﻿1
00:00:04,897 --> 00:00:09,135
"شو تايم تقدّم"

2
00:00:10,458 --> 00:00:14,415
||  مدينةٌ على تل   ||
ترجمة :  إيـــــرس

3
00:00:55,504 --> 00:01:00,523
سيوفان) قلقه على نجاح الإتحاد، بينما تتصاعد) "
"الإتهامات حول الموقّر

4
00:01:01,937 --> 00:01:06,176
في مداهمة قسم شرطة (بوسطن)، تم العثور على "
،"أعدادٍ غفيره من الأسلحه، من بينها رشاش"أي 74
" .(و الذي ربما يرتبط بقضية السطو على السياره المدرعه في (ريفير

5
00:01:15,776 --> 00:01:18,173
ها هي الأسلحه التي تمّ
.(مصادرتها في (بروملي هيث

6
00:01:18,174 --> 00:01:19,449
.مضخّه عيار إثني عشر

7
00:01:19,449 --> 00:01:20,849
.سلاح رشاش من نوع MP 14

8
00:01:20,850 --> 00:01:22,768
."مسدس "كولت 1911

9
00:01:22,768 --> 00:01:24,724
."مسدس يدوي من نوع "تو روجر 38s

10
00:01:24,724 --> 00:01:26,526
مسدس (غلوق) عيار 9

11
00:01:26,527 --> 00:01:28,646
و ذاك هو الرشاش

12
00:01:28,646 --> 00:01:30,324
عليّ أن آخذها إلى المختبر

13
00:01:33,240 --> 00:01:35,071
،(بما يخص عمليات توقيف (بروملي هيث

14
00:01:35,072 --> 00:01:37,191
لديهم سوابق

15
00:01:37,192 --> 00:01:39,273
إثنان منهم إمتثلا لتدريب مصارعين
(في (كانتربري

16
00:01:39,273 --> 00:01:40,749
عندما كانا شابيْن

17
00:01:40,750 --> 00:01:42,035
الآخر تمت محاكمته كشخصٍ بالغ

18
00:01:42,035 --> 00:01:43,703
لكن الإفادة كانت ملغيه

19
00:01:43,703 --> 00:01:45,985
مما يثبت أن سيّدة العداله
ليست عمياء حقاً

20
00:01:45,986 --> 00:01:48,421
ديكورسي وارد)، أيها المتحذلق اللعين)

21
00:01:48,422 --> 00:01:49,783
،هذا الكلام يصدر من الرجل

22
00:01:49,784 --> 00:01:51,621
(الذي قد يُناقص (يهوذا
ليخون المسيح؟

23
00:01:51,622 --> 00:01:54,098
.تصبّ غضبك على نفسك
أنت تفترض بأنهم مذنبون

24
00:01:54,099 --> 00:01:56,935
لأنهم سود -
ماذا تقول لي بحق الجحيم؟ -

25
00:01:56,937 --> 00:01:58,893
أليس بسبب أنهم سود

26
00:01:58,895 --> 00:02:01,011
.الأمر يدور حول الحقائق
إنظر إلى السجل الإجرامي

27
00:02:01,012 --> 00:02:02,888
لا أحب أن أفكر حول الأمر
،بهذه الطريقه

28
00:02:02,890 --> 00:02:04,967
لكنّي على الأقل صريحٌ بما فيه
الكفايه لأقول الأمر الذي صحيح على الأرجح

29
00:02:04,968 --> 00:02:06,925
إعتاد الهنديون على قتل الأطفال
ذوي الإحتياجات الخاصه

30
00:02:06,927 --> 00:02:08,205
و ها قنحن نغادر

31
00:02:08,206 --> 00:02:10,402
.لا
قرأت ذلك في كتاب

32
00:02:10,403 --> 00:02:12,200
الطفل الأحمر الصغير خرج
،مُنحني الظهر

33
00:02:12,201 --> 00:02:14,957
لديه قدمٌ ملتويةٌ لعينه
،أو شفتين غريبتين

34
00:02:14,958 --> 00:02:16,235
رأوا بأنه ليس ذو فائده لهم

35
00:02:16,237 --> 00:02:18,633
.و لم يترددوا بالأمر
إلى النهر

36
00:02:18,634 --> 00:02:20,471
سحقاً، ما الذي أتيتُ إليه؟

37
00:02:20,473 --> 00:02:22,590
،لا شيء. محض رجلٍ ينظر إلى المرآه

38
00:02:22,591 --> 00:02:24,147
و لا يحب ما يراه

39
00:02:24,149 --> 00:02:25,986
تلك المرآه لها جهتين للنظر يا
(جاكي)

40
00:02:25,987 --> 00:02:28,023
،و أنا أقف بالجهة الأخرى أنظر إليك

41
00:02:28,025 --> 00:02:30,021
و أحكمُ على أخوانك الفاشلين
(في (تشارلزتاون

42
00:02:30,023 --> 00:02:32,340
بنفس الطريقة التي أحكم بها
(على هؤلاء الشبّان في (روكسبيري

43
00:02:32,341 --> 00:02:34,298
لا،لا،لا،لا
الأمر مختلف

44
00:02:34,299 --> 00:02:36,216
كيف ذلك؟ -
...لأنك -

45
00:02:36,217 --> 00:02:38,853
تؤمن بإعادة التأهيل

46
00:02:38,855 --> 00:02:40,411
و الفرص الثانيه

47
00:02:40,412 --> 00:02:42,969
،حان وقت الراحه من السلوك الجيد
و سأقول أبيضاً أم أسوداً

48
00:02:42,971 --> 00:02:45,646
يقومون برمي الحفنة اللعينة منهم
كلها في البحر

49
00:02:45,648 --> 00:02:47,485
ألا يود أي أحدٍ أن يسمع تقرير المُختبر؟

50
00:02:47,486 --> 00:02:48,802
من فضلكِ

51
00:02:48,804 --> 00:02:51,840
لم تتطابع الطلقات مع البندقية عيار 7.62
بعد

52
00:02:51,841 --> 00:02:53,918
التي أُخذت من السياره المدرعه

53
00:02:53,919 --> 00:02:56,675
مع سلاح الرشاش الذي صودر
(من (بروملي هيث

54
00:02:56,677 --> 00:02:58,234
سحقاً -
أأنتِ متأكده؟ -

55
00:02:58,235 --> 00:02:59,712
هراء، من يأبه بحق الجحيم؟

56
00:02:59,714 --> 00:03:01,790
نحتاج شيئاً ما قبل أن
يجتمع (ديكورسي) مجدداً

57
00:03:01,791 --> 00:03:03,388
مع هيئة المحلّفين -
لا، لا، لا، لا -

58
00:03:03,390 --> 00:03:05,146
أسمي هذا هراءاً

59
00:03:05,148 --> 00:03:06,666
اهيئة المحلفين لا تعرف

60
00:03:06,667 --> 00:03:07,864
أننا لا نملك تطابقاً
،للرصاصه اللعينه

61
00:03:07,866 --> 00:03:09,223
و هم هيئة مُحلفين

62
00:03:09,224 --> 00:03:10,581
إنهم ميالون إلى تصديق الأسوأ

63
00:03:10,583 --> 00:03:12,140
أقسم بعضوي

64
00:03:12,141 --> 00:03:13,938
أننا سنحصل على تطابقٍ
لتلك الشظيه

65
00:03:13,939 --> 00:03:16,296
،لكن في الوقت الحالي
علينا أن نواصل الإلحاح

66
00:03:16,298 --> 00:03:19,373
لهذا السبب (الإف بي آي) هي إختصارٌ
"لـ "حفنة لعينه من الحمقى

67
00:03:19,374 --> 00:03:21,649
قسم شريف المقاطعه لا
يعطوننا وقتاً عصيّ النسيان في طريقهم

68
00:03:21,651 --> 00:03:24,447
أملاً في الحصول على سيناريو أفضل

69
00:03:24,449 --> 00:03:26,526
و معدلات إدانتكِ تثبت ذلك

70
00:03:26,527 --> 00:03:29,082
مهلاً

71
00:03:29,084 --> 00:03:30,683
،أعرف هذا الفتى
(زيبا بيبين)

72
00:03:32,200 --> 00:03:35,636
قانون الامم المتحدة رقم 18.922

73
00:03:35,638 --> 00:03:39,074
العقوبات الإلزامية للإتجار بالأسلحه
هي 15 عاماً

74
00:03:40,632 --> 00:03:42,469
خمسة عشر

75
00:03:42,471 --> 00:03:45,627
أضف إلى ذلك القتل، و ستخدمُ
طيلة فترة وجودك على الكره الأرض

76
00:03:47,067 --> 00:03:49,183
أأنت متعب سيد (بيبين)؟

77
00:03:49,184 --> 00:03:51,741
من هذا الهراء، أجل

78
00:03:53,540 --> 00:03:57,054
ها أنت ذا، تقدّم إلي شيفرة الصمت اللعينه
هذه

79
00:03:57,056 --> 00:03:59,693
الرشاش الذي وُجد في شقتك

80
00:03:59,694 --> 00:04:01,730
تم إستخدامه لإعدام ثلاث حراسٍ بيض

81
00:04:01,731 --> 00:04:03,488
في سطوٍ على سيارة مدرّعه

82
00:04:03,490 --> 00:04:04,966
إنطُر إلى سجلّي

83
00:04:04,968 --> 00:04:08,404
"و إبحث هل "سطوٍ على سيارة مدرعه
ضمن إنجازاتي العديده؟

84
00:04:10,283 --> 00:04:12,520
ألا تفكّر أبداً حول المكان الذي
تأتي منه هذه الأسلحه؟

85
00:04:13,999 --> 00:04:16,475
(ربما بأن رعاة بقر (تشارلزتاون

86
00:04:16,476 --> 00:04:18,273
أرادوا منك أن تحوزها حتى يلقوا
باللوم عليك

87
00:04:18,275 --> 00:04:20,911
لموت هؤلاء الحراس الثلاث. همم؟

88
00:04:20,912 --> 00:04:23,510
السجنُ لا يهمني

89
00:04:35,018 --> 00:04:37,614
أنت لا تتعرف علي أليس كذلك؟

90
00:04:37,616 --> 00:04:40,292
كل الحمقى يبدون بنفس الهيئه

91
00:04:41,251 --> 00:04:43,609
أعرفك من الكنيسه

92
00:04:44,729 --> 00:04:46,325
أعرف أمك

93
00:04:46,326 --> 00:04:47,843
(ديليا بيبين)

94
00:04:47,845 --> 00:04:49,923
(تعمل لدى بقالة (روني

95
00:04:51,243 --> 00:04:52,919
إمرأةٌ لطيفه

96
00:04:52,920 --> 00:04:54,878
لا تحثل على الكثير من المال مع ذلك

97
00:04:56,158 --> 00:04:57,474
،لتُغطي نفقاتها

98
00:04:57,475 --> 00:04:59,552
تبيعُ الطعام بالجمله من الباب الخلفي

99
00:04:59,554 --> 00:05:01,031
طعامٌ مسروق

100
00:05:01,032 --> 00:05:03,709
لكن من سيلومها؟
أوقاتٌ صعبه، صحيح؟

101
00:05:05,868 --> 00:05:08,023
،ستحصل على سنةٍ فحسب

102
00:05:08,025 --> 00:05:10,622
..أو ربما سنتين على الأكثر

103
00:05:10,623 --> 00:05:12,141
عندما أُدينها

104
00:05:14,339 --> 00:05:16,695
و الآن، فرصه أخيره

105
00:05:16,696 --> 00:05:20,771
من باع الأسلحه لـ (ليونارد جينسين)؟

106
00:05:25,448 --> 00:05:26,765
رجلٌ ما

107
00:05:26,766 --> 00:05:27,843
ماذا؟

108
00:05:27,845 --> 00:05:29,802
تحدث، من؟

109
00:05:29,804 --> 00:05:31,321
...رجلٌ ما

110
00:05:31,322 --> 00:05:32,960
(من حانةٍ في (ريفير

111
00:05:33,879 --> 00:05:35,237
رجلٌ يدعى (هوك)؟

112
00:05:36,956 --> 00:05:38,075
أجل

113
00:05:43,710 --> 00:05:45,347
مذهل

114
00:05:45,348 --> 00:05:48,464
لقد كدت تجعلني أصدق أنك
ستلقي القبض على أمه

115
00:05:55,138 --> 00:05:56,615
!يالهي

116
00:05:56,616 --> 00:05:59,691
!تعاليا إلى هنا

117
00:05:59,693 --> 00:06:00,971
تعاليا إلى هنا، أيها القذريْن الصغيرين

118
00:06:00,972 --> 00:06:02,210
تعاليا

119
00:06:02,211 --> 00:06:04,087
ما الذي يحدث هنا؟

120
00:06:04,089 --> 00:06:05,685
حسناً، حسناً،حسناً

121
00:06:05,687 --> 00:06:07,723
ملاكي الصغير -
جدتي أمسكت بي -

122
00:06:07,725 --> 00:06:10,002
أجل، في الواقع هذا ما يقمن بفعله
الساحرات الخبيثات

123
00:06:10,004 --> 00:06:12,000
هيا، لقد إنتهيت من الخبز للتو
هناك بعض الكعك في المطبخ

124
00:06:12,001 --> 00:06:13,317
!كعك

125
00:06:13,319 --> 00:06:15,116
حسناً، إنتبها
إنها ساخنه

126
00:06:15,117 --> 00:06:16,355
لا تحرقا فمكما

127
00:06:16,356 --> 00:06:17,713
متى كانت آخر مرةٍ

128
00:06:17,715 --> 00:06:19,512
التي حظي هذين القذريْن الصغيرين
يها بحمام؟ رائحتهما مقززه

129
00:06:19,513 --> 00:06:21,070
لا زال سخّن الماء معطلاً

130
00:06:21,072 --> 00:06:22,629
ما الذي تريدين مني فعله؟ -
(اللعنه (كاثي -

131
00:06:22,630 --> 00:06:24,307
ألم أخبركِ بأن تتصلي
بـ (سايرس ديفاني)؟

132
00:06:24,309 --> 00:06:26,345
من فضلكِ، آخر مرةٍ إتصلتُ به
جعلني أدفع 80 دولاراً

133
00:06:26,347 --> 00:06:28,383
و السّخان سيسرّب على السرير
قبل أن يعود إلى سيارته حتى

134
00:06:28,385 --> 00:06:29,862
هل تمازحينني؟

135
00:06:29,863 --> 00:06:32,180
(لا ، علي أن أتصل بـ (بيرسونز -
تفضلي -

136
00:06:32,181 --> 00:06:34,336
أنفقي المال القليل الذي تبقى لكِ

137
00:06:34,338 --> 00:06:36,415
،أتعلمين
لأنني لا أعرف أي شيء

138
00:06:36,416 --> 00:06:38,213
أجل، بالضبط
ما الذي تعرفينه؟

139
00:06:38,215 --> 00:06:39,492
أتعلمين من أنتِ بالفعل؟

140
00:06:39,493 --> 00:06:40,811
أنتِ كإحدى تلك الماكينات القارئه
للحظ

141
00:06:40,813 --> 00:06:41,810
في مهرجان الكرنفال

142
00:06:41,811 --> 00:06:43,368
لا أشعر بأني بخير

143
00:06:43,370 --> 00:06:45,607
ما هذه؟ طريقتكِ السخيفه للفوز بهذا
النقاش؟

144
00:06:45,608 --> 00:06:47,005
كاثي) لا أشعر بأني على ما يرام)

145
00:06:47,006 --> 00:06:48,682
،أجل، في الواقع
إنضمي إلى النادي اللعين الخاص بي

146
00:06:48,684 --> 00:06:51,800
لـ.. لا أستطيع أن أتنفس

147
00:06:51,801 --> 00:06:53,637
ماذا؟ ما الذي تحتاجين إليه؟

148
00:06:53,639 --> 00:06:56,036
لا أستطيع التنفس

149
00:06:56,037 --> 00:06:57,633
حسناً، حسناً، حسناً
تعالي إلى هنا

150
00:06:57,635 --> 00:06:59,272
حسناً، إنظري إلي

151
00:06:59,273 --> 00:07:00,832
دوتي)، إنظري إلي)
!(دوتي)

152
00:07:04,987 --> 00:07:06,744
(لم تكن تعتني بنفسها (فرانكي

153
00:07:06,746 --> 00:07:09,022
،أستمر بإخبارها
لكنها لا تريد الإستماع إلي

154
00:07:09,024 --> 00:07:10,581
الأطباء يقولون بأنها لا تأكل
جيداً

155
00:07:10,582 --> 00:07:13,458
.تدخن كثيراً
(و تشرب الكثير من مشروبات (جين و تونيك

156
00:07:13,459 --> 00:07:16,175
معدل ضغظ دمها مرتفعٌ إلى السماء

157
00:07:16,177 --> 00:07:17,614
إنه داء السُكري

158
00:07:19,533 --> 00:07:22,051
يقولون بأنهم ربما سيضطرون إلى
قطع قدميْ أمك

159
00:07:25,047 --> 00:07:27,244
...(فرانكي)

160
00:07:27,246 --> 00:07:29,603
ليس لدي تأمين

161
00:07:29,604 --> 00:07:31,441
لا يمكنني أن أدفع لأيٍ من هذا

162
00:07:33,638 --> 00:07:35,755
سأعتني بالأمر يا أبي

163
00:07:35,757 --> 00:07:37,156
سأصلح الأمر

164
00:07:38,594 --> 00:07:40,033
أيها المحامي

165
00:07:43,589 --> 00:07:45,265
المحاماة هي حقٌ من حقوقك

166
00:07:45,267 --> 00:07:47,544
لذا، سحقاً لهذا، إتصل برجلك
إحرق أموالك

167
00:07:47,546 --> 00:07:50,621
لكن المحامين ليس مئذوناً لهم بالمشاركه
،في هيئة المحلفين

168
00:07:50,622 --> 00:07:52,658
و هي ما سيقود إليها هذا الأمر

169
00:07:52,660 --> 00:07:55,616
هل سبق و تمت إدانتك سيد (هوك)؟

170
00:07:55,618 --> 00:07:57,733
أيها المحامي

171
00:08:19,553 --> 00:08:21,150
أيها المحامي

172
00:08:26,107 --> 00:08:27,863
أمي

173
00:08:27,864 --> 00:08:30,660
ظننتُ بأن هذا قد يروّح عنكِ
قليلاً

174
00:08:30,662 --> 00:08:32,300
لستُ في مزاجٍ للترويح

175
00:08:33,899 --> 00:08:35,656
كيف حال ملاكي الحارس؟

176
00:08:35,658 --> 00:08:37,414
(جيمي) -
مرحباً أمي -

177
00:08:37,416 --> 00:08:38,773
مرحباً

178
00:08:38,775 --> 00:08:39,812
مرحباً

179
00:08:43,648 --> 00:08:45,566
...حصلت على هذا... هذا

180
00:08:46,726 --> 00:08:48,842
إنظر إلى هذا

181
00:08:48,843 --> 00:08:51,080
كيف لمت بأنني أتوق
لشربِها؟

182
00:08:51,082 --> 00:08:54,316
كيف علمت؟
لأنني أنتبه يا أمي

183
00:08:54,318 --> 00:08:56,354
،الفتى يتدحرج من السرير في الظهيره

184
00:08:56,356 --> 00:08:57,834
،ينشلُ زجاجةً من ثلاجتي

185
00:08:57,835 --> 00:08:59,511
ثم تعاملينه مثل (بوبي أور) في مباراةٍ
إنفراديه؟
- لاعب هوكي -

186
00:08:59,513 --> 00:09:01,670
حقاً؟ ما الذي جلبته؟

187
00:09:01,672 --> 00:09:03,868
جلبت دفتر الحساب
(كالمعتاد يا (جيمي

188
00:09:03,869 --> 00:09:05,147
هذا جيدٌ بحق

189
00:09:06,226 --> 00:09:08,623
هيا -
جميل -

190
00:09:10,102 --> 00:09:11,698
هل هذا (ستيف)؟

191
00:09:11,700 --> 00:09:12,818
(أجل، مرحباً (فرانكي

192
00:09:12,819 --> 00:09:14,776
...أُمي مرضت، لذا

193
00:09:14,778 --> 00:09:17,414
أنا عالٌ في المستشفى الآن لبعض الوقت

194
00:09:17,415 --> 00:09:19,371
هل تستطيع أن تعثر على أحدٍ ما
ليغطي... دوريتي؟

195
00:09:19,373 --> 00:09:21,770
بالطبع. أسمعت ما حدث في حانة (الإيب تايد)؟

196
00:09:21,771 --> 00:09:23,048
لا

197
00:09:23,050 --> 00:09:24,926
قائد شرطةٍ و شريف دخلا

198
00:09:24,927 --> 00:09:26,085
(و ألقا القبض على (هوك

199
00:09:29,763 --> 00:09:30,841
فرانكي) هل أنت هناك؟)

200
00:09:32,520 --> 00:09:34,556
،(أجل، (ستيفي
إن أمي تتصل

201
00:09:34,558 --> 00:09:36,795
علي الذهاب شكراً لك

202
00:09:40,432 --> 00:09:41,709
!سحقاً

203
00:09:41,710 --> 00:09:43,387
ما الذي بحق الجحيم؟

204
00:09:43,389 --> 00:09:44,828
(لقد قبضوا على (هوك

205
00:09:46,906 --> 00:09:48,982
!اللعنه

206
00:09:48,983 --> 00:09:50,740
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

207
00:09:53,619 --> 00:09:55,936
في المدرسه

208
00:09:55,937 --> 00:09:57,734
...بحثي الأول

209
00:09:58,733 --> 00:10:00,210
حصلت فيه على درجة ممتاز مرتفع

210
00:10:01,331 --> 00:10:03,009
مذهل

211
00:10:03,010 --> 00:10:04,486
لم أحصل إلا على ممتازٍ واحده

212
00:10:04,488 --> 00:10:05,807
و إحتجاز

213
00:10:07,365 --> 00:10:08,923
لماذا توقفتش عن الدراسه

214
00:10:08,924 --> 00:10:10,880
عن شهادة تدريسكِ منذ البدء؟

215
00:10:10,882 --> 00:10:13,238
لأنكِ أتيتِ

216
00:10:13,239 --> 00:10:14,756
عظيم

217
00:10:14,757 --> 00:10:17,193
عظيم، إستمري بإلقاء هذا اللوم علي

218
00:10:17,195 --> 00:10:19,872
بيني)، بحقكِ، كنتِ تستحقين)
تغيير الخطط هذا عزيزتي

219
00:10:22,829 --> 00:10:24,507
ما الذي كان عنه هذا البحث؟

220
00:10:25,787 --> 00:10:27,865
يدور حول علم النفس المقارن

221
00:10:28,584 --> 00:10:29,902
...أجل، الـ

222
00:10:29,903 --> 00:10:32,458
(النظريات الصراعيه بين (يانغ
(و (فرويد
- عالميْ فلسفه -

223
00:10:32,460 --> 00:10:34,577
إستغرق مني وقتاً طويلاً

224
00:10:34,578 --> 00:10:36,654
(أترون، بينما قسّم (فرويد
...النفس

225
00:10:36,656 --> 00:10:39,931
أرفع كأسي لشراب النخب كثيراً
كما تعلمون

226
00:10:39,932 --> 00:10:42,728
لكننس أرفعها الليله

227
00:10:42,729 --> 00:10:44,846
لإبنتي الرائعه و الممتاز
مرتفع التي تخصها

228
00:10:44,848 --> 00:10:46,685
يا إلهي

229
00:10:48,644 --> 00:10:50,561
من هذا بحق الجحيم؟

230
00:10:50,562 --> 00:10:52,040
إجلسن، تناولن طعامكن
سأتكفل بالأمر

231
00:10:59,433 --> 00:11:01,150
ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

232
00:11:01,152 --> 00:11:02,708
لم تتصل بي يحق الجحيم

233
00:11:02,709 --> 00:11:04,307
لا يمكنكِ القدوم إلى
...منزلي إلى

234
00:11:04,309 --> 00:11:05,307
(جاكي)

235
00:11:06,067 --> 00:11:07,704
أنا حُبلى

236
00:11:07,705 --> 00:11:09,421
جاكي) ما الذي يحدث؟) -
لا شيء، لا، لا -

237
00:11:09,422 --> 00:11:10,980
إنها محض شخصٍ قد أتى إلي
لأساعده

238
00:11:10,982 --> 00:11:12,818
إنها مشوشه -
إنه يريد أن يقتل طفلنا -

239
00:11:12,819 --> 00:11:15,056
لا،لا،لا إصمتي
هيا، تعالي إلى هنا، تعالي

240
00:11:15,058 --> 00:11:16,735
عزيزتي، تعالي إلى هنا، لا بأس -
ما الذي تفعله؟ -

241
00:11:16,736 --> 00:11:18,452
لا، إنتظري
إنتظري لحظه

242
00:11:18,454 --> 00:11:19,652
لا، إنها لن تأتِ إلى هنا

243
00:11:19,653 --> 00:11:21,449
...لا، لا يمكنكِ، لا يمكنها القدوم

244
00:11:21,451 --> 00:11:23,008
أيها الحثاله الوغد

245
00:11:23,009 --> 00:11:24,366
ماذا؟ -
أمي علمت -

246
00:11:24,368 --> 00:11:25,885
.لقد حاولت تحذيري بتحذيري
لم أستمع إليها

247
00:11:25,886 --> 00:11:28,442
كيف بإمكانك أن تجلب قذارتك إلى عتبة
بابي بحق الجحيم؟

248
00:11:28,444 --> 00:11:30,441
..كنا للتو نحظر بعشاءٍ -
!إخرج الآن -

249
00:11:30,442 --> 00:11:31,758
!ليس لدي أي ملابس

250
00:11:31,760 --> 00:11:35,077
!حقاً؟ إذاً إذهب عارياً بحق الجحيم

251
00:11:52,979 --> 00:11:55,694
(رجل المباحث (جاكي روهر

252
00:11:55,696 --> 00:11:56,934
لا حقائب؟

253
00:11:56,935 --> 00:11:58,452
ألن تبقى لوقتٍ طويل؟

254
00:11:58,453 --> 00:12:00,011
لا يعتمد الأمر علي في الوقت الحاضر

255
00:12:00,013 --> 00:12:01,690
كالمعتاد؟

256
00:12:01,691 --> 00:12:03,049
بالطبع

257
00:12:05,767 --> 00:12:07,203
...،لا

258
00:12:07,204 --> 00:12:09,602
لا، أتعلم، ليس الليله

259
00:12:11,081 --> 00:12:12,400
لا سمراوات

260
00:12:21,191 --> 00:12:22,868
هل أعرفكِ؟

261
00:12:22,869 --> 00:12:25,304
.تبدين مألوفه
من أين أنتِ

262
00:12:25,306 --> 00:12:27,063
(نورث شور)

263
00:12:27,065 --> 00:12:29,141
كان علي أن أعرف هذا من
القرطين الدائريين، أي منطقه؟

264
00:12:29,142 --> 00:12:30,620
و لمَ تهتمين بحق الجحيم؟

265
00:12:30,622 --> 00:12:32,259
ظننت أني أعرفكِ فحسب

266
00:12:32,260 --> 00:12:34,216
لا، لا تعرفينني

267
00:12:34,218 --> 00:12:35,656
أنا لا أحدّث الصحفيين

268
00:12:35,657 --> 00:12:37,892
في الواقع، ستكونين الشرطية الوحيده في
المدينه

269
00:12:37,894 --> 00:12:39,931
التي لا تود التحدّث إلي -
إذاً، ربما هذا بسبب -

270
00:12:39,933 --> 00:12:42,090
أنني لست مهتمةً لأن تجثي على
قدميكِ لي خلف التلّه

271
00:12:45,008 --> 00:12:46,964
من ذاتِ نطاقٍ واسعٍ إلى أُخرى

272
00:12:46,965 --> 00:12:48,441
حصلتِ لنفسكِ على عملٍ
صغيرٍ و جميل

273
00:12:48,443 --> 00:12:50,160
لكونكِ محققه في هيئة المحلفين هذه

274
00:12:50,162 --> 00:12:52,878
الآن، أفهم لماذا شرطة المقاطعه
،و الولايه منخرطتان في هذا الأمر

275
00:12:52,880 --> 00:12:54,876
لكن ما الذي يجعل هذه القضيه فيدراليه؟

276
00:12:54,877 --> 00:12:56,873
لماذا المباحث الفيدراليه ملتفّة
حول هراء

277
00:12:56,875 --> 00:12:58,393
شخصٍ مفقودٍ منذ أربعة أعوام؟

278
00:12:58,394 --> 00:13:00,110
ليس لدي فكرةٌ عما تتحدثين عنه

279
00:13:00,112 --> 00:13:02,270
لا، لكنكِ تعلمين ما أتحدث عنه عندما
أقول (جاكي روهر)؟

280
00:13:05,067 --> 00:13:07,024
لقد اكتفيت منكِ

281
00:13:07,025 --> 00:13:08,341
إنظري، أحترم ما تقومين بفعله

282
00:13:08,343 --> 00:13:09,981
أن تبقي فمكِ مغلقاً

283
00:13:09,982 --> 00:13:11,579
إنها نسختكِ الخاصه عن شيفرة الصمت

284
00:13:11,581 --> 00:13:13,257
لكن مباحث (بوسطن) الفيدراليه
هي إحدى أكثر هيئات إنفاذ القانون

285
00:13:13,258 --> 00:13:15,815
فساداً في تاريخ هذا البلد

286
00:13:15,817 --> 00:13:18,853
و أنتِ تظنين أن (جاكي روهر) هو
جون واين) الخاص بهم؟)
- font color="#ffff00">-  ممثل ومخرج أمريكي<

287
00:13:20,651 --> 00:13:22,209
.إنتظري دقيقه
هل أنتِ تضاجعينه؟

288
00:13:24,448 --> 00:13:26,366
ماذا عنكِ؟ هل فعلتِ ذلك من قبل؟

289
00:13:30,083 --> 00:13:32,318
إذاً هذا ما عليه الأمر

290
00:13:32,319 --> 00:13:34,117
كان (جاكي) ليشذّب بقدميه

291
00:13:34,118 --> 00:13:35,755
العشب إن ظن بأن هناك شيئاً
موجوداً فيه

292
00:13:35,756 --> 00:13:37,873
يستطيع مقايضته بشيءٍ
أفضل منه

293
00:13:37,875 --> 00:13:40,430
،(إستعدي أيتها الشريف (بنهام
بالإمكان أن تكوني أنتِ التاليه

294
00:13:40,432 --> 00:13:42,468
يا إلهي

295
00:13:42,470 --> 00:13:43,946
إنظري لهذا

296
00:13:43,947 --> 00:13:45,585
"لقد حانت ساعة "سحقاً لكِ
بالفعل

297
00:13:46,785 --> 00:13:48,502
أتعرفين رئيس مجلس الشيوخ

298
00:13:48,504 --> 00:13:50,461
قال الشيء ذاته لي

299
00:13:50,462 --> 00:13:52,498
و لا زلت هنا

300
00:13:59,373 --> 00:14:03,167
تلك الصحفيه العاهرة
(ميكيلا فريدا)

301
00:14:03,168 --> 00:14:05,444
تقول بأن (جاكي) سيقوم
بعرقلتنا لمصلحته الشخصيه

302
00:14:05,446 --> 00:14:07,324
هل تعرف شيئاً ما لا نعرفه؟

303
00:14:09,682 --> 00:14:11,878
و الآن يتحتم علي أن أبيع أقراطي الدائريه

304
00:14:11,879 --> 00:14:13,357
لماذا؟

305
00:14:13,359 --> 00:14:15,395
لأنني رأيتها تضع نفسهما

306
00:14:15,397 --> 00:14:16,993
إنتظروا، إنتظروا

307
00:14:16,995 --> 00:14:18,871
أين هي مخزونات عملية المداهمه؟

308
00:14:27,465 --> 00:14:29,942
بُندُقيّة الـ "إم 16" و
"بندقية الهجوم " M231

309
00:14:31,261 --> 00:14:32,818
مستودع حفظ الأسلحه
(في (ماكون)، (جورجيا

310
00:14:32,819 --> 00:14:36,134
بلغوا عن خبيئة أسلحه قد سُرقت
هذا الشتاء

311
00:14:36,135 --> 00:14:37,772
بندقية "إم 16" و
"بندقية هجوم " M231

312
00:14:37,773 --> 00:14:40,090
نأمل ان تطابق الأرقام التسلسلية
للتي قمنا بمصادرتها

313
00:14:40,092 --> 00:14:41,769
لا يوجد رشاشٌ في القائمه

314
00:14:43,369 --> 00:14:45,325
حان وقت الذهاب إلى متجر الأسلحه

315
00:14:46,926 --> 00:14:48,444
مكتب المكافحة

316
00:14:58,593 --> 00:14:59,950
لاحقاً

317
00:14:59,952 --> 00:15:01,429
عزيزتي؟

318
00:15:01,431 --> 00:15:03,307
عزيزتي أود التحدث معكِ

319
00:15:03,309 --> 00:15:04,747
بشأن أبي، أجل

320
00:15:05,706 --> 00:15:07,383
أجل

321
00:15:08,223 --> 00:15:09,902
إنطري، أ..أعرف كم تحبينه

322
00:15:12,140 --> 00:15:13,938
لكن ما حدث مع تلك المرأه

323
00:15:15,537 --> 00:15:16,974
لا.. لا أستطيع العيش مع هذا

324
00:15:18,414 --> 00:15:20,171
و لا أستطيع المسامحه

325
00:15:23,608 --> 00:15:26,245
،إنظري، كنت أصلي طوال الليل
...و أنا

326
00:15:26,246 --> 00:15:30,081
،أنهي كل صلاةٍ و أنا أفكر بكِ
...و

327
00:15:30,082 --> 00:15:31,719
.أجل، أنتِ غاضبه
أتفهم هذا

328
00:15:31,720 --> 00:15:33,196
...لا،إنه

329
00:15:33,198 --> 00:15:34,716
...هل أنتِ حقاً

330
00:15:34,717 --> 00:15:36,914
،في صف علم النفس
نحن نتعلم عن التعاطف

331
00:15:36,916 --> 00:15:38,752
لا أريد سماع شيءِ بشأن المدرسه

332
00:15:38,753 --> 00:15:41,109
أو بشأن الممتاز مرتفع اللعينه خاصتكِ

333
00:15:41,110 --> 00:15:43,227
لا، أنتِ تعلمين، و أنا.. أنا أفهم ما
،تقومين بفعله الآن

334
00:15:43,229 --> 00:15:44,785
تتصرفين كأنكِ صريحةٌ للغايه
،و من هذا الهراء

335
00:15:44,786 --> 00:15:46,344
لأنكِ تريديم مني أن أبقى معكِ

336
00:15:46,346 --> 00:15:47,942
لكن ذلك لن يحدث

337
00:15:47,943 --> 00:15:49,621
أريد أن أعيش مع والدي

338
00:15:51,261 --> 00:15:55,454
!حسناً! لا بأس
!إذهبي و عيشي برفقته

339
00:15:55,456 --> 00:15:58,253
و برفقة كل ترهاته، كذباته، و
!لياليه الوحيده

340
00:15:59,813 --> 00:16:02,569
لم أفعل أي شيءٍ سوى كوني
أماً جيدةً لكِ

341
00:16:02,570 --> 00:16:04,646
و هكذا تردين الديْن؟

342
00:16:04,647 --> 00:16:06,963
تقفين بصفه؟

343
00:16:06,964 --> 00:16:09,921
!في الواقع، لقد إكتفيت من كلاكما

344
00:16:11,121 --> 00:16:12,759
!إذهبي! هيا

345
00:16:24,547 --> 00:16:26,184
(روزا)

346
00:16:26,185 --> 00:16:28,182
هنا

347
00:16:28,184 --> 00:16:30,581
مذهل. تبدين جميله

348
00:16:31,500 --> 00:16:33,297
من هنا

349
00:16:33,298 --> 00:16:35,695
حصلت على طاوله هناك تماماً

350
00:16:38,014 --> 00:16:39,371
تفضلي، إجلسي

351
00:16:43,328 --> 00:16:45,084
شاي "دارجيلينج" مدخّن

352
00:16:45,086 --> 00:16:48,323
و خمر (فونسكا) ياقوتي معتقٌ منذ
1927 لكِ

353
00:16:49,962 --> 00:16:51,279
(جاكي)

354
00:16:51,280 --> 00:16:52,997
هذه الصاله

355
00:16:54,237 --> 00:16:55,556
في (دوبونت)، أعني

356
00:16:56,834 --> 00:16:58,152
هذا كثير -
لا، لا، لا -

357
00:16:58,154 --> 00:16:59,431
ليس عليكِ

358
00:16:59,432 --> 00:17:02,347
و لا لما أود التحدث معكِ بشأنه

359
00:17:02,349 --> 00:17:04,266
محادثه مهذبه و جاده

360
00:17:04,267 --> 00:17:08,102
روزا)، أعتقد أن كلانا)
بدأت علاقتنا بالطريقة الخاطئة

361
00:17:08,103 --> 00:17:09,781
منذ اليوم الذي تقالنا فيه

362
00:17:09,782 --> 00:17:12,737
...في الواقع، و أنا سآخذ كل اللوم هنا

363
00:17:12,739 --> 00:17:14,855
قدمت صورةً مزيفة بشكلٍ جسيمٍ
عن نفسي

364
00:17:14,856 --> 00:17:16,453
و من ثمّ أظهرت جاذبيتي

365
00:17:16,455 --> 00:17:18,691
و إستهرت بإنفاق المال هنا و هناك
(مثل (ويليام راندولف هيرست
- ناشر بصحيفة أمريكية ومنشئ أكبر سلسلة صحفية وطنية  -

366
00:17:18,693 --> 00:17:19,971
كان الأمر كله هراءً

367
00:17:19,972 --> 00:17:23,248
لكن نواياي كانت صادقه

368
00:17:23,249 --> 00:17:25,604
جاكي روهر) الصادق؟)

369
00:17:25,605 --> 00:17:27,402
...كنت عصبياً. أنا

370
00:17:27,404 --> 00:17:30,840
(كنت خائفاً من فكرة أنكِ و (جو
،لن تمنحاني الموافقه

371
00:17:30,841 --> 00:17:32,358
و هذا سيعني، سيعني أنكما لن
تباركاننا

372
00:17:32,359 --> 00:17:34,436
أنا و (جيني) لنكون سويةً

373
00:17:34,437 --> 00:17:36,514
(لم تخدعنا أنا و (جو

374
00:17:36,515 --> 00:17:38,271
أعلم ذلك

375
00:17:38,273 --> 00:17:41,549
و لهذا السبب أنا هنا لأخبركِ بأنكِ
كنتِ على حق

376
00:17:41,550 --> 00:17:43,068
كنتِ محقةً طوال الوقت

377
00:17:44,907 --> 00:17:46,584
لستُ جيداً بما فيه الكفايه لإبنتكِ

378
00:17:47,904 --> 00:17:50,420
و هذا ما تقوم بإثباته يومياً

379
00:17:51,460 --> 00:17:53,377
ما هي لعبتك هنا (جاكي)؟

380
00:17:53,378 --> 00:17:54,736
...(روزا)

381
00:17:56,255 --> 00:17:58,572
أقسم بأنه لو وُجد مسدسٌ موجه إلى رأسي
،و جاء القديس ( بطرس) ليأخذ وصيتي

382
00:17:58,573 --> 00:18:02,088
أنني لن أقوم بحرمان (جيني) مجدداً

383
00:18:03,928 --> 00:18:05,765
أريد أن اصحح هذا الأمر

384
00:18:07,365 --> 00:18:09,480
أريد أن أجعل فتاتي سعيده

385
00:18:09,481 --> 00:18:11,438
أريد العودة إلى المنزل

386
00:18:11,440 --> 00:18:14,396
و يمكنكِ مساعدتي في فعل هذا

387
00:18:17,194 --> 00:18:19,552
أريد إستعادة رخصة قيادتي

388
00:18:21,430 --> 00:18:22,828
أنا عميل فيدرالي

389
00:18:22,829 --> 00:18:24,347
شرطي قام بأخذ رخصة قيادتك
ما الذي علي فعله؟

390
00:18:25,746 --> 00:18:27,982
أريد أن أقود مجدداً

391
00:18:27,983 --> 00:18:29,460
روزا)، لقد صدمتِ حافلة)
مدرسةٍ لعينه

392
00:18:29,462 --> 00:18:31,699
و أريد المزيد من الخمر

393
00:18:33,778 --> 00:18:35,695
،(أيها النائب (تشونغ
أنت تتصرف كما لو أنني أطلب

394
00:18:35,696 --> 00:18:37,933
مفاتيح منزلك هنا

395
00:18:37,934 --> 00:18:40,090
إنظر، لقد قمنا بمداهمة مبنى سكني
(في (روكسبيري

396
00:18:40,092 --> 00:18:42,927
،صادرنا مسدسات
مسدساتٍ تطابق الأسلحه

397
00:18:42,929 --> 00:18:46,004
التي سُرقت من مستودع أسلحه فيدرالي
حسناً؟

398
00:18:46,005 --> 00:18:49,120
الآن، كل ما أود فعله هو أن أعرف
إذا ما كانت قضيتي

399
00:18:49,122 --> 00:18:52,837
تقاطع سير أيٍ من العمليات الجاريه
التي قد يقوم بها مركز الكافحه

400
00:18:52,839 --> 00:18:54,875
و التي من المحتمل أن يكون لها صله
"بسلاح الـ"اي كي 47

401
00:18:54,876 --> 00:18:58,352
،أتعلم؟ نستطيع جميعاً، كما تعرف
أن نتشارك الثروه

402
00:18:59,631 --> 00:19:02,346
نبيلٌ للغايه و فصيح الكلام

403
00:19:02,348 --> 00:19:04,505
،ها هي الحقيقه الحقيقة البشعة
(سيد (وارد

404
00:19:04,507 --> 00:19:06,103
لن أقوم بمشاركة أي شيء

405
00:19:06,105 --> 00:19:08,422
مع أي عميلٍ
(في (ستوفولك

406
00:19:08,423 --> 00:19:10,019
لماذا؟

407
00:19:10,021 --> 00:19:12,098
هناك الكثير من التسريبات اللعينه
(في (بوسطن

408
00:19:12,099 --> 00:19:14,735
لن تحصل حتى على بركةٍ عندما تمطر

409
00:19:14,736 --> 00:19:17,613
هذه حمايتي الوقائيه
من وكالتي

410
00:19:23,528 --> 00:19:24,487
شكراً لك

411
00:19:26,006 --> 00:19:27,282
...أنت

412
00:19:27,283 --> 00:19:29,281
هل أنت في الأربعينات من العمر؟

413
00:19:30,441 --> 00:19:32,197
أجل، لماذا؟

414
00:19:32,198 --> 00:19:35,074
لا بد [أنك قد مررت بتدريب أكاديمية
الشرطة الفدرالية في (غلينكو)؟

415
00:19:35,076 --> 00:19:36,913
أجل، و ماذا في ذلك؟

416
00:19:36,914 --> 00:19:38,711
.(دوغ)، أنت تعرف (دوغ)
.(دوغ فيوريتو)

417
00:19:38,712 --> 00:19:40,510
رئيس المدربين في
مركز التدريب

418
00:19:40,511 --> 00:19:43,346
.(بحقك، أنت تعرف (دوغ
إنه مراقبٌ سيء السمعه

419
00:19:43,348 --> 00:19:44,824
أجل، إنه أسطوره

420
00:19:44,826 --> 00:19:46,144
أجل، إنه أحد رفاقي

421
00:19:46,146 --> 00:19:47,702
رفيقٌ مقربٌ لي

422
00:19:47,703 --> 00:19:49,180
و الآن إسمع

423
00:19:49,182 --> 00:19:50,619
أنت لا تريد مني أن أتصل به

424
00:19:50,621 --> 00:19:53,296
و أقول أن أحد رجاله يساعد
و يحرّض

425
00:19:53,297 --> 00:19:55,214
،على عنفٍ مسلحٍ في المدينه
صحيح؟

426
00:19:55,215 --> 00:19:56,972
و أنت لا تريده أن يتصل بك

427
00:19:56,974 --> 00:19:58,691
و يسلخ منك أحمقاً جديداً

428
00:19:58,693 --> 00:20:00,170
صحيح؟

429
00:20:04,287 --> 00:20:05,964
أتقسم على أنه لن يكون هناك
المزيد من التسريبات؟

430
00:20:05,965 --> 00:20:07,402
أجل

431
00:20:07,404 --> 00:20:10,080
كيف تعرف رئيس المدربين
في مزكز التدريب المسلح؟

432
00:20:10,081 --> 00:20:12,957
لا أعرفه. لقد بحثت عن إسمه قبل أن
نأتي

433
00:20:12,959 --> 00:20:15,914
المعرفه هي سلطة تتطلب الإنصياع

434
00:20:15,915 --> 00:20:17,952
يا إلهي، لا تبدأ بذكر ذلك الإقتباس

435
00:20:19,552 --> 00:20:20,829
هذه هي فرصتي

436
00:20:20,830 --> 00:20:22,906
فرصتي لأن أحظى بحياه

437
00:20:22,908 --> 00:20:25,664
عمل تدريس، أصدقاء طيبون

438
00:20:25,665 --> 00:20:27,542
حياةً تخصني، حسناً؟

439
00:20:27,544 --> 00:20:29,660
،حيث أن...فشلي يخصني
لا يخص شخصاً آخراً

440
00:20:29,661 --> 00:20:32,376
لا.. لا يخصه

441
00:20:32,378 --> 00:20:34,255
في الواقع، لديكِ وظبفه

442
00:20:34,257 --> 00:20:36,614
و (جاكي) يعتبر معيلاً جيداً

443
00:20:39,692 --> 00:20:42,247
هل.. هل تحدثتِ إليه؟

444
00:20:42,249 --> 00:20:44,206
ماذا،  أنا؟
لا، أنا أكره ذاك الوغد

445
00:20:44,207 --> 00:20:46,203
إذاً، لماذا هذا الضغط لأعود إليه
مجدداً؟

446
00:20:46,205 --> 00:20:49,401
لأنكِ لا تفكرين بعقلكِ

447
00:20:49,402 --> 00:20:51,957
،كل هراء (فرويد) ذاك
و لا زلتِ لا تفهمين

448
00:20:51,959 --> 00:20:54,795
قلبكِ ينبض في عقلكِ

449
00:20:54,797 --> 00:20:57,033
أتظنين بأنه سيقاتل بعدلٍ
في الطلاق؟

450
00:20:57,034 --> 00:20:59,350
يملك (جاكي) حسابات البنك

451
00:20:59,351 --> 00:21:02,267
كيف ستشترين الطعام أو الغاز أو تسددين
الكهرباء؟

452
00:21:02,269 --> 00:21:04,825
لا يمكنكِ -
لا آبه بشأن المال -

453
00:21:04,826 --> 00:21:06,424
(سيأخذ (بيني

454
00:21:08,063 --> 00:21:11,339
فوتِّ فرصتكِ لتعتمدي على نفسكِ
كما أخبرتكِ

455
00:21:11,340 --> 00:21:13,696
و لكن ذلك لا يهم الآن

456
00:21:13,697 --> 00:21:17,292
الذنب الذي يحمله سيجلب لكِ
أياً ما أردته

457
00:21:17,294 --> 00:21:18,731
سياره جديده

458
00:21:18,732 --> 00:21:21,609
أو تاج ألماسٍ لعين

459
00:21:24,647 --> 00:21:25,925
لا أعرف يا أمي

460
00:21:27,204 --> 00:21:28,883
أنا.. أنا لا أستطيع

461
00:21:31,360 --> 00:21:33,317
الأمر حطّم قلبي المكسور

462
00:21:34,276 --> 00:21:35,475
...أجل، في الواقع

463
00:21:37,953 --> 00:21:39,871
كوني دراميةً بقدر ما ترغبين

464
00:21:40,990 --> 00:21:43,227
لكن لا يمضي يومٌ ما

465
00:21:43,228 --> 00:21:46,423
لا أندمُ فيه على تركي لوالكِ
يرحل

466
00:21:46,425 --> 00:21:50,220
في الواقع، من الذي تخلّى عنه
يا أمي؟

467
00:21:51,380 --> 00:21:53,257
أنتِ؟أم أنا؟

468
00:22:02,169 --> 00:22:04,086
(سيد (وارد

469
00:22:04,087 --> 00:22:09,320
(ماذا، أنت.. أنت لا تناديني بـ(ديكورسي
بعد الآن؟ (أندري)؟

470
00:22:09,322 --> 00:22:11,398
هل لديك دقيقه؟

471
00:22:11,399 --> 00:22:13,957
بالطبع. أي شيءٍ من أجل القضيه

472
00:22:16,155 --> 00:22:17,872
ه1ا في الواقع سبب مجيئي

473
00:22:21,350 --> 00:22:22,987
أنا واثقٌ بأنك على درايةً بالإشاعات

474
00:22:22,988 --> 00:22:25,384
التي تحيط بالقس الموقّر
و سلوكه

475
00:22:25,386 --> 00:22:27,063
مع بعض النساء في الإتحاد

476
00:22:27,064 --> 00:22:28,581
إنها ليست إشاعات

477
00:22:28,582 --> 00:22:30,100
أعلم ذلك

478
00:22:30,101 --> 00:22:32,497
السبب الذي أتيت لأتحدث معك
(بشأنه هو (سيوفان

479
00:22:37,414 --> 00:22:40,089
أنت تقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
أليس كذلك؟

480
00:22:40,090 --> 00:22:42,925
سيد (وارد) أنا حقاً لا أدري لماذا تقول
ذلك بهذه الطريقه

481
00:22:42,927 --> 00:22:44,646
سيوفان) صديقتي)

482
00:22:45,845 --> 00:22:48,443
و أنا مرتبط -
أجل -

483
00:22:51,120 --> 00:22:52,198
حسناً

484
00:22:53,357 --> 00:22:54,835
أنا أنصت

485
00:22:56,354 --> 00:22:58,471
سيوفان) وادهت الموقر بالتُهم)

486
00:22:58,472 --> 00:23:00,149
و أراهن على أنه لم يستقبلها
بشكلٍ جيد

487
00:23:00,151 --> 00:23:01,987
لم يفعل

488
00:23:01,988 --> 00:23:03,706
أسوأ من ذلك، كان

489
00:23:03,708 --> 00:23:05,345
(يتحدث بالسوء مع (سيوفان

490
00:23:05,346 --> 00:23:07,423
إلى بعض الأشخاص الذين في
الإتحاد

491
00:23:07,424 --> 00:23:10,658
،يقول بأنه محامٍ
لذا فهي تكذب

492
00:23:10,660 --> 00:23:13,017
و لا تنتمي إلينا

493
00:23:13,018 --> 00:23:16,893
أنا مسيحيٌ مخلص، و أحترم
(سيوفان)

494
00:23:18,133 --> 00:23:20,249
حديث الموقر أزعجني

495
00:23:20,250 --> 00:23:21,808
،حاولت أن أحادثه عن الأمر

496
00:23:21,810 --> 00:23:22,967
فسخر مني

497
00:23:22,968 --> 00:23:24,445
كما يفعل

498
00:23:26,884 --> 00:23:29,440
...في الواقع، أنا

499
00:23:29,442 --> 00:23:32,198
أنا أقدّر إخبارك لي بهذا

500
00:23:32,199 --> 00:23:35,076
،(إن كنت زوج (سيوفان
كنت لأود أن أعلم

501
00:23:38,552 --> 00:23:39,470
(شكراً لك (أندري

502
00:23:39,471 --> 00:23:41,389
(على الرحب (ديكورسي

503
00:23:51,540 --> 00:23:53,056
لمَ أنت متوترٌ للغايه؟

504
00:23:53,057 --> 00:23:54,095
...لم أنا...؟ أنا

505
00:23:54,097 --> 00:23:55,534
أتمازحني بحق الجحيم؟

506
00:23:55,535 --> 00:23:57,691
إنها تستلقي هناك تنتظر
المنشار

507
00:23:57,693 --> 00:23:59,650
إذاً لماذا لا تذهب و تسكب
بعض مشروب (الجين) في فمها؟

508
00:24:00,810 --> 00:24:02,806
سحقاً، القصة القديمة ذاتها
صحيح (فرانك)؟

509
00:24:02,808 --> 00:24:05,523
أنت لا تعرف كيف تستمتع بوقتك

510
00:24:05,525 --> 00:24:06,883
أنت بالكاد بشريٌ لعين

511
00:24:06,884 --> 00:24:09,919
قمت بفعل كل شيءٍ بالطريقة
الصحيحة طوال حياتك

512
00:24:09,921 --> 00:24:11,358
و إنظر إلى أين أوصلتك -
جعلتني مستعداً -

513
00:24:11,359 --> 00:24:12,357
لأن ألكمك في رأسك اللعين

514
00:24:12,359 --> 00:24:13,676
!سحقاً لك، يا كومة القذاره

515
00:24:13,677 --> 00:24:14,954
أتظن بأني خائفٌ بحق الجحيم الآن؟

516
00:24:14,956 --> 00:24:16,194
!حسناً

517
00:24:16,195 --> 00:24:17,312
سأرحل بحق الجحيم الآن -
!حسناً -

518
00:24:17,313 --> 00:24:18,910
إخرسا كلاكما -
ماذا؟ -

519
00:24:18,912 --> 00:24:21,627
سانديني، ألن تقولي أي شيءٍ الآن؟

520
00:24:21,629 --> 00:24:23,546
ما الذي تود مني قوله؟
دوتي) هي الحكم)

521
00:24:23,547 --> 00:24:25,305
بينكما، لا أنا

522
00:24:27,064 --> 00:24:28,782
سحقاً

523
00:24:30,420 --> 00:24:32,816
ما الذي لا تفعلانه حتى لا
(تتورطا مع (هوك

524
00:24:32,818 --> 00:24:34,415
و حمقى (تشارلزتاون) هؤلاء؟

525
00:24:34,417 --> 00:24:36,173
ألا يتعب فمك أبداً؟

526
00:24:36,174 --> 00:24:39,009
إنها هديه. كيف أبلت مقابلتك
مع (هوك)؟

527
00:24:39,011 --> 00:24:40,129
ما الذي قان بإعطائه لنا؟

528
00:24:40,131 --> 00:24:42,727
لا شيء. إنه يقوم بتوظيف محامٍ

529
00:24:42,728 --> 00:24:44,764
لا شيء جديد بخصوص
الرشاش؟

530
00:24:44,766 --> 00:24:46,404
ماذا علي أن أقول؟ لا شيء

531
00:24:46,405 --> 00:24:49,321
حسناً، فلنفكر في هذا ملياً

532
00:24:49,322 --> 00:24:54,434
من اين سيأتي سلاح كلاشينكوف روسي
الصنع منذ عام 1960؟

533
00:24:54,436 --> 00:24:57,152
(السلاح المفضل لدى (الفييتكونغ
- الجبهة الوطنية لتحرير جنوب فيتنام -

534
00:24:57,153 --> 00:24:59,030
و الجيش الأحمر
- الجيش الأحمر، اختصار جيش العمال والفلاحيين الأحمر -

535
00:25:00,350 --> 00:25:01,789
أفراد العصابات في (روكسبيري)؟
...أعني

536
00:25:04,706 --> 00:25:06,103
إنتظر

537
00:25:06,104 --> 00:25:08,740
هل كان (هوك) في حركة عدم الإنحياز؟
،واحدة من نتائج الحرب العالمية الثانية -
- ونتيجة مباشرة أكثر، للحرب الباردة

538
00:25:08,742 --> 00:25:11,818
لا، لكن شقيقه كان كذلك

539
00:25:11,819 --> 00:25:13,775
أي فرع؟ -
سلاح البحريه -

540
00:25:13,776 --> 00:25:15,853
!ها هي بحق الجحيم

541
00:25:15,855 --> 00:25:18,891
أبدو مثل (ميدوزا) برأسٍ مليءٍ بالأظافر
ميدوزا كانت فتاة جميله غضبت عليها آله -
- إغريقيه فحولتها إلى إمرأه برأسٍ مليء بالثعابين

542
00:25:18,892 --> 00:25:20,648
بحقكِ

543
00:25:20,650 --> 00:25:22,607
ستبدين رائعه بمجرد إنتهائي منكِ

544
00:25:22,608 --> 00:25:25,923
أتعرفين ذلك الطبيب الشاب المثير؟
دافيسون)؟)

545
00:25:25,925 --> 00:25:27,523
سيجن جنونه

546
00:25:29,161 --> 00:25:31,358
لمَ أنتِ تتصرفين بلطفٍ بالغٍ معي؟

547
00:25:31,360 --> 00:25:33,158
أنتِ مريضه

548
00:25:34,595 --> 00:25:35,634
و ماذا بعد؟

549
00:25:39,631 --> 00:25:42,466
،حسناً
ربما لدي سؤال

550
00:25:42,468 --> 00:25:44,026
إذاً فأسئلي ما دمت أتنفس

551
00:25:53,217 --> 00:25:55,015
...كيف تحملتِ كل ذاك الهراء

552
00:25:56,773 --> 00:25:58,690
طوال تلك السنين؟

553
00:25:58,691 --> 00:26:00,568
كيف تعلمتِ أن تتعاملي مع
كل هذا الضغط

554
00:26:00,570 --> 00:26:01,767
لعدم معرتفكِ ما إن كان زوجكِ

555
00:26:01,769 --> 00:26:03,206
،سيعود إلى البيت ليتناول العشاء

556
00:26:03,207 --> 00:26:04,645
و أنه يحاول أن يحظى بقُبله؟

557
00:26:06,724 --> 00:26:09,799
إذاً، ماذا، أنتِ تريدين أن تحظي
بمحادثه حقيقيه؟

558
00:26:09,801 --> 00:26:12,118
أتعلمين ماذا؟
إذهبي إلى الجحيم، بصدق

559
00:26:16,234 --> 00:26:19,430
قبل أعوام، (فرانكي) كان محض رضيع

560
00:26:19,431 --> 00:26:23,147
جيمي) لم يتمرّف في القش بعد)
حتى

561
00:26:24,745 --> 00:26:27,822
...شخصٌ ما من المكتب

562
00:26:29,261 --> 00:26:30,779
جاء

563
00:26:30,780 --> 00:26:32,817
كان برفقة رجل

564
00:26:33,777 --> 00:26:35,254
كن يمزف

565
00:26:35,255 --> 00:26:36,932
تمت إصابته في كتفه

566
00:26:38,372 --> 00:26:40,488
يقول لـ (ريتشي)، كما تعلمين

567
00:26:40,490 --> 00:26:42,967
"أيمكنك أن تخبئه لبعض أيام؟"

568
00:26:44,725 --> 00:26:47,681
لذا يضعه (ريتشي) في القبو

569
00:26:47,683 --> 00:26:50,160
و أقول لـ (ريتشي) أنني سأقوم
(بأخذ (فرانكي

570
00:26:50,161 --> 00:26:53,716
إلى أمي ليومين حتى يرحل

571
00:26:53,717 --> 00:26:55,234
و يقول بأنني لا أستطيع فعل ذلك

572
00:26:55,235 --> 00:26:57,072
على كل شيءٍ أن يبدو طبيعياً

573
00:26:59,391 --> 00:27:02,107
على كلٍ، بعد يومين

574
00:27:02,109 --> 00:27:06,423
،يأتي رجلٌ من المكتب
و يأخذ الرجل و يوصله

575
00:27:06,424 --> 00:27:10,898
إستغرقني الأمر ساعتين لأنظف
بقع الدم من على الأرضيه

576
00:27:12,618 --> 00:27:14,136
حصل (ريتشي) على مظروف

577
00:27:14,137 --> 00:27:17,293
لم نفوت دفع إيجار البيت
لمدة سنه

578
00:27:22,847 --> 00:27:24,286
حسناً

579
00:27:27,044 --> 00:27:28,561
إذاً كيف تحلين الأمر؟

580
00:27:30,120 --> 00:27:32,516
كيف ستتجاوزين هذين اليومين

581
00:27:32,518 --> 00:27:35,913
بدون أن تعلمي من هم
و ما الذي يجري؟

582
00:27:35,915 --> 00:27:37,671
كيف؟

583
00:27:37,673 --> 00:27:39,631
قمت بالأمر بدافع الضروره

584
00:27:40,789 --> 00:27:42,346
إحتجنا لحفاظات أطفال

585
00:27:42,348 --> 00:27:43,905
إحتجنا إلى منزل

586
00:27:43,906 --> 00:27:46,422
إحتجنا إلى طعام

587
00:27:46,424 --> 00:27:50,419
أتعلمين، جمبعنا نعيش حياتنا
بالطريقة التي نعيشها بها

588
00:27:50,420 --> 00:27:52,217
لأنه يتحتم علينا ذلك

589
00:27:52,218 --> 00:27:54,055
أتودين أن تُبقي عائلتكِ متماسكه؟

590
00:27:55,694 --> 00:27:57,891
تجاهلي الضغط

591
00:27:57,892 --> 00:27:59,649
أخفي الخوف

592
00:27:59,651 --> 00:28:02,966
لا تدعي زوجكِ يرى القلق أبداً

593
00:28:02,967 --> 00:28:05,564
لأن هذا قد يتسبب بقتله

594
00:28:07,683 --> 00:28:10,079
،و في نهاية المطاف
لن يكون لديكِ خيار

595
00:28:13,517 --> 00:28:15,474
حتى (روز كينيدي) لن تستطيع
الهرب من هذا
- والدة جون كينيدي رئيس الولايات المتحدة الخامس والثلاثون -

596
00:28:15,475 --> 00:28:16,593
أجل

597
00:28:18,432 --> 00:28:20,190
و أربعٌ من أطفالها ميتون

598
00:28:21,588 --> 00:28:24,026
،لكنها لا تزال صامده
أليس كذلك؟

599
00:28:33,297 --> 00:28:34,975
!مخالفه
!كانت تلك غرامه

600
00:28:36,973 --> 00:28:39,569
مورغان) إن قمت بالعبث معي)
،بتصويبةٍ طائره

601
00:28:39,570 --> 00:28:40,888
ستضطر إلى أن تنتقل من المنزل

602
00:28:40,890 --> 00:28:42,087
لقد دفعتني

603
00:28:42,088 --> 00:28:44,764
.و ها هي نقطتان
تأكد

604
00:28:48,003 --> 00:28:49,319
تدرّب على فنونك

605
00:28:49,320 --> 00:28:51,797
ما الذي تعلمه لهذا الفتى؟

606
00:28:51,799 --> 00:28:53,515
أنا أعلمه أن يحذر من الصحفيين

607
00:28:53,516 --> 00:28:55,193
الذين يأتون إليه في الحدائق العامه

608
00:28:55,195 --> 00:28:57,472
إستخدم قدميْك

609
00:28:57,473 --> 00:28:59,589
أبقِ يديك ممدوتتين عند مرور الكره

610
00:28:59,591 --> 00:29:00,828
تستطيع فعل هذا

611
00:29:00,829 --> 00:29:02,147
أجل، أجل

612
00:29:04,545 --> 00:29:07,062
لماذا بحق الجحيم تطاردين تحقيقنا؟

613
00:29:07,064 --> 00:29:08,940
ما الذي تسعين إليه؟

614
00:29:08,941 --> 00:29:11,097
(جاكي روهر)

615
00:29:11,099 --> 00:29:12,855
عبر السنين، جميع مخبريه

616
00:29:12,857 --> 00:29:14,774
إما يختفون أو يذهبون إلى المشرحه

617
00:29:14,775 --> 00:29:16,971
،أود أن أعلم ماذا يخفي
و لأي سبب

618
00:29:16,972 --> 00:29:19,529
،أنتِ مثل منجلٍ لعين
أتعرفين ماذا؟

619
00:29:19,531 --> 00:29:21,127
جاكي كان يقوم بعمله منذ 17 عاماً

620
00:29:21,129 --> 00:29:22,647
ألم تعلمي عن ذلك حتى الآن؟

621
00:29:22,648 --> 00:29:26,402
نحن في خضمّ قضيةٍ كبيره و حساسه

622
00:29:26,404 --> 00:29:28,880
عودي إلى جحركِ حتى نتصل بكِ

623
00:29:28,881 --> 00:29:30,239
!أبي! راقب هذا

624
00:29:33,037 --> 00:29:34,274
إنها تصويبه رائعه

625
00:29:34,275 --> 00:29:35,394
لدي مدربٌ جيّد

626
00:29:36,833 --> 00:29:38,070
،في الوقت الحالي

627
00:29:38,071 --> 00:29:41,548
إبقِ بعيدةً عن (رايتشل بينهام) و عني

628
00:29:42,907 --> 00:29:44,026
روهر) اللعين)

629
00:29:45,465 --> 00:29:47,342
إنه يطبّق المثَل

630
00:29:47,343 --> 00:29:49,139
من الأسهل أن يحتفظ رجلين بسر"

631
00:29:49,141 --> 00:29:50,899
"عندما يكون أحدهما جثةً هامده

632
00:29:52,857 --> 00:29:54,454
(أنا لن أدعَ الأمر يمر (هانك

633
00:29:54,456 --> 00:29:56,973
(ليس حتى يودع (جاكي) لسجن (والبول
و ينال جزاءه

634
00:30:04,645 --> 00:30:06,242
حسناً نحن متعدلان

635
00:30:06,244 --> 00:30:07,522
من يحرز التصويبة القادمه يفوز

636
00:30:09,361 --> 00:30:10,638
(طاب مساءك (ديكورسي

637
00:30:10,639 --> 00:30:12,595
أتمنى أنك لا تمانع زيارتي

638
00:30:12,597 --> 00:30:15,554
لدي إجتماعٌ على بُعد بعض الأحياء المجاوره

639
00:30:17,233 --> 00:30:19,231
أعضاء من الفريق المعارض

640
00:30:21,948 --> 00:30:25,144
و بهذا أعني

641
00:30:26,384 --> 00:30:28,180
كان من المفترض أن تكون زوجتك هناك

642
00:30:28,181 --> 00:30:29,540
لكنها ألغت مجيئها

643
00:30:31,218 --> 00:30:33,096
ما الذي يدور بعقلك؟

644
00:30:34,495 --> 00:30:35,972
أتى (أندري بينجمان) ليقابلك

645
00:30:35,974 --> 00:30:37,252
...و

646
00:30:38,851 --> 00:30:41,806
في الواقع، هناك الكثير من الإشاعات
الغزيره تطوف في الجوار

647
00:30:41,808 --> 00:30:44,844
حول تصرفاتٍ غير لائقه مني تجاه النساء

648
00:30:44,845 --> 00:30:47,482
،قالت (سيوفان) بأن هذا صحيح
هذا كافٍ بانسبة إلي

649
00:30:49,200 --> 00:30:52,715
إفترضت بأنك ستظن أنني مذنب عوضاً
عن تبرئتي

650
00:30:52,717 --> 00:30:54,754
و لهذا السبب أتيت لأتحدث معك

651
00:30:57,672 --> 00:30:59,230
هؤلاء النساء لا يقلن الحقيقه

652
00:30:59,231 --> 00:31:01,547
إنهن يسعين للإطاحة بي

653
00:31:01,548 --> 00:31:03,704
إذاً كل من هو حولك يكذب؟

654
00:31:03,706 --> 00:31:05,104
بما في ذلك زوجتي؟

655
00:31:05,105 --> 00:31:07,221
هذه الإدعاءات خاطئه

656
00:31:07,223 --> 00:31:10,898
.لم تجاوب على السؤال
هل أنت تنعت زوجتي بالكاذبه؟

657
00:31:10,900 --> 00:31:13,776
عليك أن تعلم بأنك إن إفتعلت شجاراً معها

658
00:31:13,777 --> 00:31:15,733
ستفتعل واحداً معي

659
00:31:15,734 --> 00:31:18,650
أنت لا تتحمل مسئولية أفعالك

660
00:31:18,651 --> 00:31:21,288
أفعالك التي بالإمكان أن تقتل الإتحاد

661
00:31:23,006 --> 00:31:25,482
لم أقم بالإحماء لأخوض مباراةً
،لثلاث أشواط هذا المساء

662
00:31:25,484 --> 00:31:27,162
لكنني سأرد اللكمات

663
00:31:27,163 --> 00:31:30,797
ليس لديك أي فكرةٍ عن الحِمل
الذي على يقع على عاتقي

664
00:31:30,799 --> 00:31:32,516
برئاسة هذا الإتحاد

665
00:31:32,517 --> 00:31:35,232
يالك من مضحٍ

666
00:31:35,234 --> 00:31:36,672
...أترى

667
00:31:36,674 --> 00:31:38,750
أنت لست من الجوار

668
00:31:38,751 --> 00:31:41,627
لذا ليس لديك أي فكرةٍ عن تاريخ العنف

669
00:31:41,628 --> 00:31:43,704
....و الكراهية الذي أحاول إباد

670
00:31:43,705 --> 00:31:45,143
إنظر، لن نلعب هذه الحيل هنا

671
00:31:45,145 --> 00:31:46,621
سأكون صريحاً معك فحسب

672
00:31:46,623 --> 00:31:48,021
،إستمر بقول الترهات عن زوجتي

673
00:31:48,022 --> 00:31:49,300
و سنحظى بمشكلةٍ لعينه

674
00:32:00,370 --> 00:32:02,247
أتود أن تجرب الخد الآخر؟

675
00:32:28,422 --> 00:32:30,379
!(رالف هوك)
أهذا أنت؟

676
00:32:30,380 --> 00:32:33,455
من يسأل؟

677
00:32:33,457 --> 00:32:36,812
جاكي روهر). أعرف شقيقك من حانة)
(الإيب تايد)

678
00:32:36,813 --> 00:32:39,130
.أنا لا أشرب هناك
إنه يقوم بخلط مشروب (الويسكي) بالماء

679
00:32:45,484 --> 00:32:47,920
إنها مرتي الأولى هنا

680
00:32:47,922 --> 00:32:50,079
أتمانع إن إنضممت إليك؟

681
00:32:52,517 --> 00:32:53,953
أجل، إن كنت ستشتري

682
00:32:53,955 --> 00:32:55,233
إجلس

683
00:32:55,234 --> 00:32:56,353
حسناً

684
00:33:00,469 --> 00:33:03,386
إذاً، ماذا، ألم تأتِ إلى هنا من قبل أبداً؟

685
00:33:05,264 --> 00:33:06,421
هل أنت جندي؟

686
00:33:06,423 --> 00:33:08,340
.أجل. في الكتيبة الأولى
الدفعة الثالثه لفرقة المُشاة البحريه

687
00:33:08,341 --> 00:33:09,939
كنت في في عام 1965

688
00:33:09,940 --> 00:33:11,536
أنت؟ -
أجل -

689
00:33:11,538 --> 00:33:15,013
،فرقة المشاة البحريه السادسه و العشرين
مرتبطة بالثالثه عان 1966

690
00:33:15,015 --> 00:33:16,492
حقاً؟ -
أجل -

691
00:33:16,493 --> 00:33:19,328
حسناً، في الواقع، علي أن أشتري أي
مشروبٍ سيجعلك تثمل

692
00:33:19,330 --> 00:33:21,127
أجل. لا بأس الخمر

693
00:33:21,128 --> 00:33:23,365
(جرعةٌ من مشروب (جاك دانيالز
و سأعود إلى هناك

694
00:33:23,367 --> 00:33:24,963
لا أحب الأمر

695
00:33:24,965 --> 00:33:26,403
و لن تفعل أنت أيضاً

696
00:33:27,842 --> 00:33:30,079
،(مشروبي هو (كالوا
لأي سببٍ كان

697
00:33:30,080 --> 00:33:31,956
كالوا)؟ حقاً؟)

698
00:33:31,958 --> 00:33:33,875
أجل. أجل

699
00:33:33,876 --> 00:33:36,753
صديقي هل لي أن أحصل على (كالوا)؟

700
00:33:38,592 --> 00:33:40,628
ما رأيك؟
جرعةٌ من مشروب (جاك)؟

701
00:33:40,630 --> 00:33:43,106
و ذكرى من الفتاة التي تركناها خلفنا؟

702
00:33:47,103 --> 00:33:49,219
.أجل. بالطبع
و لمَ لا

703
00:33:49,221 --> 00:33:50,738
ليس لدي أي موعدٍ ينتظرني

704
00:33:50,739 --> 00:33:52,936
(و جرعةٌ من مشروب (جاك

705
00:33:52,937 --> 00:33:55,853
!كل فردٍ منهم، إنهم جميعاً وشاة

706
00:33:55,854 --> 00:33:57,690
داعموا (جون غوتي) تجرّعوا

707
00:33:57,692 --> 00:34:00,168
المرارة بعد حكم الإدانة بالأمس

708
00:34:00,169 --> 00:34:02,126
لكن (جون غوتي) نفسه تُرك ليصارع

709
00:34:02,127 --> 00:34:03,645
واقعه الجديد

710
00:34:03,646 --> 00:34:06,201
كيف بإمكانه أن يظل رئيساً من
خلف القضبان

711
00:34:06,203 --> 00:34:08,638
أعتقد بأن (جون غوتي) سيواجه
بعض التحديات

712
00:34:08,640 --> 00:34:10,718
...في سلطته كرئيس -
كم أبلغُ من العمر؟ -

713
00:34:12,077 --> 00:34:13,235
ماذا؟ -

714
00:34:13,237 --> 00:34:14,993
كم عمري؟

715
00:34:14,995 --> 00:34:17,430
هل أنتِ غاضبة بشأن شيءٍ ما؟

716
00:34:17,432 --> 00:34:19,549
ما كان ذاك الذي حدث مع القس الموقّر
بحق الجحيم؟

717
00:34:19,550 --> 00:34:20,986
هل قمت بتهديده؟

718
00:34:20,988 --> 00:34:22,905
ما الذي ظننت بأنك تحاول فعله؟

719
00:34:22,906 --> 00:34:26,581
.الرجل ذاك تعدّ حدودي
ما الذي كان يفترض بي فعله؟

720
00:34:26,583 --> 00:34:28,260
،لا أحتاج زوجي
،و لا أي رجل

721
00:34:28,261 --> 00:34:29,499
ليحل مشاكلي نيابةً عني

722
00:34:29,500 --> 00:34:30,937
،إن تركت ذلك يحدث

723
00:34:30,939 --> 00:34:32,695
ربما علي أن أبقى بالمنزل
و أكوي قمصانك

724
00:34:32,697 --> 00:34:34,453
سأتعامل مع مشاكلي، بطريقتي

725
00:34:34,455 --> 00:34:37,570
سيوفان) كنت أدافع عنكِ)

726
00:34:37,572 --> 00:34:39,810
.ماذا... لا أحتاج منك أن تفعل هذا
إطلب مني أولاً

727
00:34:43,166 --> 00:34:44,284
يا إلهي

728
00:34:44,285 --> 00:34:45,642
لم أنت واقفٌ هناك فحسب؟

729
00:34:45,644 --> 00:34:46,882
علينا أن نضع بعض الثلج هناك

730
00:34:51,079 --> 00:34:52,197
إجلش

731
00:35:01,267 --> 00:35:02,506
...عزيزتي

732
00:35:03,946 --> 00:35:05,183
،في المدرسة الثانويه

733
00:35:05,184 --> 00:35:07,661
لعبنا ي فريقٍ من (كاناريس) صحيح؟

734
00:35:07,662 --> 00:35:09,498
،لذا في مرةٍ ما

735
00:35:09,500 --> 00:35:11,057
إصطدمت بحبلٍ في المنتصف

736
00:35:11,058 --> 00:35:13,375
و إمتد بشكلٍ مزدوج

737
00:35:13,376 --> 00:35:15,412
فإنزلقت و حللنا بالمركز الثاني

738
00:35:15,414 --> 00:35:17,130
،و من ثم عندما نهضت، كنت بأمان
صحيح؟

739
00:35:17,132 --> 00:35:18,609
أنا بخير

740
00:35:18,611 --> 00:35:21,887
،لذا لاعب القاعده الأحمق الضخم ذاك

741
00:35:21,888 --> 00:35:24,485
إشتعل حماساً و ضربني على
خصيتيّ

742
00:35:26,084 --> 00:35:27,601
لذا وقفت هناك فحسب

743
00:35:27,602 --> 00:35:30,678
و تركت رفاقي يتكدسون حوله
ليضربوه فحسب

744
00:35:30,679 --> 00:35:33,834
لم أبعد عيناي عن لاعب القاعدة
الثاني أبداً

745
00:35:33,835 --> 00:35:35,991
...و من ثم فقط

746
00:35:35,993 --> 00:35:38,909
لقد.. لقد خارت قواه

747
00:35:39,869 --> 00:35:42,346
(يالهىمن تصرفٍ لـ (صن تزو
- قائد عسكري صيني وضع كتاب فن الحرب -

748
00:35:42,347 --> 00:35:44,583
لقد كان ذاك هو الموقّر اليوم

749
00:35:44,584 --> 00:35:46,061
كان في محل لاعب القاعده الثاني

750
00:35:46,063 --> 00:35:48,659
يحاول أن يفهم لماذا لم أسقط بعد

751
00:35:48,660 --> 00:35:50,897
لذا فالأمر يتعلق بك

752
00:35:50,899 --> 00:35:52,176
لا يتعلق بي

753
00:35:52,177 --> 00:35:54,213
لا

754
00:35:54,215 --> 00:35:56,851
.(لا، لا، (سيوفان
كل العمل الذي قمنا به

755
00:35:56,852 --> 00:36:00,207
كل العمل الذي قمتِ به من أجل
الإتحاد

756
00:36:00,209 --> 00:36:01,286
إنه على المحك

757
00:36:01,288 --> 00:36:02,645
أعلم

758
00:36:03,686 --> 00:36:05,883
على الموقّر أن يرحل

759
00:36:05,884 --> 00:36:08,161
و انتِ الوحيدة التي يمكنكِ الإطاحة به

760
00:36:13,636 --> 00:36:15,313
أنت مليءٌ بالترهات

761
00:36:15,314 --> 00:36:18,470
سحقاً لم. أعرف رجلاً عمل في الحديقه
عام 1988

762
00:36:18,471 --> 00:36:21,186
جميعنا سمعنا هذا الحلم الشهوي من قبل أيها
الأحمق اللعين

763
00:36:21,188 --> 00:36:23,983
هذه أكبر خرافةٍ في رياضة
(بوسطن)

764
00:36:23,985 --> 00:36:25,623
،أجل. أجل، أجل
...غريتزكي)، ماذا)

765
00:36:25,624 --> 00:36:27,461
إنه يتحكم بالمباراه في الشوط
الثاني صحيح؟

766
00:36:27,462 --> 00:36:28,819
و من ثم رجلٌ ما يتصل على شقيقه

767
00:36:28,820 --> 00:36:30,258
يعكس مفاتيح الكهرباء؟

768
00:36:30,260 --> 00:36:31,377
،صحيح، أضواء مغلقه، في الحديقه
المباراة الرابعه

769
00:36:31,378 --> 00:36:32,855
نهائيات (ستانلي كوبز) حقاً؟

770
00:36:32,857 --> 00:36:35,013
هذا صحيح -
هل يملك الرجل إسماً؟ -

771
00:36:35,014 --> 00:36:36,291
..كان

772
00:36:36,293 --> 00:36:37,931
(بـ...باتريك فارل)

773
00:36:39,050 --> 00:36:41,246
أجل. أجل. (باتريك فارل). إبحث عنه

774
00:36:41,247 --> 00:36:43,684
الضباب على الجليد عرقل الكهرباء

775
00:36:43,686 --> 00:36:45,961
.التكييف كان يعمل لوقتٍ إضافي
حدث ذلك في يونيو

776
00:36:45,963 --> 00:36:47,839
كان الأمر رطباً بحق على اللعين

777
00:36:47,841 --> 00:36:50,398
لم يكن هناك أي (باتريك فارل) لعين

778
00:36:50,399 --> 00:36:51,875
ليحمي ماله

779
00:36:51,877 --> 00:36:53,794
أنت إبحث عن هذا
أيها وصمة العار اللعينه

780
00:36:53,795 --> 00:36:55,193
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

781
00:36:55,195 --> 00:36:56,193
!اللعنه على هذا

782
00:37:02,587 --> 00:37:04,263
!أيها اللعين

783
00:37:04,264 --> 00:37:06,262
!أيها الوغد

784
00:37:17,412 --> 00:37:18,489
كان الأمر سهل

785
00:37:18,491 --> 00:37:20,010
.إنتظر لحظه
إنتظر

786
00:37:21,368 --> 00:37:23,444
حسناً، ها أنت ذا

787
00:37:23,445 --> 00:37:25,282
ها أنت ذا

788
00:37:25,283 --> 00:37:26,562
شكراً

789
00:37:40,189 --> 00:37:41,986
إذاً، أرني

790
00:37:41,987 --> 00:37:43,665
أجل

791
00:37:45,464 --> 00:37:48,539
،إنهل هناك بالضبط

792
00:37:48,540 --> 00:37:50,177
أجل

793
00:37:50,178 --> 00:37:51,935
...إنها

794
00:37:51,937 --> 00:37:53,295
إنها من سلاح "الإم 16" خاصتي

795
00:37:55,054 --> 00:37:56,491
أين البندقيه؟

796
00:37:56,493 --> 00:37:58,490
بعتها

797
00:37:58,491 --> 00:38:01,248
كانت.. سنةً عصيبه

798
00:38:02,646 --> 00:38:04,563
،من غيري

799
00:38:04,564 --> 00:38:06,003
...بندقيتي ليست ذات فائده، و

800
00:38:07,521 --> 00:38:09,957
بدون بندقيتي.. أنا بدون فائده

801
00:38:09,959 --> 00:38:11,236
صحيح؟

802
00:38:11,238 --> 00:38:13,234
..هذا

803
00:38:13,235 --> 00:38:15,552
هذا معتقد البحريه

804
00:38:18,670 --> 00:38:20,467
هل أنت على ما يرام؟

805
00:38:20,468 --> 00:38:21,387
أجل

806
00:38:23,905 --> 00:38:26,422
أتعلم، إشتريت سلاح
"أي كي 74"

807
00:38:26,423 --> 00:38:28,020
حقاً؟ -
أجل -

808
00:38:30,099 --> 00:38:31,256
أنا أيضاً فعلت ذلك

809
00:38:31,258 --> 00:38:32,896
حقاً؟

810
00:38:32,897 --> 00:38:34,333
...أجل، لكن

811
00:38:34,334 --> 00:38:35,372
خرج من الباب

812
00:38:36,932 --> 00:38:38,169
"قبل "الإم 16

813
00:38:38,170 --> 00:38:39,688
،أتعلم

814
00:38:39,690 --> 00:38:41,726
كنت أفكر بشأن بيع خاصتي

815
00:38:41,728 --> 00:38:43,006
من الذي إحتفظ بسلاحك؟

816
00:39:03,185 --> 00:39:04,503
ذاك الفتى

817
00:39:04,505 --> 00:39:06,261
فتىً لطيف بحق

818
00:39:06,263 --> 00:39:08,501
...أنا

819
00:39:10,139 --> 00:39:12,175
يا رجل، لقد نسيت إسم القريه

820
00:39:12,177 --> 00:39:14,413
لكن، مررنا من هناك صحيح؟

821
00:39:14,414 --> 00:39:16,410
و أطعمونا

822
00:39:16,412 --> 00:39:18,408
جميعنا

823
00:39:18,410 --> 00:39:21,007
و من ثم، في وقتٍ متأخر من تلك الليله

824
00:39:21,008 --> 00:39:23,564
..الجيش الفيتنامي اللعين لقد

825
00:39:23,566 --> 00:39:25,443
قطع جميع رؤسهم

826
00:39:31,398 --> 00:39:32,795
كان ذاك الفتى لطيفاً حقاً

827
00:39:38,550 --> 00:39:41,586
سيمبر فاي) اللعينه)
"هي عبارة لاتينية تعني "المؤمنين دائمًا -
- أو "المخلصين دائمًا" إنه شعار سلاح مشاة الولايات المتحدة

828
00:39:41,587 --> 00:39:42,906
صحيح؟

829
00:39:49,699 --> 00:39:53,014
...أتعلم، نحن

830
00:39:53,016 --> 00:39:55,851
ما كان علينا أن نذهب إلى هناك

831
00:39:55,853 --> 00:39:58,251
...في الواقع

832
00:40:02,406 --> 00:40:03,845
تسببنا بمقتلهم

833
00:40:11,557 --> 00:40:12,676
أنا وغد

834
00:40:14,234 --> 00:40:16,630
،حتى النخاع
هذا ليس إعترافاً

835
00:40:16,632 --> 00:40:18,988
أن فقط، أنصّ الحقائق

836
00:40:18,989 --> 00:40:21,866
حتى تأخذ هذا في الحسبان

837
00:40:23,146 --> 00:40:25,701
كنت مع شقيقك الليلة الماضيه

838
00:40:25,703 --> 00:40:27,141
جعلته يثمل

839
00:40:27,142 --> 00:40:31,056
و يتحدث عن حركة عند الإنحياز
و البحريه

840
00:40:31,058 --> 00:40:33,415
كذبت عليه بشأني حول كوني هناك

841
00:40:38,730 --> 00:40:41,047
لدي ثلاث حراس بنكٍ ميتون

842
00:40:42,566 --> 00:40:45,482
"تم إعدامهم بسلاح "إم كي 47

843
00:40:45,484 --> 00:40:49,279
و قد أعاده شقيقك من الأدغال

844
00:40:50,597 --> 00:40:52,394
إذا علم مركز شئون المحاربين بهذا

845
00:40:52,396 --> 00:40:54,074
سيقطعون راتبه

846
00:40:54,075 --> 00:40:55,112
بدون تأمينٍ طبي

847
00:40:55,114 --> 00:40:56,832
و لا راتبٍ تقاعدي

848
00:40:58,270 --> 00:41:00,508
و سيكون في ورطةٍ أكبر من الت يهو
فيها بالفعل

849
00:41:02,945 --> 00:41:05,342
،بدموعٍ في عيني

850
00:41:05,344 --> 00:41:06,900
...أنا أطلب منك

851
00:41:06,901 --> 00:41:08,340
...لا، أنا أتوسل إليك

852
00:41:09,979 --> 00:41:12,015
أرجوك

853
00:41:12,017 --> 00:41:13,774
لا تدعني أفعل هذا به

854
00:41:15,733 --> 00:41:18,729
لأنني سأقوم بفعل ما يتوجّب فعله

855
00:41:21,927 --> 00:41:23,524
لأنني وغد

856
00:41:26,242 --> 00:41:28,479
(فايد نيميني)
- "باللاتينيه: "المخلصين دائمًا -

857
00:41:28,480 --> 00:41:30,237
لا تثق بأي أحد

858
00:41:32,037 --> 00:41:33,594
...لمعلوميتك

859
00:41:33,595 --> 00:41:35,431
سحقاً لك

860
00:41:35,432 --> 00:41:37,189
إتصل بمحاميّ

861
00:41:37,191 --> 00:41:38,548
سأتحدث معه

862
00:41:45,463 --> 00:41:46,901
أهذا ندمٌ الذي أراه؟

863
00:41:49,818 --> 00:41:51,497
فلنعقد صفقه

864
00:41:54,574 --> 00:41:56,212
(سيده (روهر -
أجل -

865
00:41:56,213 --> 00:41:57,609
هل أنتِ والدة (بينديتا روهر)؟

866
00:41:57,610 --> 00:41:59,887
ما الذي يتعلق الأمر بشأنه؟

867
00:41:59,889 --> 00:42:01,406
أجل، مرحباً

868
00:42:01,407 --> 00:42:03,683
.(أنا (سيمون ميرديث
أنا مسئولةٌ عن الحضور

869
00:42:03,685 --> 00:42:05,922
(في مدرسه مقاطعة (كوينسي

870
00:42:05,923 --> 00:42:08,838
قسم الحضور و الإمتثال

871
00:42:08,840 --> 00:42:11,516
إبنتكِ لم تأتِ إلى المدرسه منذ ثلاث أيام

872
00:42:11,517 --> 00:42:12,756
هل هي بالمنزل؟

873
00:42:14,034 --> 00:42:15,393
إلهي العزيز

874
00:42:24,184 --> 00:42:25,781
مرحباً؟

875
00:42:25,783 --> 00:42:28,298
مرحباً، (كوري)، لا تغلق الخط

876
00:42:28,299 --> 00:42:30,416
مرحباً؟

877
00:42:30,418 --> 00:42:32,895
جيمي)، ماذا؟)

878
00:42:32,896 --> 00:42:35,811
إنها أمي

879
00:42:35,813 --> 00:42:37,650
أنا أتصل من المستشفى الآن

880
00:42:37,651 --> 00:42:39,288
إنها في وضعٍ خطير

881
00:42:39,289 --> 00:42:41,765
و... إنها تطلب أن ترى حفيدتاها

882
00:42:41,766 --> 00:42:43,762
جيمي)، أرجوك، لا)

883
00:42:43,764 --> 00:42:46,760
،كوري) إنهم يتحدثون حول قطع قدميها)
حسناً؟

884
00:42:46,762 --> 00:42:49,118
،يمكنها أن تموت هناك على الطاوله

885
00:42:49,119 --> 00:42:51,555
و كل ما تريده هو رؤية
الفتيات، أتعلمين؟

886
00:42:51,557 --> 00:42:53,913
فقط... فقط مرةً أخيره

887
00:42:53,914 --> 00:42:56,350
قبل، قبل، أنتِ تعلمين؟

888
00:42:56,352 --> 00:42:57,630
...هذا مريع، أنا

889
00:42:58,909 --> 00:43:01,025
لكنني أعتقد رؤيتهما لك
ستفسد الأمور

890
00:43:01,027 --> 00:43:02,025
لا أريد فعل هذا

891
00:43:02,026 --> 00:43:03,703
(لا، أنا... (كوري

892
00:43:03,704 --> 00:43:05,421
أقسم بحياة أمي

893
00:43:05,423 --> 00:43:08,059
بأنني لن أكون حتى بنفس رمزِ
المقاطعةِ الذي أنتِ فيه

894
00:43:08,060 --> 00:43:10,456
عندما تكونين بالبلده، حسناً؟

895
00:43:10,458 --> 00:43:12,494
،لأنك أم

896
00:43:12,496 --> 00:43:15,132
...و أنتِ تتفهمين هذه

897
00:43:15,133 --> 00:43:17,130
هذه المشاعر
التي لديها

898
00:43:22,486 --> 00:43:24,202
أتعد بأنك سترحل؟

899
00:43:24,204 --> 00:43:25,842
أنا... أنا أقسم بحياة أمي

900
00:43:28,160 --> 00:43:29,438
يا إلهي

901
00:43:29,439 --> 00:43:30,836
حسناً، أرسل التذاكر

902
00:43:30,837 --> 00:43:32,235
حسناً

903
00:43:32,237 --> 00:43:34,433
سأدفع لكِ عندما تكونين هناك حسناً؟

904
00:43:34,434 --> 00:43:36,511
!(جيمي) -
(قدميها (كوري -

905
00:43:39,869 --> 00:43:41,066
سأفكر في حل

906
00:43:44,863 --> 00:43:46,660
"يتم إستدعاء د.(مارينو) إلى قسم الأمراض"

907
00:43:48,500 --> 00:43:49,857
!(مرحباً (ترودي

908
00:43:49,858 --> 00:43:51,055
شكراً لله أنكِ في المنزل

909
00:43:51,057 --> 00:43:53,054
أجل، (جين)؟

910
00:43:53,056 --> 00:43:56,011
ضابط تغيّب أتى إلى منزلي

911
00:43:56,012 --> 00:43:58,249
قال بأن (بيني) لم تذهب إلى المدرسه
من ثلاثة أيام

912
00:43:58,251 --> 00:44:00,087
كيف يضفي ذلك ضوءاً على يومي؟

913
00:44:00,088 --> 00:44:02,724
في الواقع، (بيني)و (غايل) صديقتان
مقربتين

914
00:44:02,726 --> 00:44:04,123
كانت صديقتين مقربتين

915
00:44:04,124 --> 00:44:05,601
فتاتي (غايل) لا تتورط في هذا الهراء

916
00:44:05,603 --> 00:44:06,920
(الذي تقوم بفعله إبنتكِ يا (جيني

917
00:44:06,921 --> 00:44:09,117
لهذا السبب أخبرت (غايل) أن تبقى بعيدةً عن
(بيندتا)

918
00:44:09,118 --> 00:44:10,556
بالذات عندما بدأت تتسكع

919
00:44:10,558 --> 00:44:12,034
مع ذلك الفتى القذر

920
00:44:12,036 --> 00:44:13,274
أي فتى قذر؟

921
00:44:13,275 --> 00:44:14,912
لا أعلم

922
00:44:14,913 --> 00:44:16,830
،لكن طفلتكِ تلك
ذات تأثيرٍ سيء

923
00:44:16,831 --> 00:44:18,188
و لا عجب في ذلك

924
00:44:18,190 --> 00:44:20,346
(أنتِ تطردين (جاكي

925
00:44:20,348 --> 00:44:22,304
.و هي تثمل كل يوم
أعني إنظري إلى حالكِ

926
00:44:22,305 --> 00:44:23,823
مصدومه و مرتبكه بأنها
مختفيه

927
00:44:23,824 --> 00:44:25,021
أعني، ما الذي توقعته؟

928
00:44:25,023 --> 00:44:26,660
(أنا.. أنا فقط أريد التحدث إلى (غايل

929
00:44:26,661 --> 00:44:28,538
ربما كان ينبغي عليكِ طرد أمكِ
أيضاً

930
00:44:28,540 --> 00:44:29,897
و تنظفي منزلكِ بالكامل

931
00:44:29,899 --> 00:44:31,335
لماذا تقولي هذا بحق الجحيم؟

932
00:44:31,337 --> 00:44:32,815
لدي بعض الهراء لأفعله

933
00:44:41,646 --> 00:44:43,045
سأتكفل بهذا

934
00:44:45,442 --> 00:44:46,799
كيف يشعركِ هذا يا ذات النمش؟

935
00:44:46,801 --> 00:44:48,919
إنه جيد -
صحيح -

936
00:44:50,998 --> 00:44:53,474
بماذا سيشعرني هذا؟

937
00:44:53,475 --> 00:44:56,231
مثل حمامٍ دافيء لعظامٍ بارده

938
00:44:56,232 --> 00:44:58,388
...يبدو

939
00:44:58,390 --> 00:45:00,348
يبدو رائعاً

940
00:45:06,861 --> 00:45:08,178
مهلاً

941
00:45:23,924 --> 00:45:24,723
هذا جيد

942
00:45:41,027 --> 00:45:42,265
مرحباً

943
00:45:59,489 --> 00:46:02,085
أردت مقابلتكم جميعاً قبل أن يحضر
القس الموقر

944
00:46:02,086 --> 00:46:04,563
لأن ما علي قوله يجب أن يؤخذ

945
00:46:04,564 --> 00:46:06,560
بهمة و حذر

946
00:46:06,561 --> 00:46:08,438
بمباركتكم أو بدونها

947
00:46:08,440 --> 00:46:11,955
أنا آخذ الإدعاءات التي ضد القس الموقر
إلى العلن

948
00:46:14,154 --> 00:46:16,709
سيوفان) أعرف موقفكِ الآن)

949
00:46:16,711 --> 00:46:18,188
علينا فقط أن ندرك

950
00:46:18,190 --> 00:46:20,786
أنه إن أصبحت هذه الإتهامات عناوين
رئيسيه

951
00:46:20,787 --> 00:46:23,104
سيأثر ذلك سلباً على إتحادنا

952
00:46:23,105 --> 00:46:24,702
ليس فقط من منظورٍ تمويلي

953
00:46:24,704 --> 00:46:26,820
لقد أطحت بكل ضحيه

954
00:46:26,821 --> 00:46:29,856
و تلك النساء يقلن الحقيقة المطلقه

955
00:46:29,857 --> 00:46:33,532
كنت أرتاد الكنيسه مذ أن كنت طفله

956
00:46:33,534 --> 00:46:36,490
و إن لم يكن هناك بيع مخبوزات

957
00:46:36,492 --> 00:46:38,647
،مدرسة يوم الأحد أو حملة ألعاب

958
00:46:38,649 --> 00:46:40,925
لا يتم تضمين النساء أبداً
في قرارات الكنيسه

959
00:46:40,927 --> 00:46:44,282
أليست تلك فرصةً لكنيسةٍ يتغلغل فيها تتحيز
،ضد المرأه

960
00:46:44,283 --> 00:46:48,197
،و الغلبة فيها للرجال، لترتفع
لتتحدث بصوتٍ عالٍ

961
00:46:48,199 --> 00:46:50,317
لتُحدث تغييراً إيجابياً لكل
المؤمنين بالمسيح؟

962
00:46:51,476 --> 00:46:53,153
سيقاتلك القس الوقر في هذا

963
00:46:53,154 --> 00:46:54,392
العين بالعين

964
00:46:54,393 --> 00:46:56,350
لقد واجهته

965
00:46:56,352 --> 00:46:58,747
و قد رفض أن يستقيل

966
00:46:58,748 --> 00:47:02,543
إن لم نستطع أن نقنعه اليوم بأن
يتنحى

967
00:47:02,545 --> 00:47:05,023
ستقرر ذلكمحكمة الرأي العام

968
00:47:06,981 --> 00:47:10,936
فعل هذا بنفسه

969
00:47:10,937 --> 00:47:12,694
هذه خطاياه، ليست خطايانا

970
00:47:12,696 --> 00:47:14,772
هذا صحيح

971
00:47:14,773 --> 00:47:16,411
ليس علينا أن ندفع الثمن لها

972
00:47:48,499 --> 00:47:49,937
لذا، ستأكل هذا البيض

973
00:47:49,938 --> 00:47:51,015
أم أنك ستعلب الهوكي بها فحسب؟

974
00:47:51,017 --> 00:47:52,974
ما الذي حدث لك؟

975
00:47:52,975 --> 00:47:55,250
شجارٌ ناجمٌ عن مشروباتٍ كحوليه

976
00:47:55,252 --> 00:47:56,330
ماذا عنك؟

977
00:47:57,690 --> 00:48:00,166
.مساعدة الرب
حرفياً

978
00:48:00,167 --> 00:48:01,725
كنت جائعاً عندما طلبته

979
00:48:01,727 --> 00:48:05,201
...لكن تباطؤ ال20 دقيقه
قتل شهيتي فحسب

980
00:48:05,202 --> 00:48:06,600
أتملنع إن تناولت؟

981
00:48:06,601 --> 00:48:08,439
أجل. أجل. تفضل

982
00:48:10,597 --> 00:48:12,954
إذاً، متى ستلتقي بـمحامي (هوك)؟

983
00:48:12,955 --> 00:48:14,431
غداً

984
00:48:14,433 --> 00:48:16,071
إجعل خصيتيه تتعرق

985
00:48:16,072 --> 00:48:17,749
أنوي ذلك

986
00:48:17,750 --> 00:48:20,506
نحن على بعد إنشاتٍ من
أن نفجر القضية إلى العلن

987
00:48:20,508 --> 00:48:21,826
و من ثم سيبدأ المرح

988
00:48:23,505 --> 00:48:24,982
كيف حال (الديبونت)؟

989
00:48:26,262 --> 00:48:27,779
في الواقع، أنت تعلم

990
00:48:27,780 --> 00:48:29,297
...جيني) فقط)

991
00:48:29,298 --> 00:48:30,855
أنا أحاول أن أعطيها مساحتها

992
00:48:30,857 --> 00:48:32,974
...إنها تحتاج بعض الوقتِ، لـ
أنت تعلم، تتصالح

993
00:48:32,975 --> 00:48:34,572
معك؟

994
00:48:36,531 --> 00:48:38,367
هل سبق و قمتما أنت و زوجتك بعشر جولات؟

995
00:48:38,369 --> 00:48:39,767
عشره

996
00:48:39,768 --> 00:48:41,445
لم أستمر أبداً إلى العاشره

997
00:48:41,446 --> 00:48:42,764
كنت أفعل ذلك

998
00:48:49,679 --> 00:48:50,995
(هذا هو (روهر

999
00:48:50,996 --> 00:48:52,674
.لقدر إختفت
بيني) إختفت)

1000
00:48:52,676 --> 00:48:54,272
(أنا.. أنا لا يمكنني العثور عليها (جاكي

1001
00:48:54,273 --> 00:48:56,350
،حسناً، حسناً، حسناً
حسناً، أبطئي

1002
00:48:56,352 --> 00:48:59,228
كانت متغيبه عن المدرسه لمدة ثلاث أيام

1003
00:48:59,229 --> 00:49:01,425
ضابط تغيبٍ أتى إلى منزلي

1004
00:49:01,426 --> 00:49:03,064
جاكي) أين إبنتنا؟)

1005
00:49:03,065 --> 00:49:04,343
متى كانت آخر مرةٍ رأيتها؟

1006
00:49:06,022 --> 00:49:08,898
البارحه ربما؟

1007
00:49:08,899 --> 00:49:11,455
!لا أعلم
سحقاً

1008
00:49:11,456 --> 00:49:12,773
(...جا)

1009
00:49:12,775 --> 00:49:14,492
جاكي) عليك أن تعثر عليها حسناً؟)

1010
00:49:14,494 --> 00:49:16,330
أجل. حسناً

1011
00:49:16,331 --> 00:49:17,688
سأعثلا عليها

1012
00:49:17,689 --> 00:49:20,126
إبقِ قريبةً من الهاتف حسناً؟

1013
00:49:23,724 --> 00:49:24,962
بحقك

1014
00:49:24,963 --> 00:49:27,080
أجل، مرحباً
(هنا (روهر

1015
00:49:27,081 --> 00:49:29,636
أحتاج مذكرة بحثٍ عن أنثى بيضاء

1016
00:49:29,638 --> 00:49:31,634
شعر بني، 16 عاماً

1017
00:49:31,636 --> 00:49:34,912
تون 110 باوند و طول 5'2

1018
00:49:34,913 --> 00:49:36,790
...الإسم هو

1019
00:49:36,791 --> 00:49:38,827
(بينديتا روهر)

1020
00:49:38,828 --> 00:49:40,466
إنها إبنتي

1021
00:49:42,306 --> 00:49:43,543
حسناً

1022
00:49:43,544 --> 00:49:45,262
يا إلهي (جاكي) ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

1023
00:49:53,015 --> 00:49:54,532
أتعلم، أنا أسمع كثيراً بشأن

1024
00:49:54,533 --> 00:49:56,330
برنامج المخبرين ذو المستويات العليا

1025
00:49:56,331 --> 00:49:58,087
.كيف يحدث هذا الإنحراف عن الخطط
و لا أحد يراقب

1026
00:49:58,089 --> 00:50:00,246
(ليس وقتاً جيداً (ميكيلا -
هل أقوم بزعزعة القفص؟ -

1027
00:50:00,248 --> 00:50:01,766
!إغربي عن وجهي بحق الجحيم

1028
00:50:03,245 --> 00:50:06,402
هذا يخبرني بأنني أقوم بزعزعة القفص الصحيح

1029
00:50:21,906 --> 00:50:24,023
أليس هذا سيئاً؟

1030
00:50:25,622 --> 00:50:27,620
لا إنه أكثر من السيء

1031
00:50:30,576 --> 00:50:32,733
،العصافير طارت داخل المنزل
أخي

1032
00:50:33,614 --> 00:50:35,490
ياله من حظٍ إيرلندي سيء

1033
00:50:35,491 --> 00:50:37,488
،ولدت أبيضاً
و كل أحمقٍ لعين

1034
00:50:37,490 --> 00:50:39,366
أننا لدينا ترخيصٌ لتجاوز أي هراءٍ
بائس في الحياه

1035
00:50:39,368 --> 00:50:41,244
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

1036
00:50:41,246 --> 00:50:43,844
ماذا لو إحتاجت أمي العمليه فعلاً؟

1037
00:50:45,482 --> 00:50:47,000
سحقاً لهذا

1038
00:50:48,798 --> 00:50:51,036
فلنحضر بعض الأسلحه و نسرق
شيئاً ما

1039
00:52:23,544 --> 00:52:25,700
من بوسعه فعل هذا؟

1040
00:52:26,900 --> 00:52:29,576
...كائناً من كان

1041
00:52:29,578 --> 00:52:31,614
ليس لديه الكثير ليعيشه

1042
00:52:31,616 --> 00:52:34,572
هذه ليست إجابةً مريحه

1043
00:52:36,490 --> 00:52:37,888
أنا آسف

1044
00:52:37,890 --> 00:52:39,447
حقاً؟ على ماذا؟

1045
00:52:39,448 --> 00:52:41,285
سمه ما شئتِ

1046
00:52:59,068 --> 00:53:01,624
لا أريد أن أنام في ذلك المنزل

1047
00:53:01,626 --> 00:53:03,544
أنا و أمي بمفردنا

1048
00:53:07,660 --> 00:53:08,977
حسناً

1049
00:53:14,972 --> 00:53:16,770
لكنني لا أريد أن أنام معك

1050
00:53:20,128 --> 00:53:21,206
حسناً

1051
00:53:24,803 --> 00:53:27,359
سأضع بعض الشراشف على الأريكه

1052
00:53:36,790 --> 00:53:38,908
عيد ميلادها الأسبوع المقبل

1053
00:53:43,704 --> 00:53:46,420
سأبقى لوقتٍ أطول في حال إستيقظت

1054
00:54:21,545 --> 00:54:22,902
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

1055
00:54:23,689 --> 00:54:28,812
:تـــرجمـــة
@ipitonyou

