﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

2
00:00:07,480 --> 00:00:09,040
خدمة توصيل امازون

3
00:00:10,010 --> 00:00:10,660
لقد أخبرتك أن لا تأتي الى هنا

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,400
لا يُفترض أن تخبرني الى أين أذهب

5
00:00:13,440 --> 00:00:15,480
الراكب قام بالإبلاغ

6
00:00:15,530 --> 00:00:17,310
إنه في مشفى إميليا القيصرية يتلقى العلاج

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,620
حسناً

8
00:00:18,670 --> 00:00:21,150
هل رأيت شخصاً يموت أمامك من قبل؟

9
00:00:21,190 --> 00:00:23,360
كل شيء يبدو مختلفاً الآن

10
00:00:23,410 --> 00:00:26,290
ربما مازلت في صدمة

11
00:00:26,330 --> 00:00:28,850
ألا تملكين أدنى فكرة، ترى مالذي يجعل هذين الإثنين

12
00:00:28,890 --> 00:00:31,330
يتجهان نحو منزلك في منتصف الليل؟

13
00:00:31,370 --> 00:00:33,680
الى ما تحاول التلميح؟

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,680
أنا بحاجة الى رسالة التوصية بحلول الإسبوع المقبل

15
00:00:35,730 --> 00:00:38,080
كنت أرى حقاً أن عليكِ كتابتها بنفسكِ

16
00:00:38,120 --> 00:00:39,330
لا تخبري أحداً

17
00:00:39,380 --> 00:00:40,510
هل أخبركِ جيمي يوماً

18
00:00:40,560 --> 00:00:42,480
عما إعتدنا فعله في المدرسة؟

19
00:00:42,520 --> 00:00:45,870
أتعتقد أنه ربما كان... يحبك؟

20
00:00:45,910 --> 00:00:47,860
كلا، لم يكن الأمر كذلك أبداً

21
00:00:47,910 --> 00:00:49,870
ما ذلك؟ -
إنه جرح سكين -

22
00:00:49,910 --> 00:00:52,480
حدث ذلك منذ ثلاث أيام على الأقل

23
00:00:52,530 --> 00:00:54,180
لقد قاموا بالكشف عن البصمات الموجودة على الهاتف

24
00:00:54,220 --> 00:00:56,180
و لم يجدوا أي بصمات وهذا مستحيل

25
00:00:56,230 --> 00:00:59,280
مالم يقم أحد بمسح الهاتف

26
00:01:01,930 --> 00:01:04,630
حسناً

27
00:01:15,400 --> 00:01:20,000
المذنب

28
00:01:39,570 --> 00:01:42,400
♪ تعال إلي الآن

29
00:01:42,450 --> 00:01:45,540
♪ مثل ما فعلت

30
00:01:45,580 --> 00:01:48,590
♪ بخطوات جميلة وهادئة

31
00:01:48,630 --> 00:01:51,420
أهكذا؟

32
00:01:51,450 --> 00:01:53,410
♪ ..الى حيث تذهب

33
00:01:53,460 --> 00:01:54,940
أجل

34
00:01:57,200 --> 00:02:00,160
♪ متى ستعود الى البيت

35
00:02:00,200 --> 00:02:03,200
♪ مالذي وجدته؟

36
00:02:03,250 --> 00:02:05,650
♪ ليس لك صديق

37
00:02:05,690 --> 00:02:08,870
♪ في عالم كهذا

38
00:02:08,910 --> 00:02:11,480
♪ توجد هناك قلعة

39
00:02:51,730 --> 00:02:53,990
لقد بقيت في الحمام لمدة

40
00:02:54,040 --> 00:02:55,700
أجل

41
00:02:57,000 --> 00:02:59,660
في الحقيقة، لا أعتقد بأنني أرغب بشرب شيء

42
00:02:59,700 --> 00:03:01,660
ألا تريد شرب القهوة؟

43
00:03:01,700 --> 00:03:03,010
من أنت؟

44
00:03:03,050 --> 00:03:04,620
...أنا فقط

45
00:03:04,660 --> 00:03:06,710
أُحاول البقاء بعداً

46
00:03:06,750 --> 00:03:09,490
حسناً

47
00:03:09,530 --> 00:03:13,010
سأذهب الى البقالة بعد إغلاق المتجر

48
00:03:13,060 --> 00:03:15,240
وأنت ألن تذهب لجني الورد من شجرة القرانيا في التعريشة؟

49
00:03:15,280 --> 00:03:17,330
أجل؟

50
00:03:17,370 --> 00:03:19,370
لأننا إن لم نقم بشراء هذه الشجرة الصغيرة المزروعة

51
00:03:19,410 --> 00:03:20,760
قبل يوم ذكرى إنزال النورماندي فهذا يجلب الحظ السيء

52
00:03:20,800 --> 00:03:22,670
سأذهب الى التعريشة وشجر القرانيا، أجل

53
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
وأعتقد أن بإمكاننا بعدها ممارسة الرياضة التايلندية الليلة

54
00:03:25,680 --> 00:03:27,950
أو ربما نشاهد ذلك الفيلم الوثائقي حول السجن

55
00:03:30,420 --> 00:03:32,290
لا ينبغي أن تضعي لي جدولاً

56
00:03:32,340 --> 00:03:33,690
أنا أُجيد التصرف

57
00:03:33,730 --> 00:03:34,810
أنا لا أفعل

58
00:03:37,860 --> 00:03:39,380
أنا قلقة فقط

59
00:03:39,430 --> 00:03:40,860
أنا على ما يُرام

60
00:03:43,700 --> 00:03:45,620
حسناً

61
00:03:45,660 --> 00:03:47,050
حسناً

62
00:03:47,090 --> 00:03:48,910
بإمكانك أن لا تقطف الزهور اليوم

63
00:03:48,960 --> 00:03:52,000
التعريشة
القرانيا

64
00:03:54,660 --> 00:03:57,530
مرحباُ، لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

65
00:03:57,580 --> 00:03:59,530
أبسبب الأطفال؟

66
00:03:59,580 --> 00:04:01,620
كلا، بسبب التفكير

67
00:04:01,670 --> 00:04:04,020
مالذي جعل ذلك الشاب يترك صديقه يموت

68
00:04:04,060 --> 00:04:07,760
ماهو أفضل تخمين لديك؟ أتعقد بأنهما كانا يتضاجعان؟

69
00:04:07,810 --> 00:04:09,600
لا أعلم

70
00:04:10,940 --> 00:04:12,420
إذاً ماهي لعبتك؟

71
00:04:14,600 --> 00:04:15,950
لا أعلم

72
00:04:17,770 --> 00:04:18,990
يبدو أنك تريد الإحتفاظ بتخميناتك لنفسك

73
00:04:19,040 --> 00:04:20,390
لقد فهمتك

74
00:04:20,430 --> 00:04:21,780
كنت فضولياً فحسب

75
00:04:21,820 --> 00:04:23,990
كلا، لا توجد لدي لعبة

76
00:04:24,040 --> 00:04:25,730
...الأمر فقط

77
00:04:25,780 --> 00:04:29,040
أُريد فقط ان أعرف إذا ما كان هناك إتصال بين بيرنز ونيك هاس

78
00:04:29,090 --> 00:04:32,100
في الأيام التي سبقت الحادثة

79
00:04:32,140 --> 00:04:35,410
...لأن هذا الجرح

80
00:04:35,440 --> 00:04:38,750
موجود في يده منذ فترة قصيرة

81
00:04:38,800 --> 00:04:42,630
أُريد أن أعرف مالذي تسبب في ذلك

82
00:04:42,670 --> 00:04:46,110
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

83
00:04:50,460 --> 00:04:52,340
نعم

84
00:04:52,370 --> 00:04:54,980
أيها المحقق، هناك إمرأة تُدعى سونيا بارزيل هنا

85
00:04:55,030 --> 00:04:57,470
تطلب مقابلة المحقق ذا اللحية

86
00:04:57,510 --> 00:04:58,910
وأعتقد بأنها تعنيك

87
00:05:04,390 --> 00:05:06,390
لقد عاد الى منزلي

88
00:05:06,430 --> 00:05:09,820
المعذرة

89
00:05:11,740 --> 00:05:13,560
من كان؟

90
00:05:13,610 --> 00:05:17,830
الشاب التي تعرض للحادث جيمي بيرنز

91
00:05:17,880 --> 00:05:20,150
على أية حال، لقد كان بمفرده في سيارته

92
00:05:20,180 --> 00:05:23,880
ولقد عاد فور أن لمحته

93
00:05:23,930 --> 00:05:26,590
أترغبين بالدخول والجلوس؟

94
00:05:26,630 --> 00:05:28,460
ثمانِ دقائق وفق عدادي

95
00:05:30,500 --> 00:05:32,640
على أية حال، هذا كل ما رأيته، لكنني أرغب بمعرفة

96
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
مالذي ستفعله لردعه

97
00:05:35,680 --> 00:05:39,900
أردعه من فعل ماذا بالضبط؟

98
00:05:39,940 --> 00:05:43,720
أتعلم لماذا كان هو في الطريق المؤدي الى منزل في المرة الأُولى؟

99
00:05:43,770 --> 00:05:45,900
من الواضح أنهما كانا تائهين

100
00:05:45,950 --> 00:05:48,830
وهل تصدق ذلك؟

101
00:05:48,870 --> 00:05:50,740
لقد كانت حادثة

102
00:05:50,780 --> 00:05:54,560
لا يوجد سبب يجعلنا نشتبه بأمر آخر

103
00:05:54,610 --> 00:05:56,780
هذا كل ما أستطيع قوله في هذه اللحظة

104
00:05:56,830 --> 00:05:58,710
لكنه عاد لاحقاً

105
00:06:00,050 --> 00:06:02,480
أنا آسف

106
00:06:02,530 --> 00:06:04,400
لا أستطيع ان أكون متعاوناً أكثر في الوقت الحالي

107
00:06:04,450 --> 00:06:07,110
أنا آسف بشأن ذلك، لكن إن رأيت أي شيء آخر

108
00:06:07,140 --> 00:06:09,530
يجب أن آتي لمقابلتك لكي لا تفعل شيئاً

109
00:06:26,770 --> 00:06:29,680
وماذا حدث بعدها؟

110
00:06:32,210 --> 00:06:36,910
وبعدها قاموا بإخلائي وخاطوا لي هذه الغرز

111
00:06:36,960 --> 00:06:39,700
...الشرطة

112
00:06:39,740 --> 00:06:41,960
تولوا أمر السيارة وكل شيء

113
00:06:42,010 --> 00:06:44,880
هذا قاسٍ للغاية

114
00:06:44,920 --> 00:06:47,880
ماذا عنكِ؟

115
00:06:47,920 --> 00:06:49,750
كيف كانت عطلتكِ لنهاية الإسبوع؟

116
00:06:51,710 --> 00:06:53,530
بحثي حول دوستويفسكي كان يفترض تسليمة اليوم

117
00:06:53,580 --> 00:06:54,840
...لذلك

118
00:06:54,890 --> 00:06:57,590
وقمت بأداء بعض التدريبات

119
00:06:57,630 --> 00:06:59,720
قمت بكتابة رسالة التوصية تلك بما يقارب العشرين مرة

120
00:06:59,760 --> 00:07:01,540
هل أحضرتها؟

121
00:07:01,590 --> 00:07:03,670
تباً

122
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
اللعنة، أنا آسف يا ايما

123
00:07:05,770 --> 00:07:07,080
لا بأس، لا بأس

124
00:07:07,120 --> 00:07:08,780
لدي نسخة هنا

125
00:07:08,810 --> 00:07:10,680
بإمكانك أن توقعها الآن فحسب إن رغبت بذلك

126
00:07:10,730 --> 00:07:13,000
أنا آسف جداً بشأن ذلك
لا بأس -

127
00:07:19,220 --> 00:07:20,090
ماذا؟

128
00:07:22,220 --> 00:07:25,180
أتريدن حقاً إرسال هذه؟

129
00:07:27,620 --> 00:07:30,280
من يقرؤها يشعر وكأنها مكتوبة بلغة الخوارزمية

130
00:07:30,310 --> 00:07:32,530
ماذا تعني؟

131
00:07:32,580 --> 00:07:34,930
هذا الوصف يشبه ذلك المستخدم في منطقة الولايات الثلاثية

132
00:07:34,970 --> 00:07:36,880
أنتِ لستِ هناك

133
00:07:36,930 --> 00:07:39,630
لكنني ذكرت التطوع في دار التمريض والسباحة

134
00:07:39,670 --> 00:07:43,190
ايما، كُف عن هذا. هذه السيرة تبدو كهراء

135
00:07:43,240 --> 00:07:47,110
إنها حكاية تتعلق بكِ وهي ليست واقعية

136
00:07:47,160 --> 00:07:49,030
أهذه هي الطريقة التي تريدين أن تخوضي بها العالم؟

137
00:07:52,640 --> 00:07:54,070
كلا

138
00:07:55,860 --> 00:07:57,680
سأتخطى هذا

139
00:07:57,730 --> 00:07:59,860
كلا، دعني أُحاول ثانيةً، أعدك بأنني سألإعلها بشكل أفضل

140
00:07:59,910 --> 00:08:02,610
وأنا أحتاجها يوم الثلاثاء لأن آخر موعد للتسليم هو الإسبوع المُقبل

141
00:08:06,260 --> 00:08:07,560
يبدو هذا غريباً، أليس كذلك؟

142
00:08:11,050 --> 00:08:13,960
أن تكون هناك صلاحية لرسالة بتقرير مصيركِ؟

143
00:08:17,580 --> 00:08:20,980
ستدخل بين الساعة الثالثة والثامنة مساءً

144
00:08:21,020 --> 00:08:25,070
لكن إن أردت تغيير ذلك فبإمكانك زيارة الموقع دبليو دبليو دبليو... دوت

145
00:08:25,110 --> 00:08:28,770
لا أستيطيع قراءة خطي، أرجو المعذرة

146
00:08:28,810 --> 00:08:32,120
لكم بإمكانك البحث عنه

147
00:08:32,160 --> 00:08:33,860
لذا هذا كل شيء في الوقت الحالي

148
00:08:33,900 --> 00:08:36,600
قُل مرحباً لايلاي

149
00:08:36,640 --> 00:08:38,990
سأُحدثك عما قريب

150
00:08:58,750 --> 00:09:01,310
إنها نباتات طويلة وشاحبة

151
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
مرحباً

152
00:09:05,370 --> 00:09:07,590
ينبغي أن تشتري نبات في أصيص مكتنز

153
00:09:07,630 --> 00:09:10,850
لأنها لا تحتوي على الكثير من الزهور

154
00:09:10,890 --> 00:09:12,370
عليك أن تنتظر فقط وستزهر بعدها

155
00:09:12,420 --> 00:09:14,030
بينما هذه النباتات تبدو بحال جيدة الآن

156
00:09:14,070 --> 00:09:18,070
لكنها جميعاً لها جذور عميقة

157
00:09:18,120 --> 00:09:20,600
في الحقيقة، هناك من أحضر إلي شجرة

158
00:09:20,640 --> 00:09:21,860
إنها شجرة القرانيا

159
00:09:24,080 --> 00:09:27,210
أهي ذات شهور شعبية أم زهور الكوزا؟

160
00:09:27,260 --> 00:09:28,790
الكوزا هي الأفضل

161
00:09:28,820 --> 00:09:35,790
لأنها تحمي من تقرن النبات وهو 
..أسوأ مرض قد يصيب القرانيا، لذا

162
00:09:35,830 --> 00:09:37,610
الكوزا، حسناً

163
00:09:37,660 --> 00:09:38,800
شكراً

164
00:09:42,100 --> 00:09:45,980
...أردت فقط أن

165
00:09:46,020 --> 00:09:50,150
أشعر بالذنب لأنني قمت بتخريب الأر ض التي تعود لتلك المرأة الفنانة

166
00:09:50,190 --> 00:09:52,230
وقد ذهبت إليها لأجل الإعتذار

167
00:09:52,280 --> 00:09:55,930
وقد رأيت رجالك وهم يقومون بعمل مسح للمنطقة أو شيء من هذا القبيل

168
00:09:55,980 --> 00:09:58,110
تسمى شبكة إحداثيات

169
00:09:58,160 --> 00:09:59,990
حسناً

170
00:10:00,030 --> 00:10:02,080
لماذا تسمى شبكة إحداثيات؟

171
00:10:02,120 --> 00:10:04,780
إنه بروتوكول روتيني

172
00:10:04,820 --> 00:10:07,690
حسناً

173
00:10:07,730 --> 00:10:11,860
أنا مستعد لتقديم المساعدة في أي شيء

174
00:10:11,910 --> 00:10:14,870
إن كان هناك أي شيء تبحث عنه

175
00:10:16,920 --> 00:10:20,360
أُقدر ذلك، لكن مازالت هناك الكثير من الأُمور المتشابكة

176
00:10:25,970 --> 00:10:27,930
كيف حالك؟

177
00:10:27,970 --> 00:10:31,620
بعد أن فقدت صديقك؟

178
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
إنه لشعور قاسٍ

179
00:10:37,240 --> 00:10:41,240
لكنه كان بعيداً عن حياتي لزمن
...لذلك

180
00:10:41,290 --> 00:10:44,380
إذاً هو أتى الى المدينة لأجل زيارتك؟

181
00:10:44,420 --> 00:10:46,900
هذا أحد الأسباب على ما أعتقد

182
00:10:46,950 --> 00:10:50,210
الأمر لم يكنن مخطط له، صحيح؟

183
00:10:51,990 --> 00:10:53,470
كلا

184
00:10:53,520 --> 00:10:54,920
..أعتقد أنني أخبرتك

185
00:10:54,950 --> 00:10:57,080
بأنه أتى الى منزلي بصورة مفاجئة

186
00:10:57,130 --> 00:10:59,790
صحيح

187
00:10:59,830 --> 00:11:01,700
أجل

188
00:11:03,830 --> 00:11:07,090
هل أخبرك أحد ذات مرة عن الحفارة

189
00:11:07,140 --> 00:11:09,890
وكيف أنها جيدة في زراعة الأشجار؟

190
00:11:09,930 --> 00:11:11,190
كلا

191
00:11:11,230 --> 00:11:13,050
إن لم تكن تملك واحدة

192
00:11:13,100 --> 00:11:14,790
فبإمكاني أن أُحضر لك خاصتي

193
00:11:14,840 --> 00:11:16,970
لا، أنا أتحدث بجد

194
00:11:17,020 --> 00:11:20,420
لا توجد... لا توجد أي مشكلة في ذلك

195
00:11:20,460 --> 00:11:22,900
إذا، كيف هو إسبوعك؟

196
00:11:22,940 --> 00:11:26,080
كيف هو صباح يوم الأحد؟

197
00:11:26,120 --> 00:11:27,210
أهو على ما يُرام؟

198
00:11:27,250 --> 00:11:28,380
بالتأكيد -
حسناً -

199
00:11:28,420 --> 00:11:29,680
شكراً

200
00:12:06,160 --> 00:12:08,420
كُف عن هذا يا رجل

201
00:12:08,460 --> 00:12:10,200
لن نفعل هذا

202
00:12:17,950 --> 00:12:20,390
مشروب كيلويني غلين على وشك أن يأتي

203
00:12:20,430 --> 00:12:22,470
لقد تذكرت

204
00:12:22,520 --> 00:12:24,530
أجل، أنا لا أشرب الكحول أبداً

205
00:12:27,610 --> 00:12:30,870
هذا لا يعني أن لا تشربه أنت

206
00:12:30,920 --> 00:12:32,230
حسناً

207
00:12:38,450 --> 00:12:39,930
كيف حالك إذاً؟

208
00:12:42,280 --> 00:12:43,460
بخير

209
00:12:45,930 --> 00:12:47,890
هذا مذهل

210
00:12:47,940 --> 00:12:51,380
حسناً، مالذي تريد مني قوله إذاً؟

211
00:12:51,420 --> 00:12:54,160
لم أتوقع قدومك قاطعاً كل ذلك الطريق

212
00:12:54,200 --> 00:12:57,240
أردت التحدث إليك فقط

213
00:12:57,290 --> 00:13:01,950
المكالمات والرسائل ليست طريقة للتواصل

214
00:13:01,990 --> 00:13:05,340
لكن عندما يأتيك أحدهم بعد ثمانية عشر عام

215
00:13:05,390 --> 00:13:08,310
بعد أن قطع علاقته بك تماماً

216
00:13:08,350 --> 00:13:10,180
لابد أن ترغب بالنظر الى عينيه

217
00:13:10,220 --> 00:13:12,620
بينما هو يشرح لك موقفه

218
00:13:26,580 --> 00:13:29,970
يبدو وكأنه تناول الكثير من الكحول

219
00:13:29,970 --> 00:13:32,420
لقد ركب آخر قطار له من المركز الرئيسي في الساعة الواحدة وخمسين دقيقة صباحاً

220
00:13:32,420 --> 00:13:35,940
وقد أوصله في تمام الثانية وأربعين دقيقة، أي قبل الحادثة بثلاثة أيام

221
00:13:35,980 --> 00:13:38,590
هذا ليس من ضمن روتينه 
..المُعتاد، لكن

222
00:13:38,640 --> 00:13:41,040
ربما كانت هذه آخر جولة له

223
00:13:41,080 --> 00:13:43,610
قبل أن يبدأ موعد طعام الساعة الثالثة فجراً

224
00:13:43,640 --> 00:13:46,030
كلا، أنا أضع هذا بعين الإعتبار

225
00:13:46,080 --> 00:13:48,250
لكنني قمت بعدها بمراجعة بيانات بطاقات الإئتمان

226
00:13:48,300 --> 00:13:49,910
كما طلبت مني

227
00:13:49,950 --> 00:13:51,430
لا أستطيع إستبدال جيمي به محلياً

228
00:13:51,480 --> 00:13:53,180
لكنه قبل أن يدخل الى المدينة

229
00:13:56,610 --> 00:13:58,440
مانهاتن

230
00:13:58,480 --> 00:14:01,400
الى مطعم ذلك الفندق الجديد قليل النزلاء سابياتو

231
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
أنا وزوجتي كنا ذاهبين في إجازتنا الاسبوعية

232
00:14:02,920 --> 00:14:04,180
وقد إشترينا سيارة عوضاً عن ذلك

233
00:14:04,230 --> 00:14:06,410
قم بالإطلاع على هذه الفاتورة

234
00:14:06,450 --> 00:14:07,930
دعني أُخمن

235
00:14:07,970 --> 00:14:10,230
هذا هو ذات اليوم الذي عاد فيه على متن القطار

236
00:14:13,280 --> 00:14:16,410
هذا يعني أنني يجب أن أذهب الى مانهاتن

237
00:14:20,990 --> 00:14:22,640
أهناك إحتمال بأنكِ كنتِ تعملين هنا

238
00:14:22,680 --> 00:14:26,290
ليلة الثامن من اكتوبر يوم الثلاثاء الماضي؟

239
00:14:26,340 --> 00:14:29,040
أجل، كنت متواجدة

240
00:14:29,080 --> 00:14:31,340
أتتذكرين أنكِ رأيتِ أياً من هذين الرجلين؟

241
00:14:31,390 --> 00:14:33,520
يجب أن أنادي لك مديري

242
00:14:33,560 --> 00:14:35,950
...أهذا يعني

243
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
أنكِ تعرفتِ إليهما؟

244
00:14:37,610 --> 00:14:39,650
أجل، لكننا لدينا موظف العلاقات العامة

245
00:14:39,700 --> 00:14:41,140
وهو بإمكانه مساعدتك في أي شيء تريده

246
00:14:41,180 --> 00:14:42,530
كل ما في الأمر

247
00:14:42,570 --> 00:14:45,660
هو أنكِ تُعتبرين شاهدة عيان

248
00:14:45,710 --> 00:14:50,150
أنا فقط لا أُحبذ أن تقطعي كل تلك المسافة الى القسم المركزي

249
00:14:50,190 --> 00:14:52,590
حسناً، أتعني دورشيستر؟

250
00:14:52,630 --> 00:14:55,070
هذا يستغرق ما يقارب ساعة في المترو الشمالي

251
00:14:55,110 --> 00:14:59,200
وهذا أصعب من بقائك هنا للإجابة على القليل من الأسئلة فقط

252
00:14:59,240 --> 00:15:01,150
بصراحة، كل ما أعرفه هو

253
00:15:01,200 --> 00:15:03,510
أن الأقصر طولاً هاجم من كان يتناول العشاء

254
00:15:03,550 --> 00:15:06,340
مما إضطرنا للإتصال بالأمن

255
00:15:06,380 --> 00:15:08,390
من كان يتناول العشاء؟

256
00:15:08,420 --> 00:15:10,380
في الحقيقة لم أره

257
00:15:10,430 --> 00:15:12,260
لا أعتقد بأنهما يعرفان بعضهما

258
00:15:12,300 --> 00:15:14,960
حسناً، أهذا كل شيء إذاً؟

259
00:15:17,390 --> 00:15:21,010
بعد أن غادر رأيت دماءً تغطي الطاولة

260
00:15:23,220 --> 00:15:27,310
أعتقد أنني بحاجة لمشاهدة مقاطع كاميرات المراقبة

261
00:15:32,580 --> 00:15:35,540
ذلك الخام الخشبي يبدو رائعاً

262
00:15:35,580 --> 00:15:37,360
أترين؟ لهذا السبب أنا أُحبكِ

263
00:15:37,410 --> 00:15:39,720
العميل يعتقد بأنها لا تبدو ثمينة كفاية

264
00:15:39,760 --> 00:15:41,110
كنت على وشك أن أقول له 
"إذهب الى ولاية "بالم بيتش

265
00:15:42,760 --> 00:15:44,240
برين، يجب أن تذهب الى هناك

266
00:15:44,290 --> 00:15:45,680
غريس قامت بتشييد كل شيء

267
00:15:45,720 --> 00:15:47,240
عزيزي  -
إنها رائعة -

268
00:15:47,290 --> 00:15:48,380
الأمر بالضبط يسير وفق تعليمات

269
00:15:48,420 --> 00:15:50,030
ميتش يبدو مهووساً بعض الشيء

270
00:15:50,070 --> 00:15:52,030
بغريس ومكعبات التشييد خاصتها

271
00:15:52,080 --> 00:15:53,690
كما لو أنها طفلة على وشك دخول المدرسة

272
00:15:53,730 --> 00:15:56,380
إنها تقوم بتشييد برج إيفل

273
00:15:56,430 --> 00:15:57,520
هي لا تقوم بتشييد برج إيفل

274
00:16:01,390 --> 00:16:05,560
هل سمعت عن حادثة السيارة وصديقك؟

275
00:16:05,610 --> 00:16:08,170
أنا سعيد لأنك بخير يا فتى -
شكراً -

276
00:16:08,220 --> 00:16:09,390
كيف حالك الآن؟

277
00:16:11,700 --> 00:16:13,570
أنا على ما يُرام

278
00:16:13,620 --> 00:16:15,710
...إلّا أنني

279
00:16:15,750 --> 00:16:19,230
لقد فقدت أخي في العام الماضي بشكل مفاجئ جداً

280
00:16:19,280 --> 00:16:20,590
هذا صحيح، أتذكر

281
00:16:20,630 --> 00:16:22,760
إليك نصيحتي، سيقول الناس

282
00:16:22,800 --> 00:16:25,150
بأنك يجب أن تجرب العلاج أو جلسات التأمل

283
00:16:25,200 --> 00:16:26,550
ميتش -
دعني أُكمل -

284
00:16:26,590 --> 00:16:30,420
في الحقيقة الحزن يكون مقيماً في دمك

285
00:16:30,460 --> 00:16:32,460
ينبغي عليك إخراجه بالكامل

286
00:16:32,510 --> 00:16:34,170
هل سمعت عن دراجات بلوتون

287
00:16:37,300 --> 00:16:39,740
كل يوم من الساعة السادسة وحتى السابعة والنصف

288
00:16:39,780 --> 00:16:42,310
يوماً ما كنت أقود دراجتي في باريس على الشاطئ

289
00:16:42,340 --> 00:16:44,300
ويوجد معك مدرب، لذلك لن تبقى بمفردك

290
00:16:44,350 --> 00:16:46,050
كان هناك مدربة تُدعى جايد

291
00:16:46,090 --> 00:16:48,050
حيث جمعتها بميتش علاقة عاطفية

292
00:16:48,090 --> 00:16:50,230
لقد كانت تلهمني لأُقدم أفضل ماعندي

293
00:16:50,270 --> 00:16:51,310
مثلك بالضبط يا عزيزي

294
00:16:51,350 --> 00:16:53,440
أنا أغلي من الشعور بالغيرة الآن

295
00:16:53,490 --> 00:16:56,450
كلا، لكنها ساعدتني

296
00:16:56,490 --> 00:17:00,150
حقاً في تخطي الأمر بعد وفاة كيث

297
00:17:00,190 --> 00:17:01,320
لقد ساعدتني حقاً

298
00:17:01,360 --> 00:17:03,270
تخطي؟

299
00:17:05,500 --> 00:17:07,460
لماذا يقولها الجميع؟

300
00:17:09,330 --> 00:17:13,380
...أرجو المعذرة، هذا مجرد

301
00:17:13,420 --> 00:17:18,200
وكأن أهم شيء هو التخطي بأسرع ما يمكن

302
00:17:20,120 --> 00:17:21,770
ما أعنيه هو أن الموت لن يذهب بعيداً

303
00:17:25,130 --> 00:17:26,650
حتى وإن إقترب منا أي شيء آخر

304
00:17:29,350 --> 00:17:31,220
وكل ما أعرفهم مرعوبون

305
00:17:31,260 --> 00:17:33,300
لكن لا أحد يريد التحدث بشأن ذلك

306
00:17:33,350 --> 00:17:38,130
نحن نقوم بإخفائه في المستشفيات وفي دار المسنين فحسب

307
00:17:38,180 --> 00:17:40,140
نقوم نقوم بقتل طعامنا حتى

308
00:17:40,180 --> 00:17:42,490
نحن نقوم بتغليق في قطعناه

309
00:17:42,530 --> 00:17:43,840
داخل هذه الفطائر

310
00:17:47,280 --> 00:17:49,160
يبدو الأمر ككذبة

311
00:17:56,680 --> 00:17:58,690
يجب أن أقول لك

312
00:17:58,720 --> 00:18:01,510
أنني لم أعتقد أبداً رؤيتك تأكل في مكان كهذا

313
00:18:05,820 --> 00:18:07,610
مكان كهذا يساعدني

314
00:18:11,650 --> 00:18:13,340
إنه يجعل ذهني صافياً

315
00:18:15,570 --> 00:18:17,620
حسناً، أنت تحسن التصرف مع نفسك، أليس كذلك؟

316
00:18:17,660 --> 00:18:20,450
أعني أنك ستكون النجم في حفل لم الشمل المدرسي

317
00:18:20,490 --> 00:18:23,890
ألأ يعني ذلك لك شيئاً

318
00:18:23,920 --> 00:18:26,490
لم أكن أُخطط لكسب المال

319
00:18:26,540 --> 00:18:29,630
لكن ظروفي كانت قاسية بعد أن إختفيت

320
00:18:29,670 --> 00:18:31,500
لقد بدأت تحوم حولي الشكوك

321
00:18:34,330 --> 00:18:36,810
أُنظر

322
00:18:36,850 --> 00:18:37,810
أنا آسف

323
00:18:37,850 --> 00:18:39,150
كلا، لا تتأسف

324
00:18:39,200 --> 00:18:41,550
أنت ساعدتني

325
00:18:41,590 --> 00:18:44,460
لقد ساعدتني

326
00:18:44,510 --> 00:18:46,650
كما تعلم نحن قضينا كامل حياتنا

327
00:18:46,690 --> 00:18:50,260
نتساءل عن الشيء الموجود في قمة الجبل

328
00:18:50,300 --> 00:18:53,700
كنا نتخيل كم سيبدو المنظر جميلاً من أعلى

329
00:18:53,740 --> 00:18:55,830
المال والأمان

330
00:18:57,910 --> 00:19:02,260
هنا نوع ما من الإجابة

331
00:19:02,310 --> 00:19:04,740
وبعد ما حدث بيني وبينك

332
00:19:04,790 --> 00:19:07,400
كنت بحاجة الى أن أعرف

333
00:19:07,450 --> 00:19:10,190
لذلك ذهبت الى القمة لكي أرى بنفسي

334
00:19:13,840 --> 00:19:15,320
وماذا؟

335
00:19:17,720 --> 00:19:20,810
ولم يكن هناك شيء لأفعله غير القفز من أعلى

336
00:19:23,980 --> 00:19:27,460
لماذا إتصلت بي؟
لما الآن؟

337
00:19:30,250 --> 00:19:31,600
أبسبب زواجك؟

338
00:19:31,640 --> 00:19:33,900
كلا، ليلا بالنسبة لي كل شيء

339
00:19:33,950 --> 00:19:36,300
... والتفاؤل الذي تحمله

340
00:19:36,340 --> 00:19:38,860
حياتي جيدة، ليس لي الحق في الشكوى من شيء

341
00:19:38,910 --> 00:19:43,300
كُف عن هذا يا جيمي، لا تعدد لي قائمة نعَمك اللعينة

342
00:19:43,350 --> 00:19:45,300
كُن صريحاً

343
00:19:51,580 --> 00:19:53,840
لا أشعر بشيء على الإطلاق

344
00:19:55,890 --> 00:19:56,850
جيمي

345
00:19:59,670 --> 00:20:02,630
ميتش سألك سؤالاً

346
00:20:02,670 --> 00:20:05,720
أتستمع الى الملفات الصوتية؟

347
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
كلا

348
00:20:07,810 --> 00:20:09,850
لأنها تحتوي على الكثير من المحتويات الرائعة

349
00:20:11,680 --> 00:20:13,640
لقد خضعت لتلك السلسلة المتعلقة بتمارين الدماغ

350
00:20:13,690 --> 00:20:16,000
البعض منها مخصص للفص الأيمن والبعض الآخر مخصص للفص الأيسر

351
00:20:16,040 --> 00:20:18,300
...ومن الواضح أنها

352
00:20:18,340 --> 00:20:20,250
تقوم بتطوير كلا الفصين الدماغيين

353
00:20:21,740 --> 00:20:24,610
...تلك التمارين -
أرجو المعذرة -

354
00:20:26,050 --> 00:20:27,660
جيمي

355
00:20:30,010 --> 00:20:32,320
مالذي يجري؟ -
لا أشعر.. لا أشعر أنني -
بخير

356
00:20:32,360 --> 00:20:33,880
جيمي

357
00:20:33,920 --> 00:20:35,310
دعني أجعلك تستلقي وأُحضر لك بعض الماء

358
00:20:35,360 --> 00:20:36,890
!يا إلهي! جيمي

359
00:20:36,930 --> 00:20:37,850
!براين

360
00:20:41,890 --> 00:20:44,980
قلق؟ 
إنه بالكاد يتنفس

361
00:20:44,980 --> 00:20:47,550
وقد أخبرتكم جميعاً بانه ترعض لحادثة كبيرة

362
00:20:47,590 --> 00:20:49,730
مخطط القلب يُظهر بأن كل شيء طبيعي

363
00:20:49,770 --> 00:20:52,770
القلق من الممكن أن يكون عالي التأثير

364
00:20:52,810 --> 00:20:54,160
لكنه لا يعاني من خلل جسدي

365
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
هل سيكون هناك تغيير في حياته؟

366
00:20:58,120 --> 00:21:00,250
حديثاً او قريباً؟

367
00:21:00,300 --> 00:21:02,830
سنُرزق بمولود -
تهانينا -

368
00:21:02,870 --> 00:21:05,920
لم أعتقد ذلك -
أجل -

369
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
إنه يمر بوضع عاطفي وأنا لا أُريد تجاوز صلاحياتي

370
00:21:09,000 --> 00:21:11,090
لكن معظم الناس يجدون ان العلاج النفساني مجدياً

371
00:21:11,130 --> 00:21:12,740
إن أمكن ذلك

372
00:21:12,790 --> 00:21:14,750
سأُقابلكِ في الخارج، حسناً؟

373
00:21:14,790 --> 00:21:17,740
أنا بحاجة الى إستخدام المرحاض

374
00:22:10,320 --> 00:22:12,800
تفضل، سأُناولك إياه

375
00:22:21,420 --> 00:22:22,980
لكنني طلبت شراب الويسكي

376
00:22:24,860 --> 00:22:26,340
أيمكنك تناول ذلك؟

377
00:22:28,910 --> 00:22:31,000
الأمر يتعلق بالوقت يا بيلي

378
00:22:32,260 --> 00:22:33,870
ماذا؟

379
00:22:33,910 --> 00:22:36,040
أنا مستعد للرحيل

380
00:22:38,090 --> 00:22:39,480
الى أين؟

381
00:22:41,880 --> 00:22:44,230
أيفترض أن أفعل كل شيء؟

382
00:22:47,100 --> 00:22:48,240
حسناً

383
00:22:50,360 --> 00:22:52,490
بإمكاننا الذهاب في خلال دقائق

384
00:23:00,110 --> 00:23:01,850
مرحباً سام -
مرحباً هاري -

385
00:23:01,900 --> 00:23:02,860
أجل

386
00:23:33,280 --> 00:23:36,460
مرحباً

387
00:23:36,500 --> 00:23:39,240
كنت أنوي الإتصال بكِ

388
00:23:39,280 --> 00:23:42,890
...أردتكِ أن تعرفي

389
00:23:42,940 --> 00:23:45,510
أننا مازلنا نتابع البحث حول تلك الحادثة

390
00:23:45,550 --> 00:23:47,820
التي حدثت بقرب منزلك

391
00:23:47,860 --> 00:23:49,120
ومالذي عرفتموه؟

392
00:23:50,950 --> 00:23:53,390
لا شيء محدد حتى الآن

393
00:23:53,430 --> 00:23:55,090
لكننا على مقربة من إكشاف كل شيء

394
00:23:57,950 --> 00:24:00,120
عندما كنا في المركز في ذلك اليوم

395
00:24:00,170 --> 00:24:03,000
كان ينبغي علي أن أُقلل من شأن الأمر

396
00:24:03,050 --> 00:24:07,180
لكن في الحقيقة، أنتِ تملكين جميع الأسباب التي تجعلكِ مهتمة

397
00:24:07,220 --> 00:24:09,920
...كما أنني

398
00:24:09,970 --> 00:24:11,320
تفهمت ذلك

399
00:24:13,320 --> 00:24:15,580
أعلم أنني أتيت بأقصى غضبي

400
00:24:15,620 --> 00:24:18,100
لا داعي للإعتذار

401
00:24:18,150 --> 00:24:20,240
أنا لا أعتذر

402
00:24:22,060 --> 00:24:23,100
حسناً

403
00:24:23,150 --> 00:24:25,280
...الأمر فقط

404
00:24:25,330 --> 00:24:27,120
أيمكنك الجلوس؟

405
00:24:27,160 --> 00:24:28,470
أجل

406
00:24:33,990 --> 00:24:36,260
لقد تعرضت للمطاردة

407
00:24:36,300 --> 00:24:39,390
قبل عشر سنوات تقريباً

408
00:24:39,430 --> 00:24:42,440
بينما كنت مقيمة لأجل العمل في سانتا في

409
00:24:42,480 --> 00:24:44,960
وقد كان ذلك الشخص عارض أزياء لأحد القطع التي صممتها

410
00:24:45,000 --> 00:24:46,910
..وهو

411
00:24:46,960 --> 00:24:49,620
تخلف عن الحضور للجلسة لأجل شيء أهم

412
00:24:49,660 --> 00:24:51,970
وإنشغل وجرفه الحماس

413
00:24:52,010 --> 00:24:54,230
لقد تم إصلاح الأمر وقد دخل السجن

414
00:24:54,270 --> 00:24:58,310
وقد تواصل معي ليقدم الإعتذار

415
00:24:58,360 --> 00:24:59,920
لقد الأمر خلف ندوباً

416
00:24:59,970 --> 00:25:01,970
وأنا عندما أكون مرعوبة أكون غاضبة

417
00:25:02,020 --> 00:25:04,370
...لذا

418
00:25:04,410 --> 00:25:08,410
لدي رقم هاتف، إن كنتِ ترغبين بأخذه

419
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
بالتأكيد، حسناً

420
00:25:16,160 --> 00:25:19,510
هل أنت معتاد على إعطاء الناس رقم هاتفك؟

421
00:25:21,600 --> 00:25:23,210
كلا

422
00:25:23,260 --> 00:25:25,440
أنا أمزح

423
00:25:27,220 --> 00:25:29,310
سأُقدم لك نصيحة فقط

424
00:25:29,350 --> 00:25:32,440
لا تفعل هذا بعد التحدث الى إمرأة معجبة بك

425
00:25:38,530 --> 00:25:41,180
مرحباً

426
00:25:44,580 --> 00:25:46,060
طابت ليلتكِ

427
00:25:54,420 --> 00:25:56,030
شكراً

428
00:25:56,070 --> 00:25:57,070
تبدو لذيذة

429
00:26:11,650 --> 00:26:13,610
أتتذكرين كيف كُنت مغيباً؟

430
00:26:13,650 --> 00:26:18,570
أجل، لكن هذا بسبب القلق وليس الحُزن

431
00:26:18,620 --> 00:26:21,580
تذكر أنه قال بإمكانك فعل ذلك لتخفيف الضغط

432
00:26:21,620 --> 00:26:23,710
على الأقل أنت مخير وليس مجبر

433
00:26:23,750 --> 00:26:26,620
حسناً، ألا تعلمين ماهي الأعراض الجانية لهذه الأدوية؟

434
00:26:31,500 --> 00:26:33,370
كان ذلك لمرة واحدة

435
00:26:33,410 --> 00:26:35,500
..إنه فقط

436
00:26:35,550 --> 00:26:37,290
احتاج لأن يتخلص جسدي من ذلك

437
00:26:37,330 --> 00:26:38,990
لكن مالذي جعلك تفعل؟

438
00:26:42,200 --> 00:26:44,420
لا أُريد فعل هذا الآن؟

439
00:26:44,470 --> 00:26:46,260
لا تريدين؟ -
كلا -

440
00:26:47,380 --> 00:26:49,250
لا أُريد -
لماذا؟ -

441
00:26:49,300 --> 00:26:51,220
لأنك متلاعب

442
00:26:51,260 --> 00:26:52,260
حسناً؟

443
00:26:52,300 --> 00:26:53,650
أنا من إخترعت هذه الحركة

444
00:26:53,690 --> 00:26:55,520
نحن نتحدث

445
00:26:55,570 --> 00:26:57,570
لا يوجد ما نتحدث فيه

446
00:26:57,610 --> 00:26:59,520
أرعف مالذي تحاول فعله، لكنه لن يجدي نفعاً

447
00:27:01,220 --> 00:27:03,740
لا جيمي

448
00:27:16,190 --> 00:27:18,450
لماذا لا ينبغي أن نجرب هذا ثانيةً؟

449
00:27:18,500 --> 00:27:20,450
أنت بحاجة الى أن توقظ نفسك، لقد قلت ذلك بنفسك

450
00:27:20,500 --> 00:27:21,760
هذا كلام جنوني

451
00:27:21,810 --> 00:27:23,690
إه شديد للغاية

452
00:27:23,720 --> 00:27:25,240
إذاً، لماذا أنا هنا؟

453
00:27:25,290 --> 00:27:29,030
لقد إتصلت بي وكنت تعلم مالذي سأقوله

454
00:27:29,080 --> 00:27:31,040
حسناً، ربما كنت مخطئاً

455
00:27:33,820 --> 00:27:35,120
تباً لك

456
00:27:35,170 --> 00:27:36,780
نيك

457
00:27:36,820 --> 00:27:39,780
أتريد العودة الى منزل الدمى اللعين معهم؟

458
00:27:43,090 --> 00:27:44,700
..مالذي

459
00:27:44,750 --> 00:27:46,490
مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
هذا ما تريد أنت فعله -

460
00:27:46,530 --> 00:27:47,750
يجب أن تقطع التواصل

461
00:27:47,790 --> 00:27:48,790
إقفز

462
00:27:52,670 --> 00:27:54,150
مرحباً؟ مرحباً؟

463
00:27:54,190 --> 00:27:55,720
أليس هناك من يتولى أمر هذين؟

464
00:27:55,760 --> 00:27:57,330
لقد قام بإتلاف هاتفي

465
00:27:57,370 --> 00:27:58,500
هذه حقيقة

466
00:28:31,180 --> 00:28:35,530
تباً، من أين أتى ذلك؟

467
00:28:42,760 --> 00:28:43,770
جيمي

468
00:28:47,680 --> 00:28:49,210
هل أنت على ما يُرام؟

469
00:28:49,240 --> 00:28:50,850
أجل، أنا بخير

470
00:29:07,610 --> 00:29:09,520
مرحباً، كيف حالك؟

471
00:29:09,960 --> 00:29:10,780
بخير

472
00:29:12,830 --> 00:29:14,960
كما وعدتك

473
00:29:15,010 --> 00:29:17,840
أجل صحيح، الشجرة

474
00:29:17,880 --> 00:29:20,140
ربما يجب أن أُريك كيف يتم ذلك

475
00:29:20,190 --> 00:29:22,760
لكي تبدأ

476
00:29:22,800 --> 00:29:24,680
لما هذه؟

477
00:29:24,710 --> 00:29:28,890
إنها نشارة تُحافظ على الرطوبة حول الجذور

478
00:29:28,940 --> 00:29:31,330
إنتبه ليديك

479
00:29:31,370 --> 00:29:33,020
المعذرة، لم أنم جيداً ليلة البارحة

480
00:29:33,070 --> 00:29:35,630
أنا بطيء الحركة بعض الشيء

481
00:29:35,680 --> 00:29:37,330
يبدو أنني لم أتمكن من تمالك نفسي بعد

482
00:29:40,860 --> 00:29:44,640
أحياناً هذه الصدمات يبقى يتردد صداها

483
00:29:44,690 --> 00:29:46,950
ربما من الأفضل أن تعطي لنفسك مدة

484
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
سأُرزق بمولود في غضون إسبوع

485
00:29:49,040 --> 00:29:51,780
ليس لدي وقت

486
00:29:51,830 --> 00:29:53,270
ربما أنتما الإثنان كنتما مقربان للغاية

487
00:29:53,310 --> 00:29:56,360
ومن الصعب أن تفقد صديقاً مقرباً هكذا

488
00:29:56,400 --> 00:29:57,840
أجل

489
00:29:57,880 --> 00:30:00,320
لكن أتعلم؟ ليس جميع الناس يتفهمون ذلك

490
00:30:00,360 --> 00:30:01,840
بما فيهم ليلا أيضاً

491
00:30:01,880 --> 00:30:04,180
أراها تتساءل "مالمُهول في ذلك الأمر"؟

492
00:30:04,230 --> 00:30:08,010
كيف أنتما مُقربان وأنت"
لم تره منذ سنين"؟

493
00:30:08,060 --> 00:30:09,970
لا أعلم

494
00:30:11,020 --> 00:30:13,850
أكان هناك سبباً منعكما من التواصل؟

495
00:30:17,900 --> 00:30:21,210
المعذرة، لست ملزماً لأن تشرح لي

496
00:30:21,250 --> 00:30:22,950
كلا، لا بأس من ذلك

497
00:30:25,080 --> 00:30:27,300
هل جربت أن يكون هناك شخصاً رائعاً في حياتك

498
00:30:27,340 --> 00:30:30,860
لكنك تعلم بأن بقاءك معه أمراً سيئاً؟

499
00:30:30,910 --> 00:30:34,040
عندما تكون معه تشعر أنك بأفضل أحوالك

500
00:30:34,090 --> 00:30:37,920
أو أنك عكس نفسك تماماً

501
00:30:37,960 --> 00:30:42,000
أعني أن نيك كان يخيفني

502
00:30:42,050 --> 00:30:45,750
الإبتعاد عنه كان بمثابة الإعفاء

503
00:30:45,800 --> 00:30:48,150
...وبغيابه كنت أشعر بالـ

504
00:30:50,450 --> 00:30:52,710
لا أعرف كيف أشرح ذلك

505
00:30:55,810 --> 00:30:57,290
الفراغ الكبير

506
00:31:01,940 --> 00:31:06,330
والدتي كانت تعاني من مرض ثنائي القطب

507
00:31:06,380 --> 00:31:08,070
أو شيئاً من هذا القبيل

508
00:31:28,100 --> 00:31:30,110
ايما كانت تعاني من الإكتئاب"

509
00:31:30,140 --> 00:31:32,880
مما جعلها تتخلف عن المدرسة بسبب ذلك

510
00:31:32,930 --> 00:31:37,770
لكن تعافيها أعطاها الإدراك العميق
"للأمور العظيمة

511
00:31:37,800 --> 00:31:39,150
أبهذه الطريقة تريدونها أن تلتحق بجامعة براون؟

512
00:31:39,200 --> 00:31:42,340
جيمز، أيمكنك أن تشرح كيف حدث ذلك؟

513
00:31:42,370 --> 00:31:44,810
حسناً، كنت أُشجع ايما لأن تكون صريحة أكثر

514
00:31:44,850 --> 00:31:46,810
وهذا سيجعلها مختلفة عن الآخرين

515
00:31:46,860 --> 00:31:48,380
حسناً، هذا تصرف نبيل منك

516
00:31:48,420 --> 00:31:51,030
إنها حقاً مختلفة عن غيرها -
أحسنت صنعاً -

517
00:31:51,080 --> 00:31:52,740
سنعطيكِ رسالة توصية أُخرى آنسة هيز

518
00:31:52,780 --> 00:31:54,960
وستقرأين فيها ما تريدين منها قوله بالضبط

519
00:31:55,000 --> 00:31:57,990
أنا لا أفهم لماذا هي التي تكتب رسالة توصيتها بنفسها

520
00:31:58,040 --> 00:31:59,470
لقد كان ذلك تدريباً

521
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
وهل تجعلها تكتب بأنها مكتئبة

522
00:32:01,090 --> 00:32:02,750
ايما ليست مكتئبة

523
00:32:02,790 --> 00:32:04,880
بلى، لقد كانت كذلك يا مارك

524
00:32:06,180 --> 00:32:09,090
أعتقد أن ايما تقوم بعمل عظيم

525
00:32:09,140 --> 00:32:11,970
رسالتها هذه تبدي التواضع والنضوج

526
00:32:12,010 --> 00:32:14,840
وإن كان هناك بعض من صغار العقول في مكتب القبول في الجامعة

527
00:32:14,880 --> 00:32:16,790
أنا لا أهتم حقاً بما تريد قوله، حسناً؟

528
00:32:16,840 --> 00:32:18,360
نحن لم ندفع المال لمدرسة خاصة

529
00:32:18,410 --> 00:32:23,760
لكي يقوم شاعر بجعل ابنتي تتطلع الى ماهو أدنى

530
00:32:23,810 --> 00:32:26,860
أتعلم كم من الوقت قضيت في مناقصتكِ اللعينة هذه؟

531
00:32:26,900 --> 00:32:28,470
أُريد رسالة توصية أُخرى الآن

532
00:32:28,510 --> 00:32:30,170
وأُريدها أن تكون في ثناء ابنتي

533
00:32:30,200 --> 00:32:31,980
كحال بقية التلاميذ المميزون

534
00:32:32,030 --> 00:32:34,810
التي تشرفت بتدريسهم

535
00:32:36,910 --> 00:32:39,000
أهذا واضح؟

536
00:32:42,430 --> 00:32:43,950
جيمز

537
00:32:47,310 --> 00:32:50,190
بالتأكيد

538
00:32:50,220 --> 00:32:54,960
هذه رسالة من رجل الأمن في سابياتوس

539
00:32:55,010 --> 00:32:56,360
لقد وجد شيئاً

540
00:33:03,590 --> 00:33:05,160
إنهما لايزالا سوياً

541
00:33:08,330 --> 00:33:10,210
الحادية عشر مساءً

542
00:33:10,240 --> 00:33:13,160
هذا بعد حدوث الطعنة

543
00:33:18,250 --> 00:33:19,470
مالذي يحدثبحق الجحيم؟

544
00:33:22,000 --> 00:33:24,220
أيقوم بإقناعه على القفز؟

545
00:34:36,630 --> 00:34:38,500
مرحباً

546
00:35:13,720 --> 00:35:16,810
إذاً، أهذا كل ما رأيتِه؟

547
00:35:17,760 --> 00:35:21,020
كل ما رأيته؟ -
إنه قبر

548
00:35:21,070 --> 00:35:23,810
..كنت أعني فقط

549
00:35:23,860 --> 00:35:26,820
هل رأيتِ أحداً هنا؟

550
00:35:26,860 --> 00:35:30,610
كلا، ذهبت لأجل المشي ورأيت المعطف

551
00:35:30,650 --> 00:35:32,870
وظننت بأنه شخص

552
00:35:32,910 --> 00:35:34,570
لا ينبغي أن تقومي بلمسه

553
00:35:34,610 --> 00:35:36,130
إنه دليل -
لقد لمسته قبل ذلك -

554
00:35:36,170 --> 00:35:37,690
حسناً، لا تلمسيه ثانيةً

555
00:35:45,090 --> 00:35:48,960
ماذا عن الماسورة والخشب

556
00:35:49,010 --> 00:35:51,050
أهي من منزلكِ؟

557
00:35:51,100 --> 00:35:52,660
كلا

558
00:35:55,150 --> 00:35:57,810
نعم، أحتاج الى فريق أدلة جنائية

559
00:35:57,850 --> 00:36:00,030
في شارع بلو بوينت عشرين

560
00:36:00,070 --> 00:36:03,900
إنه موقع مختلف، سأُقابلهم في المسكن

561
00:36:47,550 --> 00:36:50,080
لا أُريد منك أن تفعل ذلك -
لما لا؟ -

562
00:36:50,120 --> 00:36:52,080
...لأن مبدأه يقول

563
00:36:53,770 --> 00:36:56,550
أتعلم ماذا؟ إنه هنا، أجل

564
00:36:56,600 --> 00:36:58,550
دعيني أعرف ما يقوله

565
00:36:58,600 --> 00:37:00,900
حسناً، الى اللقاء

566
00:37:04,090 --> 00:37:05,270
أين كنت؟

567
00:37:05,310 --> 00:37:07,570
أنا آسف، لقد تركت هاتفي هنا

568
00:37:07,610 --> 00:37:10,260
أجل، أعرف أنك تركته في الحمام

569
00:37:10,310 --> 00:37:14,790
لقد سمعته وهو يرن عندما إتصلت بك لإثني عشر مرة

570
00:37:14,840 --> 00:37:17,580
أظن أنني لم أنتبه الى الوقت

571
00:37:17,620 --> 00:37:19,580
ماذا إن أتاني المخاض

572
00:37:19,620 --> 00:37:22,490
ولم أتمكن من العثور عليك؟

573
00:37:22,540 --> 00:37:25,630
أنتِ لن تلدي الطفل في ثلاث ساعات

574
00:37:25,670 --> 00:37:26,970
لي، كُفي عن هذا

575
00:37:27,020 --> 00:37:29,190
كل ما فعلته هو ذهابي للمشي بعد العمل

576
00:37:29,240 --> 00:37:33,460
الأمر ليس كذلك، أنت تعرف بأنك لم تفعل

577
00:37:36,120 --> 00:37:39,210
نحل على وشك الدخول في مرحلة شديدة للغاية

578
00:37:39,250 --> 00:37:41,550
والسبيل الوحيد للتخلص مما نحن فيه هو أن نمضي 

579
00:37:41,600 --> 00:37:44,510
سوياً كشخص واحد في حين أنك لا تولي الأمر إهتماماً

580
00:37:49,650 --> 00:37:51,130
أنت ترعبني

581
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
أعلم بأنك مررت بحادثٍ مروع

582
00:37:59,360 --> 00:38:01,670
أجل، وماذا؟ تريدنني أن أُجبر نفسي على تخطي ما أنا فيه؟

583
00:38:01,710 --> 00:38:03,320
وأعود نسخة مطابقة لنفسي؟

584
00:38:06,060 --> 00:38:07,190
نسخة مطابقة لنفسك؟

585
00:38:23,210 --> 00:38:24,260
مرحباً، ماذا..؟

586
00:38:26,040 --> 00:38:27,830
في الواقع، هذا الوقت غير ملائم

587
00:38:27,870 --> 00:38:29,260
ألا ترغب بإخباري لماذا قمت بحفر قبر

588
00:38:29,300 --> 00:38:31,860
قرب منزل سونيا بارزيل؟

589
00:38:33,830 --> 00:38:36,620
مساحته ثلاثة أقدام في ثمانية وعمقه ستة أقدام

590
00:38:38,140 --> 00:38:40,840
لا أعلم عما تتحدث

591
00:38:40,880 --> 00:38:42,670
لا تعبث معي، حسناً؟

592
00:38:42,710 --> 00:38:45,670
أعلم بأنك إلتقيت نيك قبل الحادثة

593
00:38:45,710 --> 00:38:48,150
على عشاء ثنائي في فندق سابياتوس

594
00:38:48,190 --> 00:38:49,840
ألن تخبرني القصة بكاملها؟

595
00:38:49,890 --> 00:38:50,980
أنت تعرفها بالفعل

596
00:38:51,020 --> 00:38:52,370
كلا، كل ما فهمته

597
00:38:52,410 --> 00:38:54,060
هو أنه كان شخص سام وذا تأثير سلبي

598
00:38:54,110 --> 00:38:56,290
كنت أُحاول مساعدته

599
00:38:56,330 --> 00:38:58,990
...نيك

600
00:38:59,030 --> 00:39:01,300
إنه شخص مضطرب

601
00:39:01,330 --> 00:39:03,200
هو يتصرف بإنفعال

602
00:39:03,250 --> 00:39:06,040
وقد كذبت لأن الأمر بكامله محرج

603
00:39:06,080 --> 00:39:09,610
كان يقنعني دوماً في الخوض في مواقف لا تُصدق

604
00:39:09,650 --> 00:39:11,220
مالذي أراد منك فعله؟

605
00:39:11,260 --> 00:39:13,390
حسناً، أنا لم أقم بحفر قبر

606
00:39:13,430 --> 00:39:16,910
ربما نيك حفره لي، ربما أراد قتلي

607
00:39:16,960 --> 00:39:18,830
ونيك أراد قتلك لأن...؟

608
00:39:18,870 --> 00:39:22,570
لا أعلم، حسناً؟ إنه قادر على فعل أي شيء

609
00:39:24,440 --> 00:39:26,880
وأنت لست قادراً؟

610
00:39:31,360 --> 00:39:33,840
أنا مدرس مدرسة ثانوية

611
00:39:33,890 --> 00:39:37,030
أسكن في الضواحي اللعينة

612
00:39:37,070 --> 00:39:39,640
وعلى وشك أن أُرزق بمولود

613
00:39:39,680 --> 00:39:41,940
لست بصدد قيادة سيارة في منتصف الليل

614
00:39:41,980 --> 00:39:45,760
لأحفر قبراً لرسامين لا أعرفهم

615
00:39:45,810 --> 00:39:48,680
ما خطبك؟

616
00:39:48,730 --> 00:39:50,870
أنت تتردد دوماً الى منزلي متظاهراً بأننا صديقين

617
00:39:50,910 --> 00:39:52,780
والآن..أتحاول مضايقتي الآن؟

618
00:39:52,820 --> 00:39:56,430
إن كنت تملك دليلاً يجرمني فقُم بالقبض علي

619
00:39:56,480 --> 00:39:58,740
وإلا سأمضي الى الداخل وأعود الى زوجتي

620
00:40:12,320 --> 00:40:15,940
ها قد عُدنا الى لعبة التين الشوكي

621
00:40:15,970 --> 00:40:18,230
التين الشوكي

622
00:40:18,280 --> 00:40:21,450
التين الشوكي

623
00:40:21,500 --> 00:40:24,280
ها قد عُدنا الى لعبة التين الشوكي

624
00:40:24,330 --> 00:40:26,860
في الساعة الخامسة صباحاً

625
00:40:33,380 --> 00:40:36,770
لابد أنك تشتاق لهذا

626
00:40:36,820 --> 00:40:38,470
إعترف

627
00:40:43,740 --> 00:40:45,780
أنت لم تستطع تحمل هذا في المرة الأخيرة

628
00:40:48,310 --> 00:40:50,960
كيف يمكنني أن أعرف بأنك لن تتخلى عني هذه المرة؟

629
00:41:30,740 --> 00:41:33,260
بيلي

630
00:41:46,930 --> 00:41:49,540
تفضل، تفضل
كن حذراً

631
00:41:54,550 --> 00:41:55,850
هذا جيد

632
00:41:57,900 --> 00:42:00,940
...أتعلم

633
00:42:00,990 --> 00:42:04,470
أنا أستطيع رؤية ما وراء السقف

634
00:42:11,520 --> 00:42:14,910
مالذي تراه في الأعلى؟

635
00:42:20,010 --> 00:42:23,310
بارنهيل، أنزلي قدميكِ من هنا

636
00:42:23,360 --> 00:42:24,710
أنا آسفة

637
00:42:28,540 --> 00:42:31,450
بإمكانكِ الذهاب الآن

638
00:42:31,500 --> 00:42:33,630
إعتقدت أن علي البقاء هنا حتى الصباح

639
00:42:33,680 --> 00:42:35,510
سأتولى الأمر

640
00:42:35,550 --> 00:42:38,290
حسناً، هذا جيد

641
00:42:38,330 --> 00:42:40,500
طابت ليلتك

642
00:42:40,550 --> 00:42:42,510
أجل، طابت ليلتكِ

643
00:43:16,890 --> 00:43:18,760
أتعلم مالذي نحتاجه؟

644
00:43:33,430 --> 00:43:36,390
♪ تعال إلي الآن

645
00:43:36,430 --> 00:43:39,430
♪ مثل ما فعلت

646
00:43:39,480 --> 00:43:42,390
♪ بخطوات جميلة وهادئة

647
00:43:42,440 --> 00:43:45,310
♪ بخطوات جميلة وخفيفة

648
00:43:45,360 --> 00:43:47,710
♪ ..الى حيث تذهب

649
00:43:47,750 --> 00:43:50,920
♪ متى تمضي خارجاً في الليل؟

650
00:43:50,970 --> 00:43:53,880
♪ متى ستعود الى البيت

651
00:43:53,930 --> 00:43:56,890
♪ مالذي وجدته؟

652
00:43:56,930 --> 00:43:59,580
♪ ليس لك صديق

653
00:43:59,630 --> 00:44:02,760
♪ في عالم كهذا

654
00:44:02,810 --> 00:44:05,640
♪ توجد هناك قلعة

655
00:44:05,680 --> 00:44:07,640
♪ تحيط بقلبي

656
00:44:07,680 --> 00:44:10,070
♪ حتى يأتي الموت ليبعدني

657
00:44:10,120 --> 00:44:16,350
لا يمكنني الإنتظار ♪ 
♪ حتى مغيب الشمس

658
00:45:06,000 --> 00:45:11,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

