,430
ما رأيك أن أحاول الحضور

342
00:15:33,510 --> 00:15:35,720
حقاً ؟ هل أنت متأكدة ؟

343
00:15:35,800 --> 00:15:38,680
 نعم .. لا أعني أنهم أصدقائك 
 و حفلة عشاء عيد ميلادك

344
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
لا يمكن أن يفوتني هذا ، صحيح ؟

345
00:15:41,210 --> 00:15:43,420
يا إلهي ، ستكون هذه أفضل هدية على الإطلاق

346
00:15:44,250 --> 00:15:45,050
أعني بالإضافة إلى هذه الحقيبة

347
00:15:45,130 --> 00:15:47,130
التي سأشتريها لك لتعطيني إياها

348
00:15:48,300 --> 00:15:49,220
بما أنه عيد ميلادك

349
00:15:49,300 --> 00:15:50,800
هناك شرط واحد

350
00:15:50,880 --> 00:15:52,790
يجب أن أختار أنا المطعم

351
00:15:52,880 --> 00:15:55,540
بالتأكيد

352
00:16:49,380 --> 00:16:51,000
! مرحباً

353
00:16:53,530 --> 00:16:55,550
أهناك أحد ؟

354
00:17:22,170 --> 00:17:23,460
! مرحباً

355
00:17:37,510 --> 00:17:39,260
أهناك أحد ؟

356
00:17:45,260 --> 00:17:46,850
! مرحى

357
00:17:46,920 --> 00:17:48,630
! نعم

358
00:18:04,720 --> 00:18:06,510
على مهلكنّ يا آنسات

359
00:18:15,170 --> 00:18:17,790
كيف الحال أيها الزعيم ؟

360
00:18:22,870 --> 00:18:23,680
ما الأمر ؟

361
00:18:23,760 --> 00:18:25,800
 ( أوتيس ) يريد منك إقتحام ذلك المنزل

362
00:18:26,790 --> 00:18:28,370
و قضاء حاجتك في غرفة المعيشة

363
00:18:29,370 --> 00:18:31,640
لماذا يجب عليّ قضاء حاجتي في غرفة المعيشة ؟

364
00:18:32,130 --> 00:18:34,390
لأن ( أوتيس ) أمرك بذلك

365
00:18:34,840 --> 00:18:37,220
ماذا لو لم أكنّ بحاجة لقضاء حاجتي ؟

366
00:18:37,300 --> 00:18:39,050
 عندما يأمرك ( أوتيس ) بقضاء حاجتك

367
00:18:39,130 --> 00:18:41,550
يجدر بسؤالك الوحيد أن يكون " ما حجمها " ؟

368
00:18:41,550 --> 00:18:42,640
أتود أن تثبت أنك لست شرطياً ؟

369
00:18:43,470 --> 00:18:45,760
أقضي حاجتك في غرفة المعيشة

370
00:18:46,590 --> 00:18:48,250
لست بحاجة هذه

371
00:20:00,010 --> 00:20:02,510
! اللعنة

372
00:20:02,590 --> 00:20:04,380
لقد بحثت في جميع المنازل في " جلينكو " عنك

373
00:20:04,470 --> 00:20:07,260
" و أخيراً وجدت المنزل ذو سيارة " رولز رويس

374
00:20:07,340 --> 00:20:08,880
 هل تبعك أحدهم ؟ أيعرف أحد غيرك بوجودي هنا ؟

375
00:20:08,970 --> 00:20:11,140
لا أحد يعرف - 
 ماذا تريد ؟ -

376
00:20:11,220 --> 00:20:13,350
أنا بحاجة لك لتوقع وثيقة في مدرستي

377
00:20:13,420 --> 00:20:15,000
و إلا لن أستطيع الحضور بعد الآن

378
00:20:15,090 --> 00:20:16,960
حسناً ، لماذا قدّ أفعل ذلك ؟

379
00:20:17,050 --> 00:20:18,550
لأنني أريد أرتياد المدرسة يا ( فرانك )

380
00:20:18,630 --> 00:20:20,380
حسناً ، الناس في الححيم يودون أحتساء بيرة باردة

381
00:20:20,470 --> 00:20:21,800
ما منفعتي ؟

382
00:20:21,880 --> 00:20:24,000
سأتصل بخدمة حماية الأطفال

383
00:20:24,090 --> 00:20:26,420
أنت والدي و لقد هجرتني

384
00:20:29,260 --> 00:20:31,010
أحسنت اللعب يا بُني

385
00:20:31,090 --> 00:20:33,250
 لكنني سأعاود هجرك مباشرة بعد أن ينتهي هذا الأمر

386
00:20:33,340 --> 00:20:35,920
أنتظر في الخارج ، لقد أستخدمت مدخل آخر

387
00:20:43,050 --> 00:20:45,680
" هناك منزل في " كينغزكروس

388
00:20:45,760 --> 00:20:47,680
نعم ؟ - 
... نعم -

389
00:20:47,760 --> 00:20:50,180
... أنت تعلم ، أنه خرابة تماماً لكن

390
00:20:50,260 --> 00:20:52,850
 أنت تعلم ، على الأرجح سيُباع مقابل ثمن بخيس

391
00:20:52,920 --> 00:20:54,710
و ... بالقليل من التصليح

392
00:20:55,400 --> 00:20:56,350
يمكن أن يكون ملائماً

393
00:20:56,420 --> 00:20:58,500
تفكر بشراء بيت في الحي الجنوبي

394
00:20:58,590 --> 00:21:00,790
بالرغم من أنك ستنتقل إلى " ميلووكي " ؟

395
00:21:00,880 --> 00:21:02,340
كلا .. لا ، لا ، لا

396
00:21:02,420 --> 00:21:04,090
كنت فقط أفكر .. أنت تعلم

397
00:21:04,170 --> 00:21:07,130
لكن يمكن أن يكون إستثمار جيد لأحدهم

398
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
أنت تعلم .. بعد إصلاحه

399
00:21:09,300 --> 00:21:10,550
و ترميمه

400
00:21:11,700 --> 00:21:13,410
هل فعلت أنت شيئاً كهذا من قبل ؟

401
00:21:14,880 --> 00:21:17,500
أنا لا أقلق أبداً بشأن ما سأفعله و ما لن أفعله 

402
00:21:17,590 --> 00:21:20,250
 السيد ( تامييتي ) دفع الدفعة المقدمة لمنزلي 

403
00:21:20,340 --> 00:21:22,880
 و أقرضني المال لأفتتاح هذه الورشة 

404
00:21:22,970 --> 00:21:25,390
لقد قرر هو ما سأفعله 

405
00:21:25,470 --> 00:21:28,050
أنا المثال الحي للخيارات المحدودة 

406
00:21:30,130 --> 00:21:31,540
مرحباً - 
 مرحباً ( تام ) -

407
00:21:31,630 --> 00:21:32,960
مرحباً

408
00:21:34,480 --> 00:21:36,720
قدمت أستقالتي من الصالون اليوم 

409
00:21:36,800 --> 00:21:40,010
أي أنني أخبرت ( لايزا ) أن تموت بغيظها 

410
00:21:40,090 --> 00:21:41,290
- [Tami laughs]
- Oh, wow.

411
00:21:42,110 --> 00:21:42,880
هل أنت جادة ؟ حقاً ؟

412
00:21:42,970 --> 00:21:44,510
أحرقت ذلك الجسر نهائياً 

413
00:21:46,340 --> 00:21:47,920
أحسنتِ , تهانينا 

414
00:21:48,010 --> 00:21:50,180
 و وجدت صالون بالقرب من منزل جدتي 

415
00:21:50,260 --> 00:21:52,100
حيث يمكنني تأجير كرسي للعمل 

416
00:21:52,170 --> 00:21:53,710
 بالفعل ؟ حقاً .. يا للروعة ، نعم 

417
00:21:54,160 --> 00:21:55,100
هذا جيد 

418
00:21:55,170 --> 00:21:57,000
... و أيضاً 

419
00:21:57,090 --> 00:21:59,920
" عمي ( ويل ) يعمل في ورشة " بريغز و ستراتون " في " ميلووكي 

420
00:22:00,010 --> 00:22:01,760
و قال أنهم بحاجة لميكانيكيين 

421
00:22:01,840 --> 00:22:04,340
أعني .. يمكنني أن أجعل أبي يتصل به 

422
00:22:08,550 --> 00:22:09,550
ماذا يحدث ؟

423
00:22:09,550 --> 00:22:10,670
ماذا يحدث ؟! لا شيء 

424
00:22:10,760 --> 00:22:12,220
نعم ، أنا أعمل فحسب .. لماذا ؟

425
00:22:12,300 --> 00:22:14,010
أنت تتصرف بغرابة 

426
00:22:14,090 --> 00:22:15,750
 نعم ، لا .. آسف لقد تذكرت للتو 

427
00:22:15,840 --> 00:22:17,670
 يجب أن أسوي بعض الأمور أولاً فقط 

428
00:22:17,760 --> 00:22:19,260
... لذا 

429
00:22:19,340 --> 00:22:21,090
أي أمور ؟

430
00:22:21,560 --> 00:22:23,210
( ليب ) ، لقد أستقلت من وظيفتي للتو 

431
00:22:23,300 --> 00:22:24,760
نعم .. أعلم 

432
00:22:24,840 --> 00:22:26,130
كل شيء على ما يرام ، حسناً ؟ 

433
00:22:26,220 --> 00:22:28,800
كل شيء ... كل شيء بخير 

434
00:22:30,720 --> 00:22:32,510
!ماذا هناك ؟

435
00:22:33,080 --> 00:22:34,540
... لا شيء .. أنا 

436
00:22:34,630 --> 00:22:36,000
لا شيء 

437
00:22:36,090 --> 00:22:38,130
لا شيء 

438
00:22:41,380 --> 00:22:44,380
أنه غرفتيّ نوم .. حمام واحد 

439
00:22:44,470 --> 00:22:48,970
... و أنت تعلمين ... أعني أنه بحاجة لبعض التصليحات لكن 

440
00:22:49,050 --> 00:22:50,970
حسناً ، أنه منزل جيد 

441
00:22:53,220 --> 00:22:55,300
و الآن ، ما رأيك ؟

442
00:22:56,420 --> 00:22:59,340
هذا المكان عبارة عن خرابة 

443
00:22:59,420 --> 00:23:02,170
حسناً ، أنا أفكر بخياراتي فحسب ، أتعلمين ؟ 

444
00:23:02,260 --> 00:23:04,470
 أعني ، أكنت تعرفين أن " ميلووكي " 

445
00:23:04,550 --> 00:23:06,510
تكون أبرد حتى من " شيكاغو " في فصل الشتاء ؟ 

446
00:23:06,590 --> 00:23:08,630
و تعلمين أننا سنكون المسؤولين 

447
00:23:08,720 --> 00:23:10,800
عن زيارة جدتك كل أسبوع 

448
00:23:10,880 --> 00:23:13,340
 في دار العجزة ، و أي وقت آخر عندما تكون بحاجتنا 

449
00:23:13,420 --> 00:23:16,040
... بلى 

450
00:23:17,260 --> 00:23:19,260
 أنصتي ، لا أعلم ... بصراحة أشعر بالذنب بعض الشيء 

451
00:23:19,340 --> 00:23:21,540
أنت تعلمين ، لأنني أخذ صدقة من عائلتك 

452
00:23:25,130 --> 00:23:27,460
... لابد أنك تمازحني 

453
00:23:27,550 --> 00:23:30,260
 كم يبعد .. 100 قدم عن منزل عائلتك ؟

454
00:23:39,920 --> 00:23:42,210
ماذا عن متجر إطارات ؟ 

455
00:23:42,300 --> 00:23:44,510
! كلا 

456
00:23:44,590 --> 00:23:46,840
محل حلاقة ؟

457
00:23:46,920 --> 00:23:49,090
صالون أظافر 

458
00:23:51,130 --> 00:23:52,040
الأحلام غبية 

459
00:23:52,130 --> 00:23:54,130
الأحلام ليست غبية 

460
00:23:54,220 --> 00:23:56,050
الأفكار الغبية غبية بالفعل 

461
00:23:56,130 --> 00:23:58,130
صالون أظافر .. لكن للرجال 

462
00:23:58,220 --> 00:23:59,600
يمكننا أن نستفيد من مطعم " سابواي " آخر 

463
00:23:59,670 --> 00:24:01,420
أو منفذ لصرف الأموال 

464
00:24:01,510 --> 00:24:02,970
لسنا بحاجة إلى منفذ آخر 

465
00:24:03,050 --> 00:24:06,350
بالإضافة إلى أن كل هذه الأمور تتطلب رأس مال كثير 

466
00:24:06,420 --> 00:24:07,710
( في ) ، يجب أن نتصل بالسمسار 

467
00:24:07,800 --> 00:24:09,260
سيُستأجر ذلك المكان قريباً 

468
00:24:09,340 --> 00:24:10,710
ليس لديك خطة عمل حتى 

469
00:24:10,800 --> 00:24:12,550
خطة العمل هي إستئجار ذلك المكان 

470
00:24:12,630 --> 00:24:14,380
ليس قبل أن تكتشف أي عمل 

471
00:24:14,470 --> 00:24:17,760
ستديره و كم سيكلفك إنشائه و إدارته 

472
00:24:17,760 --> 00:24:18,630
... الجرد ، الموظفين 

473
00:24:18,630 --> 00:24:20,470
خطة عمل 

474
00:24:22,550 --> 00:24:25,930
 لقد نفد البرميل - 
... لدي فكرة -

475
00:24:26,010 --> 00:24:28,140
ماذا عن عمل يمكنك ممارسته ببيع الجعة 

476
00:24:28,220 --> 00:24:30,800
و عندما ينفد البرميل ، تستبدله 

477
00:24:33,420 --> 00:24:35,420
... فهمت 

478
00:24:35,510 --> 00:24:38,350
أعتقد أن هذا يوفي ألتزاماتي الأبوية 

479
00:24:38,420 --> 00:24:39,750
تهانينا يا بُني

480
00:24:39,840 --> 00:24:41,710
يمكنك الإستمرار بحضور المدرسة 

481
00:24:41,800 --> 00:24:43,720
أراك لاحقاً 

482
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
( فرانك ) ، أنتظر 

483
00:24:46,550 --> 00:24:49,100
ذلك المنزل الجديد الذي تمكث فيه جميل جداً 

484
00:24:49,170 --> 00:24:52,710
 أراهن أن لديهم مدارس جيدة هناك 
 أريد العيش معك 

485
00:24:52,800 --> 00:24:54,470
بالتأكيد تود ذلك 

486
00:24:54,550 --> 00:24:57,430
 لكن للأسف يا صاح ، ليس لدينا المساحة الكافية 

487
00:24:57,510 --> 00:24:59,350
أنا بحاجة لك لتبقى في الحي الجنوبي 

488
00:24:59,420 --> 00:25:01,290
لتهتم بالأعمال 

489
00:25:01,380 --> 00:25:02,500
أي أعمال ؟ 

490
00:25:02,590 --> 00:25:04,290
 إيجاد طرق سهلة ، مبتكرة 

491
00:25:04,380 --> 00:25:06,130
لجني المال بدون العمل 

492
00:25:06,220 --> 00:25:08,510
 هذه هي أعمال عائلة ( غالغر ) 

493
00:25:08,590 --> 00:25:11,250
 لقد انشأتها من العدم ، بذلت جهداً 

494
00:25:11,340 --> 00:25:14,460
و حولتها إلى المجال المزدهر الذي تشهده اليوم 

495
00:25:14,550 --> 00:25:17,350
و الآن بصفتي الرئيس المتقاعد 

496
00:25:17,420 --> 00:25:20,040
 أنا أعينك خليفتي 

497
00:25:21,380 --> 00:25:22,960
لكنني أفتقدك 

498
00:25:27,130 --> 00:25:28,880
محاولة جيدة يا بُني 

499
00:25:28,970 --> 00:25:30,180
! " أفتقدك " 

500
00:25:30,260 --> 00:25:33,050
... نعم 

501
00:25:38,050 --> 00:25:40,850
... أفتقدك 

502
00:25:43,630 --> 00:25:45,460
"  يجدر بالسيد الحقيقي أن يكون قادراً "

503
00:25:45,550 --> 00:25:47,300
" على ربط ربطة العنق "

504
00:25:47,380 --> 00:25:49,130
" وحده الطالب المدرسي "

505
00:25:49,220 --> 00:25:50,760
... يرتدي الرباط "

506
00:25:50,840 --> 00:25:53,670
! الباب مفتوح 

507
00:25:53,760 --> 00:25:55,470
مرحباً -
 مرحباً -

508
00:25:59,090 --> 00:26:00,380
ما بال كل خواتم الزفاف هذه 

509
00:26:00,470 --> 00:26:02,350
أنها من أجل ( ميكي ) 

510
00:26:02,420 --> 00:26:04,000
قال أن يريد رؤية المزيد من الخيارات 

511
00:26:04,090 --> 00:26:05,210
شيء مستعار ، صحيح ؟ 

512
00:26:05,300 --> 00:26:08,220
" أو مسروق من " زال 

513
00:26:08,300 --> 00:26:09,850
سأعيدها 

514
00:26:12,130 --> 00:26:14,960
ماذا تشاهدين بحق الجحيم ؟ 

515
00:26:15,050 --> 00:26:17,260
 أحاول أن أجيد ربط ربطة العنق 

516
00:26:17,340 --> 00:26:19,630
أعرف كيف أربطها 

517
00:26:19,720 --> 00:26:21,010
حقاً ؟ - 
 نعم -

518
00:26:30,090 --> 00:26:31,840
ها أنتِ ذا 

519
00:26:31,920 --> 00:26:34,040
جميلة 

520
00:26:34,130 --> 00:26:36,040
لأي مناسبة ؟ 

521
00:26:36,130 --> 00:26:38,040
حفل تخرج ثانوية - 
 لماذا بحق الجحيم -

522
00:26:38,130 --> 00:26:39,500
أنت ذاهبة إلى حفل تخرج ؟

523
00:26:39,590 --> 00:26:41,040
أنه ليس خياري 

524
00:26:41,130 --> 00:26:43,590
 هناك فتاة أعرفها ( جوليا ) سترتدي الثوب 

525
00:26:43,670 --> 00:26:45,290
لماذا يتسنى لها أن ترتدي الثوب ؟ 

526
00:26:45,380 --> 00:26:47,540
أهذه خطوة سيطرة ما ؟ 

527
00:26:47,630 --> 00:26:52,040
لا أعلم ، لكن إن كان أرتداء الثوب 
 بالنسبة لها مصدر قوة ، إذن هنيئاً لها 

528
00:26:52,130 --> 00:26:53,880
لربما ستكون هذه الضربة الأخيرة 

529
00:26:53,970 --> 00:26:56,100
لا أعلم ما يعنيه ذلك 

530
00:26:56,170 --> 00:26:58,130
لكن المشكلة هي أن لدي موعد عشاء الليلة أيضاً 

531
00:26:58,220 --> 00:26:59,970
مع والدة ( جوليا ) 

532
00:27:00,050 --> 00:27:01,930
و لا تعرف أي واحدة بشأن الأخرى ؟ 

533
00:27:04,380 --> 00:27:05,960
أيتها الفاسقة الصغيرة 

534
00:27:07,050 --> 00:27:09,800
أحاول قصارى جهدي 

535
00:27:11,090 --> 00:27:13,040
أنحتاج الزهور حقاً ؟ - 
 بالتأكيد -

536
00:27:13,130 --> 00:27:14,710
الزنابق الهجينة أيها اللعين 

537
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
كيف يمكنني أن أساعدكما ؟ 

538
00:27:16,380 --> 00:27:18,040
 مرحباً ، إذن .. سأتزوج 

539
00:27:18,130 --> 00:27:20,000
و نود رؤية ما لديكم 

540
00:27:20,090 --> 00:27:22,040
من أنواع الزنابق الهجينة 

541
00:27:22,130 --> 00:27:24,840
أسمح لي أن أريك بعض الصور 

542
00:27:29,340 --> 00:27:31,090
.. " هذه من نوع " سييرا سونسيت 

543
00:27:31,170 --> 00:27:35,500
" و هذا النوع نحب أن نطلق عليه " بياند بلو - 
 هذه خلابة - 

544
00:27:35,590 --> 00:27:37,590
 بالأخص لأننا نحصل عليها هنا في الوقت المثالي 

545
00:27:37,670 --> 00:27:39,250
مباشرة قبل أن تتفتح 

546
00:27:39,340 --> 00:27:41,790
 لذا ستكون رائعة في يومكم المبارك 

547
00:27:41,880 --> 00:27:43,670
نعم ، أنا متأكد 

548
00:27:44,470 --> 00:27:46,010
... أعجبتني الزرقاء 

549
00:27:46,010 --> 00:27:47,050
حقاً ؟ - 
 بالتأكيد - 

550
00:27:47,130 --> 00:27:49,750
 هل أنت الإشبين ؟ - 
... كلا ، أنا -

551
00:27:49,840 --> 00:27:52,090
 العريس ؟ الشريك الرسمي ؟ 

552
00:27:52,170 --> 00:27:55,500
لا أعلم ، لم نناقش الأمر بعد 

553
00:27:55,590 --> 00:27:57,420
... إذن أنتما 

554
00:27:57,510 --> 00:27:59,260
مـ .. مـ مثليين جنسياً ؟

555
00:27:59,340 --> 00:28:01,900
كلا ، حسناً .. هو كذلك 
أنا فقط أحب وجود قضيب رجل آخر في مؤخرتي 

556
00:28:02,570 --> 00:28:03,640
... أنا آسفة 

557
00:28:03,720 --> 00:28:07,140
... أخشى أننا لا نتعامل مع أمثـ 

558
00:28:07,790 --> 00:28:08,930
مع ماذا ؟

559
00:28:09,010 --> 00:28:12,330
... لا نؤمن بـ - 
 أكمال الجمل أيتها الجدة ؟ -

560
00:28:12,330 --> 00:28:12,340
... ( ميكي ) 

561
00:28:12,420 --> 00:28:14,250
أهذا ما لا تؤمنون به هنا ؟

562
00:28:14,340 --> 00:28:15,380
اللواط خطيئة 

563
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
أتعرفين ما هو خطيئة أيضاً ؟

564
00:28:16,550 --> 00:28:18,010
! طعن سافلة مثلك في قلبها 

565
00:28:18,090 --> 00:28:19,750
حسناً ، حسناً .. نعم - 
 هذه هي الخطيئة -

566
00:28:19,840 --> 00:28:21,290
!  سأدمرك يا عود التنظيف المجعد أيتها اللعينة 

567
00:28:21,380 --> 00:28:22,710
... كلا - 
 سأعود -

568
00:28:22,800 --> 00:28:24,220
! و أحفر أحرفي الأولى في لثتك اللعينة 

569
00:28:29,600 --> 00:28:31,810
... ( كيفن ) ، صديقي 

570
00:28:32,760 --> 00:28:34,180
... يا إلهي 

571
00:28:34,260 --> 00:28:35,300
يا صاح ، لقد كنت أراسلك 

572
00:28:35,380 --> 00:28:37,110
هل .. هل وصلتك رسائلي ؟ 

573
00:28:37,610 --> 00:28:38,760
كلا ، لقد حجبت رقمك 

574
00:28:39,530 --> 00:28:40,380
... حسناً ، أنصت 

575
00:28:40,470 --> 00:28:42,010
أنا آسف بشأن ما حدث تلك الليلة 

576
00:28:42,090 --> 00:28:44,200
... أعلم أن الأمور أصبحت 

577
00:28:44,200 --> 00:28:44,840
عنصرية ؟

578
00:28:45,570 --> 00:28:49,370
... نعم ، ظننا أنه عندما يوافق ثنائي فقير على العرض في المزاد 

579
00:28:49,370 --> 00:28:50,290
! كلا 

580
00:28:50,380 --> 00:28:52,000
مرة أخرى ، أنا آسف 

581
00:28:52,090 --> 00:28:53,840
أنا هنا فقط للمطالبة 

582
00:28:53,920 --> 00:28:55,250
بالشيء الآخر الذي فزنا به في المزاد 

583
00:28:55,340 --> 00:28:57,000
ماذا ؟ 

584
00:28:57,090 --> 00:28:59,420
جلسة التمارين الخاصة 

585
00:28:59,510 --> 00:29:01,640
!ماذا ؟ - 
 نعم ، أنت قلت في المزاد - 

586
00:29:01,720 --> 00:29:04,510
أن الفائز يحصل على جلسة تدريب خاصة 

587
00:29:06,470 --> 00:29:07,930
الآن ؟ 

588
00:29:08,010 --> 00:29:09,680
" لقد سئمت من مدربي في " أكويناكس 

589
00:29:09,760 --> 00:29:11,850
أنه يتأخر دائماً لأنه يدرب مجموعة 

590
00:29:11,920 --> 00:29:13,500
من لاعبي " بولز " قبلي 

591
00:29:13,590 --> 00:29:15,540

 أنصت ، يمكنني العودة لاحقاً إن كنت منشغلاً 

592
00:29:15,630 --> 00:29:17,750
... لكنني 

593
00:29:17,840 --> 00:29:19,590
كلا .. لا ، لا 

594
00:29:19,670 --> 00:29:21,250
أتعلم ماذا ؟ 

595
00:29:21,340 --> 00:29:23,000
الآن وقت مثالي 

596
00:29:23,090 --> 00:29:25,090
 لقد أستلمنا شحنة للتو ، أتبعني 

597
00:29:29,300 --> 00:29:31,850
 ابدأ تماريني بما أحب أن أطلق عليه 

598
00:29:31,920 --> 00:29:33,790
رفع البرميل ، بسيطة 
 كل ما يجب عليك فعله 

599
00:29:33,880 --> 00:29:35,880
هو إدخال هذه البراميل إلى الحانة 

600
00:29:35,970 --> 00:29:37,680
مفيدة جداً لرشاقة الجسد 

601
00:29:37,760 --> 00:29:40,220
 أينفع هذا حقاً ؟ - 
 أنظر إليّ يا ( لورن ) - 

602
00:29:40,300 --> 00:29:42,100
لم أذهب إلى قاعة رياضية أبداً 

603
00:29:43,880 --> 00:29:45,710
حسناً 

604
00:29:49,050 --> 00:29:51,220
نعم ، أستخدم قدميك و ليس ظهرك 

605
00:29:51,300 --> 00:29:53,180
... ها أنت ذا 

606
00:29:53,260 --> 00:29:54,760
حسناً 

607
00:29:55,680 --> 00:29:56,340
... أرخي جذعك 

608
00:30:43,920 --> 00:30:46,340
... مرحباً 

609
00:30:46,420 --> 00:30:48,040
أيوجد أحد هنا ؟

610
00:30:57,220 --> 00:30:58,640
مرحباً ؟

611
00:31:43,330 --> 00:31:44,380
نعم ، ها أنت ذا 

612
00:31:44,470 --> 00:31:46,550
... لم يتبقى سوى ثمانية براميل ، حسناً 

613
00:31:46,630 --> 00:31:48,040
جيد 

614
00:31:48,130 --> 00:31:50,380
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس 

615
00:31:50,470 --> 00:31:52,680
يا صاح ، هل ترفع الأثقال حتى ؟ 

616
00:31:52,760 --> 00:31:54,260
حسناً أنا .. البيلاتس 

617
00:31:54,340 --> 00:31:56,000
و أمارس تنس السكواش 

618
00:31:56,090 --> 00:31:57,880
 ما هو السكواش بحق اللعنة ؟ 
حسناً يا رجل ، هيا بنّا 

619
00:31:57,970 --> 00:31:59,350
سنحرق بعض العضلات اليوم 

620
00:32:01,170 --> 00:32:02,630
 هكذا ، حافظ على ظهرك مستقيماً 

621
00:32:02,720 --> 00:32:05,430
 أستخدم ساقيك ، لا تنسى أن تتنفس 

622
00:32:05,510 --> 00:32:06,850
لا بأس ، لا بأس .. حسناً 

623
00:32:08,760 --> 00:32:10,720
حسناً ، جيد 

624
00:32:12,240 --> 00:32:12,510
ارأيت ؟ 

625
00:32:12,590 --> 00:32:14,790
الآن يمكننا أن نتأكد أن التمارين تفلح 

626
00:32:15,630 --> 00:32:16,840
كيف يمكنها أن تكون بائعة زهور 

627
00:32:16,920 --> 00:32:18,590
و لا تعمل مع الشواذ ؟

628
00:32:18,670 --> 00:32:20,790
لا يهم ، حسناً ؟ 
 ستكون ميتة قريباً على أي حال 

629
00:32:20,880 --> 00:32:22,590
 لا يهم ، وجدت متعهد ، حسناً ؟ 

630
00:32:22,670 --> 00:32:24,460
نعم - 
 لديه كراسي القاعة ؟ - 

631
00:32:24,550 --> 00:32:26,300
! نعم - 
 !ذهبية بوسادات بيضاء ؟ -

632
00:32:26,380 --> 00:32:28,290
! نعم 

633
00:32:39,850 --> 00:32:40,800
أخيراً 

634
00:32:40,880 --> 00:32:43,230
حسناً ، لقد قضيت حاجتي 
 في غرفة معيشة أحدهم للتو 

635
00:32:43,230 --> 00:32:44,550
ماذا يحدث بحق اللعنة ؟

636
00:32:47,300 --> 00:32:50,140
لنقل فقط أن قسم الصرف الصحي 

637
00:32:50,220 --> 00:32:51,720
يدير هذه المدينة 

638
00:33:00,590 --> 00:33:02,840
( في ) ، ( لورن ) نشر على مواقع التواصل الإجتماعي 

639
00:33:02,920 --> 00:33:05,840
و قال أنه كان أفضل تدريب خاضه قطّ 

640
00:33:05,920 --> 00:33:07,460
 و الآن جميع أصدقاءه المرموقين يريدون التدريب معي 

641
00:33:07,550 --> 00:33:09,750
لقد تلقيت رسالتين للتو ، يمكن أن يكون هذا أمر هام 

642
00:33:09,750 --> 00:33:12,100
يا للروعة ، رسالتان - 
 هذه هي فرصتي يا ( في ) -

643
00:33:12,170 --> 00:33:15,420
 وجدت دعوتي ، هذا هو الفصل التالي لي 

644
00:33:15,510 --> 00:33:17,600
كما حدث مع ( ديتكا ) عندما تقاعد عن التدريب 

645
00:33:17,670 --> 00:33:18,750
و أفتتح مطعم شواء 

646
00:33:18,840 --> 00:33:20,380
نعم ، ما أسم ذلك المطعم ؟

647
00:33:20,470 --> 00:33:21,890
" مطعم ( ديتكا ) "

648
00:33:21,970 --> 00:33:24,220
 إذن برميل ممتلئ يعادل 160 باوند 

649
00:33:24,300 --> 00:33:27,050
 إذن هذا 50 كيلو - 
 كلا ليس وزن 50 -

650
00:33:27,130 --> 00:33:28,920
 هذا برميل جعة يساوي 200دولار ، أعده مكانه 

651
00:33:29,010 --> 00:33:31,260
( في ) ، لا يمكنني إستخدام براميل فارغة 

652
00:33:31,340 --> 00:33:33,000
 أنها تزنّ تقريباً 30 باوند - 
 هذا مؤسف - 

653
00:33:33,090 --> 00:33:37,210
( في ) .. أطول جزء من الرحلة 

654
00:33:37,300 --> 00:33:39,680
يكون الخطوة الأولى دائماً 

655
00:33:39,760 --> 00:33:41,970
وفق من ؟ - 
 كعكة الحظ - 

656
00:33:42,050 --> 00:33:44,970
 هذه هي فرصتي يا ( في ) .. بعض الناس 
 ينتظرون طوال حياتهم 

657
00:33:45,050 --> 00:33:46,970
 من أجل لحظة مثل هذه ، لحظة إدراك 

658
00:33:54,300 --> 00:33:57,550
هناك الكثير من الأشخاص لأصطياد ثعلب واحد فقط 

659
00:33:58,550 --> 00:33:59,960
ليس قتال عادل 

660
00:34:05,930 --> 00:34:07,170
الجزم مختلفة 

661
00:35:32,590 --> 00:35:34,460
! ...اللعنة 

662
00:35:41,050 --> 00:35:43,260
مرحباً - 
مرحباً يا صاح -

663
00:35:43,340 --> 00:35:45,090
أنا والدك العزيز ، ماذا تفعل ؟

664
00:35:45,170 --> 00:35:46,590
ماذا تريد يا ( فرانك ) ؟ 

665
00:35:46,670 --> 00:35:49,460
كم كان من الرائع رؤيتك اليوم 

666
00:35:49,550 --> 00:35:51,260
أنت ثمل ، صحيح ؟ 

667
00:35:52,330 --> 00:35:54,540
أنت تنضج بسرعة 

668
00:35:55,340 --> 00:35:56,210
... دفعني الأمر للتفكير 

669
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
أود أن نمضي وقتاً أكثر معاً 

670
00:35:58,710 --> 00:36:00,880
متى ؟ - 
 ما رأيك بحالاً ؟ -

671
00:36:00,970 --> 00:36:03,140
 لقد أستغرقني الأمر ساعات لأصل 
 إلى هناك صباح اليوم 

672
00:36:03,220 --> 00:36:05,140
إذن .. إذن سأراك خلال بضع ساعات ؟

673
00:36:05,220 --> 00:36:08,510
مستحيل ، ربما غداً بعد المدرسة 

674
00:36:09,390 --> 00:36:12,170
كنت .. كنت آمل أن تصل 
 إلى هنا قبل حلول الظلام 

675
00:36:12,260 --> 00:36:13,800
هذا كل ما في الأمر - 
 آسف - 

676
00:36:13,880 --> 00:36:15,500
... ( ليام ) 

677
00:36:15,590 --> 00:36:16,670
!ماذا ؟

678
00:36:18,190 --> 00:36:20,350
أنا أفتقدك 

679
00:36:20,820 --> 00:36:21,630
! صحيح 

680
00:36:21,720 --> 00:36:23,390
وداعاً يا ( فرانك ) 

681
00:36:39,800 --> 00:36:41,720
إذن ، ما رأيك ؟ 

682
00:36:43,050 --> 00:36:45,260
ما هذه ؟ 

683
00:36:45,340 --> 00:36:47,170
أنها الكراسي التي أردتها 

684
00:36:47,260 --> 00:36:49,600
ألم أكنّ واضحاً بطلبي ؟ 

685
00:36:49,670 --> 00:36:51,790
... أين بحق اللعنة 

686
00:36:51,880 --> 00:36:53,890
!كراسي المناسبات ؟

687
00:36:53,890 --> 00:36:56,460
هذه هي الكراسي - 
 أخرس أنت أيها اللعين - 

688
00:36:56,550 --> 00:36:59,350
أما أنت ... لقد كنت دقيقاً جداً 

689
00:36:59,420 --> 00:37:01,790
طلبت منك أن تجد متعهد 

690
00:37:01,880 --> 00:37:06,070
لديه كراسي مناسبات ذهبية بوسائد بيضاء 

691
00:37:06,070 --> 00:37:07,840
! كان لديك مهمة واحد فقط 

692
00:37:07,920 --> 00:37:10,870
كانت تلك غلطتي .. ظننت أننا نملكها 

693
00:37:10,870 --> 00:37:11,220
لكنني كنت مخطئاً 

694
00:37:11,300 --> 00:37:13,350
... لكن أعتقد أن أي من هذه يمكن أن تفي بالغرض 

695
00:37:13,420 --> 00:37:15,790
!اللعنة ! لماذا يجب أن يكون كل شيء سيئاً ؟

696
00:37:15,880 --> 00:37:17,750
! أنه يومي زفافي اللعين 

697
00:37:17,840 --> 00:37:20,710
يوم واحد .. يوم واحد فقط 

698
00:37:20,800 --> 00:37:23,680
! هل يمكنني .. الحصول على .. الكراسي الذهبية 

699
00:37:23,760 --> 00:37:25,850
!! بالوسائد ! البيضاء 

700
00:37:27,590 --> 00:37:31,100
... أعني .. يمكنني الإتصال بآخرين - 
 !ظننت أنني أخبرتك أن تخرس أيها اللعين ؟ -

701
00:37:31,100 --> 00:37:31,790
هل أنت متخلف  ؟

702
00:37:32,350 --> 00:37:33,170
!يا ( بروكس ) ؟

703
00:37:33,260 --> 00:37:35,050
! أجبني - 
 ... نعم -

704
00:37:35,130 --> 00:37:36,420
! نعم ، أنت متخلف - 
 أنا متخلف -

705
00:37:36,510 --> 00:37:39,350
! و لهذا وقع هذا اللبس اللعين 

706
00:37:42,340 --> 00:37:44,840
أنا آسف 

707
00:37:44,920 --> 00:37:47,000
هذه غلطتي 

708
00:37:47,090 --> 00:37:49,210
لقد أعتمدت عليك كثيراً 

709
00:38:02,300 --> 00:38:03,470
مرحباً 

710
00:38:05,920 --> 00:38:07,840
هل وجدت ( فرانك ) ؟ - 
 نعم - 

711
00:38:07,920 --> 00:38:10,040
أين الجميع ؟

712
00:38:12,300 --> 00:38:15,640
ذهبت ( ديبي ) إلى حفلة راقصة 
 ( كارل ) في العمل 

713
00:38:15,720 --> 00:38:18,430
 ( إيان ) مع ( ميكي ) 
 ( فيونا ) أنتقلت من هنا 

714
00:38:18,510 --> 00:38:20,970
" و الآن أنت ستنتقل إلى " ميلووكي 

715
00:38:23,510 --> 00:38:25,530
هل ستكون بخير يا صاح ؟

716
00:38:25,820 --> 00:38:26,510
... نعم 

717
00:38:26,590 --> 00:38:29,000
الأمر فقط أنني سأفتقد تواجد الجميع هنا 

718
00:38:32,510 --> 00:38:34,510
نخبك 

719
00:38:40,050 --> 00:38:44,550
أنظروا إلى هذه الحقيبة التي أحضرتها لي ( ديبي ) في عيد ميلادي 

720
00:38:44,630 --> 00:38:46,710
أنها جميلة جداً - 
 أحببتها - 

721
00:38:46,800 --> 00:38:48,050
أعلم ، أحبها 

722
00:38:48,130 --> 00:38:49,880
لديك ذوق جيد 

723
00:38:49,970 --> 00:38:51,930
 بلى ، بالفعل - 
 و بشرة نضرة -

724
00:38:52,010 --> 00:38:54,430
يا إلهي ، أنظروا إلى هذه البشرة 

725
00:38:54,510 --> 00:38:56,260
كان لدي بشرة كهذه 

726
00:38:56,340 --> 00:38:58,000
هراء 

727
00:38:58,090 --> 00:39:00,040
و شعرك .. أحببت لونه 

728
00:39:00,130 --> 00:39:02,090
 من يعتني بشعرك ؟ - 
أنا أفعل - 

729
00:39:02,170 --> 00:39:03,920
أشعر بالغيرة 

730
00:39:04,010 --> 00:39:05,600
أراهن على ذلك 

731
00:39:05,670 --> 00:39:08,290
 إذن ما الذي يفعله ذوي الـ 19 عاماً هذه الأيام ؟

732
00:39:08,380 --> 00:39:11,790
 يشاهدون العروض التلفزيونية عن الإنتحار ، المخدرات 

733
00:39:11,880 --> 00:39:13,590
 التظاهر عن هراء لا نعرف الكثير عنه 

734
00:39:13,670 --> 00:39:15,630
أنا أمزح فحسب 

735
00:39:15,720 --> 00:39:18,010
لا أعلم حقاً ، أنا أعمل كثيراً 

736
00:39:18,090 --> 00:39:19,710
أنا عاملة لحام 

737
00:39:19,800 --> 00:39:21,260
عاملة لحام ؟ 

738
00:39:21,340 --> 00:39:23,340
ليس مؤخراً .. لكن نعم 

739
00:39:23,420 --> 00:39:25,250
يا إلهي ، هذا مذهل 

740
00:39:25,340 --> 00:39:26,460
مثل ( جينيفر بيلز ) 

741
00:39:26,550 --> 00:39:27,720
! " في فيلم " فلاش دانس

742
00:39:29,130 --> 00:39:30,880
أنا بحاجة لشراب آخر 

743
00:39:32,510 --> 00:39:34,720
سأذهب إلى حمام النساء بسرعة 

744
00:39:34,800 --> 00:39:36,050
حسناً - 
 سأعود فوراً - 

745
00:39:36,130 --> 00:39:36,880
أتودين أن أرافقك ؟

746
00:39:36,970 --> 00:39:38,050
... كلا 

747
00:39:40,140 --> 00:39:41,040
أنت مغفلة 

748
00:39:41,130 --> 00:39:43,060
كلاكما مغفلتان

749
00:39:43,440 --> 00:39:44,130
كفّا عن هذا 

750
00:40:15,090 --> 00:40:16,880
اهدأي ، سأصل حالاً 

751
00:40:29,400 --> 00:40:30,430
مرحباً 

752
00:40:33,340 --> 00:40:35,210
... ها هي 

753
00:40:35,300 --> 00:40:36,680
هل أنت جادة ؟ 

754
00:40:37,870 --> 00:40:38,760
هيا بنّا 

755
00:40:41,500 --> 00:40:43,470
و تذكري ، أنتِ مغرمة بي بجنون 

756
00:40:45,260 --> 00:40:46,890
الحمد للربّ أنك هنا 

757
00:40:46,970 --> 00:40:48,970
 أحضرت ( ساندي ) لتتولى أمر الدعوات 

758
00:40:49,050 --> 00:40:50,470
 و بعض التفاصيل الأخرى لنمضي قدماً بهذا 

759
00:40:50,550 --> 00:40:52,130
مهلاً .. ماذا ؟! لماذا ؟ 

760
00:40:52,130 --> 00:40:54,130
لأن الكثير من الأمور تخرج عن السيطرة يا ( غالغر ) 

761
00:40:54,130 --> 00:40:55,720
مسألة الكراسي كانت إخفاق تام 

762
00:40:55,720 --> 00:40:56,630
و أيضاً ( ساندي ) ستحضر لي إشبيني 

763
00:40:56,720 --> 00:40:58,890
هل أخترت أشبينك بعد ؟ 

764
00:40:58,970 --> 00:41:00,720
ليس بعد ، كلا 

765
00:41:00,720 --> 00:41:02,350
هذا ما أقصده 

766
00:41:02,420 --> 00:41:04,670
هل أنت متأكد أنك لا زلت تريد المضي قدماً بهذا ؟ 

767
00:41:04,760 --> 00:41:06,430
نعم .. لماذا ؟

768
00:41:06,510 --> 00:41:08,510
 لأن ( تيري ) يحضر رصاصات مدببة في المنزل 

769
00:41:08,590 --> 00:41:11,230
" يدعوها بـ " قاتلة المخنثين - 
 تباً له -

770
00:41:11,230 --> 00:41:12,420
 هل سألتِ ( ديبي ) إن كان يمكن لـ ( فراني ) أن تكون حاملة الزهور ؟

771
00:41:12,510 --> 00:41:14,050
نعم ، أرسلت لها رسالة 

772
00:41:14,130 --> 00:41:15,340
شكراً لكِ 

773
00:41:15,420 --> 00:41:17,620
لا يزال هذا بشأن ( تيري ) ، صحيح ؟

774
00:41:17,620 --> 00:41:18,910
أعني أنت لا تكترث بشأن الزفاف 

775
00:41:18,910 --> 00:41:21,050
!أين خاتمك بحق اللعنة ؟

776
00:41:21,130 --> 00:41:23,380
... لابد أنني 

777
00:41:23,470 --> 00:41:25,680
تركته بجانب الحوض 

778
00:41:27,090 --> 00:41:29,210
... لا يمكنني حتى أن 

779
00:41:29,300 --> 00:41:31,470
أتفهم تماماً لماذا أتصلت بي 

780
00:43:00,010 --> 00:43:02,180
! أنت - 
! اللعنة -

781
00:43:02,260 --> 00:43:03,720
!من أنت بحق الجحيم ؟

782
00:43:03,800 --> 00:43:06,100
 أنا أعتني بالمنزل ، من أنت بحق الجحيم ؟ 

783
00:43:06,170 --> 00:43:07,750
 أنا ( جون لوك ) ، البستاني 

784
00:43:07,840 --> 00:43:09,540
 الآنسة ( فاي ) طلبت مني الإهتمام بالمنزل 

785
00:43:09,630 --> 00:43:11,710
" بينما هي في " بورتوريكو - 
 هذا غريب -

786
00:43:11,800 --> 00:43:14,010
لأنها لم تذكر لي أي شيء عنك قطّ 

787
00:43:14,090 --> 00:43:15,590
حسناً ، لم تذكرك أنت أيضاً 

788
00:43:15,670 --> 00:43:17,290
لماذا كل الأثاث لا يزال مغطى ؟ 

789
00:43:17,380 --> 00:43:19,960
أنا أستخدم .. الطابق العلوي فحسب 

790
00:43:20,050 --> 00:43:21,220
أتعلم ماذا ؟ 

791
00:43:21,300 --> 00:43:23,010
سأتصل بها 

792
00:43:23,090 --> 00:43:25,920
 سنسوي هذا الأمر فوراً - 
 هيا - 

793
00:43:27,340 --> 00:43:30,000
لا أعرف رقمها 

794
00:43:30,090 --> 00:43:31,590
أنا أعرفه ، أنا سأتصل بها 

795
00:43:31,670 --> 00:43:33,540
حسناً ، أتصل بها 

796
00:43:33,630 --> 00:43:35,170
لن أذهب إلى أي مكان 

797
00:43:35,260 --> 00:43:37,300
سأتصل فعلاً 

798
00:43:37,380 --> 00:43:39,380
و أخبرها أن ( فرانك ) يرسل تحياته 

799
00:43:39,470 --> 00:43:41,140
 و أخبرها أن الحدائقي 

800
00:43:41,220 --> 00:43:43,390
 سيقيم في منزلها بينما هي مسافرة 

801
00:43:43,470 --> 00:43:45,470
أنا لست الحدائقي أيها السافل 

802
00:43:45,550 --> 00:43:47,680
 و من أنت مرة أخرى بحق الجحيم ؟ - 
 أنا حبيبها - 

803
00:43:47,760 --> 00:43:49,100
هذا غريب ، لم تذكر أي شيء 

804
00:43:49,170 --> 00:43:50,710
عن حبيب جديد 

805
00:43:50,800 --> 00:43:55,020
 !أتعني ، أنها لم تشارك وضعها الرومانسي مع الحدائقي ؟

806
00:43:55,020 --> 00:43:56,590
كفّ عن مناداتي بالحدائقي 

807
00:43:56,670 --> 00:43:58,960
سأتصل بالشرطة - 
 هيا أتصل -

808
00:43:59,780 --> 00:44:01,550
و أخبرهم أن هناك عملية دخول عنوة 

809
00:44:01,630 --> 00:44:03,960
لأنني أملك مفاتيح المنزل ، كيف دخلت أنت ؟

810
00:44:04,050 --> 00:44:06,510
ظننت أنك ستتصل بالآنسة ( فاي ) 

811
00:44:06,590 --> 00:44:08,290
سأفعل - 
! حسناً إذن ، أتصل -

812
00:44:08,380 --> 00:44:10,750
سأتصل بها فوراً 

813
00:44:20,880 --> 00:44:23,290
لا يُفترض بي أن أكون هنا - 
! لا تمزح -

814
00:44:23,380 --> 00:44:24,790
و لا أنا أيضاً - 
 لم أكنّ أعلم أن أحدهم -

815
00:44:24,880 --> 00:44:26,420
 في الأعلى .. ظننت أنني أسمع شتى الأمور 

816
00:44:26,510 --> 00:44:28,100
أين كنت ؟ ظننت أن المنزل مسكون 

817
00:44:28,170 --> 00:44:29,420
أنا أمكث في القبو 

818
00:44:29,510 --> 00:44:30,390
أتعزف البيانو ؟ - 
 نعم - 

819
00:44:30,470 --> 00:44:32,350
الحمد للرب 

820
00:44:32,420 --> 00:44:34,290
... ربما 

821
00:44:34,380 --> 00:44:36,090
يمكننا كلانا السكن هنا ، ما رأيك ؟

822
00:44:36,170 --> 00:44:37,630
هيا .. أنه منزل كبير 

823
00:44:37,720 --> 00:44:39,470
هناك مساحة كبيرة لكلانا 

824
00:44:39,550 --> 00:44:40,930
حسناً ، سآخذ الطابق الثاني 

825
00:44:41,010 --> 00:44:42,760
و أحتفظ أنت بالقبو 

826
00:44:42,840 --> 00:44:44,880
 الطابق الأول محايد - 
 بالطبع ، الطابق الأول محايد - 

827
00:44:58,170 --> 00:44:59,250
ماذا لديك من معلومات يا ( غالغر ) ؟ 

828
00:44:59,340 --> 00:45:01,460
قسم الصرف الصحي 

829
00:45:01,550 --> 00:45:03,100
متآمر مع شركات تطوير العقارات 

830
00:45:03,170 --> 00:45:04,710
 يرشوهم ليتركوا القمامة 

831
00:45:04,800 --> 00:45:06,600
ليجعلوا الحي يبدو سيئاً 

832
00:45:06,670 --> 00:45:07,920
و هكذا يمكنهم التأثير سلباً على أسعار الإيجار 

833
00:45:08,010 --> 00:45:09,640
و قيمة الملكية ، كل شيء 

834
00:45:09,720 --> 00:45:11,550
... أيها السفلة 

835
00:45:11,630 --> 00:45:13,880
 و الأمر برمته يشرف عليه رجل يُدعى ( أوتيس ) 

836
00:45:13,970 --> 00:45:15,640
أركب 

837
00:45:19,050 --> 00:45:20,680
أحسنت العمل يا ( غالغر ) 

838
00:45:20,760 --> 00:45:22,300
أنا جاد ، هذه معلومات جيدة 

839
00:45:22,380 --> 00:45:25,130
إذن .. أنا عميل سري 

840
00:45:26,410 --> 00:45:27,490
... كلا 

841
00:45:27,490 --> 00:45:29,180
أنت مخبر 

842
00:45:29,260 --> 00:45:31,680
سمِ الأمر ما تريد ، أنا متخفي 

843
00:45:31,760 --> 00:45:33,680
لست متخفياً 

844
00:45:33,760 --> 00:45:35,680
 لقد قضيت حاجتي في منزل أحدهم يا سيدي 

845
00:45:35,760 --> 00:45:37,350
لذا أنهم يثقون بي الآن 

846
00:45:37,420 --> 00:45:39,090
أنا متأكد أن هذا يجعل مني متخفياً 

847
00:45:39,170 --> 00:45:42,090
أنت لست ... متخفي 

848
00:45:43,260 --> 00:45:45,290
فهمت مقصدك 

849
00:45:45,380 --> 00:45:46,960
كلا ، لا أعتقد أنك تفهم 

850
00:45:48,180 --> 00:45:48,470
إذن ماذا سيحدث الآن ؟

851
00:45:48,550 --> 00:45:50,300
نتصل بالخدمات الفيدرالية ؟ 

852
00:45:50,380 --> 00:45:52,340
! الخدمات الفيدرالية ؟ كلا قطعاً 

853
00:45:53,680 --> 00:45:55,020
أريد حصة 

854
00:45:56,590 --> 00:45:58,420
حصة من ماذا ؟ 

855
00:45:59,630 --> 00:46:00,750
المال 

856
00:46:01,400 --> 00:46:02,780
بالطبع 

857
00:46:03,780 --> 00:46:05,550
إذن ألسنا الشرطة الصالحين ؟ 

858
00:46:06,150 --> 00:46:07,210
على الإطلاق 

859
00:46:07,300 --> 00:46:09,930
! لكن حقاً .. أنت 

860
00:46:10,010 --> 00:46:11,100
أحسنت عملاً 

861
00:46:11,170 --> 00:46:13,090
تابع ما تفعله 

862
00:46:13,170 --> 00:46:15,420
إن لم تستطع الحصول على هوية مزيفة جيدة 

863
00:46:15,510 --> 00:46:18,120
لربما يمكننا التلاعب بالعمر المسموح 

864
00:46:18,120 --> 00:46:19,090
و نُدخلك إلى الأكاديمية 

865
00:46:19,170 --> 00:46:22,210
 ستكون شرطياً بارعاً ذات يوم يا ( غالغر ) \

866
00:46:22,300 --> 00:46:23,390
شكراً لك يا سيدي 

867
00:46:23,470 --> 00:46:24,720
تُشرفني الخدمة إلى جانبك 

868
00:46:28,550 --> 00:46:30,970
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهبة ؟ 

869
00:46:31,050 --> 00:46:32,720
لأرمي طفلتي في القمامة 

870
00:46:32,800 --> 00:46:35,010
أنا ذاهبة إلى الحمام 

871
00:47:13,600 --> 00:47:14,290
آسفة 

872
00:47:14,380 --> 00:47:16,630
هل أنت بخير ؟ -
 أعاني من الألتهاب - 

873
00:47:16,720 --> 00:47:20,300
هذا ظريف - 
 هذا من شيم ذوي الـ 19 جداً - 

874
00:47:20,380 --> 00:47:22,670
نخب .. تجاعيد العين ؟

875
00:47:31,550 --> 00:47:34,300
 تمارين البراميل الخاصة بـ ( كيف بال ) -
 رائع -

876
00:47:34,380 --> 00:47:36,250
سأدرب الناس بأستخدام البراميل 

877
00:47:36,340 --> 00:47:38,170
راقبوني 

878
00:47:38,260 --> 00:47:39,720
رفع البرميل 

879
00:47:39,800 --> 00:47:41,260
... رائع 

880
00:47:41,340 --> 00:47:44,290
تمارين ضغط البراميل 

881
00:47:44,380 --> 00:47:46,250
جميل - 
 حسناً -

882
00:47:46,340 --> 00:47:48,380
 تمارين لوح البرميل 
 أتودين تجربته يا ( في ) ؟ 

883
00:47:50,840 --> 00:47:53,250
قرفصاء البرميل 

884
00:47:53,340 --> 00:47:56,380
 ( كيرميت ) ، لربما تود البدء ببرميل فارغ 

885
00:47:58,130 --> 00:48:01,630
أعني أنا لا اريد فعل هذا .. لكن أعتقد 
 أن الآخرين سيفعلون 

886
00:48:01,720 --> 00:48:04,300
حسناً يا ( كيرميت ) ، تحلى بالثقة 

887
00:48:04,380 --> 00:48:05,630
( في ) ، يجب أن يكون ظهرك مستقيماً 

888
00:48:06,360 --> 00:48:07,640
جيد 

889
00:48:07,720 --> 00:48:09,300
كيف سنقرر من يسير نحو الآخر ؟ 

890
00:48:09,380 --> 00:48:10,960
 هذا يعتمد على العروسة و العريس 

891
00:48:11,050 --> 00:48:12,760
على أي حال ، نحن بحاجة لمصور 

892
00:48:12,840 --> 00:48:14,340
 لأنني سأقيد ( تيري ) إلى كرسي 

893
00:48:14,420 --> 00:48:16,590
و أجبره على مشاهدة الزفاف مراراً و تكراراً 

894
00:48:16,670 --> 00:48:17,840
لم لا يمكن أن نكون كلانا عريسان ؟ 

895
00:48:17,920 --> 00:48:19,590
لا أعلم - 
 ... ألا يمكننا أن نكون فقط - 

896
00:48:19,670 --> 00:48:22,000
 ( إيان ) و ( ميكي ) ؟ - 
 أستمع ، أنا لا .. اللعنة - 

897
00:48:22,090 --> 00:48:23,500
! عليك أنت و ( ساندي ) ، لا أعلم 

898
00:48:29,170 --> 00:48:29,970
!أيمكنني مساعدتك ؟ 

899
00:48:30,050 --> 00:48:33,350
♪ قالت يجب أن نصمد ♪

900
00:48:33,420 --> 00:48:35,500
♪ بما نملكه ♪

901
00:48:35,590 --> 00:48:37,540
♪ لن يحدث فارقاً  ♪

902
00:48:37,630 --> 00:48:39,840
 ♪إن نجحنا أو لا  ♪ -
كيف تعرف هذه الأغنية بحق اللعنة ؟ -

903
00:48:39,920 --> 00:48:41,590
عصفور ما أخبرني 

904
00:48:41,670 --> 00:48:43,710
♪طالما لدينا بعضنا البعض  ♪

905
00:48:43,800 --> 00:48:46,220
♪ و هذا يعبر كثيراً عن الحب ♪

906
00:48:46,300 --> 00:48:48,180
أنت سافل مخادع 

907
00:48:48,260 --> 00:48:49,760
♪ سنمنح الأمر فرصة  ♪

908
00:48:49,840 --> 00:48:53,590
♪! لقد قطعنا نصف الطريق ♪

909
00:48:55,760 --> 00:48:57,510
♪! نعيش على آمل الدعاء الآن ♪

910
00:49:05,760 --> 00:49:07,550
هذا صحيح ، دليل - 
 ماذا ؟ - 

911
00:49:07,630 --> 00:49:08,960
لا شيء ..شكراً لك 

912
00:49:09,050 --> 00:49:10,640
أريد الرقص 

913
00:49:10,720 --> 00:49:12,640
!هل أنت جادة ؟

914
00:49:15,130 --> 00:49:16,790
أتود المزيد من السكوتش ؟

915
00:49:16,880 --> 00:49:19,210
بالتأكيد 

916
00:49:23,470 --> 00:49:24,600
شكراً لك 

917
00:49:26,880 --> 00:49:28,960
أتمانع إن دخنت ؟ - 
 على الإطلاق -

918
00:49:33,170 --> 00:49:34,880
أهذا كوكايين ؟

919
00:49:34,970 --> 00:49:37,510
لا أدخن الكوكايين 

920
00:49:39,010 --> 00:49:41,510
أنه ميثامفيتامين للهلوسة ، أتود البعض ؟ 

921
00:49:41,590 --> 00:49:44,840
سيكون شتاء رائع أيها الحدائقي 

922
00:50:30,050 --> 00:50:31,850
زهرة جيب جميلة 

923
00:50:31,920 --> 00:50:33,540
أنا أشتريتها 

924
00:50:33,630 --> 00:50:36,960
من أجل ( جوليا ) لتعطيها إلى رفيقها 

925
00:50:37,050 --> 00:50:39,800
 رفيقها هجرها لذا وافقت على مرافقتها 

926
00:50:39,880 --> 00:50:42,000
لم ترغب بالذهاب بمفردها 

927
00:50:42,090 --> 00:50:44,460
... تباً 

928
00:50:44,550 --> 00:50:46,800
أتعلمين ، لقد كنت معجبة بك حقاً 

929
00:50:46,880 --> 00:50:48,380
أنا معجبة بك جداً أيضاً 

930
00:50:48,470 --> 00:50:50,220
لقد كان غباء من قبلي أن أعتقد 

931
00:50:50,300 --> 00:50:53,350
 أن فتاة شابة و جميلة مثلك قدّ تقع في حبي 

932
00:50:53,420 --> 00:50:54,630
مرحباً 

933
00:50:54,720 --> 00:50:57,180
إذن أنا و ( ديبي ) نتضاجع 

934
00:50:58,510 --> 00:50:59,680
!أنتِ شاذة ؟

935
00:50:59,760 --> 00:51:01,890
 قطعاً لا ، أكره البنات 

936
00:51:01,970 --> 00:51:03,720
أردت إغضابك فقط 

937
00:51:03,800 --> 00:51:05,720
 ! يا إلهي - 
 لماذا ؟ - 

938
00:51:05,800 --> 00:51:07,850
أعني .. ماذا فعلت لك 

939
00:51:07,920 --> 00:51:09,210
سوى منحك كل شيء تريدينه ؟ 

940
00:51:09,300 --> 00:51:11,550
 مراقبة الكاربوهيدرات ؟ نقد جسدي ؟

941
00:51:11,630 --> 00:51:13,340
فعلت هذا لحمايتك - 
 من ماذا ؟ -

942
00:51:13,420 --> 00:51:15,500
التعرض للتنمر - 
 لذا تنمرت أنتِ عليّ - 

943
00:51:15,590 --> 00:51:18,090
 وزني 60 كيلو - 
 وفق من ؟ - 

944
00:51:18,170 --> 00:51:20,590
 ليس الميزان بالتأكيد - 
 أنت وحش - 

945
00:51:20,590 --> 00:51:21,670
حسناً ، أنت حثالة صغيرة رسمياً 

946
00:51:21,760 --> 00:51:23,680
! تباً لكِ -
 المعذرة ؟ - 

947
00:51:23,760 --> 00:51:25,550
الاجهزة الألكترونية محظورة لأسبوع 

948
00:51:25,630 --> 00:51:27,630
حسناً ، سأترك عزف التشيلو 

949
00:51:27,720 --> 00:51:29,180
كلا ، لن تفعلي - 
 شاهديني أفعل - 

950
00:51:29,260 --> 00:51:30,970
" سأرسلك إلى " مونتانا 

951
00:51:31,050 --> 00:51:33,180
ستعودين إلى مؤسسة تعليم المراهقين المضطربين 

952
00:51:33,260 --> 00:51:35,010
لا أطيق الإنتظار - 
 ... لكن هذه المرة - 

953
00:51:35,090 --> 00:51:37,290
سأرسلك على متن الدرجة الإقتصادية 

954
00:51:37,380 --> 00:51:40,880
لا مزيد من الخدمات المميزة لكِ

955
00:51:42,800 --> 00:51:44,100
مرحباً 

956
00:51:44,170 --> 00:51:45,960
مرحباً 

957
00:51:59,630 --> 00:52:02,040
لقد استأجرت ذلك المنزل 

958
00:52:09,630 --> 00:52:11,630
الذي أريتكِ إياه 

959
00:52:16,230 --> 00:52:17,420
... ( تامي ) 

960
00:52:17,510 --> 00:52:18,970
مهلاً 

961
00:52:21,760 --> 00:52:24,510
! أيمكنك الإنتظار ؟ أنتظري رجاءاً 

962
00:52:24,590 --> 00:52:26,090
... مهلاً 

963
00:52:28,510 --> 00:52:30,600
 أستمعي ، سيكون من الجيد 

964
00:52:30,670 --> 00:52:33,340
أن يتواجد ( فريد ) بجانب أقرباءه ، حسناً ؟

965
00:52:34,170 --> 00:52:36,790
 أتعلمين .. عماته ، أعمامه 

966
00:52:36,880 --> 00:52:39,630
عائلته و عائلتك 

967
00:52:41,300 --> 00:52:43,720
في " ميلووكي " لن يكون لديك أي أحد 

968
00:52:43,800 --> 00:52:47,180
صحيح ؟ أعني نحن لن يكون لدينا أي أحد 

969
00:52:53,670 --> 00:52:56,090
... عائلتي 

970
00:52:56,170 --> 00:52:58,920
هذا الحي هو نظام الدعم خاصتي 

971
00:53:00,170 --> 00:53:02,210
هذه هي دياري 

972
00:53:03,970 --> 00:53:05,390
حسناً ؟ ظننت أنه بأمكاني فعل هذا 

973
00:53:05,470 --> 00:53:07,390
ظننت هذا فعلاً ، لكنني فكرت بالأمر ملياً 

974
00:53:07,470 --> 00:53:10,580
و ... لا أعلم 

975
00:53:13,300 --> 00:53:16,100
أتعلمين .. أنا قلق بشأن إقلاعي 

976
00:53:16,170 --> 00:53:20,040
لدي مجتمع هنا ، إجتماعاتي 

977
00:53:20,130 --> 00:53:21,790
... ( براد ) ، الأشخاص في مجموعتي ، وظيفتي 

978
00:53:21,880 --> 00:53:23,880
... أعني هذا المكان أنه 

979
00:53:25,720 --> 00:53:28,220
أنه هام بالنسبة لي 

980
00:53:33,560 --> 00:53:35,290
" فريق البايسبول في " ميلووكي " يُدعى " صانعي الجعة 

981
00:53:35,380 --> 00:53:38,460
من المستحيل أن أبقى مقلعاً هناك 

982
00:53:42,920 --> 00:53:44,090
... ( تامي ) 

983
00:53:53,450 --> 00:53:54,970
الأثرياء مجانين 

984
00:53:55,050 --> 00:53:57,180
سفلة مجانين 

985
00:53:57,260 --> 00:54:00,050
يخلقون الدراما لأنهم يشعرون بالملل 

986
00:54:00,130 --> 00:54:02,040
عندما يكون المرء فقيراً ، لا يكون بحاجة للدراما 

987
00:54:02,130 --> 00:54:04,090
أعلم ، كل يوم عبارة عن دراما لعينة 

988
00:54:04,170 --> 00:54:06,250
ما هـ .. هل أنت عامل نفايات الآن ؟ 

989
00:54:06,340 --> 00:54:08,420
! الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا ( ميلك ) 

990
00:54:08,510 --> 00:54:10,720
بشكل أساسي ، أنا شرطي متخفي 

991
00:54:12,170 --> 00:54:13,420
لست بارعاً على ما يبدو 

992
00:54:13,510 --> 00:54:15,350
الشرطة المتخفين لا يتجولون 

993
00:54:15,420 --> 00:54:17,500
ليخبروا الناس أنهم متخفين 

994
00:54:17,590 --> 00:54:19,960
أضحكي كما شئتِ يا ( ساندي ) 

995
00:54:20,050 --> 00:54:21,550
الأمر أصعب بكثير مما تتخيلين 

996
00:54:21,630 --> 00:54:23,250
لا تعرف من يمكنك أن تثق به أبداً 

997
00:54:23,340 --> 00:54:25,500
و ماذا إذا كانوا سيكتشفون أنك واشِ 

998
00:54:25,590 --> 00:54:28,040
أنه يبعث على التوتر .. أيمكنني التدخين ؟

999
00:54:28,130 --> 00:54:29,790
ألا تخضع لفحوص مخدرات ؟ 

1000
00:54:29,880 --> 00:54:31,540
أنا متخفي .. يجب أن أتعاطى المخدرات 

1001
00:54:31,630 --> 00:54:32,840
ليتأكدوا أنني واحد منهم فعلاً 

1002
00:54:32,920 --> 00:54:34,710
!من ؟ عمال النفايات ؟

1003
00:54:34,800 --> 00:54:36,180
أنسوا الأمر 

1004
00:54:36,260 --> 00:54:38,140
سأخلد إلى النوم 

1005
00:54:40,420 --> 00:54:42,920
أمور غريبة يقوم بها الأثرياء .. هيا 

1006
00:54:43,010 --> 00:54:44,550
يذهبون في رحلات تخييم 

1007
00:54:45,380 --> 00:54:46,000
يصوتون 

1008
00:54:46,090 --> 00:54:49,540
يتطوعون للعمل في ملاجئ الفقراء للطعام 

1009
00:54:50,680 --> 00:54:52,460
يقبّلون كلابهم 

1010
00:54:53,840 --> 00:54:57,460
يغسلون سياراتهم ، حتى في الشتاء 

1011
00:54:59,130 --> 00:55:00,630
أتودين ممارسة الجنس ؟ 

1012
00:55:02,470 --> 00:55:05,800
بالتأكيد 

1013
00:55:05,900 --> 00:55:13,870
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

1014
00:55:19,880 --> 00:55:21,290
هناك الكثير من الأضواء 

1015
00:55:21,380 --> 00:55:24,460
 ترميم أصلي ، جميع ثريات الضوء جديدة 

1016
00:55:24,550 --> 00:55:26,800
و هناك شرفة جميلة في الخلف 

1017
00:55:27,510 --> 00:55:29,040
... يا إلهي 

1018
00:55:29,130 --> 00:55:30,750
أكان لديهم كلب ؟

1019
00:55:30,840 --> 00:55:32,340
نعم ، لا أعتقد ذلك