﻿1
00:00:04,181 --> 00:00:08,343
"شو تايم تقدِّم"

2
00:00:10,062 --> 00:00:14,542
||  مــديــنــةٌ عــلى تــــل  ||

3
00:00:15,104 --> 00:00:22,862
:تــرجــمـة
||  إيــــــرس  ||

4
00:00:55,023 --> 00:01:02,261
ديكورسي وارد يستخدم هيئة المحلفين الكبرى ليضغط)"
على طاقم (فرانكي رايان). شظية رصاصة من سلاح AK-47
".مرتبطة مع قضية حراس السيارة المدرعه المفقودين الثلاث

5
00:01:03,101 --> 00:01:07,784
(المخبر الموثوق الخاص بـ (جاكي روهر"
".المدعو بـ (كلاي روتش) لا زال لم يُعثر عليه

6
00:01:11,540 --> 00:01:13,141
!مهلاً

7
00:01:13,142 --> 00:01:14,897
ألم تعثر على سلاح AK-47 ذاك حتى الآن؟

8
00:01:16,854 --> 00:01:18,378
حسناً، إذاً أنا الأحمق

9
00:01:18,378 --> 00:01:20,334
.لإجرائي إختبار المقذوفات الصغير ذاك

10
00:01:20,335 --> 00:01:21,936
(هذه الأشياء تستغرق الوقت يا (جاكي

11
00:01:21,936 --> 00:01:23,729
أنا أقول فحسب
بأنه لا ينبغي على الأمر أن يكون صعباً

12
00:01:23,730 --> 00:01:26,693
حتى على شرطي مقاطعه
ليعثر على سلاح AK-47

13
00:01:26,693 --> 00:01:28,649
إنها (ماساتشوستس) اللعينه

14
00:01:28,650 --> 00:01:30,644
،سلاح AK-47 ذو صناعه أجنبيه

15
00:01:30,644 --> 00:01:32,120
لأني لم أرَ هذا السلاح

16
00:01:32,121 --> 00:01:33,645
منذ أن أخطأ خبير الأرصاد الجويه
،بقراءة مهب الرياح
-عبارة تعني منذ وقتٍ طويل-

17
00:01:33,646 --> 00:01:34,643
لكن ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟

18
00:01:34,644 --> 00:01:36,322
أنا أحمقٌ فحسب

19
00:01:36,322 --> 00:01:37,597
تلك وجهة نظرٍ بارزه

20
00:01:37,597 --> 00:01:38,594
أجل-
أجل-

21
00:01:38,595 --> 00:01:39,870
أنت أحمقٌ فحسب

22
00:01:45,912 --> 00:01:47,149
،فلتقل ما بدا لك

23
00:01:47,150 --> 00:01:49,950
إنه لم يقم بتوريطنا  إلى الأن

24
00:01:49,950 --> 00:01:51,705
تلك عبارةٌ كبيره

25
00:01:51,705 --> 00:01:52,942
"حتى الآن"

26
00:02:03,568 --> 00:02:05,294
مرحباً، أيها المبتدئ

27
00:02:05,295 --> 00:02:07,050
عملٌ جيد بخصوص قضية
إطلاق النار في الكنيسه

28
00:02:07,050 --> 00:02:08,805
كم من هؤلاء القتله قد
أطلقت سراحه بالفعل؟

29
00:02:08,805 --> 00:02:09,927
.هذا صحيح
لا أحد

30
00:02:09,927 --> 00:02:11,288
إغرب عن وجهي

31
00:02:11,288 --> 00:02:12,803
تظن بأن التملُّق هنا

32
00:02:12,804 --> 00:02:14,443
سيمنع أي أحدٍ
من أن يدرك

33
00:02:14,444 --> 00:02:16,918
أنك لم تقم بفعل أي شيءٍ
حول قضية الكنيسه تلك؟

34
00:02:16,918 --> 00:02:18,596
لست في شعبة مكافحة المخدرات
بعد الآن

35
00:02:18,596 --> 00:02:20,274
لا يمكنك أن تلقي بالترهات
في كل مكانٍ فحسب

36
00:02:20,275 --> 00:02:21,512
ماذا، أتعني مثلك؟

37
00:02:21,512 --> 00:02:23,113
سمعت بأن لديكم تابعيةً
في رابطة الدول المستقله

38
00:02:23,113 --> 00:02:25,270
التي لا تقوم بدرِّ
أي شيءٍ إليكم سوى الهراء

39
00:02:25,271 --> 00:02:28,224
و سمعت أيضاً بأن رؤساءك
قد سئموا من ترهاتك

40
00:02:28,225 --> 00:02:29,903
جاكي رهر) العظيم)

41
00:02:29,903 --> 00:02:31,705
لم يعد بحوزته أي زئيرٍ باقٍ

42
00:02:36,502 --> 00:02:38,180
أستذهب إلى الأسفل يا وجه القباحه؟

43
00:02:38,180 --> 00:02:39,973
سأذهب إلى الأعلى أيها الكهل

44
00:03:26,573 --> 00:03:28,443
ماذا تفعلون؟

45
00:03:28,443 --> 00:03:30,361
(مرحباً، أيها العم (جيمي-
مرحباً، مرري.. مرري إلي الكره-

46
00:03:30,361 --> 00:03:32,921
.مرري إلى الكره
!هيا

47
00:03:45,993 --> 00:03:47,949
الرب يكرهني

48
00:03:47,950 --> 00:03:49,465
ماذا؟

49
00:03:49,465 --> 00:03:51,383
كان يوماً طويلاً؟
أنا متعب. ماذا تريد؟

50
00:03:52,899 --> 00:03:53,905
ألم تسمع؟

51
00:03:55,181 --> 00:03:56,542
شرطة الولاية عثرت على
سيارةٍ مدرعه

52
00:03:56,543 --> 00:03:57,818
(في نهر (لين مارش

53
00:03:57,818 --> 00:03:59,333
و ما شأنك؟

54
00:03:59,334 --> 00:04:00,897
لم تكن ضالعاً في أي شيٍ هناك

55
00:04:00,897 --> 00:04:02,652
الأمر غريب. هذا ما أعنيه

56
00:04:02,652 --> 00:04:04,493
تومي) يمتثل امام هيئة)
المحلفين الكبرى

57
00:04:04,493 --> 00:04:06,248
..تومي) يذهب)-
لا تأتِ على ذكر (تومي) الآن-

58
00:04:06,248 --> 00:04:07,964
ماذا؟-
،قلت-

59
00:04:07,965 --> 00:04:10,285
(لست بحاجةِ لأن تذكر شأن (تومي

60
00:04:10,286 --> 00:04:12,443
(كيف لم يتم الإيقاع بـ (تومي
مثل (شيك)؟

61
00:04:12,444 --> 00:04:14,160
لأن (تومي) يعلم كيف يصمد

62
00:04:14,160 --> 00:04:16,519
أما (شيك) فقد إستخفَّ بالنائب العام

63
00:04:16,520 --> 00:04:18,879
إذاً أنت.. أنت لست قلقاً
بعض الشيء هنا؟

64
00:04:18,879 --> 00:04:21,391
أتعلم ما هو الفارق بيني و بينك
جيمي)؟)

65
00:04:21,392 --> 00:04:24,029
11 شهراً و ستة إنشات

66
00:04:26,187 --> 00:04:28,066
،عندما أقوم بفعل شيءٍ ما
أتقن فعله

67
00:04:28,066 --> 00:04:29,466
حتى لا أجلس بالجوار قلقاً

68
00:04:29,467 --> 00:04:30,742
و أبدو مثلك الآن

69
00:04:33,025 --> 00:04:34,578
..أتتذكر

70
00:04:34,578 --> 00:04:36,217
أتتذكر (لوك)؟
لوك لوي)؟)

71
00:04:36,218 --> 00:04:38,136
كان يمتلك ذراعاً أطول من الأخرى

72
00:04:38,136 --> 00:04:39,852
لوك لوي)؟ أتتذكره؟)

73
00:04:39,853 --> 00:04:41,934
لوك لوي) قام بسرقة دراجتك)

74
00:04:41,934 --> 00:04:43,890
.سرق دراجتي
كنت بعمر العاشره

75
00:04:43,891 --> 00:04:45,128
و ماذا فعلت؟

76
00:04:45,128 --> 00:04:46,365
(ذهبت إلى شارع (ساكفيل

77
00:04:46,365 --> 00:04:48,848
و أبرحته ضرباً

78
00:04:48,849 --> 00:04:50,402
و ماذا بعد؟

79
00:04:50,402 --> 00:04:52,003
و إستعدت دراجتي

80
00:04:53,682 --> 00:04:56,434
من الذي إستعاد دراجتك؟
فرانكي)؟)

81
00:04:57,634 --> 00:05:00,635
.إستمع إلي
..ماذا لو

82
00:05:01,796 --> 00:05:03,551
ماذا لو خرجنا سويةً؟

83
00:05:03,551 --> 00:05:04,912
جميعنا، أتعلم؟

84
00:05:04,913 --> 00:05:06,351
أجل

85
00:05:06,351 --> 00:05:08,508
.أجل
أين سنذهب اآن (جيمي)؟

86
00:05:08,509 --> 00:05:09,822
لا أعلم

87
00:05:09,823 --> 00:05:11,386
.لا أعلم
سنذهب فقط

88
00:05:11,386 --> 00:05:13,419
حتى يخمد موضوع هيئة المحلفين هذا

89
00:05:13,419 --> 00:05:14,943
حقاً؟ أتعلم ماذا؟

90
00:05:14,944 --> 00:05:16,660
سأخرج الأطفال من المدرسة فحسب

91
00:05:16,661 --> 00:05:17,974
و أقوم بإنفاق مالٍ لا أمتلكه

92
00:05:17,975 --> 00:05:19,490
حتى تتمكن أنت من أنت تشعر بشكلٍ
أفضل حول نفسك

93
00:05:19,490 --> 00:05:20,775
ألم يبقَ أي شيءٍ من المال؟

94
00:05:21,936 --> 00:05:23,173
ماذا؟ ما الذي تحتاج إليه؟

95
00:05:23,173 --> 00:05:24,170
أتحتاج لمزيدٍ من المال؟

96
00:05:24,170 --> 00:05:26,251
.لا. أنت تحتاج لمزيدٍ من المال

97
00:05:30,327 --> 00:05:33,117
ماذا لو قمنا بسطو واحدةٍ أخرى؟

98
00:05:33,118 --> 00:05:35,400
.أرجوك
.سأعود للنوم

99
00:05:35,401 --> 00:05:37,242
.فقط أنصت إليّ بحق الجحيم
حسناً؟

100
00:05:37,242 --> 00:05:39,073
لا.لا-
..فقط دعني-

101
00:05:39,074 --> 00:05:40,675
و لا كلمةً لعينةً أخرى

102
00:05:40,675 --> 00:05:42,113
تجلس هنا و تقول بأنك تود المساعده؟

103
00:05:42,114 --> 00:05:43,466
!هراء

104
00:05:44,866 --> 00:05:46,026
!(هراء (جيمي

105
00:05:46,027 --> 00:05:47,945
أبي؟ هل أنت بخير؟

106
00:05:47,945 --> 00:05:49,508
مرحباً. عزيزتي

107
00:05:49,508 --> 00:05:51,100
..الأمر.. إنه
لهذا وُجد الأعمام

108
00:05:51,100 --> 00:05:52,586
حتى يغضب علي
عوضاً عنكِ

109
00:05:52,587 --> 00:05:55,301
مهلاً، نحن فقط نلهو

110
00:05:56,461 --> 00:05:58,254
أنا آسف

111
00:05:59,971 --> 00:06:00,977
حسناً؟

112
00:06:27,428 --> 00:06:29,499
هل أخبرتِ أي أحدٍ
بأنني قد تواصلت؟

113
00:06:29,500 --> 00:06:32,146
هناك سببٌ وجيهٌ
(ليتحدث معي رجال الشرطة (سالفي

114
00:06:32,147 --> 00:06:35,215
لست معتادةً
على أن أخبرهم من يكونون أصدقائي

115
00:06:35,216 --> 00:06:36,779
ذلك غير مسموحٍ للنشر
بشكلٍ صارم

116
00:06:36,779 --> 00:06:40,490
لا أود قراءة قصةٍ تقتبس
مصادر غير معروفةٍ

117
00:06:40,490 --> 00:06:41,928
أو أياً من ذاك الهراء

118
00:06:41,929 --> 00:06:44,010
أنا أمنحكِ خيطاً

119
00:06:44,010 --> 00:06:46,244
يتعين عليكِ أن تقومي بسحب
ذلك الشيء بنفسكِ

120
00:06:55,240 --> 00:06:56,793
بعض الهراء الذي قمنا به

121
00:07:03,555 --> 00:07:07,228
لدينا جميعاً نملك سلطةً
عليا نجيبُ عليها، صحيح؟

122
00:07:07,228 --> 00:07:11,140
في الواقع، بطريقةٍ ما جعلت
خاصتي تكون.. زميل عمل

123
00:07:11,141 --> 00:07:14,574
،ذاك الرجل مليءٌ بالهيبه
يمتلك بطاقاتٍ موسميه، لا يرتكب أخطاءً

124
00:07:14,575 --> 00:07:17,778
بينما يكون أحمقاً بكل المعاني

125
00:07:17,778 --> 00:07:19,734
بدأنا نسير ببطء

126
00:07:19,734 --> 00:07:22,409
نحن صرنا ودودين قليلاً
مع المخبرين

127
00:07:22,410 --> 00:07:24,165
و متكاسلين مع أوراق القضيه

128
00:07:24,165 --> 00:07:26,044
،الشيء التالي الذي تعلمينه

129
00:07:26,045 --> 00:07:28,567
أن هناك قنينةً من نبيذٍ
تم إيصالها لمنزلي

130
00:07:28,567 --> 00:07:30,878
برفقة ألف دولارٍ مدسوسةٍ بالداخل

131
00:07:30,878 --> 00:07:34,436
إشتريت و دفعت الثمن

132
00:07:34,436 --> 00:07:37,073
.قبل أن تتمكن من تلاوة صلاتك

133
00:07:37,074 --> 00:07:39,078
عقودٌ من عمل الشرطة الجيد

134
00:07:39,078 --> 00:07:40,996
..سمعةٌ ممتازه،و

135
00:07:44,746 --> 00:07:46,750
سأترك معكِ إسماً

136
00:07:48,064 --> 00:07:49,464
"قلت "نحن

137
00:07:51,824 --> 00:07:53,895
ماذا لو قمت بنبش شيءٍ ما
حولك؟

138
00:07:55,420 --> 00:07:57,817
تعلم بأنني لن أُفشي عنك كمصدر

139
00:07:57,818 --> 00:08:00,532
لكنني سألعب بالوتر الحساس
،و هناك شيءٌ ما يتعين بك فعله

140
00:08:00,532 --> 00:08:02,095
لا أريد وعوداً

141
00:08:04,646 --> 00:08:06,084
سالفي)؟)

142
00:08:07,763 --> 00:08:09,364
ما الذي تسعى إليه هنا؟

143
00:08:10,324 --> 00:08:11,839
لا شيء

144
00:08:11,839 --> 00:08:13,718
ربما راحة البال

145
00:08:15,675 --> 00:08:18,034
ربما نوم ليلةٍ هانيء

146
00:08:40,092 --> 00:08:41,453
الرائحة شهية يا أمي

147
00:08:42,854 --> 00:08:44,810
كنت أفكر بشأن اللزانيا
خاصتكِ طوال اليوم

148
00:08:44,811 --> 00:08:47,045
،في الصف، في المكتبه

149
00:08:47,045 --> 00:08:50,085
أحب أحب شعركِ
شيلبي) قام بعملٍ جيد)

150
00:08:50,085 --> 00:08:51,964
شكراً

151
00:08:55,715 --> 00:08:57,719
أين (بيني)؟
هل تناولت الطعام بالفعل؟

152
00:08:57,719 --> 00:08:59,953
لم تعد إلى المنزل بعد المدرسه

153
00:08:59,954 --> 00:09:01,632
سحقاً

154
00:09:01,632 --> 00:09:03,904
ما المشكله؟
هل كانت لديكما خططٌ سويةً؟

155
00:09:03,905 --> 00:09:06,388
هل كنتما ستنجزان الوظائف
المنزليه معاً أم ماذا؟

156
00:09:06,389 --> 00:09:09,822
كانت بالخارج كثيراً مؤخراً

157
00:09:09,822 --> 00:09:10,781
أتظنين بأنها بخير؟

158
00:09:10,781 --> 00:09:12,420
(رباه، (ماري) و (جوزيف
-قصه معروفه في الدين المسيحي حول أبويْن-

159
00:09:12,421 --> 00:09:14,262
.إنها بخير
ليست طفلةً بعد الآن

160
00:09:14,263 --> 00:09:15,941
إلى جانب أنكِ لستِ
بالجوار على أي حال

161
00:09:15,941 --> 00:09:18,098
أنتِ مشغولةٌ للغايه
تقومين بفعل مهما يكن ذلك

162
00:09:18,099 --> 00:09:20,295
تحسنين من نفسكِ
أو أياً يكن

163
00:09:20,295 --> 00:09:22,088
لديَّ الحق لأسأل

164
00:09:22,088 --> 00:09:24,447
أتريدين مني أن أوزع
نشراتٍ بالخارج حول إختفاء إبنتنا؟

165
00:09:24,448 --> 00:09:26,404
..أو ربما

166
00:09:26,404 --> 00:09:28,322
ربما الأب (دويل) يمكنه
العثور عليها

167
00:09:29,367 --> 00:09:30,843
عليَّ أن أذهب و أقابل شخصاً ما

168
00:09:35,361 --> 00:09:38,036
لقد إكتفيت منكما

169
00:09:48,625 --> 00:09:50,619
ألا تستطيع حتى تهديدي
مثل إنسانٍ سوي؟

170
00:09:50,620 --> 00:09:53,065
أنا أحاول التضرف بلطف

171
00:09:53,065 --> 00:09:54,340
"هذا يُدعى "التمدُّن

172
00:09:54,341 --> 00:09:55,817
،إن أخبرتك ما بحوزتي

173
00:09:55,818 --> 00:09:57,333
ستنعتني بالكاذب اللعين غحسب

174
00:09:57,333 --> 00:09:59,414
(كفّ عن التمهيد اللعين (جيمي

175
00:10:02,493 --> 00:10:04,612
(الحانه، حانة (الإيب تايد

176
00:10:04,612 --> 00:10:06,242
لا أعلم من أين أتت الأسلحه

177
00:10:06,242 --> 00:10:07,201
أو كيف تم إحضارها

178
00:10:07,202 --> 00:10:08,803
..لكن النادل

179
00:10:10,280 --> 00:10:12,524
يقوم ببيعها إلى رجلٍ متألقٍ يعمل
بشركة الغاز

180
00:10:12,524 --> 00:10:14,720
إلقاء اللوم على شخصٍ ملوَّنِ
البشره. هذا تقليدي

181
00:10:14,720 --> 00:10:16,081
أتظن بأني اكذب بحق الجحيم؟

182
00:10:16,082 --> 00:10:17,472
كم من الأشخاص الملونين اللعيني

183
00:10:17,473 --> 00:10:20,311
تعتقد بأن حوزتهم عداد فحصٍ
لغعينٍ في (ريفير)؟

184
00:10:22,230 --> 00:10:25,471
إن كنت تكذب، لن يكون هناك
تهديدٌ المره المقبله

185
00:10:25,471 --> 00:10:28,501
أهذا إنسنانيٌ بما فيه الكفايه لك؟

186
00:10:28,502 --> 00:10:30,103
أيها الأبله اللعين

187
00:10:33,585 --> 00:10:35,340
ليونارد جينسين)؟)-
أجل-

188
00:10:35,340 --> 00:10:36,979
يعمل في شركة الغاز

189
00:10:36,980 --> 00:10:39,415
ما رأيك أن نرتِّب زيارةً صغيره
لصاحب عمله بالغد؟

190
00:10:39,416 --> 00:10:41,209
موافق-
طابت ليلتك-

191
00:10:43,568 --> 00:10:45,764
كيف أبليت مع الادله ألجنائيه؟

192
00:10:45,764 --> 00:10:48,401
،على نحوٍ مفاجيء
الأمور تصب في مصلحتنا

193
00:10:48,402 --> 00:10:50,281
قاموا بسحب شظيه
مغروسه في سقيفة

194
00:10:50,282 --> 00:10:52,046
السياره المدرعه

195
00:10:52,046 --> 00:10:54,242
نتائج المعمل تشير إلى
إستخدام بندقيةٍ هجوميه

196
00:10:54,242 --> 00:10:55,680
.من نوع AK-47

197
00:10:55,681 --> 00:10:58,989
رباه. لا بد بأن هؤلاء الحراس ميتون

198
00:10:58,990 --> 00:11:01,588
في الواقع، (جاكي روهر) قد توصل إلى
هوية الشخص الذي باع السلاح

199
00:11:01,589 --> 00:11:03,228
إن عثرنا عليه

200
00:11:03,229 --> 00:11:05,108
سنكون على مقربةٍ كثيراً من الإيقاع
بالقتله

201
00:11:05,108 --> 00:11:07,390
أتعلم، لا يمكنني التغاضي
(حول أمر تصويت مدينة (تشارلزتاون

202
00:11:07,391 --> 00:11:09,539
،(عملياً لـ (نيكسون
كما تعلم، يتمسكون بالقانون و النظام

203
00:11:09,539 --> 00:11:12,339
و مع ذلك يمجدُّون هراء
شيفرة الصمت" ذاك"

204
00:11:12,339 --> 00:11:14,257
إنها النزعه القبَليه يا عزيزتي

205
00:11:14,257 --> 00:11:16,136
إعني، ليس على الأمر
أن يبدو منطقياً، أتعلمين؟

206
00:11:16,137 --> 00:11:18,496
الناس يحمون أذويهم

207
00:11:21,009 --> 00:11:22,092
أتشعر بخير؟

208
00:11:23,733 --> 00:11:25,967
أجل. أجل

209
00:11:25,967 --> 00:11:27,328
هل أبدو بخير؟

210
00:11:27,329 --> 00:11:28,719
لا أتحدث بشأن مظهرك

211
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
تبدو.. مختلفاً فحسب

212
00:11:31,041 --> 00:11:33,956
ليس بالياردات، بل السنتميترات

213
00:11:37,313 --> 00:11:39,835
أتعرف ذلك النقيب في قسم
شرطة (بوسطن)، (شاق ليويس)؟

214
00:11:41,235 --> 00:11:42,750
سيأتي غداً لرؤية
رؤسائي

215
00:11:42,750 --> 00:11:44,466
و التحدث بشأن القس

216
00:11:44,467 --> 00:11:45,627
أقسم، إنه أحد الأشخاص

217
00:11:45,628 --> 00:11:47,267
الذين يحاولون زعزعة
.التحالف

218
00:11:47,268 --> 00:11:49,464
.لا.لا.لا
تحدثت معه

219
00:11:49,464 --> 00:11:51,545
إنه داعمٌ تماماً
لما تقومون به

220
00:11:51,545 --> 00:11:52,983
هل هو كذلك؟-
أجل-

221
00:11:52,983 --> 00:11:55,217
أتثق به؟-
أجل-

222
00:11:56,532 --> 00:11:58,737
أنا لا أثق بأي أحدٍ بتلك السهولة

223
00:11:58,738 --> 00:12:01,049
حتى أنت تعيَّن عليك
أن تنال ذلك الإمتياز

224
00:12:07,724 --> 00:12:08,961
(سيده (لاوتش

225
00:12:08,961 --> 00:12:10,562
أنا (ميكيلا فريدا) من
(صحيفة (الفونيكس

226
00:12:10,563 --> 00:12:11,876
انا أبحث عن إبنكِ

227
00:12:11,876 --> 00:12:13,161
ضابط إطلاق السراح المشروط
قام بإعطائي هذا العنوان

228
00:12:13,162 --> 00:12:14,044
إنه لا يعيش هنا

229
00:12:14,044 --> 00:12:15,875
إبنكِ واشٍ

230
00:12:17,880 --> 00:12:19,548
أتعلمين هذا؟

231
00:12:19,549 --> 00:12:20,997
لدى المباحث الفيدراليه

232
00:12:20,997 --> 00:12:22,915
أنا لا أصدقكِ-
و مع ذلك، تفعلين-

233
00:12:22,915 --> 00:12:25,149
تعرفين أي نوعٍ من الرجال
قمتِ بتربيته

234
00:12:31,623 --> 00:12:32,860
ماذا بحق الجحيم، أمي؟

235
00:12:32,860 --> 00:12:35,535
أنت أدنى من قذارة المستنقع

236
00:12:40,494 --> 00:12:41,807
هل أنتِ شرطيه؟

237
00:12:41,808 --> 00:12:43,649
لا، أنا صحفيه

238
00:12:43,649 --> 00:12:45,327
أود سؤالك بعض الأسئله

239
00:12:45,328 --> 00:12:47,361
قبل إسبوعين، كنت متهماً بتهمة
إطلاق نار على شرطي

240
00:12:47,361 --> 00:12:49,000
تلك القضيه تمت إزالتها

241
00:12:49,001 --> 00:12:51,158
أجل، و أنا فضوليةٌ لأعرف
كيف تم هذا الأمر

242
00:12:51,159 --> 00:12:52,885
أعني، لا يحدث كل يومٍ

243
00:12:52,885 --> 00:12:54,918
أن يغيِّر رقيبٌ قصته على على منصّة الشهادة

244
00:12:54,918 --> 00:12:57,075
ربما كان (مينوغ) يكذب طوال الوقت

245
00:12:57,076 --> 00:13:00,470
في الواقع، ربما قد قامت المباحث الفيدراليه
بسحب خيوطٍ خطيره لتقوم بتسريحك

246
00:13:02,034 --> 00:13:04,585
،ما قد يجعل الأمر يبدو منطقياً
بشأن رؤية ملفك قد أُغلق

247
00:13:04,585 --> 00:13:07,068
كنت أقوم بفعل هذا لوقتٍ كافٍ
حتى أعرف أن هناك رايةً حمراء لخائن

248
00:13:07,069 --> 00:13:08,747
أنا.. أنا أحاول مشاهدة فيلمٍ هنا

249
00:13:12,257 --> 00:13:14,740
لا أريد أن أؤلف قصةً
حول فاسقٍ مدفوعٍ له

250
00:13:14,741 --> 00:13:17,215
لم لا تقوم بإعطائي شيئاً
ما غير رسمي؟

251
00:13:17,216 --> 00:13:19,297
فقط أخبرني مع من تتعامل
في المباحث الفيدراليه

252
00:13:20,812 --> 00:13:22,845
(شبح (جي. إدغار هوفر
-أول رئيس لمكتب التحقيقات الفيدرالي الأمريكي-

253
00:13:24,332 --> 00:13:26,883
حسناً، أنت مضحك

254
00:13:26,883 --> 00:13:29,366
لكن إن تحتَّم علي سأصنع
قصةً

255
00:13:29,367 --> 00:13:31,639
حول معتوهٍ مدمن أطلق الرصاص على
شرطي و تم تسريحه

256
00:13:31,640 --> 00:13:33,960
لأنه يبتاع المخدرات بأموال
المخبِّر السري للمباحث الفيدرالية

257
00:13:33,961 --> 00:13:36,195
(لم أطلق الرصاص على (ستيف بيرك

258
00:13:36,195 --> 00:13:38,276
تراي ليدز) من قام بفعلها)

259
00:13:38,276 --> 00:13:40,270
و هو ميت-
و ذلك لا يهم-

260
00:13:40,271 --> 00:13:42,112
،أنت و أنا نعلم
أني إن كنت  سأكتب ذلك المقال

261
00:13:42,112 --> 00:13:44,030
سيكون هناك العديد من الناس

262
00:13:44,030 --> 00:13:46,264
الذين يسعون لإقامة حفلٍ
(لك بـ (ساوثي

263
00:13:48,826 --> 00:13:50,139
حسناً

264
00:13:50,139 --> 00:13:52,296
أتريدين إسماً؟

265
00:13:52,297 --> 00:13:55,059
تحدثي مع ذاك النائب العام الذي أطلق سراحي

266
00:13:55,059 --> 00:13:56,018
(وارد)

267
00:13:57,332 --> 00:13:59,211
قام بعقد صفقةٍ مع الشيطان

268
00:14:00,689 --> 00:14:03,566
.شيطانٌ مستعصٍ ذو أربع نجوم
هيا

269
00:14:14,758 --> 00:14:16,474
سحقاً

270
00:14:16,475 --> 00:14:17,951
أين أنتِ؟

271
00:14:17,952 --> 00:14:19,390
!غرفة المعيشة

272
00:14:20,829 --> 00:14:22,593
(مرحباً (سو

273
00:14:22,593 --> 00:14:24,424
أحضرت المعجنات
(من مخبز (مايك

274
00:14:24,425 --> 00:14:25,949
شكراً لكِ

275
00:14:25,950 --> 00:14:27,781
هل أمكِ بالمنزل؟-
لا، إنها تلعب لعبة الحظ-

276
00:14:27,782 --> 00:14:29,383
تفضلي بالجلوس

277
00:14:32,059 --> 00:14:33,775
الحي القديم

278
00:14:33,776 --> 00:14:35,099
يبدو قديماً

279
00:14:36,778 --> 00:14:39,693
لا زلتِ تذهبين إلى لجنة التنسيق الإداري
من أجل الصفوف صحيح؟

280
00:14:39,693 --> 00:14:41,409
هل حصلتِ على شهادة التدريس تلك؟

281
00:14:41,410 --> 00:14:44,172
أجل، لكنني أشعر بالسوء حول
إنفاق المال

282
00:14:44,172 --> 00:14:46,886
أتعتقدين بأن (جاكي) يشعر
بالسوء حول ذلك؟

283
00:14:46,886 --> 00:14:48,324
لكنني أقوم بمجازفةٍ كبيره

284
00:14:48,324 --> 00:14:50,242
أتعلمين، سيستغرق الأمر أعواماً
لتحصلي على شهادة

285
00:14:50,242 --> 00:14:51,958
،و عندها، أتعلمين
من الذي سيود تعييني؟

286
00:14:51,959 --> 00:14:53,560
ما الذي ستقومين به عوضاً عن ذلك؟

287
00:14:53,561 --> 00:14:55,555
تعانين حتى الممات؟

288
00:14:56,879 --> 00:14:58,672
هذا ليس السبب الذي طلبت
منكِ زيارتي لأجله

289
00:14:58,672 --> 00:15:00,273
هناك شيءٌ آخر

290
00:15:02,115 --> 00:15:03,793
لديكِ إبنة بنفس عمر إبنتي

291
00:15:03,794 --> 00:15:05,107
أجل

292
00:15:05,107 --> 00:15:06,545
هل تختفي طوال الوقت؟

293
00:15:06,546 --> 00:15:07,946
كانت كذلك

294
00:15:07,946 --> 00:15:09,787
في الواقع، كيف تجعلينها
تنصت إليكِ؟

295
00:15:09,788 --> 00:15:11,821
الأمر بسيط. لم أحاول فعل ذلك

296
00:15:11,821 --> 00:15:13,815
(أرسلناها إلى (دانا هول

297
00:15:13,816 --> 00:15:16,136
(أكاديميه للفتيات في (ويليزلي

298
00:15:16,136 --> 00:15:17,929
سحقاً، لا يمكنني فعل ذلك، أنا

299
00:15:17,930 --> 00:15:19,848
هناك شيءٌ ما

300
00:15:26,005 --> 00:15:27,366
زوجكِ

301
00:15:27,367 --> 00:15:28,441
إنه رجلٌ راقٍ

302
00:15:29,640 --> 00:15:30,646
أجل

303
00:15:32,603 --> 00:15:34,674
ليونارد جينسين) شخصٌ فاشل)

304
00:15:34,675 --> 00:15:37,110
،الأمر لا يتعلق بالعِرقيه
بل هو حول الفشل

305
00:15:37,111 --> 00:15:38,597
(تم تعيينه لقضية (روكسبيري

306
00:15:38,597 --> 00:15:41,032
مهما يكن الذي يشتريه
(في حانةٍ في (ريفير بيتش

307
00:15:41,033 --> 00:15:42,471
إنه لا منهجي

308
00:15:42,472 --> 00:15:44,351
،إذاً أعطنا مساره فحسب
.تاريخه

309
00:15:44,351 --> 00:15:45,789
متأكدٌ بأن لديكما ترخيص

310
00:15:45,790 --> 00:15:47,228
على الأرجح لدينا

311
00:15:47,228 --> 00:15:49,222
للأسف، ليس لدينا واحد

312
00:15:49,223 --> 00:15:50,978
أستطيع أن أذهب و أتحصَّل
على أمرٍ قضائي

313
00:15:50,978 --> 00:15:52,819
أو بإمكانك أن توجهنا على المسلك
الصحيح فحسب

314
00:15:52,820 --> 00:15:54,536
و تذهب لتقضي حاجتك

315
00:15:54,536 --> 00:15:55,974
أجل

316
00:15:55,975 --> 00:15:58,295
أثناء غيابي، إن كنت مكانكما

317
00:15:58,296 --> 00:15:59,696
لم أكن لأنظر في تلك
الأدراج العلويه

318
00:15:59,696 --> 00:16:01,211
حيث أحتفظ بملفات الموظفين

319
00:16:01,211 --> 00:16:02,649
،و عناوين المنازل
إلى آخره

320
00:16:07,368 --> 00:16:10,561
ما مقدار الأشياء الغير قانونية
التي قمنا بفعلها في غضون ال24 ساعه الماضيه؟

321
00:16:10,562 --> 00:16:12,518
أنا واثقٌ بأنك قد سمعت العباره القائله

322
00:16:12,518 --> 00:16:14,234
من الأفضل أن تطلق سراح"
ألف رجلٍ مذنب

323
00:16:14,235 --> 00:16:15,759
."على أن تترك بريئاً يعاني

324
00:16:15,760 --> 00:16:17,035
(أجل. القس (ماذر

325
00:16:17,035 --> 00:16:18,837
إرتدت مدرسة القانون أيضاً

326
00:16:18,838 --> 00:16:21,312
لكنه قال ذلك بعد أن تم شنق
(الساحرات في (سالم

327
00:16:18,838 --> 00:16:21,697
- محاكمات السحر في سالم كانت سلسلة من جلسات الاستماع و المحاكمات للاشخاص المتهمين بممارسة السحر في ماساتشوستس -

328
00:16:21,313 --> 00:16:24,832
.من الظلم جاءت الطريقة لوصف العداله

329
00:16:24,832 --> 00:16:27,862
فقط عندما تتعرض لأحدهما
.يمكنك حينها أن تصوغ الآخر

330
00:16:27,863 --> 00:16:30,903
تلك حجةٌ ممتازه

331
00:16:32,025 --> 00:16:33,137
(مرحباً (ليونارد

332
00:16:34,739 --> 00:16:36,820
مرحباً. سأضع أحداً ليتتبعه

333
00:16:41,452 --> 00:16:42,967
من قال لك ذلك؟

334
00:16:42,968 --> 00:16:44,329
(شانك)

335
00:16:45,845 --> 00:16:47,686
(سكانلون). ضابطٌ بالفرقه (كي 9)

336
00:16:47,686 --> 00:16:49,767
هل طلب منك ذلك؟

337
00:16:49,767 --> 00:16:52,078
لم يتوجَّب عليه ذلك

338
00:16:52,079 --> 00:16:53,517
إستطعت أن أرى الطريقة
التي كان ينظر بها إلي

339
00:16:53,517 --> 00:16:54,754
،نظر إلي بشزرٍ نوعاً ما

340
00:16:54,754 --> 00:16:56,672
كان يحاول جمع أفكاره

341
00:16:56,672 --> 00:16:59,673
،وأقول لنفسي
فقط إطلب المساعده بحق الجحيم، حسناً؟

342
00:16:59,674 --> 00:17:01,668
لم أطلب المساعده أبداً مع ذلك

343
00:17:01,669 --> 00:17:03,069
ما أنت ؟

344
00:17:03,069 --> 00:17:04,670
،حسناً، جينسين يتحرك
فلنذهب

345
00:17:17,138 --> 00:17:19,449
كابتن (ليويس) أسدى إلينا صنيعاً كبيراً

346
00:17:19,450 --> 00:17:20,974
قام بإبلاغنا حول أفعالٍ سيئه

347
00:17:20,974 --> 00:17:24,052
تم إرتكابها بواسطة أحد
موكليكِ الخيريين

348
00:17:24,053 --> 00:17:25,443
القِس الموقَّر

349
00:17:25,444 --> 00:17:27,170
أهناك تهمٌ مُعلقه؟

350
00:17:27,170 --> 00:17:28,848
ليس إلى حد الآن

351
00:17:28,848 --> 00:17:31,523
الموقَّر الطيب قد كان جزءاً
من المجتمع لعقود

352
00:17:31,524 --> 00:17:33,039
لن تهنأ حياة أي أحدٍ

353
00:17:33,039 --> 00:17:36,194
إن ذاع صيت هذه التهم
في العلن

354
00:17:40,030 --> 00:17:41,411
شكراً لك على لباقتك
أيها الكابتن

355
00:17:48,067 --> 00:17:50,982
عليكِ أن تجري مقابلةً مع المرأه
التي في هذا الملف حالاً

356
00:17:50,983 --> 00:17:52,181
سأفعل ذلك. سأتولى الأمر

357
00:17:52,182 --> 00:17:53,620
قلتِ هذا من قبل

358
00:18:03,968 --> 00:18:05,761
أتستمتع بشطيرة الأزمة القلبيه خاصتك؟

359
00:18:07,449 --> 00:18:11,956
(تأخذين ضابطاً من الفركة (كي 9
يدعون الناس بـ(شانك) معكِ للمنزل

360
00:18:11,957 --> 00:18:15,399
و تريدين محاضرتي بخصوص
إضطراباتي المعويه؟

361
00:18:15,400 --> 00:18:17,711
لم آخذه إلى المنزل
حسناً؟

362
00:18:17,711 --> 00:18:21,307
.سأل ما إن كنت لبنانية
فقلت وداعاً

363
00:18:23,226 --> 00:18:25,470
في البدء أقنعتِني تماماً بأنكِ
كنتِ إيطاليةٌ حقيقيه

364
00:18:25,470 --> 00:18:28,462
أجل، في الواقع، تقوم بدهن شعرك
(بـ (أكوا نيت

365
00:18:28,462 --> 00:18:30,341
..و ترتدي بعض الأقراط المستديره

366
00:18:32,816 --> 00:18:34,695
و لن ينظر إليك أي أحدٍ
بطريقةٍ مغايره

367
00:18:58,758 --> 00:19:00,148
ها نحن ذا

368
00:19:00,149 --> 00:19:01,472
فلنذهب للداخل

369
00:19:02,911 --> 00:19:04,186
ليس بدون ترخيص

370
00:19:06,104 --> 00:19:07,302
يمكنكِ أن تقولي بأنكِ ترغبين في
قصة شعر

371
00:19:07,303 --> 00:19:09,460
أجل. رغبتي في قصة شعرٍ في (روكسبيري)؟

372
00:19:11,705 --> 00:19:14,102
ستصففين شعركِ
(بقصَّة (هاي توب فيد

373
00:19:18,898 --> 00:19:22,091
أتتذكرين أياً من الكوابيس
التي كانت تأتيكِ؟

374
00:19:22,091 --> 00:19:25,044
العبض منها-
مثل ماذا؟-

375
00:19:27,203 --> 00:19:28,488
جثث

376
00:19:29,764 --> 00:19:31,519
جثث؟

377
00:19:31,519 --> 00:19:33,715
أتأتيكِ كوابيسٌ حول جثثٍ ميته؟

378
00:19:33,715 --> 00:19:35,000
أجل، على ما أعتقد

379
00:19:35,000 --> 00:19:38,116
هل واجهتِ حالة وفاةٍ في العائله؟

380
00:19:39,555 --> 00:19:42,230
ليس حقاً-
ليس حقاً؟-

381
00:19:42,231 --> 00:19:43,870
ماذا يعني هذا؟

382
00:19:45,588 --> 00:19:47,381
هل أنتِ خائفةٌ من شيءٍ ما
كاثرين)؟)

383
00:19:47,381 --> 00:19:51,063
ما الذي يرعبكِ؟-
لا أعلم-

384
00:19:51,064 --> 00:19:54,295
إذاً، ما الذي تقومين بفعله من أجل المرح؟

385
00:19:54,296 --> 00:19:57,297
ما الذي يجعلكِ سعيده؟-
أحب الرسم-

386
00:19:57,298 --> 00:19:59,455
هلَّا رسمتِ صورةً لي؟

387
00:20:15,913 --> 00:20:17,831
(هذا منزل (جينسين

388
00:20:17,831 --> 00:20:18,837
أبي

389
00:20:23,546 --> 00:20:25,464
هذا الرجل خاطر بكل الأشياء
الجميلة هنا

390
00:20:27,229 --> 00:20:29,147
من أجل ماذا؟

391
00:20:29,147 --> 00:20:30,863
كيف بإعتقادكِ تحصًّل
على هذه الأشياء الجميله؟

392
00:20:32,935 --> 00:20:34,737
ماذا. مستحيلٌ أن أحداً
ليس بأبيضٍ

393
00:20:34,738 --> 00:20:37,289
قد يعمل بجدٍّ حتى يكسب
حياةً كهذه شرعياً؟

394
00:20:42,526 --> 00:20:44,127
شانك) قد راق لكِ حقاً،ها؟)

395
00:20:45,729 --> 00:20:48,088
..في الواقع، إنه فقط.. إنه فقط

396
00:20:48,088 --> 00:20:50,159
جعلني أفكر، أتعلم؟

397
00:20:50,160 --> 00:20:53,161
،(أعني، والداي أرسلاني إلى (أمريكا
للمدرسه

398
00:20:54,677 --> 00:20:56,192
عندما كنت بالعاشره

399
00:20:56,192 --> 00:20:59,193
جاءا إلى هنا في السبعينيات
(من (إيران

400
00:20:59,194 --> 00:21:02,905
و يوماً ما لم يكن بحوزتهم وطن

401
00:21:02,905 --> 00:21:04,506
لكن هنا؟

402
00:21:07,346 --> 00:21:08,746
صنعا مالاً

403
00:21:11,057 --> 00:21:14,375
الفارسيون جيدون حقاً
.في صنع المال

404
00:21:15,977 --> 00:21:17,492
لكن ماذا أفعل؟

405
00:21:17,492 --> 00:21:21,126
أحصل على وظيفه و أعمل مع البلد

406
00:21:21,127 --> 00:21:22,728
من أجل الأمن

407
00:21:30,717 --> 00:21:33,479
و بعد فتره، تصبح من ضمن
الأسئلة ذات الصله

408
00:21:40,231 --> 00:21:42,273
"من أنا؟"

409
00:21:43,751 --> 00:21:44,988
إذاً، أجل

410
00:21:46,983 --> 00:21:49,102
لدي القليل من الشفقه تجاه
هذه الإبنة الهشَّه

411
00:21:49,102 --> 00:21:50,665
التي سيتعين عليها أن
..أن تخوض الحياه

412
00:21:53,217 --> 00:21:54,856
و هي تشرح من تكون

413
00:22:00,687 --> 00:22:03,132
في الواقع، أرجو بأنكِ سعيده

414
00:22:04,687 --> 00:22:06,326
لقد قمتِ بإمتصاص كل
ذرةٍ من بهجة

415
00:22:06,327 --> 00:22:08,082
تخريب يوم هذا الوغد

416
00:22:10,959 --> 00:22:12,522
لا زلت سأستمتع بذلك

417
00:22:17,317 --> 00:22:19,388
آنسه (بولوك) هنا من أجلكِ

418
00:22:20,990 --> 00:22:22,946
أحتاج أن أوصله إلى الحضانه

419
00:22:22,947 --> 00:22:25,267
أقدِّر بأنكِ مستعدة
للتحدث

420
00:22:25,268 --> 00:22:27,061
تعلمين بأنك لا يتوجب عليكِ ذلك

421
00:22:27,061 --> 00:22:28,384
بلى، أفعل

422
00:22:28,384 --> 00:22:29,544
حسناً

423
00:22:34,455 --> 00:22:38,415
إذاً، لمَ إنتظرتِ قبل أن تأتين؟

424
00:22:41,293 --> 00:22:43,527
هايلي)؟)

425
00:22:43,528 --> 00:22:46,050
خذي (كايل) إلى المطبخ و أعطِه
أي شيءٍ يريده

426
00:22:46,050 --> 00:22:47,603
هل لا بأس بذلك؟

427
00:22:47,604 --> 00:22:48,965
(هيا (كايل

428
00:22:50,845 --> 00:22:52,197
كم عمره؟

429
00:22:52,197 --> 00:22:54,201
ستة

430
00:22:54,202 --> 00:22:56,033
ألديكِ أطفال؟-
لا-

431
00:22:57,309 --> 00:22:58,431
أنا مغنيه جيَّده

432
00:22:58,431 --> 00:23:00,070
أجل، كنتِ في الجوقه

433
00:23:00,071 --> 00:23:03,427
.كانت لديَّ موهبه
تم إعطائي إثنتين من الأغاني الفرديه

434
00:23:03,428 --> 00:23:05,269
لا أعتقد بأن السيدات المسنات
،أُعجبن بهذا

435
00:23:05,269 --> 00:23:06,822
أن الموقَّر إختار تلم الفتاة الشابه

436
00:23:06,823 --> 00:23:08,865
لكنني كنت جيده

437
00:23:08,865 --> 00:23:11,061
يوماً ما، عندما كنت في عمر
،السادسة عشر ربما

438
00:23:11,062 --> 00:23:13,814
كانت هناك تلك الغرفه الصغيره
على المدخل

439
00:23:13,814 --> 00:23:15,530
الذي يخص قبو الكنيسه

440
00:23:15,531 --> 00:23:18,369
نوع المكان الذي تعلقين عليه
حقيبتكِ و معطفكِ

441
00:23:18,370 --> 00:23:19,856
السيدات المسَّنات
كنّ يشعرن بالغيره

442
00:23:19,856 --> 00:23:23,644
لذا كنت سأذهب إلى هناك بالأسفل
لأكون لوحدي في الإستراحات

443
00:23:23,644 --> 00:23:26,041
ذات يومٍ، عثر عليّ القس هناك

444
00:23:26,042 --> 00:23:27,998
،و أظن

445
00:23:27,998 --> 00:23:30,558
.شخصٌ أستطيع التحدث إليه"
"شخصٌ سيتفهم

446
00:23:32,755 --> 00:23:34,241
لكنه لا يتحدث إلي

447
00:23:35,757 --> 00:23:38,317
..إنه يقف هناك فحسب

448
00:23:38,317 --> 00:23:39,352
و يحدَّق

449
00:23:40,753 --> 00:23:42,105
بإبتسامةٍ كبيره و عجوزه
مرتسمةٍ على وجهه

450
00:23:43,669 --> 00:23:45,625
كنت أعلم شيئاً ما

451
00:23:47,428 --> 00:23:49,183
لا أعرف ما كنت أعلمه

452
00:23:50,823 --> 00:23:52,702
،حاولت المغادره
لكنه أغلق الطريق أمامي

453
00:23:52,703 --> 00:23:54,621
هل أبعدكِ جسدياً؟

454
00:23:54,621 --> 00:23:56,769
،طوى ذراعيه بعدوانيه
"كأنه يقول "لن تذهبي لأي مكانٍ

455
00:23:56,769 --> 00:23:58,456
كنت محاصره

456
00:23:58,457 --> 00:24:01,046
ذهبت إلى هناك بالأسفل لأكون وحيده

457
00:24:01,047 --> 00:24:03,367
كنت لوحدي عندها، أتعلمين؟

458
00:24:06,321 --> 00:24:08,603
القس أخبرني بأنه لن يسمح لي
بالخروج من الغرفه

459
00:24:08,604 --> 00:24:11,519
حتى تغنِّي الفتاة الجميله
له أغنيه

460
00:24:11,519 --> 00:24:13,034
تغني أغنيه؟

461
00:24:13,035 --> 00:24:14,435
أجل

462
00:24:15,480 --> 00:24:17,954
أراد مني أنو أقوم بالغناء له

463
00:24:17,955 --> 00:24:20,074
ماذا فعلتِ؟ هل صرختِ؟

464
00:24:20,074 --> 00:24:22,270
لا. بل غنيت ظاغنيه

465
00:25:05,628 --> 00:25:07,181
يومٌ عصيب؟

466
00:25:08,179 --> 00:25:09,981
كنتَ على حق

467
00:25:09,982 --> 00:25:12,178
ألهذا تبدين بهذه التعاسه؟

468
00:25:12,179 --> 00:25:14,979
.لا تحاول أن تبدو ظريفاً
ليس اظلن

469
00:25:14,979 --> 00:25:16,177
ما الذي كنت على حقٍ بشأنه؟

470
00:25:17,933 --> 00:25:19,889
أننه ليس بإستطاعتي

471
00:25:19,889 --> 00:25:22,008
ليس بعد الآن

472
00:25:22,009 --> 00:25:23,572
القس؟

473
00:25:23,572 --> 00:25:25,605
كان هناك إتهامٌ آخر

474
00:25:26,727 --> 00:25:28,645
هل قاموا بإلقاء التهم هذه المره؟

475
00:25:28,645 --> 00:25:30,601
لا، لأنه ذكي

476
00:25:30,602 --> 00:25:32,203
تلك الفتاه كانت تبلغ السادسة عشر

477
00:25:32,203 --> 00:25:34,754
،لديها طفلٌ الآن
تقوم بتربيته بنفسها

478
00:25:34,754 --> 00:25:36,355
أعني، إنها إمرأه

479
00:25:36,356 --> 00:25:37,794
،لكن عندما تحدثت بشأنه

480
00:25:37,794 --> 00:25:40,345
يمكنني القول بأنها قد عادت إلى تلك
اللحظه

481
00:25:40,345 --> 00:25:42,589
القس أجبرها على غناء أغنيه له

482
00:25:42,590 --> 00:25:44,910
هل كان ذلك كل شيء؟-
هذا كثير-

483
00:25:44,911 --> 00:25:47,308
لا يجب على الرجل أن يمسك بصدرك
،حتى يبدو مخيفاً

484
00:25:47,308 --> 00:25:48,621
ليكون مرعباً

485
00:25:48,622 --> 00:25:50,741
حتى يجعلك تشعر بأنك لا تساوي
أي شيء

486
00:25:50,741 --> 00:25:52,496
أتعلم ما قالت؟

487
00:25:54,175 --> 00:25:55,776
ذلك اليوم كان أول مرةٍ

488
00:25:55,776 --> 00:25:58,173
توجَّب عليها فيها التفكير
،بالحياه كفريسةٍ و مفترس

489
00:25:58,174 --> 00:25:59,929
لتتسائل لماذا إستفرد بها

490
00:25:59,929 --> 00:26:02,048
ما هو الأمر الذي أظهرها
كأنها شخصٌ ضعيف

491
00:26:02,049 --> 00:26:04,168
لهذا إعتقد بأن بوسعه فعل ما فعل

492
00:26:04,168 --> 00:26:05,961
مفترس

493
00:26:05,961 --> 00:26:07,725
ذلك هو من حاولت أن أجعله
واجهةً لقضيتنا

494
00:26:07,726 --> 00:26:10,238
لا أستطيع العمل معه بعد الآن

495
00:26:10,239 --> 00:26:11,600
مهلاً

496
00:26:12,675 --> 00:26:13,634
عزيزتي

497
00:26:16,712 --> 00:26:18,390
إقطعي الحنجره

498
00:26:22,188 --> 00:26:23,223
ماذا؟

499
00:26:24,183 --> 00:26:25,468
الأمر كما قلتِ

500
00:26:25,468 --> 00:26:28,066
القس لا يمثِّل التحالف

501
00:26:28,067 --> 00:26:30,502
كنتِ تقومين بتطوير التحالفات
مع باقي القساوسة

502
00:26:30,503 --> 00:26:33,773
إستخدمي هؤلاء الحلفاء
لتنحيته

503
00:26:33,774 --> 00:26:36,372
قال القس بأنه لا يمانع
بأن يتم صَلبه

504
00:26:36,372 --> 00:26:38,529
هل أنا (بيلاطس البنطي) أم (يهوذا)؟
"بيطلاس كان الحاكم الروماني لمقاطعة "يهودا-
-و يهوذا هو واحد من تلاميذ المسيح الإثني عشر

505
00:26:40,890 --> 00:26:42,088
أحبكِ

506
00:26:42,088 --> 00:26:43,890
في السراء و الضراء

507
00:26:43,891 --> 00:26:45,646
الآن أنتِ تمرِّين ببعضٍ من الضرَّاء

508
00:26:45,646 --> 00:26:47,046
مثلي تماماً

509
00:26:52,360 --> 00:26:53,635
أتود القدوم إلى السرير؟

510
00:26:54,757 --> 00:26:56,838
لا أزلت أحتاج مهلةً من الوقت

511
00:27:26,127 --> 00:27:28,323
ما الذي يدور حوله
هذا الأمر بحق الجحيم؟

512
00:27:30,721 --> 00:27:33,511
(رجل الغاز. (جينسين

513
00:27:33,512 --> 00:27:34,960
(ليونارد (الصغير)

514
00:27:34,960 --> 00:27:36,830
(يأخذ الأسلحة من (ريفير

515
00:27:36,830 --> 00:27:39,390
(و ينقلها إلى (روكسبيري

516
00:27:39,391 --> 00:27:41,232
قمنا بإعتقاله منذ فترةٍ وجيزه

517
00:27:41,232 --> 00:27:44,185
لن نتحدث. لأنه لن يخبرنا عن مكان
إحتفاظه بالأسلحه

518
00:27:44,186 --> 00:27:45,902
أو من هم شركاؤه

519
00:27:45,903 --> 00:27:47,945
بإعتبار أنك قد مررت بالعديد
من المتاعب

520
00:27:47,945 --> 00:27:50,304
بدفع كفالة مخبرك السرِّي
(في (بروملي هيث

521
00:27:50,305 --> 00:27:52,414
ظننا بأنك قد تود الإنضمام
إلى المرح

522
00:27:52,415 --> 00:27:55,493
إذاً الآن مساعدتي
قيِّنة بما فيه الكفايه لكما

523
00:27:55,493 --> 00:27:57,487
،لا شيء حول هذا يدور بشأنك
أيها الأحمق

524
00:27:57,488 --> 00:28:00,134
حقاً؟
ما الذي يدور بشأنه؟ (هانك)؟

525
00:28:00,135 --> 00:28:02,532
ديكورسي) يثق بك)

526
00:28:02,532 --> 00:28:04,325
الرب وحده يعلم السبب، لكنه يفعل

527
00:28:05,563 --> 00:28:07,126
و إن قمت بإيذائه

528
00:28:07,126 --> 00:28:09,916
و لعبت دور البطل و أفسدت
هذا الأمر عليه

529
00:28:09,917 --> 00:28:13,513
أقسم بعينيَّ طفلتي بأنك
ستتألم بشدة يا أخي

530
00:28:14,914 --> 00:28:16,995
متى بدأت تهتم بحق الجحيم؟

531
00:28:20,428 --> 00:28:23,583
(أخبرت معلمة (كيك
بأنني لا أريدك أن تتحدث إلى إبنتي

532
00:28:23,583 --> 00:28:26,421
كاثرين) أتت إلى مكتبي)
بمحض إرادتها

533
00:28:26,422 --> 00:28:28,301
أرجوكِ، تفضلي بالجلوس

534
00:28:31,217 --> 00:28:32,818
هذه الكوابيس تحدث بإعتقادي

535
00:28:32,819 --> 00:28:34,257
بسبب صدمةٍ نفسيةٍ مكبوته

536
00:28:34,257 --> 00:28:36,654
هل كانت هناك حالة وفاة في العائله؟

537
00:28:38,611 --> 00:28:40,011
لمَ قد تسأل هذا السؤال؟

538
00:28:40,012 --> 00:28:41,565
ذكرت رؤيتها لجثث

539
00:28:41,565 --> 00:28:43,847
قد يكون هذا أسىً على حالة وفاه

540
00:28:43,848 --> 00:28:46,725
،أحد الأجداد
خاله، عم

541
00:28:46,725 --> 00:28:48,959
لا أحد أعرفه

542
00:28:50,561 --> 00:28:52,200
والداي توفيا قبل سنين

543
00:28:52,201 --> 00:28:54,320
و والدي (فرانكي) لا زالا حيين

544
00:28:54,321 --> 00:28:56,191
و عمها كذلك

545
00:28:56,191 --> 00:28:58,435
إذاً، لا شيء من هذا يبدو منطقياً

546
00:28:58,435 --> 00:29:00,228
إذاً ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

547
00:29:00,228 --> 00:29:03,546
بسبب تلك الرسمة التي رسمتها

548
00:29:05,829 --> 00:29:07,459
ألديكِ أي فكرةٍ حول معناها؟

549
00:29:16,292 --> 00:29:18,536
جاكي) ماذا بحق الجحيم؟)
أنا في عجالة

550
00:29:18,536 --> 00:29:20,530
أكثر ضباط إطلاق
السراح المشروط تسامحاً

551
00:29:20,531 --> 00:29:23,331
في المدينة اللعينه بأكملها
على عجالةٍ من أمره

552
00:29:23,331 --> 00:29:25,325
ماذا، أينتظرك حبيبك أو شيءٌ من
هذا القبيل؟

553
00:29:26,726 --> 00:29:28,960
عليَّ أن أسلم أحمقاً ما
فحص بول

554
00:29:28,961 --> 00:29:30,236
أتعتقد بأنني أحتاجك
أن أجدك بوجهي الآن؟

555
00:29:30,236 --> 00:29:32,202
أين (روتش)؟

556
00:29:32,203 --> 00:29:34,034
لقد كان مشكلتك منذ أمدٍ
(بعيدٍ يا (جاكي

557
00:29:34,034 --> 00:29:35,597
ألا تهتم بشأن قاصرك؟

558
00:29:35,598 --> 00:29:37,151
أنا أخبرهم بأنه يعمل
،لدى المباحث الفيدراليه فحسب

559
00:29:37,151 --> 00:29:38,311
لذا قد يكون ميتاً

560
00:29:38,312 --> 00:29:40,632
أجل-
أستتحرك أم لا؟-

561
00:29:43,385 --> 00:29:46,300
لا أريد النزول إلى (روكسبيري) لأحاول
العثور على ذاك الفتى

562
00:29:46,300 --> 00:29:48,735
بحقك-
إسئلني إن كنت أهتم-

563
00:29:48,736 --> 00:29:50,184
أتريد فعل هذا حقاً؟

564
00:29:50,184 --> 00:29:51,776
معي؟

565
00:29:51,776 --> 00:29:54,020
جاكي) أتعتقد بأنك الشخص الوحيد)
الذي يتمتع بالذكاء؟

566
00:29:54,021 --> 00:29:55,497
لدي علامات تبويبٍ على جميع
إختبارات المخدرات

567
00:29:55,498 --> 00:29:57,013
ليزي) تلك طلبت مني)
أن أحوِّل للخارج

568
00:29:57,013 --> 00:29:59,775
.حصلت على راتبي التقاعدي
ماذا عنك؟

569
00:30:01,607 --> 00:30:03,371
هل ستتحرك أم ماذا؟

570
00:30:24,748 --> 00:30:26,944
أتعرف من هذه؟-
لا-

571
00:30:26,944 --> 00:30:29,341
(إنها (مايكلا فريدا) من صحيفة (فينيكس

572
00:30:29,342 --> 00:30:30,981
لا تهتم لمن تزعجهم

573
00:30:30,982 --> 00:30:34,693
قصة إفساد المباحث الفيدراليه
لقضية المخدرات و الأموال؟ بحوزتها

574
00:30:36,017 --> 00:30:37,935
أيها الرقيب

575
00:30:39,172 --> 00:30:40,687
من الجيد رؤيتك مجدداً

576
00:30:40,687 --> 00:30:43,084
(لم تخبرني أبداً ما إن كان بحوزة (ستيوارت
حجارةً في جيوبه

577
00:30:43,085 --> 00:30:44,322
(عندما قفز من على مسرح (توبين

578
00:30:44,322 --> 00:30:46,086
،ستيوارت) خبرٌ قديم)

579
00:30:46,087 --> 00:30:48,762
خصوصاً ان قصتكِ الآن قد تورطت
مع المباحث الفيدراليه بشأن معمل الممنوعات

580
00:30:48,763 --> 00:30:51,361
الجنود في معمل الولاية
ممتنون لأجل العمل الإضافي

581
00:30:51,362 --> 00:30:52,992
أنت مدينٌ لي بسبقٍ صحفي

582
00:30:52,992 --> 00:30:55,955
أو بإمكانك أن تقدمني إلى
مساعد المدعي العام المتذاكي الجديد

583
00:30:55,955 --> 00:30:57,268
(ديكورسي وارد)

584
00:30:58,669 --> 00:31:00,069
أنا مهتمة حول كيف و لماذا

585
00:31:00,070 --> 00:31:02,352
قضية إطلاق النار على الشرطي
خاصتك قد أُغلقت

586
00:31:02,352 --> 00:31:04,500
أأنت صديقٌ لـ (كلاي روتش) أو
شيءٍ من هذا القبيل؟

587
00:31:04,500 --> 00:31:07,463
نحن في طريقنا إلى إجتماع
(من الجيد رؤيتكِ (مايكلا

588
00:31:07,464 --> 00:31:09,142
في الواقع، ربما ينبغي على التحدث
(إلى المبتديء (مينوغ

589
00:31:09,142 --> 00:31:11,942
طالما أنه الشخص الذي ادار
عجلة منصة الشهود

590
00:31:11,942 --> 00:31:14,377
ربما أنكما فضوليان أيضاً
حول سبب فعله لهذا

591
00:31:14,378 --> 00:31:15,375
هذا جهاز إستدعائي

592
00:31:24,525 --> 00:31:26,443
هل هي شخصٌ ما علي أن أقلق بشأنه؟

593
00:31:26,443 --> 00:31:28,082
أجل

594
00:31:28,083 --> 00:31:30,270
حتى المحافظ يغير وجهته في الشارع
عندما يراها قادمه

595
00:31:33,473 --> 00:31:34,595
لا. هيا

596
00:31:34,595 --> 00:31:35,717
سنأخذ حماماً

597
00:31:35,717 --> 00:31:37,635
فنذهب-
!لا أريد ذلك-

598
00:31:37,635 --> 00:31:39,227
أجل. أعلم بأنك لا تريد ذلك. هيا

599
00:31:39,227 --> 00:31:40,943
رائحتك مقرفة. هيا

600
00:31:40,944 --> 00:31:42,545
!رائحتك كريهة-
أنا؟-

601
00:31:42,545 --> 00:31:44,587
أنا من تفوح مني الرائحه الكريهة؟-
!رائحتك مقرفة-

602
00:31:44,588 --> 00:31:46,947
.أنت، أنت من قد إنتهى أمره

603
00:31:48,942 --> 00:31:51,061
أبي! المياه باردة-
حقاً؟-

604
00:31:51,062 --> 00:31:52,654
لن تتملص من هذا يا صديقي

605
00:31:52,654 --> 00:31:55,770
لا، الماء بارد

606
00:32:06,080 --> 00:32:07,844
السخَّان قد توقف عن العمل

607
00:32:08,957 --> 00:32:10,280
أرجوك إتصل بسباك

608
00:32:10,281 --> 00:32:11,719
أجل، و أدفع له بماذا؟

609
00:32:13,321 --> 00:32:15,517
نحتاج الماء الدافيء

610
00:32:15,517 --> 00:32:17,070
سأصلحه

611
00:32:17,071 --> 00:32:18,835
لا يمكنك إصلاح كل شيء

612
00:32:18,835 --> 00:32:20,072
في الواقع، سأذهب إلى هناك بالأسفل

613
00:32:20,073 --> 00:32:21,645
و ربما أضع فمي حول الأنبوب

614
00:32:23,189 --> 00:32:24,186
و أجرب الأمر

615
00:32:33,336 --> 00:32:34,975
من أين حصلتِ على هذه؟

616
00:32:37,652 --> 00:32:39,493
مستشارك المدرسي

617
00:32:39,493 --> 00:32:41,085
"أيها الداعر اللعين"

618
00:32:42,725 --> 00:32:45,880
.إنه.. والدك يُجن جنونه
إنظري

619
00:32:48,163 --> 00:32:50,081
ما شأن هذه؟

620
00:32:50,081 --> 00:32:51,874
ألا تستطيعين التعرف عليها؟

621
00:33:01,311 --> 00:33:02,903
هل طلبتِ أن تقابلي ذلك الطبيب النفسي؟

622
00:33:02,903 --> 00:33:04,744
أجل-
لماذا؟-

623
00:33:08,581 --> 00:33:10,738
ما الذي تحدثتما عنه أنتما الإثنان؟

624
00:33:10,739 --> 00:33:12,215
لا شيء. إنه خسيس

625
00:33:12,215 --> 00:33:14,017
قال بأنكِ كنتِ خائفه

626
00:33:16,454 --> 00:33:17,767
لا أعلم، أمي

627
00:33:19,092 --> 00:33:20,885
أتظنين بأني لم أكن خائفةً أبداً من قبل؟

628
00:33:22,209 --> 00:33:24,923
..عندما كنت فتاةً صغيره

629
00:33:24,923 --> 00:33:27,963
خنّــاق (بوسطن) هرب من السجن، حسناً؟
-قاتل معروف في بوسطن-

630
00:33:27,963 --> 00:33:31,636
،و حتى بعدما ألقوا القبض عليه
كنت خائفة جداً

631
00:33:31,636 --> 00:33:34,110
لم أستطع النوم حتى عاد
جدي إلى المنزل

632
00:33:35,913 --> 00:33:37,274
مهلاً

633
00:33:37,275 --> 00:33:39,864
ما الخطب عزيزتي؟-
لا شيء-

634
00:33:39,864 --> 00:33:42,741
..كاثرين) أنا أحاول أن) -
أرجوك أمي، أنا متعبه-

635
00:33:45,149 --> 00:33:46,827
!أيها الداعر

636
00:33:58,412 --> 00:34:00,090
هل عثرت على مُخبرك؟

637
00:34:00,091 --> 00:34:02,248
ليس بعد

638
00:34:02,248 --> 00:34:04,329
أتفقد السيطرة أيها الفتى (جاكي)؟

639
00:34:04,330 --> 00:34:07,360
في الواقع، هذا درسٌ قديمٌ حول الحياه

640
00:34:07,360 --> 00:34:09,719
لا يوجد هناك أي حساباتٍ للبشر

641
00:34:09,719 --> 00:34:12,039
لدي بعضٌ من أفضل زملائي
يبحثون عنه

642
00:34:12,040 --> 00:34:13,555
ينتظرون مكالمةً مني

643
00:34:16,596 --> 00:34:17,871
(ميكيلا فريدا)

644
00:34:17,871 --> 00:34:19,626
ماذا بش
انها؟

645
00:34:19,626 --> 00:34:22,704
.إنها تتطفل في الأرجاء
تسأل حول قضية إطلاق النار على الشرطي

646
00:34:22,705 --> 00:34:26,023
لكنك لم تخبرني أبداً كيف تمكنت
(من جعل (مينوغ

647
00:34:26,023 --> 00:34:27,701
يوضِّح إفادته

648
00:34:27,701 --> 00:34:30,779
في الواقع، أنت تعلم
الحقيقة هي،أن الهراء يظل هراءاً

649
00:34:30,780 --> 00:34:32,256
من يتذكر؟

650
00:34:32,257 --> 00:34:33,772
(لكن لا تقلق حول (مايكيلا

651
00:34:33,772 --> 00:34:35,853
لدينا بعض السمك لنقوم بشويه

652
00:34:36,812 --> 00:34:38,490
أجل

653
00:34:38,490 --> 00:34:40,408
أتود أنت تحزر

654
00:34:40,409 --> 00:34:43,161
كم قاتلاً كان هناك في
روكسبيري) هذا العام؟)

655
00:34:43,161 --> 00:34:45,405
جرائم أسلحه؟-
لا فكرة لديّ-

656
00:34:45,405 --> 00:34:47,083
لا وجود لتدخلٍ بشري صحيح؟

657
00:34:47,083 --> 00:34:49,960
هذا دنيء. حتى بالنسبة إلي-
...أتعلم-

658
00:34:49,961 --> 00:34:52,838
بحثت في الوقائع بعد أن
ألقينا القبض على رجل الغاز

659
00:34:54,075 --> 00:34:56,549
45 ميتٍ في السنه

660
00:34:56,549 --> 00:35:01,190
غالبيتهم شباب، ذكور، سود

661
00:35:01,191 --> 00:35:03,425
،و كل ما إستطعت التفكير به كان

662
00:35:03,425 --> 00:35:05,899
أيٌ من هؤلاء  الـ 45  من
الفتيان السود المتوفين

663
00:35:05,900 --> 00:35:07,463
كان يمكن أن يكون بمكاني

664
00:35:07,463 --> 00:35:09,975
كنت لأكون مجرد رقم إٍحصائي آخر

665
00:35:09,976 --> 00:35:12,018
سحقاً، أنا رقمٌ إحصائي

666
00:35:12,018 --> 00:35:16,573
أنا الذكر الأسود الوحيد و الأوحد
الذي يعمل كمدعٍ عامٍ

667
00:35:16,574 --> 00:35:19,652
في مكتب الإدعاء العام
(بمقاطعة (ستوفولك

668
00:35:19,652 --> 00:35:21,723
و أنا أجلس هنا
أعمل بثلاثة أضعاف وقت عملي

669
00:35:21,724 --> 00:35:23,929
لأجد قتلة ثلاث حراسٍ بيض

670
00:35:30,077 --> 00:35:31,956
(أتعلم، كنت أقرأ هذ المقال حول (لينكون

671
00:35:31,957 --> 00:35:35,630
أتعلم، الجميع ينظر إليه
بصورة ذلك المثل الأعلى

672
00:35:35,630 --> 00:35:38,430
(لكن في الحقيقة (آيب
كان سيد السياسيين

673
00:35:38,430 --> 00:35:40,865
(إنه مثل (روزفيلت
لكن بدون مال

674
00:35:40,866 --> 00:35:42,582
عرف كيف يسيِّر المقاليد

675
00:35:42,583 --> 00:35:45,143
كيف يكافيء هؤلاء الذين
فعلوا ما كان يريده

676
00:35:45,144 --> 00:35:46,783
و يعاقب الذين لم يفعلوا

677
00:35:46,784 --> 00:35:49,104
،الباقي

678
00:35:49,104 --> 00:35:51,818
،خو مجرد قصةٍ نخبرها لأنفسنا

679
00:35:51,819 --> 00:35:53,535
حقاً؟

680
00:35:53,535 --> 00:35:56,412
أتعل، الليلة الماضيه قلت ذات الشيء
(لـ( سيوفان

681
00:35:57,813 --> 00:36:00,325
لا أحد بريءٌ بالكامل

682
00:36:01,524 --> 00:36:03,010
أو مذنبٌ بالكامل

683
00:36:03,011 --> 00:36:04,487
على الأقل كما أرجو

684
00:36:04,487 --> 00:36:07,642
بخلاف ذلك، لن يتم تذُكِّري

685
00:36:07,643 --> 00:36:09,119
توجَّب عليك أن تأتِ على ذكر
لينكون) مع ذلك)

686
00:36:09,120 --> 00:36:10,357
حرفياً لقد قرأت ذلك للتو

687
00:36:13,915 --> 00:36:15,909
ستكون هذه مغامره

688
00:36:15,910 --> 00:36:16,993
أأنت مستعد؟

689
00:36:19,631 --> 00:36:20,829
!أبي-
أجل؟-

690
00:36:20,829 --> 00:36:22,382
لا زالت المياه باردة

691
00:36:22,383 --> 00:36:24,425
حقاً؟
ألا تستطيع تحمل البروده؟

692
00:36:24,426 --> 00:36:25,586
أنت إجلس على حوض الإستحمام

693
00:36:29,183 --> 00:36:32,021
فعلت ذلك عندما كنت بمثل عمرك

694
00:36:32,021 --> 00:36:34,255
أنا و عمك كلانا أردنا أن نكون
(الرجل الضفدع)

695
00:36:34,256 --> 00:36:36,528
أكثر من أي شيءٍ آخر في العالم أجمع

696
00:36:36,529 --> 00:36:40,010
كنا نأخذ حماماً بارداً و نرى من
بوسعه أن يظل هناك لوقتٍ أطول

697
00:36:40,010 --> 00:36:41,611
(أستطيع أن أصبح (الرجل الضفدع

698
00:36:41,612 --> 00:36:43,683
أجل. بالتأكيد
تستطيع

699
00:36:48,642 --> 00:36:50,914
لن يظل الأمر هكذا للأبد

700
00:37:00,025 --> 00:37:02,547
أتعلم المرة الأخيرة التي كنت
فيها في (روكسبيري)؟

701
00:37:02,548 --> 00:37:04,542
ليس الآن. أنا مريض

702
00:37:04,542 --> 00:37:07,102
ماذا؟ هؤلاء الحثاله الآخرون
لا يهتمون بك؟

703
00:37:07,103 --> 00:37:08,416
لا يوجد أي شرفٍ هذه الأيام

704
00:37:09,616 --> 00:37:11,418
سأدخل في صدمةٍ لعينه

705
00:37:11,419 --> 00:37:13,375
فكَّرت بأن هذه قد تكون المشكله

706
00:37:16,252 --> 00:37:17,815
(ليونارد جينسين)

707
00:37:17,815 --> 00:37:19,205
أين يحتفظ بالأسلحه؟

708
00:37:19,206 --> 00:37:21,172
لا (جاكي)، بجديه
أنا سأموت

709
00:37:21,172 --> 00:37:23,090
إذاً، أرجوك
دعني أساعدك

710
00:37:23,090 --> 00:37:26,398
سأخبر بشأن الأسلحه
لقد قُضي لأمري. لست ذو قيمةٍ لك

711
00:37:26,399 --> 00:37:29,122
أنا لا أهتم

712
00:37:29,123 --> 00:37:30,561
إذاً، هكذا.. هكذاهو الأمر؟

713
00:37:30,561 --> 00:37:32,718
هذ.. هذا كل شيء
ولائي يقتلني؟

714
00:37:32,719 --> 00:37:33,639
حسناً

715
00:37:33,640 --> 00:37:35,912
فيما بعد

716
00:37:35,913 --> 00:37:37,476
ساعدنس و سأتحدث

717
00:37:37,476 --> 00:37:38,933
...و بعد ذلك سـ
سينتهي أمري

718
00:37:40,353 --> 00:37:41,791
من أجل أتعابك

719
00:37:43,709 --> 00:37:46,106
في الواقع، آخر مرةٍ كنت فيها
(في (روكسبيري

720
00:37:46,107 --> 00:37:47,583
كانت قبل سنتين

721
00:37:47,584 --> 00:37:49,463
أخذت إبنتي إلى حديقة الحيوانات

722
00:37:49,464 --> 00:37:51,698
أجل. و ذاك الود الأسود
،أتى إلي

723
00:37:51,698 --> 00:37:53,779
و غرز مسدساً بدائياً
على جامبي تماماً

724
00:37:53,779 --> 00:37:55,217
ليطلب مني أن أخلع حذائي

725
00:37:55,218 --> 00:37:57,327
(حذاء من ماركة (غوتشي
أصلي الصنع

726
00:37:57,328 --> 00:37:58,766
،و إبنتي
لم أكن أريدها أن ترى هذا

727
00:37:58,766 --> 00:38:01,010
كانت تقف هناك تراقب القرده
حسناً؟

728
00:38:01,011 --> 00:38:03,408
لذا خلعت الحذاء و أعطيته للرجل

729
00:38:03,408 --> 00:38:05,805
لاحقاً، لاحظت و قالت لي

730
00:38:05,806 --> 00:38:08,481
"ابي، ما الذي حدث لحذائك؟"

731
00:38:08,481 --> 00:38:10,120
أخبرتها بأن القردة أخذته

732
00:38:12,116 --> 00:38:13,631
الأمر صنع يومها

733
00:38:18,312 --> 00:38:20,153
لذا لأين يخفي (جينسين) الأسلحه؟

734
00:38:23,184 --> 00:38:24,507
أتعلم ماذا (جاك)؟

735
00:38:26,387 --> 00:38:28,343
سحقاً لك

736
00:38:51,235 --> 00:38:53,037
أتعتقد بأني غبيٌ لعين؟

737
00:38:53,038 --> 00:38:54,553
ما كان هذا؟

738
00:38:54,554 --> 00:38:55,992
ليس شيئاً سيقتلك

739
00:38:55,992 --> 00:38:57,871
لكنه أضعف مما تحتاج

740
00:39:01,190 --> 00:39:03,184
لن أسئلك مجدداً أيها السافل

741
00:39:04,940 --> 00:39:06,263
..جاكي) هؤلاء)

742
00:39:06,263 --> 00:39:08,382
هؤلاء الزنوج لن يفجروا دماغي حسب

743
00:39:08,383 --> 00:39:12,017
إذاً تريد فرصة لتهرب؟
سأعرض عليك واحده

744
00:39:12,018 --> 00:39:13,773
،لكنك تقوم بالحيل
لذا سأتركك هنا

745
00:39:13,773 --> 00:39:15,173
و إن نجوت هذه الليله

746
00:39:15,173 --> 00:39:17,014
(سأرميك في سجن (والبول

747
00:39:17,014 --> 00:39:19,248
أتظن بأنك ستبلي حسناً هناك؟

748
00:39:19,249 --> 00:39:21,090
لوحدك تماماً؟

749
00:39:21,090 --> 00:39:24,360
إذاً بعد كل شيءٍ
هل ستتخلى عني؟

750
00:39:24,361 --> 00:39:26,365
ما نحن؟
أصدقاء؟

751
00:39:28,599 --> 00:39:29,759
..شقـ

752
00:39:29,760 --> 00:39:32,675
شقة رقم 317. مبنى 4

753
00:39:34,277 --> 00:39:35,312
حسناً

754
00:39:36,953 --> 00:39:38,266
أحتاج إلى المزيد

755
00:39:38,267 --> 00:39:39,868
وأنا كذلك

756
00:39:39,868 --> 00:39:41,623
إستمر بالتحدث

757
00:39:43,743 --> 00:39:45,785
"(ناقشت ضرائب (جيري"

758
00:39:45,785 --> 00:39:47,779
لأنني أتفق مع كُتَّاب الأعمده"
"(في صحيفة (نيو يورك دايلي نيوز

759
00:39:47,780 --> 00:39:49,381
الذين قالوا بأنها كانت أضخم سرقه"
"من القوة العامله

760
00:39:49,382 --> 00:39:51,376
"في تاريخ السياسه الأمريكيه"

761
00:39:51,377 --> 00:39:53,333
..كانت فكرةً مريعه، لكن

762
00:39:53,333 --> 00:39:55,615
(هل أنت من محبي (جيري براون
يا (ديكورسي)؟
-سياسي أمريكي-

763
00:39:57,208 --> 00:39:59,490
الشخص الوحيد الذي يتحدث
حول أخذ المال من الأغنياء

764
00:39:59,490 --> 00:40:00,890
إذاً، أجل

765
00:40:00,890 --> 00:40:02,242
ليس لأنه أراد وضع

766
00:40:02,243 --> 00:40:03,921
الموقَّر (جيسي جاكسون) على
لائحة مرشحي الحزب ؟

767
00:40:03,921 --> 00:40:06,165
لست من المعجبين الكبار بالموقَّرين
في اللحظه

768
00:40:06,165 --> 00:40:07,315
و لمَ ذلك؟

769
00:40:07,316 --> 00:40:10,116
إنه يعني القساوسه-
ماذا؟-

770
00:40:10,116 --> 00:40:12,110
لماذا؟

771
00:40:12,111 --> 00:40:13,472
ماذا حدث؟

772
00:40:13,473 --> 00:40:15,477
النساء يتهمننه

773
00:40:15,477 --> 00:40:16,829
و أنتِ تصدقينهن؟

774
00:40:16,830 --> 00:40:19,074
أجل. أمي.أنا أفعل
لقد تعرَّض لي

775
00:40:19,074 --> 00:40:20,704
إنتظري، ماذا حدث؟

776
00:40:20,704 --> 00:40:22,104
تعاملت معه بشكلٍ جيد

777
00:40:22,104 --> 00:40:24,539
لا. (سيوفان). ماذا فعل؟

778
00:40:24,540 --> 00:40:27,062
ما ملالات به لا وجه مقارنة بينه
و بين باقي النساء

779
00:40:28,185 --> 00:40:30,141
في الواقع، هذه الإتهامات تؤذينا جميعاً

780
00:40:30,141 --> 00:40:31,579
ألا تعتقد بأن عليه تحمل المسئوليه

781
00:40:31,580 --> 00:40:33,210
لما قام بإرتكابه؟

782
00:40:33,210 --> 00:40:35,291
هناك أشياءٌ يتعين عليك فعلها
أحياناً من أجل القضيه

783
00:40:35,291 --> 00:40:38,532
إذاً ينبغي عليَّ أن أصون سمعته
من أجل الصالح العام؟

784
00:40:38,533 --> 00:40:40,249
أغلق عيناي، أستلقي
من أجل الصالح العام؟

785
00:40:40,249 --> 00:40:42,042
.القس ليس كاملاً
أأنتِ كذلك؟

786
00:40:43,961 --> 00:40:45,600
هل أنت كذلك؟-
تلك ليست المشكله-

787
00:40:45,601 --> 00:40:47,557
(ما المشكله إذاً (ديكورسي

788
00:40:47,557 --> 00:40:49,158
المشكله هي أننا نهمَّش أنفسنا

789
00:40:49,159 --> 00:40:51,038
كل مرةٍ نربط بها الموضوع مع العرقيه

790
00:40:51,038 --> 00:40:53,953
.الإتحاد لا يدور حول العرق
إنه حول العداله

791
00:40:53,954 --> 00:40:55,756
أنتم من تصنعون من العِرقية مشكلة

792
00:40:55,757 --> 00:40:58,269
لا شيء شمولياً أكثر

793
00:40:58,270 --> 00:41:01,108
من أن يتم تعريفنا دائماً كسود

794
00:41:01,108 --> 00:41:03,026
حسناً؟
لذا من أجل هذه القضيه

795
00:41:03,026 --> 00:41:05,020
،مهلاً
مع كامل إحترامي

796
00:41:05,021 --> 00:41:06,584
من يده في الماء ليس كمن يده في النار

797
00:41:06,584 --> 00:41:08,502
ليست لديك أدنى فكرةٍ
عمَّا مررت به

798
00:41:08,502 --> 00:41:10,055
أتظن بأن الأوضاع سيئة الآن؟

799
00:41:10,056 --> 00:41:11,532
..عندما كانت حركة الحقوق المدنيه بكامل

800
00:41:11,533 --> 00:41:13,259
ها نحن ذا

801
00:41:13,259 --> 00:41:15,052
.أجل. هذ صحيح
ها أنا أذهب

802
00:41:18,208 --> 00:41:19,291
أمي

803
00:41:19,292 --> 00:41:21,363
في الواقع، هناك مناظرات

804
00:41:21,363 --> 00:41:23,683
و هناك مجادلات-
أمي، إنتظري دقيقه-

805
00:41:28,316 --> 00:41:29,361
وداعاً

806
00:41:33,879 --> 00:41:34,790
ظننت بأنك ستتعلم بحلول هذا الوقت

807
00:41:34,790 --> 00:41:36,151
ك\عن كيفية التحدث مع أمي

808
00:41:38,108 --> 00:41:40,150
في الواقع، طالما نقوم بسؤال
الأسئله

809
00:41:40,151 --> 00:41:42,903
أكنتِ ستخبرينني على الإطلاق حول
ما قام القس بفعله لكِ؟

810
00:41:44,025 --> 00:41:46,422
لم يقم بفعل أي شيء

811
00:41:46,423 --> 00:41:48,178
فقط أفرط في صرف الإنتباه

812
00:41:48,178 --> 00:41:49,856
و قال تعليقاً غير مناسب

813
00:41:49,856 --> 00:41:53,768
البارحه، قلتِ بأنني
قد حزت على ثقتكِ

814
00:41:53,769 --> 00:41:56,329
أجل-
ما الذي لا تخبريني به أيضاً؟-

815
00:41:56,330 --> 00:41:58,209
إعذرني؟

816
00:42:00,127 --> 00:42:01,766
لا، أنتِ اعلمين

817
00:42:01,767 --> 00:42:04,318
.لديك جزءٌ آخر من حياتكِ
لا بأس

818
00:42:04,318 --> 00:42:06,399
.لا مشكله
أنا أتفهم

819
00:42:28,141 --> 00:42:29,982
لمَ أنت مستيقظٌ لهذا الوقت المتأخر؟

820
00:42:29,982 --> 00:42:31,852
ماذا عنك؟

821
00:42:31,852 --> 00:42:34,575
وجدت الواشي في الشقة التي يتم
الإحتفاظ بالأسلحة فيها

822
00:42:34,576 --> 00:42:37,290
بروملي هيث)، مبنى 4)
شقة رقم 317

823
00:42:37,290 --> 00:42:39,850
إذاً، سأتحصل على الترخيص

824
00:42:39,851 --> 00:42:41,203
أجل، و إحصل على موافقة رئيسك

825
00:42:41,203 --> 00:42:42,679
و سنذهب إلى البلده لأولئك الأوغاد

826
00:42:44,646 --> 00:42:46,516
هل أستطيع سؤالك شيئاً ما؟

827
00:42:46,516 --> 00:42:47,801
أجل. بالطبع

828
00:42:47,801 --> 00:42:50,754
ألا يُثقل كاحلك هذا الهراء أبداً؟

829
00:42:50,755 --> 00:42:52,433
ألم تقرأ كتاب (ماكبيث) أبداً؟

830
00:42:52,433 --> 00:42:54,235
"أنا متوغلٌ في الأمر جداً"

831
00:42:54,236 --> 00:42:56,787
سيستغرق الأمر نفس المسافة
لأعود إلى الوراء

832
00:42:58,706 --> 00:42:59,866
طابت ليلتك

833
00:43:11,096 --> 00:43:13,493
(الأسلحه في شقة في (بروملي هيث

834
00:43:13,494 --> 00:43:15,536
هانك سيغنا) يقوم بتنظيم مداهمةٍ)
في الفجر

835
00:43:15,537 --> 00:43:19,210
،إن كنت مكانك
كنت لأحضر معي قوات كبح عنف الشباب

836
00:43:19,210 --> 00:43:21,204
.(في قسم شرطة (بوسطن

837
00:43:21,205 --> 00:43:24,005
..يقومون بتنظيم هذه المجموعه لـ
للتعامل مع العصابات

838
00:43:24,005 --> 00:43:25,644
و بإمكانهم الإستفاده من إستراحه

839
00:43:25,645 --> 00:43:27,639
في الواقع، هؤلاء الرفاق بإمكانهم
أن يكونوا جزءاً من عملية المداهمه

840
00:43:27,640 --> 00:43:29,922
طالما أنهم يتفهمون أن شرطة الولايه
هي من ستقوم بإتخاذ القرارات

841
00:43:29,922 --> 00:43:33,230
أجل، ستحب رجال كبح العنف هؤلاء
حسناً؟

842
00:43:33,231 --> 00:43:34,429
حقاً؟-
أجل. أجل-

843
00:43:34,430 --> 00:43:35,868
إنهم مثلك تماماً

844
00:43:35,868 --> 00:43:37,431
يريدون تغير العالم

845
00:43:42,227 --> 00:43:44,346
لمَ يوجد روايتين
لنفس القصه؟

846
00:43:44,346 --> 00:43:45,822
كلاي روتش) أطلق النار على زميلك)

847
00:43:45,823 --> 00:43:47,462
.تراي ليدز) أطلق النار على زميلك)
أيهما الصحيح؟

848
00:43:47,463 --> 00:43:49,534
،أتريدين إجابات
أيتها العاهره اللعينه؟

849
00:43:49,535 --> 00:43:51,453
،إبحثي في مذكراتكِ
سابقاً عندما كنتِ شرطية فيدرالية

850
00:43:51,453 --> 00:43:52,939
لتظهري على الصفحة الرئيسيه

851
00:43:56,488 --> 00:43:57,734
أيها المستشار

852
00:44:06,797 --> 00:44:09,117
هل (كريس كايسين) بالجوار؟

853
00:44:09,118 --> 00:44:10,681
أنت، أيها الكابتن

854
00:44:10,681 --> 00:44:12,675
لديك إتصالٌ من سيد

855
00:44:13,952 --> 00:44:15,150
ديكورسي وارد)؟)

856
00:44:15,150 --> 00:44:16,626
أجل، هذا صحيح

857
00:44:16,627 --> 00:44:19,024
من الجيد رؤية أن (مينوغ) قد هدأ

858
00:44:19,025 --> 00:44:20,703
أجل، كان مفيداً في وقتٍ ما

859
00:44:20,703 --> 00:44:22,467
يخيف الأطفال

860
00:44:22,468 --> 00:44:24,903
،نأخذه خارجاً إلى الشارع
و نخبر الأولاد إن لم يتعاونوا

861
00:44:24,904 --> 00:44:26,543
سنخرجه من قفصه

862
00:44:27,781 --> 00:44:29,574
ما الذي يحدث هنا؟

863
00:44:29,574 --> 00:44:31,731
أهذا ما تفعلونه هنا بالأسفل يا رفاق؟

864
00:44:31,732 --> 00:44:34,455
سندع ذوي الحيل يعرفون بأننا
لن نذهب لأي مكان

865
00:44:34,456 --> 00:44:35,808
ما يجعل إنجازهم لعملهم أمرٌ صعب

866
00:44:35,808 --> 00:44:37,649
،يريدون رحيلنا
و التوقف عن إطلاق النار على بعضنا

867
00:44:37,649 --> 00:44:39,490
من الذي قمت بإغضابه لتتحصل
على هذه المهمه؟

868
00:44:39,491 --> 00:44:41,284
.لا أحد
أنا هنا بإختياري

869
00:44:42,560 --> 00:44:45,485
فتاة في الحادية عشر من عمرها
تجلس فوق صندوقٍ بريدي

870
00:44:45,485 --> 00:44:47,355
(تُدعى (تيفاني مور

871
00:44:47,355 --> 00:44:48,678
أُصيبت بطلقتين طائشتين

872
00:44:48,678 --> 00:44:50,116
أكنت هناك؟

873
00:44:50,117 --> 00:44:51,680
رأيت ما يكفي

874
00:44:51,680 --> 00:44:53,032
ماذا؟

875
00:44:53,032 --> 00:44:54,834
حول أمر (بروملي هيث) و الأسلحه هذا-
حقاً؟-

876
00:44:54,835 --> 00:44:56,753
آخر مرةٍ كنت هناك
أطلقوا النار على زميلي

877
00:44:56,754 --> 00:44:58,863
من هم؟-
أحتاج أن أكون في الدرجة الأولى-

878
00:44:58,863 --> 00:45:00,982
سـ.. سآخذ طلبك بالإعتبار

879
00:45:00,983 --> 00:45:03,620
.أجل، إعتبر
أنني أول رجل

880
00:45:03,620 --> 00:45:05,058
مهلاً

881
00:45:05,059 --> 00:45:06,583
أحمقٌ لعين

882
00:45:08,099 --> 00:45:10,861
إذاً، أفترض بأنك
ترغب بالعمل

883
00:45:10,861 --> 00:45:13,296
مع شرطة الولاية
على هذه المداهمه

884
00:45:13,297 --> 00:45:14,610
لا تفترض

885
00:45:14,611 --> 00:45:16,250
جلست مع كل هؤلاء الرجال
ذوي البذلات المخططه

886
00:45:16,251 --> 00:45:17,766
(في لجنة (سانت كلير

887
00:45:17,766 --> 00:45:20,086
تنظرون من على قاعدتكم
إلينا نحن الضبَّاط حقيرو الشأن

888
00:45:20,087 --> 00:45:21,650
لم أدعُ أي شرطيٍ بحقير الشأن

889
00:45:21,650 --> 00:45:23,280
هناك نظامٌ طائفي في هذه البلده

890
00:45:23,281 --> 00:45:25,966
،أبيض، أسود، محامٍ، شرطي، حاج
هندي

891
00:45:25,966 --> 00:45:28,401
قبل أن نأتي سويةً

892
00:45:28,402 --> 00:45:31,960
عليك أن تثبت بأنك تنظر إلي
و إلى الرجال الذين أعمل معهم بشكلٍ سواء

893
00:45:34,837 --> 00:45:36,515
الآن هذه مفارقه

894
00:45:36,515 --> 00:45:38,183
أخي شرطي

895
00:45:39,872 --> 00:45:42,269
كان يجلس في سيارة حراسةٍ
يقوم بحماية منزل أحدٍ من الشهود

896
00:45:42,269 --> 00:45:45,059
.تم نصب كمينٍ له
كاد يموت

897
00:45:45,060 --> 00:45:46,182
أجل

898
00:45:47,774 --> 00:45:50,094
أكان هذا نفس اليوم الذي
خرج فيه والدك بمسيره مع د. (كينغ)؟

899
00:45:50,095 --> 00:45:52,530
(انا محقق، (وارد

900
00:45:52,531 --> 00:45:54,410
أتفحص الأشخاص الذين سأعمل معهم

901
00:45:54,411 --> 00:45:55,609
أفعل ذلك أيضاً

902
00:45:59,571 --> 00:46:01,163
حتى بعد أن قفز

903
00:46:01,163 --> 00:46:03,368
،إن كنت دائماً على حق
إذاً فأنت تقوم بفعل شيءٍ خاطيء

904
00:46:03,368 --> 00:46:05,123
من قال ذلك؟-
أنا-

905
00:46:06,840 --> 00:46:08,115
رجالي هم فريق

906
00:46:08,116 --> 00:46:10,321
فلنفعل ما نقوم بفعله

907
00:46:10,321 --> 00:46:12,191
يمكن لشرطة الولاية أن يكونوا
بمثابة دعم

908
00:46:12,191 --> 00:46:14,396
هانك سيغنا) سيتفهم)

909
00:46:14,397 --> 00:46:15,547
حسناً

910
00:46:17,629 --> 00:46:19,384
،و للمعلوميه

911
00:46:19,384 --> 00:46:21,148
أخي شرطيٌ حقاً

912
00:46:47,839 --> 00:46:49,478
جميع الوحدات إلى مواقعكم

913
00:46:49,479 --> 00:46:50,955
وحدة العمليات الخاصه في موقعها

914
00:46:50,956 --> 00:46:52,519
الفرق 10 -54
الرمز واحد

915
00:46:52,519 --> 00:46:54,590
أكرر، الفرقة 10-54
الرمز واحد. كونوا على إستعداد

916
00:46:54,591 --> 00:46:55,828
وحدة العمليات الخاصه تتحرك
إلى الداخل

917
00:46:55,828 --> 00:46:57,314
أكرر، وحدة العمليات الخاصه تتحرك
إلى الداخل

918
00:46:57,314 --> 00:46:58,742
،جميع وحدات الدعم

919
00:46:58,743 --> 00:47:00,507
.كونوا في مواقعكم
الرمز 1-10

920
00:47:13,733 --> 00:47:15,296
الناهبون في موضع التنفيذ

921
00:47:15,296 --> 00:47:16,255
تحركوا إلى الداخل

922
00:47:19,449 --> 00:47:20,609
!سحقاً، إنها الشرطه

923
00:47:23,803 --> 00:47:25,596
!ألقِ السلاح! ألقِ السلاح

924
00:47:26,718 --> 00:47:28,674
!ألقِ السلاح-
!ضابط مصاب -

925
00:47:28,675 --> 00:47:30,391
.تم إطلاق الرصاص
.ضابطٌ مصاب. ضابطٌ مصاب

926
00:47:30,391 --> 00:47:31,791
جميع الوحدات، لدينا حالة
10-57

927
00:47:31,792 --> 00:47:33,758
إنتقلوا إلى مواقع الدعم المحدده

928
00:47:33,758 --> 00:47:35,033
العمليه 10-57
قيد التنفيذ

929
00:47:35,033 --> 00:47:36,107
أيها المسعفون كونوا على إستعداد

930
00:47:36,107 --> 00:47:37,631
،وحدات الدعم
لدينا حالة 10-55

931
00:47:37,632 --> 00:47:39,550
ضابطٌ مصاب، ضابطٌ مصاب

932
00:47:39,550 --> 00:47:41,026
!أرني يديك-
لا تطلق النار-

933
00:47:41,027 --> 00:47:43,021
إرفع يديك للأعلى، لا تتحرك-
!أرني يديك-

934
00:47:43,022 --> 00:47:44,546
!إنخفض، إنخفض-
لا تطلق علي-

935
00:47:44,547 --> 00:47:46,100
لا تطلق النار-
أبقِ يديك عالياً-

936
00:47:46,100 --> 00:47:47,576
إنتباه إلى جميع الوحدات

937
00:47:47,577 --> 00:47:49,658
وحدة العمليات الخاصه أبلغت
بأن جميع المشتبه بهم تم إخضاعهم

938
00:47:49,658 --> 00:47:51,691
هناك حاجةٌ لمركبات نقل
لتتحرك إلى مواقع معينه

939
00:47:51,692 --> 00:47:53,610
عربة الإسعاف في موقعها

940
00:47:53,610 --> 00:47:54,895
تنتظر نقل المصابين

941
00:48:09,913 --> 00:48:10,872
مات عند وصولنا أيها الكابتن

942
00:48:12,589 --> 00:48:14,190
ننتظر الضباط الجرحى

943
00:48:14,191 --> 00:48:16,032
فريق الصدمات إستعدوا

944
00:48:16,032 --> 00:48:17,470
هل أنتم بخير أيها الرجال؟

945
00:48:17,471 --> 00:48:18,545
أجل. أجل

946
00:48:54,394 --> 00:48:57,069
حسناً. أخلوا المكان من أجل عربتنا
من فضلكم

947
00:48:57,069 --> 00:48:58,948
أخرج هذه الوحدات من هنا

948
00:48:58,949 --> 00:49:00,502
فلنتحرك خارجاً
تحركوا خارجاً

949
00:49:00,503 --> 00:49:01,788
الحافله قاده بالطريق

950
00:49:03,341 --> 00:49:05,776
10-4، 10-4
تم معالجتها

951
00:49:05,777 --> 00:49:07,819
أتظن بأن (كراولي) قد يكون أساسياً؟

952
00:49:07,820 --> 00:49:09,498
.إتجه بتلك الطريق
أريد تحقيقاً شاملاً، بكلتا الجهتين

953
00:49:09,498 --> 00:49:10,572
إنتظر

954
00:49:10,573 --> 00:49:12,174
هذا ليس سلاح AK-47
صحيح؟

955
00:49:13,737 --> 00:49:15,213
فلنأمل أن الأمر كان يستحق

956
00:49:15,214 --> 00:49:16,412
حسناً، الحافله تنسحب

957
00:49:16,413 --> 00:49:17,726
مرافقان، فلنذهب

958
00:49:19,808 --> 00:49:22,167
على بعد شارعين آخرين

959
00:49:24,843 --> 00:49:25,965
مهلاً، مهلاً، إنتظر

960
00:49:25,965 --> 00:49:27,518
سأركب هنا

961
00:49:30,156 --> 00:49:33,071
أيها المبتديء، ستموت
كبطل

962
00:49:37,272 --> 00:49:39,391
.ساعدت بحل هذه القضيه
فعلت بحق

963
00:49:39,392 --> 00:49:42,739
في الحقيقه، بعضٌ منها مدفونٌ
في أمعائك الغليظه

964
00:49:43,947 --> 00:49:45,740
أستطيع سماعها الآن

965
00:49:45,740 --> 00:49:48,933
التأبين، التراتيل
موسيقى المزمار

966
00:49:48,934 --> 00:49:53,614
الجميع ينسون كم كنت
وغداً حقيراً

967
00:49:53,614 --> 00:49:54,851
في حياتك كلها

968
00:49:54,851 --> 00:49:55,934
إغرب عن هنا

969
00:49:55,935 --> 00:49:57,891
زوجتك ستحزن

970
00:49:57,891 --> 00:49:59,607
لمدة خمس دقائق

971
00:49:59,608 --> 00:50:00,768
عليك أن تموت

972
00:50:00,769 --> 00:50:02,044
أعلم

973
00:50:02,044 --> 00:50:04,796
و سأفعل، في نهاية المطاف

974
00:50:04,797 --> 00:50:08,201
لكن هذا عليه أن يكون مدعاةً
للراحه لكلينا

975
00:50:08,201 --> 00:50:10,512
ليس هناك جحيم

976
00:50:10,512 --> 00:50:15,268
،هناك فقط هذه الحياة، هنا
الآن

977
00:50:15,269 --> 00:50:16,832
و آخر شيءٍ ستراه

978
00:50:16,832 --> 00:50:18,826
في حياتك الفاشله

979
00:50:18,827 --> 00:50:21,186
هو وجهي القبيح اللعين

980
00:50:26,624 --> 00:50:28,177
تحرك إلى الوراء

981
00:50:37,452 --> 00:50:38,564
مرحباً، أمي

982
00:50:42,525 --> 00:50:44,318
مرحباً، لم أنتما الإثنين فقط
أين (بيني)؟

983
00:50:44,318 --> 00:50:45,804
ذهبت إلى الخارج

984
00:50:45,805 --> 00:50:47,598
لثالث ليلةً على التوالي

985
00:50:47,598 --> 00:50:48,911
ماذا عن (جاكي)؟

986
00:50:48,912 --> 00:50:50,158
من يعلم؟

987
00:50:51,511 --> 00:50:52,911
(إذاً، علينا أن نعثر على (بيني

988
00:50:52,911 --> 00:50:54,992
(في البدء عليكِ العثور على (جاكي

989
00:51:04,506 --> 00:51:06,740
فقط أنهي الأمر

990
00:51:06,741 --> 00:51:09,416
هل إقتربتِ؟-
أنا بخير فقط، فلننتهي من هذا-

991
00:51:11,411 --> 00:51:13,050
هذا لن يعمل لي

992
00:51:13,051 --> 00:51:14,374
آسفه

993
00:51:14,375 --> 00:51:15,535
ما خطبكِ اليوم؟

994
00:51:15,535 --> 00:51:17,884
لا شيء-
حسناً .سحقاً لهذا-

995
00:51:23,361 --> 00:51:24,962
ماذا؟

996
00:51:24,963 --> 00:51:27,044
لن تعتني بي

997
00:51:27,044 --> 00:51:28,636
ما الذي تتحدثين بشأنه بحق الجحيم؟

998
00:51:34,994 --> 00:51:37,669
أهذا ما أنتِ قلقةٌ حياله؟

999
00:51:37,670 --> 00:51:40,470
لا. تعالي إلى هنا عزيزتي
تعالي إلى هنا

1000
00:51:40,470 --> 00:51:41,783
...سنكون بخيــ-
لا-

1001
00:51:41,784 --> 00:51:44,066
عزيزتي سنكون بخير

1002
00:51:44,067 --> 00:51:45,937
كيف سنكون بخير؟

1003
00:51:45,937 --> 00:51:48,094
تعلمين، ستعتنين بالشيء

1004
00:51:48,095 --> 00:51:49,456
هنا

1005
00:51:53,129 --> 00:51:56,447
أهذا يكلف بعد الآن؟
لقد مضى وقتٌ على ذلك

1006
00:51:56,448 --> 00:51:57,685
!سحقاً لك

1007
00:51:58,692 --> 00:52:01,329
عزيزتي مهلاً

1008
00:52:01,329 --> 00:52:02,604
لدي طفله

1009
00:52:02,605 --> 00:52:03,679
واحدٌ يكفي

1010
00:52:07,477 --> 00:52:09,999
حسناً، مرةً أخرى
مرةً أخرى

1011
00:52:09,999 --> 00:52:11,437
أجل
أجل

1012
00:52:11,437 --> 00:52:13,268
بيني) دوري)-
أجل-

1013
00:52:16,185 --> 00:52:17,786
أتريدين حشيشاً؟

1014
00:52:18,870 --> 00:52:20,020
أجل

1015
00:52:26,101 --> 00:52:27,779
أعتقد بأن بوسعنا المشاركه

1016
00:52:27,780 --> 00:52:29,861
أجل

1017
00:52:29,861 --> 00:52:31,932
.إنه ذو جودةٍ عاليه فعلاً
شكراً لك

1018
00:52:33,735 --> 00:52:41,134
:تــرجــمـة
@ipitonyou

