﻿1
00:00:09,295 --> 00:00:13,926
||  مديـنــةٌ عــلـى تـــل   ||

2
00:00:16,336 --> 00:00:22,855
:تــرجــمــة
||  إيــرس  ||

3
00:00:54,654 --> 00:01:01,934
التحقيق بشأن حادثة إطلاق النار في الكنيسه"
لم يُسفر عن أية نتائج. أفراد المجتمع المتفانين
"(يتحركون لينظموا رابطة (جينسيس

4
00:01:02,934 --> 00:01:07,214
تم إعتقال (جيمي رايان) في (ميامي) بواسطة"
المباحث الفيدراليه عقب تلقي إدانةٍ بتعاطي
"المخدرات

5
00:01:32,625 --> 00:01:34,466
أتلقي القبض علي أمام أطفالي؟

6
00:01:34,467 --> 00:01:36,940
في الواقع، لقد كذبت علي

7
00:01:36,941 --> 00:01:39,452
رباه، هذا المكان بائس
ميامي)، صحيح؟)

8
00:01:39,454 --> 00:01:40,546
حارة بشده

9
00:01:40,547 --> 00:01:42,022
سأعتاد على هذا في الجحيم

10
00:01:42,024 --> 00:01:44,459
إنه تدريبٌ جيد
بالنسبة لك أيضاً، صحيح؟

11
00:01:59,728 --> 00:02:01,588
تستطيع الإحتفاظ بهذا

12
00:02:03,488 --> 00:02:05,059
لقد حصلت على الـ 18 ألفاً تلك

13
00:02:05,060 --> 00:02:07,418
فعلت بحق الجحيم

14
00:02:07,420 --> 00:02:09,567
بم أدفع لك لتخبرني بقصص

15
00:02:09,568 --> 00:02:11,223
..أتظن أبداً أنه ربما

16
00:02:11,224 --> 00:02:14,263
ربما ظننت بأن الجثث في الشاحنه؟

17
00:02:14,264 --> 00:02:16,222
أتعلم، أراهن بأنك على الأرجح

18
00:02:16,224 --> 00:02:17,546
(سمعت هذا كثيراً في حياتك (جيمي

19
00:02:17,547 --> 00:02:19,099
لكن ليس بشكلٍ جيد
بما فيه الكفايه

20
00:02:19,101 --> 00:02:20,912
لا تستخدم هذا الهراء علي
(جيمي)

21
00:02:20,913 --> 00:02:23,069
ستتركني هنا صحيح؟

22
00:02:23,071 --> 00:02:24,585
(لم تطر حتى (ميامي

23
00:02:24,586 --> 00:02:25,553
لتخبرني أن أذهب إلى الجحيم

24
00:02:25,555 --> 00:02:27,884
لا. أتيت من أجل الـ 18 ألف خاصتي

25
00:02:27,885 --> 00:02:31,059
إعتقدت بأن الجثث كانت في الشاحنه
اللعينه حسناً؟

26
00:02:34,065 --> 00:02:36,382
سحقاً

27
00:02:36,383 --> 00:02:37,898
بصراحه

28
00:02:39,784 --> 00:02:42,193
هل كنت سأخاطر بترك ما حدث

29
00:02:42,194 --> 00:02:45,616
ما حدث للتو لي و لأطفالي

30
00:02:45,618 --> 00:02:47,698
صدقتك حقاً يا فتى

31
00:02:47,699 --> 00:02:50,882
لكن أعتقد هذا ما أتحصل عليه
لكوني أحمقاً

32
00:02:50,883 --> 00:02:54,037
ما شعرت به والدتك كل يوم

33
00:02:54,038 --> 00:02:56,079
في حياتها التعيسه -
سحقاً -

34
00:02:56,081 --> 00:02:57,960
هو الخيبه

35
00:03:02,603 --> 00:03:04,712
..أتعلم

36
00:03:07,187 --> 00:03:08,682
عندما كنت طفلاً

37
00:03:08,683 --> 00:03:10,424
كنت جيداً بحق في الجناح الأيسر
-نوع من أنواع مباريات كرة القدم-

38
00:03:11,541 --> 00:03:13,860
أجل

39
00:03:13,862 --> 00:03:16,872
..لكن والدي

40
00:03:16,873 --> 00:03:18,828
كان ليعاقبني، أتعلم؟

41
00:03:18,830 --> 00:03:21,974
كان ليحرجني بحق

42
00:03:21,975 --> 00:03:23,499
في كل مباراه

43
00:03:25,246 --> 00:03:28,457
.لكنه كان هناك مع ذلك
في كل مباراه

44
00:03:28,458 --> 00:03:30,240
لذا عندما تذهب إلى المنزل الليله

45
00:03:30,242 --> 00:03:32,063
على الأقل تستطيع أن تنظر إلى
عيني إبنتك

46
00:03:32,064 --> 00:03:33,608
أثناء تخييب أملها

47
00:03:42,949 --> 00:03:45,106
..كيف علمت

48
00:03:46,306 --> 00:03:48,309
أن الشاحنه كانت هناك؟

49
00:03:48,310 --> 00:03:51,301
(أتعلم. نهر (لين مارش
أقصد، لم تحزر ذلك صحيح؟

50
00:03:51,303 --> 00:03:54,824
لم تكن لتخاطر بحدوث
ما حدث الآن

51
00:04:01,210 --> 00:04:05,170
أنت تعلم من قتل هؤلاء الحراس
أليس كذلك؟

52
00:04:06,408 --> 00:04:08,304
لا. لا

53
00:04:08,304 --> 00:04:09,916
! لا! لا

54
00:04:11,634 --> 00:04:12,994
!أبي! أبي-
!مهلاً-

55
00:04:12,996 --> 00:04:15,392
كيك)؟ (كيك)؟) -
كاثرين)؟(كاثرين)؟) -

56
00:04:15,394 --> 00:04:17,858
كاثرين إهدئي-
كيك) عزيزتي إستيقظي)-

57
00:04:17,864 --> 00:04:19,263
(نحن بقربكِ (كيك
هيا

58
00:04:19,264 --> 00:04:22,143
برفق، برفق، برفق

59
00:04:22,145 --> 00:04:23,812
إنظري إلي
إنه مجرد حلم

60
00:04:23,814 --> 00:04:25,625
عزيزتي إنه مجرد حلم. تنفسي فحسب -
ما خطبها؟ -

61
00:04:25,627 --> 00:04:26,728
عد إلى السرير عزيزي-
أمي ما الذي يحدث؟-

62
00:04:26,730 --> 00:04:28,301
.إذهب للسرير عزيزي
لا بأس. الأمر على ما يرام

63
00:04:28,302 --> 00:04:29,624
هيا. فلنذهب

64
00:04:29,626 --> 00:04:30,986
أنا هنا معكِ

65
00:04:30,988 --> 00:04:32,703
والدكِ هناك معكِ

66
00:04:32,704 --> 00:04:34,937
حسنا؟ كل شيئٍ على ما يرام

67
00:04:34,939 --> 00:04:37,661
ما الذي حلمتِ عنه؟

68
00:04:37,663 --> 00:04:39,783
كنت عالقه في هذا المبنى

69
00:04:39,784 --> 00:04:44,298
و كان هناك العديد من الجثث المحترقه
و الدخان

70
00:04:44,299 --> 00:04:46,580
كفترة ما بعد الحرب
أو شيءٌ من هذا القبيل

71
00:04:46,582 --> 00:04:49,362
أجل-
و كنت خائفه-

72
00:04:49,363 --> 00:04:51,645
..لأن إحدى الجثث

73
00:04:52,403 --> 00:04:54,182
(كانت تخص عمي (جيمي

74
00:04:54,184 --> 00:04:55,950
العم (جيمي)؟

75
00:04:55,951 --> 00:04:58,069
إنه بخير

76
00:04:58,071 --> 00:05:00,026
حسناً؟

77
00:05:00,027 --> 00:05:02,578
لستِ بحاجة لأن تقلقي بشأنه

78
00:05:25,824 --> 00:05:27,186
بالنظر إلى حجم الشظيه

79
00:05:27,187 --> 00:05:28,702
و تأثير الحديد

80
00:05:28,704 --> 00:05:30,764
.أنتم تبحثون عن أسلحة عسكرية

81
00:05:30,765 --> 00:05:32,011
و أي نوع؟

82
00:05:33,757 --> 00:05:36,063
أعني، بالتحديد؟

83
00:05:36,064 --> 00:05:39,462
رباه، كنت أعمل على هذا طوال الأسبوع لعلمك

84
00:05:39,464 --> 00:05:41,792
أنت أسوأ من زوجتي

85
00:05:41,794 --> 00:05:45,811
أجل، حسناً، إذاً
أعلمنا على ماذا ستعثر

86
00:05:45,812 --> 00:05:50,021
بعد أن تطلق الرصاصات
و سأُعلم زوجتي

87
00:05:50,022 --> 00:05:52,862
بأنك تعمل بمشيئة الرب

88
00:05:52,864 --> 00:05:55,363
إذاً، ماذا لو لم  أخبرك
المخبر السري

89
00:05:55,364 --> 00:05:57,261
بهوية من قتل الحراس
أو مكان الجثث؟

90
00:05:57,263 --> 00:05:59,736
أعلي أن آتمنى لهيئة المحلفين الكبرى
وداعاً حاراً فحسب؟

91
00:05:59,737 --> 00:06:01,347
يأتي وقت في حياة كل رجل

92
00:06:01,348 --> 00:06:02,862
عندما يتحتم عليه أن يقوم برفع الرايه السوداء

93
00:06:02,864 --> 00:06:04,761
و يستهل بقطع الحناجر

94
00:06:04,762 --> 00:06:06,314
ماذا. هل سمع والدك ذلك
في جولة مع القراصنه

95
00:06:06,316 --> 00:06:07,437
في عالم (ديزني) أو شيء من هذا القبيل؟

96
00:06:07,438 --> 00:06:08,405
لا زلت تبحث عن هذا

97
00:06:08,407 --> 00:06:09,681
مثل نائب عام أحمق لعين

98
00:06:09,682 --> 00:06:11,781
إقطع الحناجر. تنافس بقذراة

99
00:06:11,783 --> 00:06:13,834
هيئة المحلفين الكبرى
ليست محاكمه لعينه

100
00:06:13,835 --> 00:06:15,330
لن تقوم بالإدانه

101
00:06:15,331 --> 00:06:18,187
سألت (تومي هايس) حول
..نهر (لين مارش) اللعين ذاك

102
00:06:18,189 --> 00:06:20,317
لكنني لا يسمح لي بذكر
(موضوع (لين مارش

103
00:06:20,318 --> 00:06:23,635
(نهر (لين مارش) لا علاقة له بقضية (كانيكي
حسناً؟

104
00:06:23,636 --> 00:06:25,668
أحتاج لأن أجعل المحلفين
ينظروا إلى وجهة نظرنا

105
00:06:25,670 --> 00:06:27,472
حتى يبدأوا بسؤال
الأسئلة بأنفسهم

106
00:06:27,473 --> 00:06:29,294
(دعهم يربطون قضية (كانيكي
(مع قضية السطو في (ريفير

107
00:06:29,295 --> 00:06:31,595
حسناً إذاً. يبدو بأنه من الصعب
علي مساعدتك

108
00:06:31,596 --> 00:06:32,860
أهذا ما عليه الأمر؟

109
00:06:32,862 --> 00:06:35,527
في الواقع، سئمت من كوني لطيفاً

110
00:06:35,528 --> 00:06:37,426
..أنا

111
00:06:37,936 --> 00:06:39,709
وجدنا شظية الرصاصه

112
00:06:39,710 --> 00:06:40,735
من فعل؟

113
00:06:40,736 --> 00:06:43,353
.نحن فعلنا
المختبر الجنائي في الولاية

114
00:06:43,354 --> 00:06:45,539
جيد. فلنحتفل

115
00:06:45,541 --> 00:06:47,093
أنا و أنتِ-
أجل-

116
00:06:47,094 --> 00:06:48,800
رجلٌ مخمورٌ عجوز
و ذو خصيتين مترهلتين

117
00:06:48,802 --> 00:06:49,884
هو بالضبط ما أحتاجه

118
00:06:51,544 --> 00:06:53,672
إذاً، هل يستطيع فريقكِ تتبع الشظيه؟

119
00:06:53,673 --> 00:06:55,936
بالطيع. يحتاجون لوقتٍ فقط

120
00:06:57,193 --> 00:06:59,839
إذاً، ماذا تقول؟
هل ستستأنف الأمر؟

121
00:07:02,516 --> 00:07:04,951
يمكنك أن تنتظر لمزيد من الأدله

122
00:07:07,982 --> 00:07:10,782
حان وقت قطع الحناجر

123
00:07:10,784 --> 00:07:13,007
شكراً لقدومك إلى حملة الأطعمه
بالكنيسه

124
00:07:13,008 --> 00:07:13,976
لا تنسوا تذاكر اليانصيب الخاصه بكم

125
00:07:13,984 --> 00:07:17,034
ها أنتِ ذا-
اليانصيب ستبدأ في الواحده ظهراً اليوم -

126
00:07:17,036 --> 00:07:19,021
أخبروا أصدقائكم-
(سيوفان)-

127
00:07:21,649 --> 00:07:24,535
آسف على شجارنا الصغير بالأمس

128
00:07:26,003 --> 00:07:29,675
ايها الموقَّر، هل سمعت بشأن
نظرة الـ(نتو) في جماعة البانتو؟
- مجموعة شعوب تضم 300-600 جماعة عرقية في أفريقيا-

129
00:07:29,676 --> 00:07:31,228
لا أعتقد بأنني فعلت. لا

130
00:07:31,229 --> 00:07:32,982
سأعطيك النسخه القصيره

131
00:07:32,984 --> 00:07:35,103
(تنص النظريه على أن (نتو
هو الأساس لحياة نقيه
-(_نتو هي كلمة إفريقيه تُترجم كـ (شخص

132
00:07:35,104 --> 00:07:36,953
و التي تحفل بالترابط بيننا

133
00:07:36,955 --> 00:07:40,166
كل فردٍ منا لديه غايه مماثله

134
00:07:40,168 --> 00:07:41,634
في الواقع، تخصصتِ في الدراسات الأفريقيه

135
00:07:41,635 --> 00:07:43,389
في جامعة (بوسطن) كما أرى

136
00:07:43,390 --> 00:07:46,975
زوجي و أنا نعمل بشده على أن نكون
متساويين

137
00:07:48,061 --> 00:07:50,697
نتشارك حياتنا، آمالنا

138
00:07:50,698 --> 00:07:52,779
إن كنا أنا و أنت سنستمر سويةً

139
00:07:52,784 --> 00:07:54,648
عليك أن تحترم هذا

140
00:07:54,649 --> 00:07:55,742
تحترمه

141
00:07:58,572 --> 00:07:59,981
أتفهم ذلك

142
00:08:00,931 --> 00:08:02,857
بالطبع

143
00:08:02,859 --> 00:08:05,006
نتو) أليس كذلك؟)

144
00:08:05,007 --> 00:08:07,040
علي أن أقرأ حول ذلك

145
00:08:17,304 --> 00:08:19,564
!اللعنه! هيا يا رجل

146
00:08:19,565 --> 00:08:21,654
أين هي محفظتك؟
أين محفظتك؟

147
00:08:21,656 --> 00:08:23,899
!تباً إنه شرطي

148
00:08:23,900 --> 00:08:26,163
!إذهب يا رجل، فلنذهب
!تباً أجل

149
00:09:39,357 --> 00:09:40,669
سأُعلمكِ عما وجدت

150
00:09:40,671 --> 00:09:43,059
سنتحدث غداً مجدداً شكراً لكِ

151
00:09:44,910 --> 00:09:46,357
(كايلا)

152
00:09:46,358 --> 00:09:47,929
مرحباً . كيف حالكِ

153
00:09:47,931 --> 00:09:49,863
لا زلت أرتعش

154
00:09:50,923 --> 00:09:52,552
ئاك اليوم، إطلاق النار في الكنيسه

155
00:09:52,553 --> 00:09:55,333
الإرتعاش" لا يقترب من حالتي"

156
00:09:55,335 --> 00:09:59,036
أحتاج لأن أخبركِ شيئاً
بشأن الموقَّر

157
00:09:59,063 --> 00:10:00,329
،قبل أربع سنين

158
00:10:00,331 --> 00:10:01,969
(الكنيسه قامت برحله إلى (هايتي

159
00:10:01,971 --> 00:10:05,854
لتوزيع الطعام و الأدويه بعد الإعصار

160
00:10:05,855 --> 00:10:08,798
ذهبت مجموعتنا إلى الشاطيء
يوماً ما بعد المساعده

161
00:10:08,800 --> 00:10:12,824
و قال الموقَّر بعض التعليقات
حول زيِّ سباحتي

162
00:10:13,911 --> 00:10:15,588
إعتقدت بأن التعليقات كانت غريبه

163
00:10:15,590 --> 00:10:17,737
لكنني لم أهتم يالأمر

164
00:10:17,738 --> 00:10:21,055
تم منحي منحه دراسيه
من شركة إي إف سي للصناعات

165
00:10:21,056 --> 00:10:23,989
،و من ثَم، لاحقاً في الفندق

166
00:10:23,991 --> 00:10:26,819
قال بأنه تمنى لو أنه كان بحوزته كاميرا

167
00:10:26,820 --> 00:10:29,743
حتى يستمتع برؤية
مظهري لوقتٍ أطول

168
00:10:31,663 --> 00:10:34,328
هل طلب منكِ صوراً حقاً؟

169
00:10:34,329 --> 00:10:37,416
قال بأنه ينبغي علي
أن آخذ بزمام المبادره

170
00:10:37,417 --> 00:10:39,813
و من ثم سيعلم مدى جديتي

171
00:10:39,815 --> 00:10:41,656
حول مستقبلي

172
00:10:43,728 --> 00:10:46,047
ألم تصوري نفسكِ؟

173
00:10:46,049 --> 00:10:48,023
بالطبع لا

174
00:10:48,024 --> 00:10:50,574
أتعلمين كم هذا أمرٌ مرعب
ليصدر من الموقِّر الخاص بي؟

175
00:10:50,575 --> 00:10:53,048
إذاً لا وجود للأدله

176
00:10:53,050 --> 00:10:54,463
شهود؟

177
00:10:54,469 --> 00:10:56,252
شهود؟

178
00:10:57,356 --> 00:10:59,223
انا أخبركِ بأن هذا قد حدث

179
00:10:59,224 --> 00:11:01,565
رحلة (هايتي) كانت قبل أربع سنين

180
00:11:01,566 --> 00:11:03,702
هي سيهم هذا؟-
لا-

181
00:11:03,704 --> 00:11:06,184
.لكن هكذا يعمل القانون
التوقيت مهم

182
00:11:06,185 --> 00:11:08,854
إذاً، ما الذي تريدين فعله الآن؟

183
00:11:08,855 --> 00:11:10,351
سو)؟)

184
00:11:12,854 --> 00:11:15,356
لا أريد المال

185
00:11:15,357 --> 00:11:17,102
لكن ألا تمانعين بالبعض؟

186
00:11:19,730 --> 00:11:20,726
(كايلا)

187
00:11:23,048 --> 00:11:25,244
كايلا) إنتظري)

188
00:11:25,906 --> 00:11:28,628
لا تصدقينني أليس كذلك؟-
أنا لا أقول هذا-

189
00:11:28,630 --> 00:11:30,451
لكن لمَ ظللت عضوةً في
الأبرشيه

190
00:11:30,452 --> 00:11:31,505
إن كان يشعركِ بعدم إرتياح؟

191
00:11:31,507 --> 00:11:33,961
غذاً هل يجب علي أن أهرب فحسب؟
إنهم قومي

192
00:11:33,962 --> 00:11:35,150
لن يكونوا كذلك

193
00:11:35,151 --> 00:11:38,027
،إن فعلتِ هذا
كل فردٍ من الأبرشيه

194
00:11:38,028 --> 00:11:40,184
سيدير ظهره لكِ
،قومكِ

195
00:11:40,186 --> 00:11:42,339
الأشخاص الذين تحضرين معهم
،لتدرسين الكتاب المقدَّس

196
00:11:42,340 --> 00:11:44,702
من يبتسمون و يتناولون أطراف الحديث معكِ
في حفلات الطهي خارج الكنيسه

197
00:11:44,703 --> 00:11:46,600
سيشوهون سمعتكِ بالطرقات

198
00:11:46,602 --> 00:11:48,365
و ستبقين في المنزل، وحيده

199
00:11:48,367 --> 00:11:50,725
تتسائلين لماذا إنتظرتِ أربع سنين
لتتقدمي

200
00:11:50,726 --> 00:11:52,940
و تحاولي أن تكتشفي إن كان ما حدث

201
00:11:52,942 --> 00:11:56,691
ما تذكرينه في الواقع
قد ذهب هباءاَ

202
00:11:57,689 --> 00:11:59,212
و ماذا ستفعلين

203
00:11:59,214 --> 00:12:03,011
إن أخبركِ الموقَّر
أن تأخذي زمام المبادره؟

204
00:12:17,483 --> 00:12:20,254
أرجو بأنكِ تعرفين ما تفعلينه

205
00:12:20,263 --> 00:12:21,750
معاليك؟

206
00:12:21,751 --> 00:12:23,754
قضية (كانيكي) هذه

207
00:12:23,755 --> 00:12:26,535
(هؤلاء الرجال. السيد (هايس) و السيد (شيهان

208
00:12:26,537 --> 00:12:28,915
الذين تأتي على ذكرهم
أمام هيئة المحلفين

209
00:12:30,737 --> 00:12:34,744
لا أقول بأنك مخطيء
لتأخذ فرصةً في هذا

210
00:12:34,746 --> 00:12:37,056
ققط لا تخفق

211
00:12:37,057 --> 00:12:39,098
نتيجتك 0 و نتيجتي 1

212
00:12:39,100 --> 00:12:43,299
،خرِّب قضية أخرى
،سواءاً كان بالإجراء الإيجابي أم لا

213
00:12:43,301 --> 00:12:46,120
سيصبح المناخ لأصعب بكثيرٍ
للرجل المقبل

214
00:12:55,461 --> 00:12:57,705
صوِّب بدقه

215
00:12:58,780 --> 00:13:00,236
لا أحد مكبلٌ بالأصفاد

216
00:13:00,237 --> 00:13:02,039
من السهل عليك. لست الشخص الذي
سيجلس

217
00:13:02,040 --> 00:13:03,661
امام هيئة المحلفين الكبرى

218
00:13:03,663 --> 00:13:06,566
إسمع، النائب العام اأحمق اللعين هذا

219
00:13:06,567 --> 00:13:07,793
لا يمزح بشأن هذا

220
00:13:07,795 --> 00:13:10,210
إنه زنجي جاد، أنا أخبرك بهذا

221
00:13:10,211 --> 00:13:12,607
،إن لم تتحدث
لن يستطيع فعل أي شيء

222
00:13:12,609 --> 00:13:14,564
لا، في الواقع، هناك إزدراء

223
00:13:14,565 --> 00:13:16,673
يمكنهم أن يوقفونا حتى تنتهي
هيئة المحلفين الكبرى

224
00:13:16,675 --> 00:13:18,112
كم سيستمر من الوقت؟-
لا يهم-

225
00:13:18,114 --> 00:13:20,328
ستذهب إلى هناك، و تجيب على أسئلة سهله
و قليله

226
00:13:20,329 --> 00:13:22,562
و ستقول بأنك قد نسيت الباقي

227
00:13:22,564 --> 00:13:24,241
(مثل (نيكسون
- رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابع والثلاثون-

228
00:13:24,242 --> 00:13:25,593
أجل، إنظر ماذا حدث له

229
00:13:25,594 --> 00:13:27,301
لقد تم عُذره صحيح؟

230
00:13:27,303 --> 00:13:28,882
إن كانوا قد حفروا جيداً بشأن
(قضية (كانيكي

231
00:13:28,884 --> 00:13:30,561
كنا لنكون قد سُجنَّا بالفعل

232
00:13:30,562 --> 00:13:32,134
إنهم يبحثون عن شيءٍ آخر

233
00:13:32,143 --> 00:13:34,461
ما الذي يبحثون عنه بحق الجحيم؟

234
00:13:34,463 --> 00:13:35,797
إهدأ

235
00:13:35,798 --> 00:13:37,622
الهراء يأتي برفقة ما نفعل

236
00:13:38,829 --> 00:13:40,592
سيكون الأمر على ما يرام يا صديقي

237
00:13:40,594 --> 00:13:41,622
(شيك)

238
00:13:42,905 --> 00:13:45,062
لا نريد شيئاً من هذا

239
00:13:46,223 --> 00:13:47,708
كيف حال (كريستي)؟

240
00:13:47,710 --> 00:13:48,840
إنها بخير

241
00:13:48,841 --> 00:13:49,942
كيف حال الأولاد

242
00:13:53,301 --> 00:13:55,822
أنت لست قلقاً حول إن تحدثت صحيح؟

243
00:13:55,823 --> 00:13:58,526
أنت؟لا

244
00:13:58,528 --> 00:13:59,832
بشأنه؟

245
00:14:01,165 --> 00:14:03,255
لا أعلم، ربما

246
00:14:05,059 --> 00:14:06,736
فلنذهب. فلنذهب. جميل

247
00:14:06,737 --> 00:14:08,596
.الركبتان للأعلى
أجل

248
00:14:08,598 --> 00:14:10,476
فلنراها

249
00:14:10,477 --> 00:14:11,626
أحب هذا

250
00:14:11,628 --> 00:14:13,075
فلنذهب. فلنذهب.فلنذهب

251
00:14:13,076 --> 00:14:15,781
أجل. واحد ضد إثنين. قفوا في مكانكم

252
00:14:15,783 --> 00:14:17,803
.الركبة اليمنى فوق الكره
إستخدم أربطة حذاءك من أجل المستوى

253
00:14:17,804 --> 00:14:18,905
!هيا

254
00:14:18,907 --> 00:14:20,441
!رائع

255
00:14:22,110 --> 00:14:24,170
أستطيع العوده-
لا. هراء -

256
00:14:24,172 --> 00:14:25,504
جيمس) هو المدرب الحقيقي)

257
00:14:25,505 --> 00:14:29,157
.أنا فقط أوفر النصيحه
سواءً كانوا في حاجة لها أم لا

258
00:14:29,159 --> 00:14:32,179
أحتاج إلى البعض في الحقيقه

259
00:14:32,180 --> 00:14:34,542
حسناً. تعالي معي

260
00:14:35,930 --> 00:14:37,885
المنظر جميل هنا

261
00:14:37,887 --> 00:14:40,053
أجل، النزهات هي أفضل
طريقة لتصفية الذهن

262
00:14:40,054 --> 00:14:41,798
ألا توافقينني، سيده (روهر)؟

263
00:14:41,800 --> 00:14:43,486
(أرجوك أيها الأب. نادني (جيني

264
00:14:43,487 --> 00:14:46,228
(في الواقع، ناديني (ديرمونت
إذاً. هكذا يبدو الأمر عادلاً

265
00:14:46,230 --> 00:14:49,010
دير- مات"؟"

266
00:14:49,011 --> 00:14:53,153
في الواقع ، إكتسبتِ بعض اللهجة هناك
لكنكِ قريبه بما فيه الكفايه

267
00:14:53,155 --> 00:14:56,702
إذاً، ما هي الحكمه المبهرة التي
أستطيع تلقينها لكِ؟

268
00:14:56,703 --> 00:14:58,294
..أنا

269
00:14:58,295 --> 00:15:02,024
أنا لا أعلم إن كنت أعل ما يُفترض
بي فعله

270
00:15:02,026 --> 00:15:03,675
فلنجلس

271
00:15:05,862 --> 00:15:08,249
أتعنين عودتكِ للمدرسه
لتتحصلي على شهادة تدريسكِ؟

272
00:15:08,250 --> 00:15:09,994
..أجل. أعني

273
00:15:09,995 --> 00:15:11,940
ألا تشعر أبداً بأن حياتك بأكملها

274
00:15:11,942 --> 00:15:14,731
تدور حول خيارٍ واحد؟

275
00:15:14,733 --> 00:15:16,900
(لم أولد قسَّاً، (جيني

276
00:15:16,902 --> 00:15:19,411
أتعلمين، عندما أخبرت رفاقي بأننب أنوي
،أن آخذ القسم

277
00:15:19,413 --> 00:15:21,542
ظنوا بأنني قد جُننت

278
00:15:22,405 --> 00:15:24,456
أتشعرين بأنكِ قد فوتِّي

279
00:15:24,458 --> 00:15:26,893
شيئاً أفضل؟

280
00:15:27,517 --> 00:15:29,434
أجل. الآن و مجدداً

281
00:15:29,435 --> 00:15:32,013
أتعلمين، عندما أرى زوجين جديدين في التعميد

282
00:15:32,015 --> 00:15:33,501
يحملان طفلهما

283
00:15:33,502 --> 00:15:37,997
أجل، أريد تلك.. تلك الرابطه

284
00:15:37,999 --> 00:15:39,762
..إذاً

285
00:15:39,764 --> 00:15:42,093
اتندم على كونك قساً؟

286
00:15:42,094 --> 00:15:45,114
لا.لا. لقد قمت بإختيار طريقي

287
00:15:45,115 --> 00:15:47,502
هناك مليون و طريقتين
تحولت بها حياتي

288
00:15:47,503 --> 00:15:49,581
لكن الرب يدعنا نعيش واحدةً فقط

289
00:15:49,582 --> 00:15:53,294
مهمتنا هي أن نجد القيمه
في تلك الحياه

290
00:15:54,897 --> 00:15:59,326
أجل. أعتفد بأن العديد من الأشياء
تُقرر عني

291
00:15:59,328 --> 00:16:02,204
ماذا تريدين (جيني)؟

292
00:16:03,662 --> 00:16:07,018
..أريد من عائلتي أن تهتم

293
00:16:07,020 --> 00:16:09,072
بشأني

294
00:16:09,916 --> 00:16:12,926
كانت إبنتي كما تعلم
لا تفلت يدي أبداً

295
00:16:12,927 --> 00:16:15,716
و الآن هي.. هي بالكاد
تتحدث إلي

296
00:16:15,718 --> 00:16:17,711
هذا لا يعني بأنها لا تحبكِ

297
00:16:17,713 --> 00:16:19,773
أجل. أعلم ذلك

298
00:16:19,775 --> 00:16:23,456
لكنها حقوده

299
00:16:23,458 --> 00:16:24,915
مثل والدها

300
00:16:26,066 --> 00:16:27,590
و هو يثمل

301
00:16:29,384 --> 00:16:30,457
لا تأتي إلى المنزل

302
00:16:30,459 --> 00:16:33,220
أنا- أنا لا أعلم مع من هي

303
00:16:33,221 --> 00:16:35,666
..أو ماذا تفعل. أنا

304
00:16:36,817 --> 00:16:39,779
لا أعلم كيف أتحدث إليها

305
00:16:39,780 --> 00:16:41,236
كيف سأصبح معلمه جيده؟

306
00:16:41,238 --> 00:16:43,654
لا أستطيع حتى التواصل مع إبنتي

307
00:16:46,005 --> 00:16:48,075
كنت أفكر منذ أن تحدثنا آخر مره

308
00:16:48,076 --> 00:16:49,942
كيف تشعرين حول تطوعكِ هنا؟

309
00:16:49,943 --> 00:16:52,352
في المدرسه؟

310
00:16:52,353 --> 00:16:54,337
أفعل ماذا؟

311
00:16:54,339 --> 00:16:56,735
في الواقع، المعلمون يعانون من النقص
و مجهدون

312
00:16:56,736 --> 00:16:58,173
يمكنهم الإستفاده من مساعدتكِ

313
00:16:58,175 --> 00:17:00,149
سيد (هولدبروك) يتبادر إلى ذهني

314
00:17:00,150 --> 00:17:02,738
إنه بعض الشيء، في الواقع
ممل

315
00:17:02,740 --> 00:17:06,018
لكنكِ ستتفاعلين مع الأطفال

316
00:17:06,020 --> 00:17:07,553
و ربما تفكرين في شيءٍ أو آخر

317
00:17:07,554 --> 00:17:09,587
حول كيفية تعماكِ مع إبنتك

318
00:17:10,575 --> 00:17:12,118
جاكي) يعتقد بالفعل)

319
00:17:12,119 --> 00:17:13,901
أنني أقضي وقتاً طويلاً جداً
خارج المنزل

320
00:17:13,903 --> 00:17:17,910
جيني) كوني شجاعه)

321
00:17:17,912 --> 00:17:19,013
كوني نفسكِ

322
00:17:19,015 --> 00:17:21,440
كوني على الطريقة التي خلقكِ بها الرب

323
00:17:21,441 --> 00:17:23,900
و من ثم باقي حياتكِ، في الواقع

324
00:17:23,902 --> 00:17:26,273
أعني، ربما لن تعود لأدراجها بشكلٍ
معجزي

325
00:17:26,275 --> 00:17:30,878
لكنكِ ستستطيعين أن تصمدي
أمام كل ما يقف في طريقكِ

326
00:17:39,941 --> 00:17:42,635
أيها الداعر اللعين

327
00:17:45,580 --> 00:17:47,602
مرحباً-
(مرحباً (تومي-

328
00:17:47,604 --> 00:17:49,712
أين كنت؟
كنا نبحث عنك

329
00:18:01,491 --> 00:18:03,169
اللعنه

330
00:18:05,854 --> 00:18:07,628
أحضر شيئاً لك

331
00:18:14,754 --> 00:18:16,000
مذهل

332
00:18:19,342 --> 00:18:21,181
هل إختفيت فجأه؟

333
00:18:21,183 --> 00:18:22,732
قمت بممارسة الجنس

334
00:18:22,733 --> 00:18:24,582
جيدٌ لك

335
00:18:24,584 --> 00:18:25,780
ما إسمها؟

336
00:18:25,782 --> 00:18:27,815
ماذا؟-
(كلير)-

337
00:18:27,816 --> 00:18:29,359
كلير) كيف تبدو؟)

338
00:18:29,360 --> 00:18:31,737
مثل نسخةٍ سمراء من
سيندي كراوفورد) اللعينه)

339
00:18:31,739 --> 00:18:34,691
لديها ذلك الشيء الأحمر
و عجباً. اللعنه

340
00:18:34,692 --> 00:18:35,937
و ذهبنا لأسفل تلك الجزيره

341
00:18:35,939 --> 00:18:38,124
لديهم تلك الفنادق الرخيصه حقاً
هذا الوقت من السنه

342
00:18:38,126 --> 00:18:40,381
من أين أتيت بالخبز بحق الجحيم؟

343
00:18:40,382 --> 00:18:42,340
ربما قد لا تفهمان بالطريقة
التي تبدوان عليها

344
00:18:42,342 --> 00:18:44,646
،لكن عندما تبدوان مثلي
لا تدفعان لأي شيء لعين

345
00:18:44,647 --> 00:18:46,353
هذا شيءٌ لن تعرفانه أبداً

346
00:18:46,354 --> 00:18:48,213
لبقية حياتكما-
مع طريقة سير الأمور-

347
00:18:48,215 --> 00:18:49,537
لن تخبر أي أحد عمَّا
انت تفعله

348
00:18:49,538 --> 00:18:51,838
أين تذهب أو مع من؟
لا شيء؟

349
00:18:51,840 --> 00:18:53,125
أنزل الشباك اللعين

350
00:18:54,736 --> 00:18:56,865
أنزل الشباك اللعين للأسفل

351
00:19:00,337 --> 00:19:01,535
هل آذيتك يوماً؟

352
00:19:01,542 --> 00:19:03,501
أياً منكما؟-
أنت متهور-

353
00:19:03,502 --> 00:19:05,650
أنت متهور بحق

354
00:19:06,465 --> 00:19:08,662
خصوصاً إن كنت لا تأخذ أدويتك

355
00:19:08,664 --> 00:19:11,576
ألجمني بالأدويه اللعينه مجدداً

356
00:19:11,577 --> 00:19:15,162
هل أنت.. هل أنت تعتقد بأنني لا
أحاول أن أتحسن؟

357
00:19:15,164 --> 00:19:17,388
هل تعتقد بأنني مستمتعٌ لكوني هكذا
بحق الجحيم؟

358
00:19:17,389 --> 00:19:19,344
يالك من منتحبٍ لعين-
!(ماذا؟ إخرس بحق الجحيم (تومي-

359
00:19:19,345 --> 00:19:21,281
!إخرس

360
00:19:21,283 --> 00:19:22,894
إستمع إلي

361
00:19:23,968 --> 00:19:26,671
لا أحد يهمتم لطريقة
كونك هكذا

362
00:19:26,672 --> 00:19:29,260
أنت تصيب الناس بالتوتر

363
00:19:29,262 --> 00:19:31,198
أنت تجعل الناس متوترين جداً

364
00:19:31,199 --> 00:19:33,821
،لا أستطيع حمايتك بعد الآن

365
00:19:33,822 --> 00:19:35,321
هل تسمعني؟

366
00:19:35,323 --> 00:19:37,336
إخرج من السياره

367
00:19:43,878 --> 00:19:46,496
أهناك شيءٌ آخر تود إضافته؟

368
00:19:46,502 --> 00:19:48,787
ربما سبب ملاحقتك من مكتب
التحقيقات الفيدراليه؟

369
00:19:50,255 --> 00:19:51,932
الفتاه كانت زوجته-
أي فتاه؟-

370
00:19:51,933 --> 00:19:53,249
كلير) اللعينه)

371
00:19:53,251 --> 00:19:55,577
إنه زوجة رجلٍ من الحكومه

372
00:19:57,496 --> 00:20:01,733
(أنت محظوظ لأنني لم أخبر (تومي
بأن المباحث الفيدرياليه تلاحقك

373
00:20:01,735 --> 00:20:04,113
لأنني لن أراك مجدداً

374
00:20:14,874 --> 00:20:16,791
(سيده (رايان

375
00:20:16,792 --> 00:20:19,428
شكراً لكِ على قدومكِ-
أجل-

376
00:20:19,429 --> 00:20:22,333
كثيرٌ من الأعمال الفنيه صحيح؟

377
00:20:22,335 --> 00:20:24,338
أخبرت تلاميذي أن يرسموا شيئاً ما

378
00:20:24,339 --> 00:20:25,854
هذا يذكرني بالمنزل

379
00:20:26,977 --> 00:20:28,184
أتريدين رؤية رسوم (كاثرين)؟

380
00:20:28,185 --> 00:20:29,546
أجل. بالطبع

381
00:20:31,810 --> 00:20:32,980
إنها ترسم بشكلٍ جيد

382
00:20:34,323 --> 00:20:36,240
أجل

383
00:20:36,241 --> 00:20:37,737
من فضلكِ إجلسي

384
00:20:47,903 --> 00:20:50,174
كاثرين) تنام خلال الحصص)

385
00:20:50,176 --> 00:20:52,275
،شقيقها و شقيقتها

386
00:20:52,276 --> 00:20:54,327
من الصعب قليلاً أن نجعلهما ينامان
في الليل

387
00:20:54,329 --> 00:20:56,093
لذا فقد تركتها تستيقظ لوقتٍ
متأخر قليلاً من الليل

388
00:20:57,206 --> 00:20:59,497
قالت بأنها كانت تراودها الكوابيس

389
00:20:59,498 --> 00:21:01,117
أجل

390
00:21:01,119 --> 00:21:02,345
لكن، اعني، هذا

391
00:21:02,346 --> 00:21:04,061
طبيعي صحيح؟
إنها طفله

392
00:21:04,063 --> 00:21:06,500
قد يكون هذا خطيراً قليلاً

393
00:21:06,502 --> 00:21:08,581
إنها خائفه من أن تخلد إلى النوم

394
00:21:08,582 --> 00:21:09,893
ماذا؟ هل مررتِ بذلك من قبل؟

395
00:21:09,894 --> 00:21:11,302
بالطبع

396
00:21:11,304 --> 00:21:13,582
لكن هناك دائماً سببٌ لهذا

397
00:21:15,533 --> 00:21:16,826
ما الذي يفترض على فعله؟

398
00:21:16,828 --> 00:21:19,013
..أن أسيطر على أحلامها؟ أعني

399
00:21:19,014 --> 00:21:21,142
أهناك مشكلٌ ما بالمنزل؟

400
00:21:24,078 --> 00:21:25,689
أفهم الأمر

401
00:21:27,530 --> 00:21:29,859
هذا خطئي صحيح؟

402
00:21:29,861 --> 00:21:31,768
.لا، لا، لا
بل هو خطئي

403
00:21:31,769 --> 00:21:34,817
أنتم أيها القوم سريعون جداً
لأن تلقوا باللوم على أولياء الأمور، صحيح

404
00:21:34,819 --> 00:21:36,074
عندما يحدث شيءٌ كهذا

405
00:21:36,076 --> 00:21:38,904
(لكن عندما يضربها فتىِ بعصا (هوكي
على وجهها

406
00:21:38,905 --> 00:21:40,428
لا تتصل بي المدرسه لأي شيءٍ لعين

407
00:21:40,430 --> 00:21:43,258
.أعلم، بأن ذلك كان سوء تعاملٍ من الإداره
لكن قد تم تأنيبه وقتها

408
00:21:43,259 --> 00:21:45,770
لكنه لم يذهب ببساطه و يضربها

409
00:21:45,771 --> 00:21:47,179
كانت هي سبب إنفعاله

410
00:21:47,181 --> 00:21:52,934
و لهذا السبب ينبغي عليها أن
تذهب و تتحدث إلى مستشارة المدرسه

411
00:21:56,858 --> 00:21:59,504
(إسمعي، آنسه (ساوثورث

412
00:22:01,845 --> 00:22:05,393
لن يتحدث أطفالي
إلى طبيبٍ نفسيٍ ما

413
00:22:05,921 --> 00:22:07,886
أتفهمين؟ و ليس من أجل لا شيء

414
00:22:07,887 --> 00:22:10,341
لكن ربما عليكِ أن تذهبي
و تحظي ببعض الأطفال

415
00:22:10,342 --> 00:22:12,101
و تتركيني أربَّي أطفالي

416
00:22:25,667 --> 00:22:27,977
!واداعاً-
!وداعاً-

417
00:22:42,297 --> 00:22:45,249
(مرحباً (أنديرا
ما القصه؟

418
00:22:45,251 --> 00:22:46,611
أين كنتم يا رفاق؟

419
00:22:46,613 --> 00:22:48,875
هل قمتم بتتبع شظية الرصاصه تلك؟

420
00:22:48,876 --> 00:22:50,697
أنديرا"؟"
-أنديرا غاندي رئيسة وزراء الهند السابقه-

421
00:22:50,698 --> 00:22:53,201
يا رفاق"؟"-
لا تبدأي-

422
00:22:54,918 --> 00:22:56,740
لم أنتِ هنا تقومين بفعل الواجب؟

423
00:22:56,741 --> 00:22:59,146
أتعني، أين (وارن)؟

424
00:22:59,147 --> 00:23:00,380
..أجل

425
00:23:00,382 --> 00:23:02,532
يحب لعب دور البطل

426
00:23:02,533 --> 00:23:05,524
لكنه.. يريد الذهاب إلى المنزل

427
00:23:05,525 --> 00:23:08,613
لذا ليس لديكِ مكانٌ لتذهبي إليه

428
00:23:11,020 --> 00:23:12,379
و ها أنت هنا

429
00:23:12,381 --> 00:23:14,901
ربما أفهم الأمر

430
00:23:19,239 --> 00:23:21,750
ماذا حدث لوجهك؟

431
00:23:21,752 --> 00:23:24,034
أنا قبيح فحسب

432
00:23:26,883 --> 00:23:29,039
سرقة سيارات

433
00:23:29,041 --> 00:23:32,396
ماذا؟ أنت؟-
أجل. أنا-

434
00:23:33,798 --> 00:23:36,501
هل أنت بخير؟-
أجل. أجل. أجل-

435
00:23:36,502 --> 00:23:38,381
..لا. أنا فقط

436
00:23:39,916 --> 00:23:41,316
لا أدري

437
00:23:41,336 --> 00:23:44,807
لم أتوقع الأمر

438
00:23:45,766 --> 00:23:47,462
..أجل. في الواقع

439
00:23:47,464 --> 00:23:50,141
أنت تعلم، هكذا تكون الحياه

440
00:23:51,616 --> 00:23:53,379
تظن بأنك البطل

441
00:23:53,381 --> 00:23:55,720
لقصتك اللعينه
حتى يحدث ذاك الشيء

442
00:23:55,721 --> 00:23:57,657
و يجعلك تعلم أن هناك

443
00:23:59,327 --> 00:24:01,621
قصه أخرى تماماً تحدث
و أنت لم تتخيلها إطلاقاً

444
00:24:03,566 --> 00:24:08,379
ستجد الحياة بإستمرار طريقةً لتسخر منا

445
00:24:08,380 --> 00:24:10,757
لإفتقارنا للخيال

446
00:24:10,759 --> 00:24:12,541
(لينكون ستيفينز)
-صحفي و كاتب-

447
00:24:12,543 --> 00:24:14,277
أعتقد هذا

448
00:24:14,279 --> 00:24:15,591
(ربما يكون (ستيفن كينغ
-كاتب ومؤلف أمريكي ومعيار من معايير أدب الرعب-

449
00:24:20,867 --> 00:24:22,784
،إذاً، ماذا
عليكِ

450
00:24:22,785 --> 00:24:24,472
أن تكملي عملكِ هنا
أم ماذا؟

451
00:24:25,308 --> 00:24:26,534
لماذا؟

452
00:24:26,535 --> 00:24:29,728
أماكن يمكننا الذهاب إليها

453
00:24:29,738 --> 00:24:32,317
أتظن بأن ذلك سيعمل معي؟

454
00:24:33,258 --> 00:24:35,788
لن أكون إنتصارك الصغير

455
00:24:35,790 --> 00:24:38,542
لمجرد أنك تشعر بالضعف

456
00:24:57,421 --> 00:24:59,467
"إذاً كل ما يعرضه هذا الشريط"

457
00:24:59,468 --> 00:25:02,066
"هو أن (رودني كينع) قد حدّد مسار"

458
00:25:02,067 --> 00:25:02,067
"مواطن أمريكي من أصل أفريقي اشتهر في نهاية القرن العشرين على إثر أحداث دموية شهيرة وقعت في مدينة لوس أنجلوس الأمريكية وسميت باسم "قضية رودني كينغ"

459
00:25:02,067 --> 00:25:03,945
"الأمر الذي حدث هناك"-
كل مره-

460
00:25:03,947 --> 00:25:05,654
هل أنت متفاجيء؟

461
00:25:05,661 --> 00:25:07,437
الناس الذين تعمل معهم ليسوا مختلفين

462
00:25:07,438 --> 00:25:10,122
"تصرف السيد (كينغ) الغريب"

463
00:25:10,123 --> 00:25:12,462
قسم شرطة (بوسطن) يقوم
بنصب فخٍ للموقَّر

464
00:25:12,463 --> 00:25:15,435
،أتت إمرأه لرؤيتي اليوم
و قامت ببعض امزاعم

465
00:25:15,436 --> 00:25:16,739
،تدَّعي بأنه قبل أربع سنين

466
00:25:16,741 --> 00:25:19,060
طلب منها الموقَّر
صوراً مثيره

467
00:25:19,062 --> 00:25:21,803
هل أنتِ جاده..؟

468
00:25:21,804 --> 00:25:23,414
الموقَّر العجوز الصالح
خارجاً هناك

469
00:25:23,416 --> 00:25:25,659
يبحث عن صور مؤخرات؟ -
(هذا ليست مضحكاً (ديكورسي-

470
00:25:25,660 --> 00:25:27,519
إنهم يغتالون سمعته

471
00:25:27,520 --> 00:25:28,717
دعيني أسألكِ شيئاً ما

472
00:25:28,719 --> 00:25:32,352
لماذا تعتقدين بأن الرجل لا
يرتكب أي خطأ؟ لماذا؟

473
00:25:32,354 --> 00:25:34,635
رجلٌ أسود يشتكي لالشرطه
عن ترهاته

474
00:25:34,636 --> 00:25:36,917
ثم فجأه و بلا سابق إنذار
تنتشر حكايات عن إساءة سلوكٍ جنسي؟

475
00:25:36,919 --> 00:25:38,433
إنظري، إنظري-
هذا سياسي-

476
00:25:38,434 --> 00:25:40,005
سيوفان) أخبرتكِ بأن تكوني حذره)

477
00:25:40,007 --> 00:25:41,598
أخبرتكِ

478
00:25:41,599 --> 00:25:43,343
لا يملك رجال الشرطة
أي شيئاً يدينه

479
00:25:43,344 --> 00:25:45,222
و إن فعلوا، كانول لدفنوه منذ
وقتٍ طويل

480
00:25:45,224 --> 00:25:46,258
و أنت تعلم ذلك

481
00:25:46,260 --> 00:25:48,215
بيد أنه ما رحَّب بهم"
"كان هذا الكابوس

482
00:25:48,216 --> 00:25:50,075
الذي تم تسجيله على"
"شريط تسجيلٍ منزلي

483
00:25:50,077 --> 00:25:51,840
(و قد طارد سكان (لوس أنجلوس"
"و هؤلاء الشرطة

484
00:25:51,842 --> 00:25:52,820
".لمدةٍ تزيد عن عام"

485
00:25:52,822 --> 00:25:54,459
"..من الصعب أن"

486
00:25:54,460 --> 00:25:56,108
هل يمكنك أن تتواصل مع علاقاتك

487
00:25:56,109 --> 00:25:58,257
و ترى من أين ينصب هذا
الهجوم على الموقَّر؟

488
00:25:59,380 --> 00:26:00,740
هل أنتِ.. إنتظري

489
00:26:00,741 --> 00:26:04,058
إذاً فجأةً أنا سيد (ستيب و فيتش)؟
-شخصيات من مسرحية كلاسيكيه قديمه-

490
00:26:04,060 --> 00:26:05,919
و أنا هنا أقدِّم العطاءات إلى الموقَّر؟

491
00:26:05,920 --> 00:26:08,338
.هذا لا يتعلق به.الأمر يتعلق بي
..أنا أحاول

492
00:26:08,340 --> 00:26:10,388
عزيزتي، أعلم بأن لديكِ عملاً لتقومي به

493
00:26:10,389 --> 00:26:12,843
و لذات السبب قد خرجت من الكنيسه
دون أن أقول كلمةً ذلك اليوم

494
00:26:12,845 --> 00:26:14,800
لكن إفهمي هذا، عزيزتي

495
00:26:14,801 --> 00:26:17,341
لن أقوم بفعل أي هراءٍ
لذلك الداعر

496
00:26:21,541 --> 00:26:23,162
"مع الإمتنان الأبدي"

497
00:26:23,164 --> 00:26:24,774
"و الحب في قلوبنا"

498
00:26:24,775 --> 00:26:27,460
"(نحن المسيحيون إليك (جوليفر"

499
00:26:35,334 --> 00:26:37,568
كنت أشاهد هذا

500
00:26:40,196 --> 00:26:42,229
قابلت معلمتكِ اليوم

501
00:26:43,380 --> 00:26:46,055
قالت بأنكِ أخبرتها بشأن الكوابيس

502
00:26:46,061 --> 00:26:48,692
سألتني لماذا أغط في النوم
أثناء الحصص

503
00:26:48,693 --> 00:26:50,993
ماذا تريدين مني القول؟

504
00:26:50,995 --> 00:26:53,047
راقبي نبرتكِ

505
00:26:55,790 --> 00:26:57,687
الآن سيده (ساوثورث) تود منكِ
الذها و التحدث

506
00:26:57,689 --> 00:26:59,616
إلى طبيبٍ للأمراض العقليه في المدرسه

507
00:26:59,621 --> 00:27:01,812
إذاً؟

508
00:27:02,926 --> 00:27:05,460
إذاً أنتِ لا تودين الذهاب للتحدث
مع غريبٍ ما صحيح؟

509
00:27:05,461 --> 00:27:07,620
لا أعلم

510
00:27:10,377 --> 00:27:12,419
عزيزتي

511
00:27:13,178 --> 00:27:16,141
تعلميك بأن لديكِ أحداً ما لتتحدثي معه

512
00:27:17,618 --> 00:27:20,206
أنا

513
00:27:20,207 --> 00:27:22,220
تعلمين بأنه بإمكانكِ دائماً

514
00:27:22,221 --> 00:27:23,928
"دائماً التحدث إليّ"

515
00:27:26,719 --> 00:27:28,860
مهلاً

516
00:27:30,402 --> 00:27:31,648
!مهلاً

517
00:27:32,861 --> 00:27:34,112
(إنظري (كيك

518
00:27:34,113 --> 00:27:37,065
أعلم بأن هذه الأحلام تخيفكِ

519
00:27:37,067 --> 00:27:39,386
لكن عليكِ التحدث إلي

520
00:27:39,388 --> 00:27:42,187
.العائله تأتي أولاً دائماً
أنا والدتكِ

521
00:27:42,189 --> 00:27:44,489
.يجب عليكِ التحدث إلي
..يجب عليكِ أن تنفتحي و تدعيني

522
00:27:44,490 --> 00:27:46,101
!إخرسي

523
00:27:47,866 --> 00:27:49,552
كيك) أنا آسفه)-
لا تفعلي-

524
00:27:49,554 --> 00:27:51,165
لا تعالي إلى هنا. أنا آسفه-
لا تفعلي. لا تفعلي-

525
00:27:52,172 --> 00:27:54,021
!كيك) تعالي. أنا آسفه)
..لم أعنِ أن

526
00:28:01,763 --> 00:28:03,363
(جاكي)

527
00:28:03,364 --> 00:28:06,819
ماذا حدث لرأسك؟
هل سقطت مغشياً عليك و أنت ثمل؟

528
00:28:06,821 --> 00:28:08,801
يا إلهي أبي

529
00:28:08,802 --> 00:28:10,517
وطئت على طبقة خفيفه من الثلج

530
00:28:10,519 --> 00:28:12,005
خارج مقر القياده

531
00:28:12,993 --> 00:28:15,197
.كنت أقول قبل قليل
أنه لدي أخبارٌ جيده

532
00:28:15,199 --> 00:28:17,061
حصلت علي صفَّين
في لجنة التنسيق الإداري

533
00:28:18,469 --> 00:28:21,980
أجل، صفِّي الأول يبدأ
في وقتٍ متأخر من يوم الثلاثاء

534
00:28:21,981 --> 00:28:24,620
إذاً لن تعودي إلى المنزل بعد المدرسه؟

535
00:28:24,621 --> 00:28:26,025
أترون، إنها تخطط بالفعل

536
00:28:27,129 --> 00:28:31,251
و الأب (دويل) يقول أن بوسعي أن أتظوع
(في كنيسة (سانت سيسيليا

537
00:28:31,253 --> 00:28:33,294
لذا سأصبح معلمة معاونه

538
00:28:33,296 --> 00:28:34,964
ليومين في الأسبوع

539
00:28:39,821 --> 00:28:42,300
ما تلك النظره؟

540
00:28:42,301 --> 00:28:45,485
أنا سعيده فحسب بأني سأتمكن من
الذهاب لمرسه عموميه

541
00:28:47,653 --> 00:28:49,570
من قام بإحراق معكرونة (الزيتي)؟

542
00:28:49,571 --> 00:28:51,564
(لم يحرق أحد معكرونة (الزيتي
بحق الله

543
00:28:51,565 --> 00:28:52,676
حقاً؟

544
00:28:52,678 --> 00:28:54,845
أخبري هذا لقاع المقلاه

545
00:28:59,746 --> 00:29:02,060
إحتجت لهذا

546
00:29:02,061 --> 00:29:04,664
كيف يمكنكِ معرفة هذا؟

547
00:29:04,666 --> 00:29:06,948
كنت في مهمه

548
00:29:08,023 --> 00:29:10,060
يبدو مثل الشهر الذي كنا نحاول
(فيه أن نحظر بـ(كيك

549
00:29:17,958 --> 00:29:20,058
معلمة (كيك) تريد منها أن تذهب لترى

550
00:29:21,449 --> 00:29:25,322
معالجاً نفسياً لعيناً ما

551
00:29:25,324 --> 00:29:26,876
أوقفت الأمر

552
00:29:26,877 --> 00:29:29,772
قي الواقع،أعتقد بأن عليها ذلك

553
00:29:29,774 --> 00:29:31,327
بحق

554
00:29:33,715 --> 00:29:36,754
تعتقد بأن عليها فعل ذلك؟-
أجل-

555
00:29:36,755 --> 00:29:39,420
إنها خائفه من أن تنام

556
00:29:39,421 --> 00:29:41,951
أجل، أحياناً
أنا أفعل ذلك

557
00:29:41,953 --> 00:29:43,966
أنتِ بالغه-
أنا زوجتك-

558
00:29:43,967 --> 00:29:46,096
أسفل الصالة هناك
يوجد أطفالك

559
00:29:46,101 --> 00:29:47,500
نحن عائله-
حقاً؟-

560
00:29:47,501 --> 00:29:50,468
أجل. أتعتقد بأن عليها أن تذهب لترى

561
00:29:50,470 --> 00:29:53,154
معالجاً نفسياً مستشاراً
أو أياً يكن

562
00:29:53,155 --> 00:29:54,477
ذاك الهراء الذي ستقوله له

563
00:29:54,478 --> 00:29:57,239
عليها أن تقوله في هذا المنزل

564
00:29:57,240 --> 00:29:58,611
هذا كل ما في الأمر

565
00:29:58,620 --> 00:30:02,571
لديك هيئة محلفين كبرى
تسأن عن (كانيكي) اللعين

566
00:30:02,573 --> 00:30:04,605
و هناك ثلاث حراسٍ ميتون في مكانٍ ما

567
00:30:04,606 --> 00:30:06,062
(شقيقك بالخارج يلعب دور (هوديني
-أستاذ في فن الوهم-

568
00:30:06,064 --> 00:30:07,213
..الرب وحده يعلم من أين يأتي بالمال

569
00:30:07,214 --> 00:30:08,930
لا تخبرني أن أصمت

570
00:30:10,034 --> 00:30:13,457
(فكِّر. هذا الهراء يُضاف إلى ذلك (فرانكي

571
00:30:13,461 --> 00:30:15,442
أخبرني شيئاً ما.ماذا يحدث بحق الجحيم

572
00:30:15,443 --> 00:30:16,477
هل ستذهب بعيداً لبقية حياتك؟

573
00:30:16,479 --> 00:30:17,552
إذاً ما الذي سيحدث لهذه العائله؟

574
00:30:17,553 --> 00:30:18,913
هل كل هذا جعل الأمر
لائقاً لكِ

575
00:30:18,915 --> 00:30:20,526
لتضربي إبتنتنا؟

576
00:30:21,216 --> 00:30:23,075
أجل

577
00:30:23,077 --> 00:30:25,224
إنها تتحدث إلي

578
00:30:25,225 --> 00:30:27,314
لذا بإذن الرب، إن وضعتِ إصبعاً
آخر عليها

579
00:30:27,316 --> 00:30:29,540
و ماذا سيحدث (فرانكي)؟

580
00:30:29,541 --> 00:30:31,180
إستمر، ماذا؟

581
00:30:33,722 --> 00:30:35,899
فقط لا تضربي أولادي

582
00:30:49,441 --> 00:30:51,214
ما الذي نستطيع
فعله من أجلك (ديكورسي)؟

583
00:30:51,215 --> 00:30:52,652
كان زوجتي تسأل أسئلة

584
00:30:52,654 --> 00:30:54,340
بشأن من الذي يعبث مع القس

585
00:30:54,342 --> 00:30:56,834
(الإيرلنديون في (تشارلزتاون
لا يستطيعون إخافتك

586
00:30:56,835 --> 00:31:00,038
لكن سخط الزوجة العظيمه يستطيع ذلك

587
00:31:00,767 --> 00:31:03,624
أخبرها بأنك لا تعرف أي شيءٍ
عن القس

588
00:31:05,303 --> 00:31:07,296
في الواقع، ما نوع الأسئله؟

589
00:31:07,298 --> 00:31:10,378
هذه الفتاه تدَّعي أن القس
.قد طلب منها صوراً بذيئة

590
00:31:10,380 --> 00:31:13,484
،هل هناك حقيقه بالأمر
أم أننا نتعلَّق بقشة فحسب؟

591
00:31:30,373 --> 00:31:33,182
لماذا أنت مهتمٌ جداً بشأن زوجتي؟

592
00:31:35,830 --> 00:31:37,267
هل أنت سيد (روهر)؟

593
00:31:37,268 --> 00:31:40,374
إذاً إنها زوجتي فحسب

594
00:31:40,375 --> 00:31:42,119
لم تسأل من

595
00:31:42,121 --> 00:31:44,594
"قلت "زوجتي" و أنت قلت "سيد روهر

596
00:31:44,595 --> 00:31:46,224
لذا أفترض بأن زوجتي فحسب

597
00:31:46,226 --> 00:31:47,337
هي محط إهتمامك

598
00:31:47,338 --> 00:31:49,773
لا باقي الزوجات اللاتي يعشن في الأبرشيه

599
00:31:50,380 --> 00:31:52,170
أنا لا أقوم بإتهامك

600
00:31:52,172 --> 00:31:54,050
إتهامي؟ بماذا؟

601
00:31:54,051 --> 00:31:55,718
لا، أنا فقط أقف هنا و قضيبي في يدي

602
00:31:55,720 --> 00:31:59,996
وأتسائل لمَ أنت مهتمٌ جداً بزوجتي؟

603
00:31:59,997 --> 00:32:04,868
ما هو سبب ولعك بها؟

604
00:32:06,404 --> 00:32:09,126
طلبت مني النصح

605
00:32:09,127 --> 00:32:10,411
..شعرت بالسوء حول

606
00:32:10,413 --> 00:32:13,270
إذاً أنت تشفق على زوجتي

607
00:32:27,781 --> 00:32:30,111
إذاً، هل أنت تشفق على زوجتي؟

608
00:32:31,454 --> 00:32:33,294
في الواقع، لأكون صريحاً

609
00:32:33,295 --> 00:32:35,691
إن كنت تعاملها بالطريقة ذاتها
التي تعاملني بها الآن

610
00:32:35,693 --> 00:32:37,763
أستطيع أن أرى لمَ إحتاجت
إلى النصيحه

611
00:32:37,764 --> 00:32:39,489
من أماكن أخرى

612
00:32:39,491 --> 00:32:41,801
أتعلم بأنني كنت فتى مذبح كنيسة
من قبل؟

613
00:32:41,802 --> 00:32:44,400
أجل. أنا. أيسعك تخيل هذا؟

614
00:32:44,401 --> 00:32:46,126
سجلت هناك بسبب قس

615
00:32:46,127 --> 00:32:47,219
(الأب (توماس

616
00:32:47,220 --> 00:32:49,098
(بدا مثل الممثل (روبرت ميتشام
"في فيلم "ليلة الصيَّاد

617
00:32:49,100 --> 00:32:50,595
عدا أنه لم يقتل أي أحد

618
00:32:50,596 --> 00:32:52,781
أعني، ليس بعد أن أخذ النذور

619
00:32:52,783 --> 00:32:53,971
.كان جُندياً بالحرب العالمية الثانية

620
00:32:53,972 --> 00:32:55,428
الأب (توماس) كان لا يهاب أي شيء

621
00:32:55,430 --> 00:32:57,807
ذات مره رأيته يضرب والداً حقيراً

622
00:32:57,808 --> 00:32:59,303
كان.. كان يضرب إبنه

623
00:32:59,304 --> 00:33:01,566
أحببت ذاك الرجل

624
00:33:01,568 --> 00:33:03,447
علمني حول العداله

625
00:33:05,576 --> 00:33:07,617
،لكن ذات يوم

626
00:33:07,619 --> 00:33:10,965
إنتشرت إشاعة
يساعد بوضع الخشب

627
00:33:10,966 --> 00:33:12,659
لبعض الأمهات العاملات في الأبرشيه

628
00:33:14,994 --> 00:33:19,049
(الأب (توماس
كان يستطيع أن يتفوق على أي أحد

629
00:33:19,051 --> 00:33:20,929
لكن ليس بعد ذلك

630
00:33:20,931 --> 00:33:24,315
ليس في ذلك الحي. كان قد مات

631
00:33:24,316 --> 00:33:27,020
الكثير من العداله

632
00:33:29,600 --> 00:33:33,042
"النَّفسُ التي تَخطَأُ هيَ وحدَها تموتُ"

633
00:33:34,108 --> 00:33:35,794
هذا جيد

634
00:33:35,796 --> 00:33:38,260
أنت يتعظ يو الأحد هذا صحيح؟

635
00:33:38,836 --> 00:33:40,465
أجل. لماذا؟

636
00:33:40,466 --> 00:33:43,342
في الواقع، هناك حلٌ سهلٌ جداً لكل هذا

637
00:33:43,343 --> 00:33:47,139
ستبقى بعيداً عن زوجتي بحق الجحيم

638
00:33:47,141 --> 00:33:49,595
تعال يوم الأحد، ستقف هناك
و تعظ

639
00:33:49,596 --> 00:33:52,146
حتى قصارى جهدك

640
00:33:52,147 --> 00:33:55,291
و طبق التبرعات ذاك
سيجعلك تبدو

641
00:33:55,293 --> 00:33:57,613
كشحِّاذٍ في شارع القديس (فرانسيس) القذر

642
00:34:01,527 --> 00:34:04,000
إفعل الشيء الصحيح أيها الأب

643
00:34:04,001 --> 00:34:06,302
يمكن للأبرشيه أن تستفيد من رجلٍ جيدٍ مثلك

644
00:34:12,500 --> 00:34:14,348
أود تذكير هيئة المحلفين قبل البدء

645
00:34:14,349 --> 00:34:15,719
أن العمل هنا يتم إنجازه بسريه

646
00:34:15,721 --> 00:34:18,328
لضمان سلامتكم و سلامة الشهود

647
00:34:18,329 --> 00:34:20,380
سيد (هايس)، إرفع يدك اليمنى

648
00:34:20,382 --> 00:34:21,992
،أتعد بأن تخبر الحقيقه
الحقيقه الكامله

649
00:34:21,993 --> 00:34:23,756
و لا شيء غير الحقيقه. حتى يكون
الرب في عونك؟

650
00:34:23,757 --> 00:34:25,070
حتى يكون الرب في عوني

651
00:34:29,166 --> 00:34:30,738
،سيداتي و سادتي

652
00:34:30,740 --> 00:34:33,154
جميغكم أُحطَّوا بالقضيه

653
00:34:33,156 --> 00:34:35,456
(التي تتعلق بإختفاء (كيلي كانيكي

654
00:34:35,458 --> 00:34:37,682
اليوم، ستسمعون من صديقٍ
عزيز

655
00:34:37,683 --> 00:34:39,897
و متواطيءٍ معروف بما يخص
(قضية (كانيكي

656
00:34:39,898 --> 00:34:41,441
(تومي هايس)

657
00:34:41,442 --> 00:34:43,219
لست هنا لألقي بالأحكام

658
00:34:43,220 --> 00:34:44,481
هذا عائدٌ إليكم

659
00:34:44,482 --> 00:34:46,159
،ومن هذا المنطلق

660
00:34:46,160 --> 00:34:48,671
يمكنكم سؤال أي أسئله تعتقدون
بأنها ستساعدكم

661
00:34:48,673 --> 00:34:51,338
إستنتاج ما إن كان هناك داعٍ لتوجيه
الإتهامات

662
00:34:51,339 --> 00:34:54,455
عملي هو أن أساعدكم في إستلخاص الحقيقه

663
00:34:54,460 --> 00:34:57,783
و الأمل معقودٌ على أن وجود
سيد (هايس) هنا لفعل المثل

664
00:34:57,784 --> 00:35:01,091
ماذا تعمل؟

665
00:35:01,093 --> 00:35:02,559
أنا مصلِّح أسقف

666
00:35:02,560 --> 00:35:03,824
عملٌ بدوتم جزئي

667
00:35:03,826 --> 00:35:06,069
أتملك أربع أطفال؟

668
00:35:06,070 --> 00:35:07,056
هذا صحيح

669
00:35:07,058 --> 00:35:11,099
و تربي هؤلاء الأطفال
بدون إعاناتٍ حكوميه؟

670
00:35:11,100 --> 00:35:14,009
لا بد بأنك لست من الجوار

671
00:35:14,011 --> 00:35:15,928
(تُثلج كثيراً في (بوسطن

672
00:35:15,929 --> 00:35:18,210
الأسقف القديمه تتهاوى

673
00:35:22,287 --> 00:35:26,131
متى كانت آخر وظيفةٍ لك بعقد؟

674
00:35:26,133 --> 00:35:27,704
قبل شهرين

675
00:35:27,706 --> 00:35:29,555
حسناً. أين المكان؟

676
00:35:29,557 --> 00:35:32,298
(بروكلين)-
بروكلين) مذهل)-

677
00:35:32,300 --> 00:35:36,125
(قبل شهرين في (بروكلين

678
00:35:36,126 --> 00:35:38,100
إذاً، ماذا كنت تفعل في الوقت الحالي

679
00:35:38,102 --> 00:35:39,635
لتطعم هؤلاء الأطفال؟

680
00:35:39,636 --> 00:35:41,342
لديَّ مُدخرات

681
00:35:41,344 --> 00:35:43,031
من السطو على البنوك؟

682
00:35:44,460 --> 00:35:46,616
عملت على بنك

683
00:35:46,618 --> 00:35:49,935
(المصرف التجاري في (برودواي
(و (ساوثي

684
00:35:49,937 --> 00:35:51,911
كان عليك أن ترى ذلك السقف

685
00:35:51,912 --> 00:35:53,499
كان محطماً حقاً

686
00:35:57,897 --> 00:35:58,979
أجل

687
00:35:58,980 --> 00:36:01,218
ما علاقة هذا بقضية إختفاء الأشخاص؟

688
00:36:03,881 --> 00:36:06,220
ما هي علاقتك بـ (كيلي كانيكي)؟

689
00:36:08,283 --> 00:36:09,738
كان أحد المعارف

690
00:36:09,740 --> 00:36:11,475
أحد المعارف

691
00:36:11,477 --> 00:36:13,988
أحد المعارف الذيت تمت رؤيتك
و أنت تشرب معه

692
00:36:13,989 --> 00:36:15,733
في الليلة التي إختفى فيها

693
00:36:15,735 --> 00:36:17,863
كنا في الحانه ذاتها. أجل

694
00:36:17,864 --> 00:36:20,625
و قلت بأنك رأيت (كانيكي) يغادر
الحانه

695
00:36:20,626 --> 00:36:22,457
حانة (المد و الجزر). تلك الليله

696
00:36:22,459 --> 00:36:26,018
.و تركبان سيارة (شيفروليه) زرقاء 1988
صحيح؟

697
00:36:26,020 --> 00:36:27,951
لا أتذكر

698
00:36:27,953 --> 00:36:30,973
تقرير الشرطة الأولي قال بأنك
لم تره بالخارج

699
00:36:30,974 --> 00:36:35,125
و من ثم شهدت تحت القسم
أنك  رأيته

700
00:36:35,126 --> 00:36:36,966
يركب سيارة (شيفروليه) زرقاء اللون

701
00:36:36,968 --> 00:36:38,674
أعني، رجل يشرب في حانه

702
00:36:38,675 --> 00:36:40,361
(إذاً إن كنت ثملاً سيد (هايس

703
00:36:40,363 --> 00:36:42,625
لم إذاً تعرفت بالتحديد

704
00:36:42,626 --> 00:36:44,418
إلى اللون و سنة إصدار العربه؟

705
00:36:44,420 --> 00:36:48,255
أعتقد بأنني كنت متحمساً
لأقدم المساعده إلى المحاكمات

706
00:36:51,593 --> 00:36:53,730
هايس) لم يجفل حتى)

707
00:36:53,732 --> 00:36:55,802
أنت لا تتعامل مع سفاح المواعيد الغراميه هنا

708
00:36:55,803 --> 00:36:57,489
عليك فقط أن تضاعف الأمر على الرجل القادم

709
00:36:57,491 --> 00:36:58,746
(الأحمق (شيهان

710
00:37:01,116 --> 00:37:03,905
يربط بقضية إختفاء شخصٍ
منذ أربع أعوام

711
00:37:03,907 --> 00:37:05,737
بسطوٍ على سيارة مفخخه حدث قريباً

712
00:37:05,739 --> 00:37:07,589
هل أقوم بإعطاء هيئة المحلفين
الكثير من التقدير؟

713
00:37:08,338 --> 00:37:10,878
مهلاً (بيلي بوي) مهلاً

714
00:37:10,879 --> 00:37:13,179
أحتاج أن أتقفى أثر
شظية رصاصة جزئيه

715
00:37:13,181 --> 00:37:14,695
بالطبع، ليس لدي أفضل
من ذلك لأفعله

716
00:37:14,696 --> 00:37:16,171
،إسمع أيها الحثاله
هل أنت مستمتع

717
00:37:16,173 --> 00:37:18,186
بمقاعد الشرف التي منحتها لك
في الحديقه؟

718
00:37:19,722 --> 00:37:22,214
(إنه مساعد نائبٍ عام في (ستوفولك
وهو جيد

719
00:37:22,215 --> 00:37:24,055
أيها المحامي
أتعلم أي شيءٍ عن هذا؟

720
00:37:24,057 --> 00:37:26,281
هل طلبت منك أن تسلم دليل
أثر الشظيه إلى محامي المكتب الأمريكي؟

721
00:37:26,282 --> 00:37:28,112
أو هل طلبت معروفاً لعيناً؟

722
00:37:28,113 --> 00:37:29,647
بحقك

723
00:37:37,579 --> 00:37:38,959
نحتاج لأن نحصل على هذه النتائج

724
00:37:38,960 --> 00:37:40,666
(قبل أن نحوِّل إلى قضية (شيهان

725
00:37:40,667 --> 00:37:41,931
ليس بالضروره

726
00:37:41,933 --> 00:37:43,850
إنظر، أعلم بأن صبرك
قد نفذ

727
00:37:43,851 --> 00:37:45,298
(مع الأمر الذي يتعلق بـ (كونك سيئاً
هذا

728
00:37:45,299 --> 00:37:47,609
لكن إستمر بالتأرجح
و ستخبط شيئاً ما

729
00:37:47,611 --> 00:37:49,216
ماذا تعني بحق الجحيم؟
حول أني سيء

730
00:37:49,217 --> 00:37:51,177
(أجل، (مايكل جاكسون
كان مقنعاً أكثر

731
00:37:51,178 --> 00:37:52,653
عملياً تُصاب بنوبات غضب

732
00:37:52,655 --> 00:37:54,850
لتحضر تلك الشظيه
الضئيله إلى هنا

733
00:37:54,851 --> 00:37:56,662
أسمعت من قبل أبداً عن شيءٍ يدعى
تسلسل الأدله"؟"

734
00:37:56,664 --> 00:37:57,948
أين بإعتقادك أن رجال الولايه

735
00:37:57,949 --> 00:38:00,009
يأخذون رصاصاتهم ليتم تحليلها؟

736
00:38:00,011 --> 00:38:01,179
هنا

737
00:38:01,180 --> 00:38:04,162
أسديت إليك معروفاً لعيناً

738
00:38:04,164 --> 00:38:06,004
أجل، أنت سيء

739
00:38:06,005 --> 00:38:07,328
سيء جداً

740
00:38:10,474 --> 00:38:11,777
،بالنظر إلى هذه الخرائط

741
00:38:11,778 --> 00:38:14,673
على الأرجح أنك ستتعرف
حيَّك

742
00:38:14,675 --> 00:38:17,474
،إن كنت من ضمن الحضور
هذا يعني بأن لديك شغفاً

743
00:38:17,475 --> 00:38:18,682
و حباً تجاه حيِّك

744
00:38:18,683 --> 00:38:20,063
و تريد أن تجعل ذاك المكان أفضل

745
00:38:20,064 --> 00:38:21,050
أكثر أمناً

746
00:38:21,052 --> 00:38:23,017
ربما لديك بعض الأفكار حول
طريقة عمل هذا

747
00:38:23,018 --> 00:38:25,107
ربما تمتلك النفوذ

748
00:38:25,109 --> 00:38:27,026
مثل الززراء المحترمين الذين
قمنا بجمعهم

749
00:38:27,027 --> 00:38:29,414
أو المحامين البارزين الذين
شاركونا القضيه

750
00:38:29,415 --> 00:38:32,458
نطلب منكم أن تخبروا القصص التي
جاءت بكم إلى هنا

751
00:38:32,459 --> 00:38:34,122
العديد منا لديهم القصص ذاتها

752
00:38:34,124 --> 00:38:36,654
و ذات الرغبه بالتحسن

753
00:38:36,656 --> 00:38:40,145
الليله، سنقوم بهذا على
طريقة الإجتماع العلني

754
00:38:40,147 --> 00:38:43,858
،لذا، إن كان لديك شيءٌ ما لتقوله
تقدَّم لتُسمع

755
00:38:53,775 --> 00:38:55,913
في الواقع، جميعكم تعلمون لمَ
أنا هنا

756
00:38:56,671 --> 00:38:59,098
مدينتنا خذلتنا

757
00:38:59,099 --> 00:39:03,098
لكن ذلك لا يعني بأن علينا أن
نخذل أنفسنا

758
00:39:03,099 --> 00:39:06,259
أبناؤنا تم إطلاق النار عليهم  في كنيستنا

759
00:39:06,261 --> 00:39:08,058
و على ماذا حصلنا؟

760
00:39:08,060 --> 00:39:11,976
القليل من الضباط الذين لا يستطيعون
التفريق بين الجاني و المجني عليه

761
00:39:11,977 --> 00:39:14,843
ينظرون إلى أبنائنا
كوحوشٍ ضاريه

762
00:39:14,845 --> 00:39:17,289
إذاً ما الذي سيفعله أبنائنا غير
أن يتصرفوا وفقاً لذلك؟

763
00:39:17,290 --> 00:39:21,730
إلا إن أريناهم طريقةً أفضل

764
00:39:24,963 --> 00:39:26,659
ألديك شيءٌ لتقوله
أيها الرجل الشاب؟

765
00:39:28,597 --> 00:39:30,322
ما الذي ستريه لنا، يسوع؟

766
00:39:30,324 --> 00:39:31,658
و هل سيطعم عوائلنا؟

767
00:39:31,660 --> 00:39:34,331
لماذا أتيت إلى هنا الليله
إن لم يكن لديك شيء لتساهم به؟

768
00:39:34,332 --> 00:39:37,409
إنتظر. هذه ليست الطريقه التي
سنقوم بها بفعل هذا

769
00:39:37,411 --> 00:39:39,644
ما هو إسمك؟

770
00:39:39,646 --> 00:39:41,706
(موريس مو)

771
00:39:41,707 --> 00:39:44,419
(مرحباً بك (مو
الساحة لك

772
00:39:45,822 --> 00:39:49,259
يا أخي، ما الذي جلبك
إلى هنا عبر هذه الأبواب؟

773
00:39:52,257 --> 00:39:53,658
(تيفاني مور)

774
00:39:59,689 --> 00:40:02,123
قبل أربع سنين

775
00:40:02,125 --> 00:40:04,177
لم يتغير أي شيء

776
00:40:04,907 --> 00:40:06,354
أتتذكرون (تيفاني)؟

777
00:40:08,282 --> 00:40:10,199
تزور والدتها في نهاية أسبوع

778
00:40:10,201 --> 00:40:12,194
من منزل جدتها في الجنوب

779
00:40:12,195 --> 00:40:13,825
ثم تصاب برصاصة طائشه

780
00:40:15,427 --> 00:40:17,257
في إجازة نهاية إسبوع

781
00:40:17,259 --> 00:40:18,678
يومين لعينين

782
00:40:21,786 --> 00:40:24,662
،قبل أربع سنين، كنت أفكر
أي نوعٍ من الحظ اللعين

783
00:40:24,663 --> 00:40:26,561
الذي يسمح لشيءٍ كهذا أن يحدث

784
00:40:29,938 --> 00:40:33,696
.كنت أذهب معهم
لقد نشرت الخبر

785
00:40:33,697 --> 00:40:35,125
كل يوم، في نفس الوقت

786
00:40:35,126 --> 00:40:37,245
(نذهب إلى الحي (إتش
و نطلق النار

787
00:40:38,406 --> 00:40:41,196
قلنا بأننا نضع هؤلاءالرجال
على جدولٍ زمني

788
00:40:42,021 --> 00:40:44,034
كل يوم

789
00:40:47,047 --> 00:40:48,839
..لذا

790
00:40:48,840 --> 00:40:52,013
ليس حظاً لعيناً

791
00:40:52,015 --> 00:40:54,267
ليس حظاً لعيناً

792
00:41:06,247 --> 00:41:08,432
(أنا أتذكر (تيفاني

793
00:41:08,433 --> 00:41:10,733
في الثامية عشر من عمرها

794
00:41:10,735 --> 00:41:13,879
طفلة تُصاب بالرصاص
بشكلٍ عشوائي

795
00:41:13,881 --> 00:41:16,220
هو أقصى درجات العنف العبثي

796
00:41:16,221 --> 00:41:18,694
لا يجب على أي أم
أن تأسى على إبنتها

797
00:41:18,695 --> 00:41:20,123
لشيءٍ كهذا

798
00:41:55,944 --> 00:41:58,091
صباح الخير-
لماذا لم تأتِ لتعثري علي؟-

799
00:41:58,092 --> 00:42:00,431
سالت أحداً ما عن مكان وجودك

800
00:42:00,432 --> 00:42:02,369
حاضنه لطيفه أخبرتني بأنك
ستكون هنا

801
00:42:03,405 --> 00:42:05,783
ماذا؟ ما الخطب؟

802
00:42:07,357 --> 00:42:10,693
فقط.. لم نجد وقتاً لأصفِّي
معكِ
تأميننا

803
00:42:10,694 --> 00:42:13,378
من أجل المعلمه المساعده المتطوعه؟

804
00:42:13,379 --> 00:42:14,950
أنا لا أدرس الصف

805
00:42:14,952 --> 00:42:17,377
أنا فقط.. كما تعلم
أوزع المحايات

806
00:42:17,379 --> 00:42:20,283
الكنيسه الكاثوليكيه منضبطون
،جداً بشأن المسائل القانونية

807
00:42:20,285 --> 00:42:21,579
بالنظر إلى الشائعات الحديثه

808
00:42:22,625 --> 00:42:24,543
أتفهمين؟

809
00:42:27,650 --> 00:42:29,069
أجل

810
00:42:30,335 --> 00:42:32,694
أجل، أنا أفهم تماماً

811
00:42:34,008 --> 00:42:36,874
أتى زوجي لرؤيتك

812
00:42:36,876 --> 00:42:37,929
المعذره؟

813
00:42:37,931 --> 00:42:39,800
هل قام (جاكي) بتهديدك؟

814
00:42:39,801 --> 00:42:42,964
..ليست لدي أي نيه لـ-
أو قام برشوتك؟أم كلاهما؟-

815
00:42:42,966 --> 00:42:45,616
سيده (روهر) أعلم بأنك
في مقتطع طرق

816
00:42:45,618 --> 00:42:47,405
و أريد حقاً أن أكون هناك لأجلكِ

817
00:42:47,406 --> 00:42:49,477
فقط أعطِني الوقت

818
00:42:53,995 --> 00:42:55,682
ياللشجاعه، أيها الأب

819
00:42:59,099 --> 00:43:01,407
تواصلت مع مفوض الشرطة

820
00:43:02,808 --> 00:43:04,552
لديك ثقة المجتمع

821
00:43:04,554 --> 00:43:06,174
لدى الشرطة قوة القانون

822
00:43:06,179 --> 00:43:08,536
و لا نستطيع أن نترك مشاعرنا
تُغرق هذه الفرصه

823
00:43:08,538 --> 00:43:09,962
إن قام رجال الشرطه بأخذ زمام
الأمور

824
00:43:09,963 --> 00:43:11,688
سيكون هناك المزيد من الأبواب الموصده فحسب

825
00:43:11,689 --> 00:43:12,934
تفتيش ذاتي و إذلال

826
00:43:12,936 --> 00:43:14,574
نحتاج لشراكة متساوية

827
00:43:14,576 --> 00:43:16,445
أنا واثقه جداً من أني أستطيع
أن أجعل المفوض

828
00:43:16,446 --> 00:43:19,370
يدعنا ننتقي الضباط الذين
نريد إشراكهم بالأمر

829
00:43:19,371 --> 00:43:21,048
حسناً

830
00:43:21,049 --> 00:43:23,647
لكن فقط لأنكِ لطيفه عندما
تتجادلين

831
00:43:26,439 --> 00:43:28,414
سعيده بأننا تواصلنا لإتفاق

832
00:43:32,913 --> 00:43:34,341
يا إلهي، تستطيعين إدارة شئون
(فينيسا ويليامز)
-ممثلة أمريكية حازت على جائزة ملكة جمال أمريكا-

833
00:43:34,342 --> 00:43:36,471
الماليه و أنتِ في ذاك الفستان

834
00:43:41,429 --> 00:43:44,084
أيها الموقَّر، ما الذي تعرفه عن (كايلا وايلي)؟

835
00:43:44,085 --> 00:43:47,363
إنها فردٌ مخلص للأبرشيه

836
00:43:47,365 --> 00:43:49,397
أتت لتتحدث معي

837
00:43:49,398 --> 00:43:52,409
عن الرابطه؟-
لا، عنك-

838
00:43:53,091 --> 00:43:55,899
قالت بأنك طلبت منها بعض الصور المغويه

839
00:43:55,900 --> 00:43:56,954
كايلا) قالت هذا؟)

840
00:43:56,956 --> 00:43:59,084
قالت بأنكما كنتما في رحلة
(من الكنيسه إلى (هايتي

841
00:43:59,085 --> 00:44:00,052
و التي تحققت منها

842
00:44:00,053 --> 00:44:02,171
و أنك قد قلت بعض التعليقات
حول زيِّ سباحتها

843
00:44:02,173 --> 00:44:04,979
ثم طلبت منها أن تأخذ صوراً لنفسها

844
00:44:06,076 --> 00:44:07,714
!لا

845
00:44:07,716 --> 00:44:09,096
ماذا؟

846
00:44:09,097 --> 00:44:11,042
أعتقد بأني أخبرتها بأن عليها

847
00:44:11,044 --> 00:44:12,415
أن تكون على إحدى أغلفة
مجلات (فوغ) تلك

848
00:44:12,419 --> 00:44:14,898
سأعقد إجتماعاً معها-
لا، ليس عليك فعل ذلك-

849
00:44:14,899 --> 00:44:16,097
لا، أحتاج لأن أصحح هذا

850
00:44:16,099 --> 00:44:18,302
للرابطة، للأسباب القانونيه

851
00:44:18,304 --> 00:44:20,578
لا تفعل أي شيء لعين

852
00:44:21,862 --> 00:44:23,922
أجل. لا، شاحنة سحب
المركبات في طريقها

853
00:44:24,931 --> 00:44:27,893
حسناً. أجل

854
00:44:27,894 --> 00:44:29,523
سأراك قريباً

855
00:44:29,525 --> 00:44:30,809
مرحباً، هل لديك ربع عملة أستطيع إستعارته؟

856
00:44:30,810 --> 00:44:32,785
إغرب عن هنا أيها الأخرق-
سحقاً لكِ-

857
00:44:45,963 --> 00:44:48,082
هل لديك مشكلةٌ لعينه؟

858
00:44:54,508 --> 00:44:56,379
ألديك شيءٌ تود قوله؟

859
00:44:56,380 --> 00:44:58,582
..(جيمي)

860
00:44:58,583 --> 00:45:00,145
أنت تتحث كثيراً

861
00:45:00,147 --> 00:45:01,622
مثل والدك

862
00:45:01,624 --> 00:45:03,699
ألم تتساءل أبداً لماذا صمت؟

863
00:45:06,582 --> 00:45:08,096
كنت أحاول إجراء مكالمه فحسب

864
00:45:08,097 --> 00:45:10,129
أجل، التواصل أمرٌ مهم

865
00:45:10,130 --> 00:45:12,334
(لدي رساله من (جاكي

866
00:45:12,336 --> 00:45:14,013
القيمة شيءٌ غريب

867
00:45:14,014 --> 00:45:16,727
في دقيقه، شيءٌ ما يستحق إنفاق ثروة
،و في الدقيقه الثانيه

868
00:45:16,729 --> 00:45:18,799
.يصبح الشيء ذاته لا قيمة له

869
00:45:18,800 --> 00:45:21,503
أنت قيِّمٌ لأحدٍ ما

870
00:45:21,505 --> 00:45:23,403
.في الوقت الراهن

871
00:45:24,046 --> 00:45:25,618
لذا لا زلت تتنفس

872
00:45:28,995 --> 00:45:32,130
فقط أخبر (جاكي) أنني سأعثر

873
00:45:32,131 --> 00:45:34,048
لى من قتل هؤلاء الحراس

874
00:45:34,049 --> 00:45:35,957
حسناً؟

875
00:45:37,866 --> 00:45:39,630
إحظَ بأمسيةٍ ممتعه

876
00:45:45,768 --> 00:45:49,257
(في أحلك أوقاته نادى (أيوب

877
00:45:49,259 --> 00:45:51,329
،أهلي خذلوني"

878
00:45:51,331 --> 00:45:54,782
و أصدقائي الحميمين نسوني

879
00:45:54,783 --> 00:45:57,658
و أولئك الذين يقعدون في منزلي
عدَّوني شخصاً غريباً

880
00:45:59,645 --> 00:46:03,336
"و الذين أحببتهم إنقلبوا ضدِّي

881
00:46:03,338 --> 00:46:07,748
هذه كلمات رجلٍ في
غياهب اليأس

882
00:46:07,749 --> 00:46:10,912
كلماتٌ من رجلٍ لم يعلم
ما إرتكبه

883
00:46:10,914 --> 00:46:13,119
ليستحق هذا المصير في الحياه

884
00:46:21,013 --> 00:46:24,128
إن توقفنا فحسب عن النظر إلى الخارج

885
00:46:24,130 --> 00:46:26,218
إلى ما يحيط بنا مباشرةً

886
00:46:26,219 --> 00:46:29,901
كما فعل (أيوب) في النهايه
عندما نظر إلى الرب

887
00:46:29,903 --> 00:46:35,176
يمكننا عندها أن نفلت
من المصير الذي نجد أنفسنا عالقون فيه

888
00:46:35,178 --> 00:46:38,495
بإسم الأب، الإبن ، و الروح القدس

889
00:46:38,496 --> 00:46:40,164
آمين

890
00:46:42,399 --> 00:46:44,016
(سيد (شيهان

891
00:46:44,018 --> 00:46:46,359
لكم من الوقت كنت مقيماً
في (تشارلزتاون)؟

892
00:46:46,360 --> 00:46:48,171
طوال حياتي

893
00:46:49,909 --> 00:46:53,053
أربعون جريمة قتل منذ 1975
في حيِّك

894
00:46:53,054 --> 00:46:54,194
و 24 عملية إعتقالٍ فقط؟

895
00:46:54,196 --> 00:46:57,695
هذه معجزه في المؤسسه الإجراميه

896
00:46:57,696 --> 00:46:59,843
هل تقصد أنني من صنع القتل؟

897
00:46:59,844 --> 00:47:01,799
(كيلي كانيكي) و (تومي هايس)

898
00:47:01,801 --> 00:47:03,507
عرفتما بعضكما لكم من الوقت؟

899
00:47:03,508 --> 00:47:04,494
منذ أن كنتما طفلين؟

900
00:47:04,496 --> 00:47:05,847
أجل

901
00:47:05,848 --> 00:47:08,398
هل أنت مدركٌ بأن ترهيب الشهود

902
00:47:08,399 --> 00:47:10,527
هو أسلوبٌ أزلي في (تشارلزتاون)؟

903
00:47:10,528 --> 00:47:12,732
لجعل المشاكل ، و أحياناً الناس

904
00:47:12,734 --> 00:47:14,097
يختفون

905
00:47:14,099 --> 00:47:17,173
لكن التخويف يعمل فقط

906
00:47:17,174 --> 00:47:19,714
في حالة كان العنف حقيقياً

907
00:47:19,716 --> 00:47:21,575
ألهذا قٌتل (كيلي كانيكي)؟

908
00:47:21,576 --> 00:47:22,995
لا أعلم إن كان الرجل قد قُتل

909
00:47:23,015 --> 00:47:24,874
الرجل"؟ أنت تعني صديقك"

910
00:47:24,875 --> 00:47:26,082
أحد معارفك

911
00:47:26,084 --> 00:47:28,378
أعني، قمت بإرتكائب جرائم معه
في الماضي صحيح؟

912
00:47:28,379 --> 00:47:29,937
تمت تبرئتي

913
00:47:29,938 --> 00:47:31,617
ليس بشأن تهمتيْ إختفاء الشاحنات

914
00:47:31,618 --> 00:47:33,817
كانيكي) لم يكن جزءاً من ذلك)

915
00:47:33,818 --> 00:47:37,955
أيمكنك إخبارنا أي جرائمٍ
(سيد (شيهان) و سيد (كانيكي

916
00:47:37,957 --> 00:47:39,644
عملا جنباً إلى جنبٍ فيها؟

917
00:47:41,543 --> 00:47:42,897
ما الأمر العاجل؟

918
00:47:42,898 --> 00:47:44,303
هيئة المحلفين الكبرى

919
00:47:44,305 --> 00:47:46,548
حقاً؟-
أجل-

920
00:47:46,550 --> 00:47:48,429
أتعلم ماذا قال (تومي)؟

921
00:47:50,578 --> 00:47:52,188
أتعلم ما قاله (تومي) على المنصه؟

922
00:47:52,189 --> 00:47:53,492
لمَ أنت متوترٌ جداً الآن؟

923
00:47:53,493 --> 00:47:55,985
لأن خطوتهم التاليه هي أنا

924
00:47:55,986 --> 00:47:57,203
أو أنت

925
00:47:57,204 --> 00:47:58,862
(ليس لدي علاقة بقضية (كانيكي

926
00:47:58,864 --> 00:48:00,186
...أجل-
لست موجوداً في ملفه-

927
00:48:00,187 --> 00:48:01,797
كانيكي) كان واشياً و مخادعاً)

928
00:48:01,798 --> 00:48:04,683
و لربما وضعك هناك لينقذ نفسه

929
00:48:04,685 --> 00:48:06,439
لا أريد إقحامك حسناً؟

930
00:48:06,440 --> 00:48:08,280
لا أريد إرتكاب أخطاء

931
00:48:08,281 --> 00:48:10,572
إذاً أبقي فمك اللعين مغلقاً

932
00:48:10,573 --> 00:48:12,116
ألا يوجد هناك شيءٌ ليربطك
مع (تومي)؟

933
00:48:12,118 --> 00:48:14,400
ليس كافياً من أجل مذكرة الإستدعاء

934
00:48:18,620 --> 00:48:20,959
،ذاك العمل هناك مع الحراس

935
00:48:20,960 --> 00:48:23,217
هل كان.. هل كان سليماً؟

936
00:48:23,218 --> 00:48:25,096
إعتنيت بالأمر

937
00:48:25,098 --> 00:48:26,497
ماذا ستفعل بالأسلحه بعد ذلك؟

938
00:48:26,498 --> 00:48:28,457
إعتنيت بها

939
00:48:28,459 --> 00:48:29,657
حسناً

940
00:48:29,658 --> 00:48:31,496
أنا أريد المساعده فحسب

941
00:48:31,498 --> 00:48:33,337
تريد المساعده؟ تستطيع الإعتناء بنفسك

942
00:48:33,338 --> 00:48:34,297
أتفهم؟-
أجل. أجل-

943
00:48:34,298 --> 00:48:35,852
إنتظم على أدوبتك. لا مزيد من الذهاب
(إلى (فلوريدا

944
00:48:35,854 --> 00:48:36,821
حسناً. رائع

945
00:48:38,357 --> 00:48:39,689
هل أنت هنا من أجل شيءٍ ما؟

946
00:48:39,690 --> 00:48:41,405
أجل

947
00:48:41,407 --> 00:48:44,216
ماذا يفعل المنتشِ اللعين هنا؟

948
00:48:44,217 --> 00:48:46,858
لماذا أتينا إلى (هوك)؟-
المخدرات اللعينه-

949
00:48:47,755 --> 00:48:49,404
و الأسلحه

950
00:49:03,656 --> 00:49:05,151
توقف عن سؤالس السؤال ذاته

951
00:49:05,152 --> 00:49:06,666
لا أعلم أي شيء حول
(ما حدث لـ (كانيكي

952
00:49:06,668 --> 00:49:07,635
عندما إختفى

953
00:49:07,636 --> 00:49:09,716
لكنك تعلم فعلاً أنه كان يحاول

954
00:49:09,717 --> 00:49:11,050
أن يحسِّن حياته صحيح؟

955
00:49:11,058 --> 00:49:12,578
ألا نفعل ذلك جميعنا؟

956
00:49:24,535 --> 00:49:26,424
حسناً

957
00:49:28,476 --> 00:49:30,256
إذاً

958
00:49:30,258 --> 00:49:31,668
لمَ لا تخبرنا عن السياره المدرعه

959
00:49:31,670 --> 00:49:34,806
التي إختفت في شاطيء (ريفير)؟

960
00:49:42,651 --> 00:49:43,839
حسناً

961
00:49:43,840 --> 00:49:46,581
إذاً، هل سمعت بشأن
ظاهرة ثقافية

962
00:49:46,583 --> 00:49:48,654
تدعى "شفرة الصمت"؟

963
00:49:48,658 --> 00:49:51,456
.إنه إعتقادٌ متناغم
لا تتحدث إلى رجال الشرطه

964
00:49:51,458 --> 00:49:53,285
و هذا يضمن ممثلي الإدعاء

965
00:49:53,287 --> 00:49:56,378
ما شأن شاطيء (ريفير) هذا الذي ذكرته؟

966
00:49:58,283 --> 00:50:01,772
في الواقع، إنه حفنه من
سيارات السطو المدرعه

967
00:50:01,774 --> 00:50:02,962
(التي إبتُليت بها (بوسطن

968
00:50:02,963 --> 00:50:04,649
إحداها تضم إختفاء

969
00:50:04,651 --> 00:50:06,290
(ثلاث حراس في شاطيء (ؤيفير

970
00:50:06,298 --> 00:50:08,966
السياره المدرعه التي تمت سرقتها

971
00:50:08,967 --> 00:50:10,807
(إنتُشلت من نهر (لين مارش

972
00:50:10,808 --> 00:50:12,648
يُعتقد بأن السرقات هي من عمل

973
00:50:12,650 --> 00:50:15,458
مجموعه صغيره من الأفراد
(الذين يعيشون في (تشارلزتاون

974
00:50:16,831 --> 00:50:18,816
إذاً، ما الذي تعرفه عن هذا الأمر؟

975
00:50:18,818 --> 00:50:21,537
رأيت شيئاً عنه في الأخبار المحليه

976
00:50:26,498 --> 00:50:28,776
هل عصيت الأوامر؟

977
00:50:28,778 --> 00:50:32,011
شربت الكثير قليلاً في تلك الليلة
التي تسبق حدوث الأمر

978
00:50:32,013 --> 00:50:36,529
القليل من الكوكايين لتجعل نفسك مستعداً
من أجل العمل؟

979
00:50:36,530 --> 00:50:38,216
ألهذا سارت الأمر بشكلٍ خاطيء؟

980
00:50:38,217 --> 00:50:39,923
الشرب و تعاطي المخدرات؟

981
00:50:39,925 --> 00:50:41,266
أنت تتحدث بالترهات

982
00:50:41,267 --> 00:50:43,896
ألهذا السبب تقوم بصفع زوجتك؟-
أيها الوغد الأسود-

983
00:50:43,898 --> 00:50:45,617
..ذُكر وجود نزاعٍ عائلي في الملف

984
00:50:45,618 --> 00:50:46,598
!أيها الغوريلا

985
00:50:48,738 --> 00:50:50,657
!غوريلا

986
00:50:50,658 --> 00:50:53,576
(غوريلا؟ أنا (كينغ كونغ
-شخصية من فيلم شهير-

987
00:50:53,577 --> 00:50:55,834
!سأدفنك أيها اللعين، أيها الزنجي اللعين

988
00:51:14,546 --> 00:51:17,364
أسمعت بشأن ما حدث في المحكمه اليوم؟

989
00:51:17,365 --> 00:51:19,243
لا

990
00:51:19,245 --> 00:51:21,430
،أتت صحفيه من المحكمه
و قامت بتجعيد شعرها في الصالون

991
00:51:21,432 --> 00:51:23,713
(و بدأت تتحدث عن (شيك

992
00:51:23,714 --> 00:51:25,727
لقد قام بمهاجمة مدعٍ عام

993
00:51:25,728 --> 00:51:26,898
و تم إعتقاله

994
00:51:27,301 --> 00:51:29,314
سحقاً

995
00:51:31,108 --> 00:51:32,430
لا بد بأنكِ تمازحينني

996
00:51:32,432 --> 00:51:34,032
لا

997
00:51:34,034 --> 00:51:35,989
ما الذي يفترض بي فعله
بحق الجحيم؟

998
00:51:35,990 --> 00:51:38,712
،إنظر، لا بأس
لم يقل أي شيءٍ حتى الآن

999
00:51:38,714 --> 00:51:40,074
..و علينا فقط

1000
00:51:40,076 --> 00:51:41,686
علينا أن نتعامل مع الأمر من جهتنا

1001
00:51:41,687 --> 00:51:43,776
سيقلق حول أطفاله

1002
00:51:43,777 --> 00:51:45,118
أجل-
كما سأفعل أنا-

1003
00:51:45,120 --> 00:51:47,785
،لهذا السبب سأذهب
(سأذهب لأرى (تيرا

1004
00:51:47,786 --> 00:51:49,875
و أترك لها بعض المال

1005
00:51:49,877 --> 00:51:51,007
مهلاً-
أجل؟-

1006
00:51:51,009 --> 00:51:52,484
سأترك لها بعض المال

1007
00:51:52,485 --> 00:51:53,807
سأدعها تعرف بأنه ليس  عليها القلق

1008
00:51:53,809 --> 00:51:55,496
حول الإيجار، الطعام، أو أي شيء

1009
00:51:55,498 --> 00:51:57,203
(بمجرد أن يتصل بها (شيك

1010
00:51:57,204 --> 00:51:58,756
و يسمع بأن كل شيءٍ قد تم
الإعتناء به

1011
00:51:58,758 --> 00:52:00,886
سيلعب الدور

1012
00:52:00,887 --> 00:52:02,766
هذه خطة جيده

1013
00:52:03,850 --> 00:52:05,431
سيجهز  رغيف اللحم في غضون خمس دقائق

1014
00:52:05,432 --> 00:52:06,485
،هؤلاء الرفاق جميعهم يرتدون ملابس النوم

1015
00:52:06,487 --> 00:52:08,902
لكن (كيك) لديها قصيده
عليها كتابتها من أجل المدرسه

1016
00:52:08,904 --> 00:52:10,534
سأعود حالاً

1017
00:52:11,762 --> 00:52:13,852
نحن بخير. نسيطر على الأمر

1018
00:52:15,953 --> 00:52:17,717
أحبك-
أحبكِ-

1019
00:52:20,873 --> 00:52:22,291
خمس دقائق على رغيف اللحم

1020
00:52:22,292 --> 00:52:23,902
أرجوكِ لا تدعيها تحترق

1021
00:52:28,658 --> 00:52:31,805
!كينغ كونغ)! (كينغ كونغ) اللعين)

1022
00:52:31,806 --> 00:52:34,835
شيهان) كان غاضباً لأنه لم)
يفكر بها أولاً

1023
00:52:34,837 --> 00:52:36,485
أنت تعلم بأن (كينغ كونغ) يموت
في النهايه صحيح؟

1024
00:52:39,450 --> 00:52:41,472
أيها المستشار، لربما علي أن أذكرك

1025
00:52:41,473 --> 00:52:43,496
بأن ذكر الحراس الميتون
هو أمرٌ لم يُتفق عليه

1026
00:52:43,498 --> 00:52:45,711
يمكنك أن تقود هيئة المحلفين لسرقة
(ريفير)

1027
00:52:45,712 --> 00:52:46,976
لا تستطيع إخبارهم

1028
00:52:46,978 --> 00:52:49,643
شيهان) يقبع في زنزانه حسناً؟)

1029
00:52:49,644 --> 00:52:50,947
بعد أيامٍ قلائل سيخرج

1030
00:52:50,948 --> 00:52:52,558
رباه، ألا تشعر أبداً بأن حياتك

1031
00:52:52,560 --> 00:52:54,334
كانت محض جرحٍ لعينٍ في الصدر؟

1032
00:52:54,338 --> 00:52:56,030
كل يوم، و مرتين يوم الأحد

1033
00:52:56,031 --> 00:52:57,777
أنت جرح صدري يا صديقي

1034
00:52:57,779 --> 00:53:00,001
النائب العام إكتشف بأنك قد
كسرت سلسلة الأدله

1035
00:53:00,002 --> 00:53:02,057
و سنودِّع شاراتنا و مدخراتنا

1036
00:53:02,058 --> 00:53:05,697
ألم يخبرك أي أحدٍ من قبل
(أنكِ تبدين كـ (صوفيا لورين
-ممثلة إيطالية-

1037
00:53:05,698 --> 00:53:07,376
عندما تغضبين؟

1038
00:53:12,575 --> 00:53:14,578
ها هي

1039
00:53:14,579 --> 00:53:16,056
إفعلي ما شئتِ

1040
00:53:16,058 --> 00:53:18,721
..أنت-
أجل-

1041
00:53:24,918 --> 00:53:26,030
(بينر)

1042
00:53:27,143 --> 00:53:28,235
(لا، إنه (جون

1043
00:53:28,236 --> 00:53:29,722
أخبرني بأن أكتشف ما لديكم

1044
00:53:33,472 --> 00:53:35,035
أجل، شكراً لك

1045
00:53:37,702 --> 00:53:39,686
المباحث الفيدراليه تقفَّت أثر الشظيه

1046
00:53:39,687 --> 00:53:41,565
و ماذا بعد؟

1047
00:53:41,567 --> 00:53:43,187
إنها من سلاح AK-47

1048
00:53:44,185 --> 00:53:45,766
سحقاً، أجل

1049
00:53:45,767 --> 00:53:47,290
فلنذهب للعمل

1050
00:53:47,292 --> 00:53:49,851
أترى تلك النظره؟
نلك النظرة هنا؟

1051
00:53:49,853 --> 00:53:50,849
أحلها

1052
00:53:50,850 --> 00:53:53,536
هذه النظرت التي تقول
أنني كنت محقاً

1053
00:53:53,537 --> 00:53:54,886
سحقاً لك

1054
00:53:54,888 --> 00:53:56,417
إعثري على ذاك السلاح

1055
00:53:56,418 --> 00:53:59,173
و سأجعل قدميكِ ترتعشان

1056
00:53:59,174 --> 00:54:00,765
إن عثرت على ذاك السلاح، أيها الأحمق

1057
00:54:00,767 --> 00:54:02,737
سيستحسن بك أن تنام بعينٍ متصدِّعه

1058
00:54:23,328 --> 00:54:32,008
:تــرجــمــة
@ipitonyou

