﻿1
00:00:38,265 --> 00:00:39,517
بيرة؟

2
00:01:07,448 --> 00:01:09,995
أنا على الطريق لفترة من الزمن

3
00:01:09,996 --> 00:01:11,853
فترة طويلة الاٌن

4
00:01:11,854 --> 00:01:13,710
و أنا مُعجب

5
00:01:13,711 --> 00:01:16,717
بالمؤسسات مثل هذه

6
00:01:16,718 --> 00:01:18,052
نعم

7
00:01:18,053 --> 00:01:21,059
صدقِ هذا أو لا
ليس من السهل إيجادها

8
00:01:21,060 --> 00:01:23,104
هى حقًا هكذا

9
00:01:23,105 --> 00:01:25,776
لأن العديد من الأماكن

10
00:01:25,777 --> 00:01:28,825
حسنًا , الكثير من الأماكن
ممتلئة بالحقراء

11
00:01:30,662 --> 00:01:33,250
لكن ليس هذه المنشاٌة

12
00:01:33,251 --> 00:01:35,378
لا لا

13
00:01:35,379 --> 00:01:36,966
بيرة باردة جيدة
مثل هذه

14
00:01:36,967 --> 00:01:39,095
صحبة جيدة مثلك

15
00:01:39,096 --> 00:01:42,560
....تعرفين

16
00:01:42,561 --> 00:01:45,107
الرفاق الذين يأتون
إلى مكان كهذا

17
00:01:45,108 --> 00:01:47,193
أنهم

18
00:01:47,194 --> 00:01:50,617
يستحقون شىء أكبر

19
00:01:50,618 --> 00:01:52,873
الرفاق الذى يأتون إلى مكان كهذا

20
00:01:52,874 --> 00:01:55,335
أنهم يستحقون الحرية

21
00:01:57,423 --> 00:02:01,264
نعم , رجال جيدون مثلكم هنا

22
00:02:01,265 --> 00:02:03,561
"يستحقون "بانج رانج

23
00:02:10,575 --> 00:02:14,207
كيف تجعل شعرك ناعم و أملس هكذا؟

24
00:02:17,839 --> 00:02:21,597
الاٌن هؤلاء
هم العمود الفقرى

25
00:02:21,598 --> 00:02:24,561
"سالى) وقت الفضاء و "روكيت هورن)

26
00:02:30,990 --> 00:02:33,766
أنهم ثنائى
ثنائى رائع

27
00:02:33,767 --> 00:02:36,543
هم يحبون القرن

28
00:02:36,544 --> 00:02:39,967
يجدون أفضل تعبير عنهم 
بأرقام مُفعمة بالحيوية

29
00:02:41,219 --> 00:02:43,098
أين الصاروخ؟

30
00:02:45,603 --> 00:02:48,191
الواحدة التى هربت

31
00:02:56,499 --> 00:02:59,087
طبل مطوّق , جهير , قوة

32
00:02:59,088 --> 00:03:01,927
سوف تتركك مع شعور قوى بالتخلى

33
00:03:03,346 --> 00:03:06,268
لكن ستجعلك تأتى للمزيد

34
00:03:06,269 --> 00:03:09,860
بانج رانج" أيها السادة هو مهرب"

35
00:03:09,861 --> 00:03:12,072
إنه ملاذ لعين

36
00:03:12,073 --> 00:03:14,870
أى شىء تريده

37
00:03:16,289 --> 00:03:17,541
تريد مشروب؟

38
00:03:17,542 --> 00:03:19,085
"مرحبًا فى "بانج رانج

39
00:03:19,086 --> 00:03:21,257
تريد قتال؟
لدينا حفرة قتال

40
00:03:21,258 --> 00:03:22,468
"مرحبًا فى "بانج رانج

41
00:03:22,469 --> 00:03:23,679
تريد عرض؟

42
00:03:25,182 --> 00:03:28,062
يا صديقى
هل أملك شيئًا من أجلك

43
00:03:28,063 --> 00:03:30,943
مرحبًا فى "بانج رانج " اللعين

44
00:03:35,828 --> 00:03:37,039
ماذا عن هذه؟

45
00:03:40,546 --> 00:03:41,799
الموجودة فى جيبك

46
00:03:41,800 --> 00:03:42,801
من هى؟

47
00:03:44,136 --> 00:03:46,912
هذه

48
00:03:46,913 --> 00:03:49,428
(إنها (كاثرين

49
00:03:49,429 --> 00:03:51,943
(كاثرين هارلو)

50
00:03:51,944 --> 00:03:54,073
أنها ليست بالجوار بعد الاٌن

51
00:03:57,287 --> 00:03:59,041
لكن عندما كانت كذلك

52
00:04:02,506 --> 00:04:04,802
تلك كانت أوقات خاصة

53
00:04:04,803 --> 00:04:07,684
"كانت الحورية الأصلية ل"بانج رانج

54
00:04:07,685 --> 00:04:09,938
لقد مهدت الطريق لجميع الآخرين

55
00:05:22,457 --> 00:05:24,295
حسنًا , ماذا حدث لها؟

56
00:05:29,764 --> 00:05:31,684
ما يجب أن تفعلونه يا رفاق

57
00:05:31,685 --> 00:05:33,396
(انت يجب ان تشق طريقك الى (بوبا

58
00:05:35,777 --> 00:05:36,820
بوبا)؟)

59
00:05:38,364 --> 00:05:39,784
أحظى بقصة شعر

60
00:05:40,995 --> 00:05:43,416
ثم أسأل عن تذكرة

61
00:07:18,920 --> 00:07:22,405
و ما هى المُنظمة

62
00:07:22,406 --> 00:07:23,866
التى تقول أنك تعمل لديها؟

63
00:07:23,867 --> 00:07:26,247
إنها أكثر من مؤسسة ، حقًا

64
00:07:26,248 --> 00:07:27,667
إنها منظمة خاصة

65
00:07:27,668 --> 00:07:29,753
حسنًا

66
00:07:29,754 --> 00:07:32,049
هل هذا شىء قد تظن أنهم قد يهتمون به؟

67
00:07:32,050 --> 00:07:35,933
أوين) يا صديقى , أنا ممتن أنك جعلتنى أرى المكان)

68
00:07:35,934 --> 00:07:38,354
هذا هو عمل أكثر مما نتطلع إلى القيام به

69
00:07:40,233 --> 00:07:43,364
لذا هل لديك أى توصيات
لمطاعم شرائح اللحم هنا؟

70
00:08:46,658 --> 00:08:48,452
هذا من أجلك -
شكرًا لك -

71
00:08:48,453 --> 00:08:49,914
أعذرينى

72
00:08:55,300 --> 00:08:56,844
نعم؟

73
00:08:56,845 --> 00:08:58,222
كيف يمكننى مساعدتك؟

74
00:08:59,391 --> 00:09:01,605
....أنتِ فقط

75
00:09:04,694 --> 00:09:05,696
لا شىء

76
00:09:18,137 --> 00:09:20,620
أنتِ فقط

77
00:09:20,621 --> 00:09:22,363
تبدين مألوفة

78
00:09:23,988 --> 00:09:25,611
هل تقابلنا؟

79
00:09:25,612 --> 00:09:27,279
لا

80
00:09:27,280 --> 00:09:29,284
ليس بشكل رسمى , لكن

81
00:09:33,334 --> 00:09:35,296
كانوا يطلقون عليكِ (كاثرين) , صحيح؟

82
00:09:37,300 --> 00:09:38,762
للأسف لا

83
00:09:40,306 --> 00:09:42,185
هل أنتِ واثقة؟

84
00:09:43,563 --> 00:09:45,651
أتمنى أن تحظى بمساء جيد سيدى

85
00:09:45,652 --> 00:09:48,197
تريدِ إخبارى

86
00:09:48,198 --> 00:09:49,742
أن هذه ليست أنتِ؟

87
00:09:51,370 --> 00:09:53,686
أنتِ لست (كاثرين هارلو)؟

88
00:10:02,727 --> 00:10:04,855
لذا أنت "مُقاتل"؟

89
00:10:04,856 --> 00:10:06,985
....أنهم

90
00:10:10,033 --> 00:10:11,744
لا

91
00:10:11,745 --> 00:10:15,418
أعتدت أن أنشر الخبر

92
00:10:15,419 --> 00:10:17,463
مثل "غوريلا" للتسويق

93
00:10:17,464 --> 00:10:20,511
نعم , قديمًا فى البدايات

94
00:10:22,641 --> 00:10:26,064
الاٌن أنا مجرد كشاف

95
00:10:26,065 --> 00:10:28,401
نعم , أقود بالجوار

96
00:10:28,402 --> 00:10:32,494
أبحث عن أماكن قديمة
التى قد يريدون تحويلها

97
00:10:33,872 --> 00:10:35,876
كيف وجدتنى؟

98
00:10:47,482 --> 00:10:48,902
أنتِ بخير؟

99
00:10:51,448 --> 00:10:54,245
للملايين من السنوات

100
00:10:54,246 --> 00:10:55,916
لم أتخيل يومًا أن شخص من هذا العالم

101
00:10:55,917 --> 00:10:57,795
قد يمر من خلال هذه الأبواب

102
00:11:00,843 --> 00:11:03,430
و الاٌن أنا أفهم لماذا

103
00:11:11,823 --> 00:11:14,912
زوجى و أنا , نحن

104
00:11:18,460 --> 00:11:21,593
لدينا فقط بضعة أخبار

105
00:11:21,594 --> 00:11:22,887
مؤخرًا

106
00:11:24,640 --> 00:11:27,353
و هى

107
00:11:27,354 --> 00:11:30,066
حسنًا , هى

108
00:11:30,067 --> 00:11:32,656
تضع بعض الأشياء فى منظورها الصحيح

109
00:11:40,338 --> 00:11:42,801
(كنت أتسائل يا (ويت

110
00:11:44,847 --> 00:11:47,811
إذا كان بإمكانى طلب خدمة منك

111
00:11:49,732 --> 00:11:51,485
هناك شىء
كنت أتمنى

112
00:11:51,486 --> 00:11:53,197
يمكنك إسترداده لى

113
00:12:22,046 --> 00:12:23,465
(ويت)

114
00:12:26,639 --> 00:12:30,814
أود مناقشة معك 
كيف قد نتقدم للأمام

115
00:12:30,815 --> 00:12:32,859
أتعرف؟

116
00:12:34,133 --> 00:12:35,406
من هنا

117
00:13:17,616 --> 00:13:18,827
ما هذا؟

118
00:13:20,079 --> 00:13:21,289
(هاتف (بيتى

119
00:13:23,127 --> 00:13:24,880
مر وقت طويل

120
00:13:29,974 --> 00:13:30,976
نعم؟

121
00:13:38,658 --> 00:13:40,995
هل أنتِ واثقة أنها كانت هى؟

122
00:13:40,996 --> 00:13:43,835
(عندما أقول أنها كانت (كاثرين) يا (جويل

123
00:13:43,836 --> 00:13:45,881
هل هذا يشعرك بعدم الراحة؟

124
00:13:47,008 --> 00:13:49,094
قلتِ أنهم كانوا يرتدون الأقنعة

125
00:13:49,095 --> 00:13:53,688
و أنت قلت أنها إختفت فقط

126
00:13:53,689 --> 00:13:55,065
(أسألك شيئًا (بيرت

127
00:13:56,318 --> 00:13:57,738
لماذا فعلتها بتلك الطريقة؟

128
00:13:57,739 --> 00:13:59,157
لماذا فقط لم تُطلق عليها النار؟

129
00:14:01,202 --> 00:14:03,749
هل هو الهدف من هذا؟

130
00:14:03,750 --> 00:14:07,423
الفكرة عن كيف يمكنك أن تجعلها تشعر؟

131
00:14:08,635 --> 00:14:10,764
لقد أستحقت أفضل من طلقة نارية

132
00:14:14,730 --> 00:14:17,903
قتل بعض "المقاتلين" , هذه إضافة

133
00:14:20,867 --> 00:14:23,350
لكن سرقة الخزنة؟

134
00:14:25,835 --> 00:14:28,255
لا أفهم هذا

135
00:14:28,256 --> 00:14:31,054
تركنا العديد من الأموال هنا
عندما كانت (كاثرين) بالجوار

136
00:14:32,724 --> 00:14:34,884
ربما كانت تبحث عن مكافأة إضافية ، لا أعرف

137
00:14:35,814 --> 00:14:37,901
سوف أدعكم تكتشفون هذا

138
00:14:41,074 --> 00:14:43,328
تبًا

139
00:14:43,329 --> 00:14:45,582
كان ينبغى أن نكون هنا

140
00:14:45,583 --> 00:14:47,713
لم يكن ليحدث فارق

141
00:14:47,714 --> 00:14:49,633
كان جميعنا خلفهم

142
00:14:49,634 --> 00:14:51,177
و لكنهم نجحوا بالفرار

143
00:14:53,725 --> 00:14:55,143
سوف نجدها

144
00:14:55,144 --> 00:14:57,648
عندما نكون على النهر

145
00:14:57,649 --> 00:14:59,110
سوف نجدها
أعنى لا يمكن أن تكون بعيدة

146
00:14:59,111 --> 00:15:00,988
(أنت لن تتحرك يا (ماتى

147
00:15:00,989 --> 00:15:03,953
ستبقى هنا
هذا هو ما ستفعله

148
00:15:06,291 --> 00:15:08,502
لم نطلب رجوعك من أجل مهمة

149
00:15:08,503 --> 00:15:11,927
أنت فقط ستبقى بعيدًا عن النهر
لعدة أيام إضافية

150
00:15:11,928 --> 00:15:13,556
حتى ينتهى كل هذا

151
00:15:19,233 --> 00:15:21,864
حسنًا , الاٌن لا تذهبون للبحث
عن المشاكل

152
00:15:21,865 --> 00:15:24,620
أنا أخبرك
أن الاٌن ليس الوقت المناسب

153
00:15:33,095 --> 00:15:36,392
جونسون) هل تصدق هذا؟)

154
00:15:37,979 --> 00:15:39,733
نعم , أفعل

155
00:15:42,404 --> 00:15:44,492
ماذا لو كانت هى طوال الوقت؟

156
00:15:44,493 --> 00:15:45,536
ماذا؟

157
00:15:45,537 --> 00:15:46,955
(كاثرين هارلو)

158
00:15:46,956 --> 00:15:48,709
عادت لتُنهى ما بدأته

159
00:15:48,710 --> 00:15:51,381
عادت لتبدأ حرب

160
00:15:51,382 --> 00:15:52,883
(ماتى)

161
00:15:52,884 --> 00:15:54,220
نعم نعم 
برو) أخبرنا بالفعل)

162
00:15:54,221 --> 00:15:56,516
أريد مساعدتك بشىء ما

163
00:15:56,517 --> 00:15:58,060
هيا

164
00:15:58,061 --> 00:15:59,522
هل تريدنا أيضًا يا (جويل)؟

165
00:16:16,181 --> 00:16:17,934
أنا فخورة بكم يا فتيات

166
00:16:17,935 --> 00:16:19,270
جميعكم

167
00:16:20,522 --> 00:16:21,858
لأن هذا ما يعنى

168
00:16:21,859 --> 00:16:23,863
عندما نقول أننا سنقوم بحماية منزلنا

169
00:16:41,565 --> 00:16:42,567
(كوينى)

170
00:16:48,913 --> 00:16:50,249
ماذا يحدث؟

171
00:16:52,086 --> 00:16:54,173
ماذا يحدث؟

172
00:16:54,174 --> 00:16:55,467
لقد كنتِ هناك

173
00:16:57,221 --> 00:16:59,391
لا

174
00:16:59,392 --> 00:17:00,812
هناك خطب ما

175
00:17:00,813 --> 00:17:02,398
أستطيع المعرفة

176
00:17:12,711 --> 00:17:15,381
تعرفين

177
00:17:15,382 --> 00:17:18,283
إذا غادرتى هذا المكان يومًا

178
00:17:18,284 --> 00:17:21,185
أريدك أن تتذكرى شيئًا

179
00:17:23,231 --> 00:17:26,822
الماضى لا يتوقف أبدًا

180
00:18:42,264 --> 00:18:44,268
و الأخرى

181
00:18:44,269 --> 00:18:48,400
دوريس) نعم)

182
00:18:48,401 --> 00:18:50,467
(قمتم بتلفيق التهمة إلى (لاندر جراهام

183
00:18:50,468 --> 00:18:52,711
حتى تستطيعون أخذ المطعم

184
00:18:52,712 --> 00:18:54,956
الذى كان من حقه

185
00:18:58,547 --> 00:18:59,883
نعم

186
00:19:03,306 --> 00:19:06,563
و هل كانت هذه فكرتك؟

187
00:19:06,564 --> 00:19:07,816
مولى)؟)

188
00:19:10,988 --> 00:19:12,784
(أو كانت فكرة (دوريس

189
00:19:15,497 --> 00:19:17,083
(كانت فكرة (دوريس

190
00:19:34,159 --> 00:19:37,123
أسفة

191
00:19:37,124 --> 00:19:39,128
....حاولت تخدير كل شيء مع بعض

192
00:19:41,424 --> 00:19:44,639
لم يكن لدينا أي وكلاء تخدير , لذا

193
00:19:45,683 --> 00:19:46,685
لا شىء

194
00:19:48,271 --> 00:19:49,648
أنا في طريقى للخروج؟

195
00:19:50,944 --> 00:19:53,113
يا إلهى لا

196
00:19:53,114 --> 00:19:55,828
يجب أن أكون صريحة
لم أكن واثقة بالبداية

197
00:20:04,596 --> 00:20:07,100
ليست أول مرة يتم طعنى بها

198
00:20:07,101 --> 00:20:09,270
أنا واثقة

199
00:20:09,271 --> 00:20:12,862
كان 37 في المقام الأول طعنات الجروح.

200
00:20:12,863 --> 00:20:15,660
مجرد مهرجان طعن قديم

201
00:20:17,830 --> 00:20:19,166
أظن أنه عندما تنفذ منك الذخيرة

202
00:20:19,167 --> 00:20:21,086
هذا هو سبب وجود الحربة

203
00:20:21,087 --> 00:20:23,007
هل كنتِ خائفة الليلة الماضية؟

204
00:20:25,136 --> 00:20:26,807
نعم بالطبع؟

205
00:20:26,808 --> 00:20:28,978
هل كنت خائف؟

206
00:20:36,075 --> 00:20:37,870
........أظن أن الأمر كان أكثر

207
00:20:41,795 --> 00:20:44,466
إلى أين أذهب من هنا؟

208
00:20:47,055 --> 00:20:49,101
ماذا تعنين؟
أنتِ هنا

209
00:20:49,102 --> 00:20:50,310
.....لا , أنا

210
00:20:57,117 --> 00:20:59,893
قتلت 5 رجال فى هذا النادى

211
00:20:59,894 --> 00:21:02,670
أظن أنهم كانوا 6

212
00:21:02,671 --> 00:21:04,758
5

213
00:21:06,553 --> 00:21:08,974
لذا ماذا تعنين؟
مثل الرجوع للمنزل؟

214
00:21:12,482 --> 00:21:15,988
لا

215
00:21:17,617 --> 00:21:20,998
لا أشعر أن هناك أى رجوع للمنزل
بهذه المرحلة

216
00:21:20,999 --> 00:21:23,169
هل تحبين الأفلام؟ -
نعم -

217
00:21:23,170 --> 00:21:25,340
هل رأيتِ من قبل "بلاد أوف ذا هيرت"؟

218
00:21:25,341 --> 00:21:26,592
ما هى قصته؟

219
00:21:26,593 --> 00:21:28,639
معركة ال37

220
00:21:28,640 --> 00:21:30,225
هل كانت كذلك

221
00:21:30,226 --> 00:21:31,811
لا

222
00:21:31,812 --> 00:21:34,526
لم يصور كيف كانت ال37

223
00:21:34,527 --> 00:21:36,487
فقط أن هذا الهراء
الذى يقوم بتغييرك

224
00:21:36,488 --> 00:21:38,281
لا يوجد رجوع من هذا

225
00:21:38,282 --> 00:21:41,915
أنت كما أنت
لأنه سواء أعجبك الأمر أم لا

226
00:21:41,916 --> 00:21:43,961
هذا من أردتِ أن تكونِ

227
00:22:02,080 --> 00:22:03,750
فتاكِ فشل

228
00:22:06,422 --> 00:22:08,154
لست واثقة أن بإمكانى الإتفاق
على هذا

229
00:22:08,155 --> 00:22:09,856
لست واثقة أن بإمكانك الإتفاق على هذا؟

230
00:22:09,857 --> 00:22:11,558
لأننى أظن -
لم يكن خطأه -

231
00:22:12,727 --> 00:22:13,770
كان خطأى

232
00:22:15,356 --> 00:22:16,651
....أنا فقط

233
00:22:19,156 --> 00:22:20,199
قمت بالإفتراض

234
00:22:22,580 --> 00:22:25,334
إعتادوا على حمل العديد من 
الأموال فى تلك الخزنة

235
00:22:25,335 --> 00:22:29,051
أنا لم أظن يومًا أنهم سيغيرون هذا

236
00:22:29,052 --> 00:22:30,804
لذا إن لم يكن المال فى تلك الخزنة

237
00:22:30,805 --> 00:22:31,848
إذن أين هو؟

238
00:22:35,564 --> 00:22:36,899
لا أعرف

239
00:22:36,900 --> 00:22:38,820
و إن كانت تلك الخزنة فارغة

240
00:22:42,621 --> 00:22:43,789
.....هذا يعنى

241
00:22:45,960 --> 00:22:47,462
الأخرون على الأرجح كذلك

242
00:22:47,463 --> 00:22:48,548
ها أنتِ ذا

243
00:22:53,809 --> 00:22:54,977
(دوتى)

244
00:22:54,978 --> 00:22:56,689
أنت ستغادر

245
00:22:56,690 --> 00:23:00,405
كدت أن أقتل 100 مرة الليلة الماضية

246
00:23:00,406 --> 00:23:02,199
كورديل)؟)

247
00:23:02,200 --> 00:23:05,039
فتاى محظوظ أنه يتنفس

248
00:23:05,040 --> 00:23:07,084
كل هذا من أجل لا شىء

249
00:23:07,085 --> 00:23:08,296
إذا كان بهذا أى عزاء

250
00:23:08,297 --> 00:23:09,298
ليس كذلك

251
00:23:10,884 --> 00:23:13,682
أيًا يكن ما ستٌقولينه

252
00:23:13,683 --> 00:23:14,684
هو ليس كذلك

253
00:23:17,732 --> 00:23:22,407
أستمعِ , أظن أنكِ كنت
مخطأة بكل هذا

254
00:23:22,408 --> 00:23:24,953
أظن أنكِ لم تريدى طاقم

255
00:23:24,954 --> 00:23:27,752
عرفتِ كيف تدخلين إلى هنا
عرفتِ كيف تخرجين

256
00:23:27,753 --> 00:23:29,003
أظن أن

257
00:23:29,004 --> 00:23:31,759
أنكِ كنتِ فقط خائفة

258
00:23:35,433 --> 00:23:38,314
هذا الشىء ليس من السهل الإعتراف به , صحيح؟

259
00:23:38,315 --> 00:23:41,758
لكنك كنتِ كذلك
كنتِ خائفة

260
00:23:41,759 --> 00:23:45,203
و لا يجب عليكِ الإعتراف بهذا

261
00:23:45,204 --> 00:23:47,457
لكن هذ هو فقط الأمر

262
00:23:49,837 --> 00:23:51,966
(أنتِ لا تريدينا (دوتى

263
00:23:53,135 --> 00:23:54,221
أنظرِ إلى

264
00:23:56,016 --> 00:23:57,895
أنتِ فقط تريدين

265
00:23:58,980 --> 00:24:01,945
أن تجمعى شتات نفسك

266
00:24:01,946 --> 00:24:03,990
 تتقدمى للأمام

267
00:24:45,323 --> 00:24:47,870
وجدت هذا فى غرفة المزاد القديم

268
00:24:50,166 --> 00:24:51,543
حسنًا

269
00:24:51,544 --> 00:24:53,214
لا يفترض أن تمر هذه من الأبواب

270
00:24:55,719 --> 00:24:56,930
ومع ذلك ها هى

271
00:24:59,017 --> 00:25:00,728
حقيبة

272
00:25:04,486 --> 00:25:05,822
بها أسلحة

273
00:25:11,584 --> 00:25:13,588
لا يفترض أن يكون الأمر دائمًا بهذه
البساطة يا (برو)؟

274
00:25:13,589 --> 00:25:15,090
فكر بهذا

275
00:25:15,091 --> 00:25:17,032
كيف وصلت إلى هنا؟

276
00:25:17,033 --> 00:25:18,974
نحن لا ندع زبائن البار يدخلون إلى هناك

277
00:25:18,975 --> 00:25:20,769
نحن جيدون جدًا فى هذا الشىء

278
00:25:22,188 --> 00:25:24,401
إلا إذا ساعدهم شخص ما

279
00:25:26,698 --> 00:25:29,119
هذه عائلتك من تتحدث عنها

280
00:25:32,333 --> 00:25:34,504
هل هى كذلك , على الرغم من هذا؟

281
00:25:36,091 --> 00:25:37,093
حسنًا

282
00:25:38,345 --> 00:25:39,557
مهلًا أنا فقط أحاول -
لا لا لا -

283
00:25:39,558 --> 00:25:41,018
ما تقوله منطقى

284
00:25:43,105 --> 00:25:45,484
فقط قاسى
لأن

285
00:25:48,032 --> 00:25:50,746
(لا يُحبك أى شخص منا يا (أفرون

286
00:26:20,179 --> 00:26:21,827
رفاقك تركوا حقيبة لعينة؟

287
00:26:21,828 --> 00:26:23,477
ما هذا عزيزى؟

288
00:26:23,478 --> 00:26:24,771
من الأسلحة

289
00:26:24,772 --> 00:26:26,609
تركتيها هنا و الاٌن يعرفون

290
00:26:28,863 --> 00:26:30,407
يعرفون ماذا؟

291
00:26:30,408 --> 00:26:32,579
(أن هناك رجل لعين بالداخل يا (دوريس

292
00:26:32,580 --> 00:26:33,581
تبًا

293
00:26:35,669 --> 00:26:38,048
يجب أن أنتهى معكِ

294
00:26:38,049 --> 00:26:39,760
الشىء بأكمله

295
00:26:39,761 --> 00:26:44,304
أنتهى

296
00:27:13,160 --> 00:27:14,704
هذا ليس

297
00:27:14,705 --> 00:27:18,295
أول شىء قد تود سماعه
لكن

298
00:27:18,296 --> 00:27:19,672
لدى فكرة

299
00:27:19,673 --> 00:27:23,222
إذا فقط
حسنًا

300
00:27:23,223 --> 00:27:24,808
سمعتها

301
00:27:43,136 --> 00:27:45,684
ظننت أنك ستأتى بمفردك

302
00:27:45,685 --> 00:27:47,603
حسنًا

303
00:27:47,604 --> 00:27:50,317
لم تبدو كأذكى حركة

304
00:28:01,674 --> 00:28:03,553
ليست دائمًا حول الأرقام

305
00:28:14,198 --> 00:28:16,494
(رفاقك تحركوا بإتجاه إبنة (بيرت

306
00:28:18,498 --> 00:28:19,917
بماذا كنت تفكر؟

307
00:28:19,918 --> 00:28:22,235
هل هذا يهم حقًا الاُن؟

308
00:28:22,236 --> 00:28:24,553
نعم , (كونستانتينوف) كان مشكلة

309
00:28:24,554 --> 00:28:26,013
لكن كان لدينا إتفاق

310
00:28:26,014 --> 00:28:27,058
و ظننت أنك خرقت هذا

311
00:28:27,059 --> 00:28:29,145
لم نفعل -
أنا أعرف -

312
00:28:32,151 --> 00:28:34,823
(تم خداعنا يا (جيوكس

313
00:28:34,824 --> 00:28:36,409
تم التلاعب بنا

314
00:28:38,539 --> 00:28:41,565
عن طريق من؟

315
00:28:44,593 --> 00:28:46,701
الماضى

316
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
المغزى هو

317
00:28:50,312 --> 00:28:53,695
يمكننا إنهاء هذا الاٌن

318
00:28:55,155 --> 00:28:56,950
أنت طلبتِ منى ان أسيطر عليه

319
00:28:56,951 --> 00:28:59,372
و أنت لم تفعل -
لم تعطينى فرصة -

320
00:28:59,373 --> 00:29:02,629
(و ثم تذهب و تقتل (كونستانتينوف

321
00:29:02,630 --> 00:29:05,008
لذا الاٌن يبدو مثل

322
00:29:05,009 --> 00:29:07,388
أن هناك طريق واحد لهذا

323
00:29:09,727 --> 00:29:12,314
تخيل أنه كان واحدًا من رجالكم

324
00:29:12,315 --> 00:29:15,319
......الذى أنا فقط

325
00:29:15,320 --> 00:29:17,283
حسنًا , أنت تعرف ماذا فعلت

326
00:29:17,284 --> 00:29:20,456
و تعرف لماذا

327
00:29:23,629 --> 00:29:26,133
أعتنق الحرب يا صديقى القديم

328
00:29:26,134 --> 00:29:28,639
سوف ينتهى كل شىء قريبًا بما يكفى

329
00:29:45,005 --> 00:29:46,341
ماذا ينبغى أن نفعل؟

330
00:29:48,867 --> 00:29:51,391
حسنًا

331
00:29:51,392 --> 00:29:53,940
أنا لم أكن ثمل منذ وقت طويل

332
00:30:16,861 --> 00:30:18,363
ماذا؟

333
00:30:21,119 --> 00:30:23,623
يا إلهى

334
00:30:23,624 --> 00:30:25,732
حسنًا

335
00:30:25,733 --> 00:30:27,840
هذه فرصتك يا فتى

336
00:30:27,841 --> 00:30:30,052
أخرج من هنا الاٌن

337
00:30:30,053 --> 00:30:32,851
إذهب إلى مكان و أختبأ لبعض الوقت
أفعل شيئًا

338
00:30:33,853 --> 00:30:35,815
لأنهم إن إكتشفوا أنه كان أنت

339
00:30:37,527 --> 00:30:40,909
أنت تفهم أن هذا سيصيبنى أيضًا , صحيح؟

340
00:30:44,415 --> 00:30:46,419
المغادرة هى ما أردته , أليس كذلك؟

341
00:30:52,139 --> 00:30:54,895
حسنًا , تبًا لى

342
00:30:56,397 --> 00:30:58,819
أنت مشارك , أليس كذلك؟

343
00:31:01,575 --> 00:31:03,328
حسنًا تبًا لذلك أظن
أن هذا خطأى

344
00:31:03,329 --> 00:31:04,706
أعنى , لقد أخبرتك أن تتأقلم

345
00:31:04,707 --> 00:31:06,251
و أنت فعلت هذا

346
00:31:06,252 --> 00:31:07,796
ليس الأمر هذا فقط  , أنه

347
00:31:07,797 --> 00:31:09,382
ماذا؟

348
00:31:09,383 --> 00:31:10,864
أنه ماذا؟

349
00:31:10,865 --> 00:31:12,345
روح الصداقة؟

350
00:31:12,346 --> 00:31:15,185
هل أنت واحد منهم الاٌن؟

351
00:31:17,774 --> 00:31:19,653
كنت مخطىء

352
00:31:22,617 --> 00:31:25,434
لم يكونوا بحرب منذ وقت طويل و الاٌن

353
00:31:25,435 --> 00:31:28,253
الاٌن هناك حرب لعينة
و أنا أخبرك

354
00:31:28,254 --> 00:31:30,591
أنت لا تريد أنت تكون بالجوار
من أجل هذا

355
00:31:32,679 --> 00:31:34,452
لا أحد منا بالتأكيد يريد
التواجد هنا

356
00:31:34,453 --> 00:31:36,227
إذا إكتشفوا أننا ساعدنا فى بدء هذا

357
00:31:54,973 --> 00:31:57,144
أظن أنها قبيحة

358
00:31:57,145 --> 00:31:58,606
أنا أحب القبيح

359
00:32:00,777 --> 00:32:03,405
سمعتِ أنها كانت هى؟

360
00:32:03,406 --> 00:32:05,035
سمعت شيئًا بشأن ذلك

361
00:32:05,036 --> 00:32:06,996
هل كنتِ تعرفيها؟

362
00:32:06,997 --> 00:32:08,667
عندما كنت فتاة , بالطبع

363
00:32:10,128 --> 00:32:12,382
كنت صغيرة للغاية , على الرغم من هذا

364
00:32:15,723 --> 00:32:18,311
كنت فقط سأقول
إذا إحتجتِ إلى أى شىء

365
00:32:21,568 --> 00:32:23,823
هذا لطيف للغاية

366
00:32:25,450 --> 00:32:28,081
أيًا يكن ما بين عمتى و والدى

367
00:32:28,082 --> 00:32:30,210
أو لهذه المسألة

368
00:32:30,211 --> 00:32:32,338
.....أى من المهرجين هنا

369
00:32:32,339 --> 00:32:33,968
هذه هى مشكلتهم

370
00:32:38,309 --> 00:32:39,646
حبيبك عاد

371
00:32:56,680 --> 00:32:59,143
أنتم يا فتيان قمتم بتفويت حفلة صاخبة

372
00:33:01,272 --> 00:33:03,193
مرحبًا , هل تريدين الخروج من هنا الليلة؟

373
00:33:06,199 --> 00:33:07,660
و نذهب إلى أين؟

374
00:33:09,121 --> 00:33:12,961
مكان ما مرح

375
00:33:16,803 --> 00:33:18,306
المرح يبدو مرح

376
00:33:38,889 --> 00:33:40,601
لم أراك يومًا تشرب هكذا

377
00:33:46,905 --> 00:33:48,951
و أنا أراك تشرب هكذا كثيرًا للغاية

378
00:33:56,173 --> 00:33:59,597
لم أكن بالخارج هنا منذ وقت طويل

379
00:33:59,598 --> 00:34:02,310
إعتدت على أنتظار هذا

380
00:34:02,311 --> 00:34:06,778
إعداد السيارات الصغيرة 

381
00:34:06,779 --> 00:34:09,365
التسابق بهم

382
00:34:09,366 --> 00:34:11,412
البعض يفوز
البعض يخسر

383
00:34:14,418 --> 00:34:16,589
فى النهاية

384
00:34:16,590 --> 00:34:18,761
نتقاتل جميعًا

385
00:34:21,892 --> 00:34:23,186
حمقى فى حالة ثمالة

386
00:34:33,373 --> 00:34:35,043
لا نفعل ما إعتدنا على فعله

387
00:34:38,299 --> 00:34:40,470
كل شىء حول المال الاٌن

388
00:34:40,471 --> 00:34:41,765
حمايته

389
00:34:47,025 --> 00:34:48,486
لا هو ليس كذلك

390
00:34:54,289 --> 00:34:58,172
والداى كانوا أشخاص جيدون
لكنهم

391
00:34:58,173 --> 00:34:59,843
لم يعرفون ماذا يخبرونى

392
00:35:00,886 --> 00:35:04,393
لم يعرفوا كيف يخبرونى

393
00:35:04,394 --> 00:35:05,896
ما كان الطريق الصحيح

394
00:35:10,656 --> 00:35:12,577
إفتقدوا للرؤية

395
00:35:14,204 --> 00:35:16,417
الرؤية اللعينة

396
00:35:18,922 --> 00:35:21,886
لم يملكوها , أتعرف؟

397
00:35:21,887 --> 00:35:24,850
لذا كنت جيدًا فى المدرسة

398
00:35:24,851 --> 00:35:27,022
"و ثم سمعت عن "المقاتلون

399
00:35:29,401 --> 00:35:30,821
و هذا عندما عرفت

400
00:35:33,786 --> 00:35:36,039
هذا عندما عرفت إلى أين أنتمى

401
00:35:36,040 --> 00:35:39,714
هذا عندما عرفت أين أجد تلك الرؤية

402
00:35:53,742 --> 00:35:56,287
حسنًا

403
00:35:56,288 --> 00:35:59,169
(كونك "مقاتل" يا (ماتى

404
00:36:02,259 --> 00:36:05,098
يجعلك تفعل أشياء فظيعة

405
00:36:08,062 --> 00:36:12,278
هنا , على هذا المسار

406
00:36:12,279 --> 00:36:14,701
لقد وقعت بسبب شيء غير موجود

407
00:36:16,621 --> 00:36:18,584
ربما تشعر بخير مع هذا

408
00:36:18,585 --> 00:36:20,294
فى اللحظة

409
00:36:20,295 --> 00:36:22,841
لكن ثم تمر الأعوام

410
00:36:22,842 --> 00:36:25,388
و العواقب الحقيقية

411
00:36:27,183 --> 00:36:30,941
كل الهراء اللعين الذى قمت به

412
00:36:30,942 --> 00:36:32,235
حسنًا

413
00:36:35,951 --> 00:36:38,351
ها هم ذا

414
00:36:40,753 --> 00:36:42,339
(كاثرين هارلو)

415
00:36:44,009 --> 00:36:46,013
عادت للإنتقام

416
00:36:50,063 --> 00:36:52,359
و أنا لا أستطيع لومها

417
00:36:53,361 --> 00:36:55,928
إنتقامها؟

418
00:37:00,375 --> 00:37:02,253
لا تجيب هذا

419
00:37:06,930 --> 00:37:09,518
لن يأتى أى خبر جيد
فى هذا الوقت من الليل

420
00:37:38,159 --> 00:37:40,371
شىء غريب , هذه الحياة

421
00:37:43,461 --> 00:37:44,922
يجب أن أقول

422
00:38:00,871 --> 00:38:04,127
ما كان إسم هذا البار

423
00:38:04,128 --> 00:38:07,029
الذين أرسلونى للبحث عنك به؟

424
00:38:07,030 --> 00:38:09,774
لم تكن تهديد لنا

425
00:38:09,775 --> 00:38:12,519
كانت فقط تعتنى بنا

426
00:38:14,899 --> 00:38:16,610
......لكن أنت

427
00:38:16,611 --> 00:38:19,637
أخبرتنا أن كل هؤلاء الأخرين

428
00:38:19,638 --> 00:38:22,665
أن كلهم جيمعًا أرادوا إلتهامنا

429
00:38:22,666 --> 00:38:24,627
"إلتهامنا"

430
00:38:24,628 --> 00:38:26,588
هذا

431
00:38:26,589 --> 00:38:28,676
وصف دقيق

432
00:38:28,677 --> 00:38:31,558
بينما هم فقط أرادوا ما يخصهم

433
00:38:33,394 --> 00:38:36,316
لم يريدوا المشاكل

434
00:38:36,317 --> 00:38:37,318
أنت

435
00:38:40,032 --> 00:38:42,975
أنت أردت المشاكل

436
00:38:42,976 --> 00:38:45,887
و أنا قمت بإتباع رغبتك

437
00:38:45,888 --> 00:38:48,799
.......صدقت كل هذا ال

438
00:38:48,800 --> 00:38:51,138
كل ذلك الهراء الذى أخرجته

439
00:38:52,808 --> 00:38:57,192
أرواح مفقودة تبنى عائلة

440
00:38:57,193 --> 00:39:00,156
إعادة تعريف أنفسنا

441
00:39:00,157 --> 00:39:01,889
جميعها

442
00:39:01,890 --> 00:39:03,622
....حول

443
00:39:06,460 --> 00:39:07,671
هراء

444
00:39:11,888 --> 00:39:14,059
ما هو الإعتقاد؟

445
00:39:14,977 --> 00:39:19,987
........لأن , الشخص الوحيد

446
00:39:19,988 --> 00:39:21,699
.....الذى إهتممت به عن بعد

447
00:39:24,830 --> 00:39:28,003
الشخص الوحيد على هذا الكوكب اللعين

448
00:39:33,305 --> 00:39:35,184
تركتك تقتلها

449
00:39:42,323 --> 00:39:44,035
تركتك تقتلها

450
00:39:47,333 --> 00:39:49,254
لأننى كنت أؤمن

451
00:39:52,970 --> 00:39:55,308
و رغم هذا , لا تزال تجلس هنا

452
00:39:58,188 --> 00:40:00,192
(لا زلت تؤمن يا (باش

453
00:40:02,363 --> 00:40:03,365
لا

454
00:40:05,954 --> 00:40:07,750
أنا لست كذلك , فى الواقع

455
00:40:10,338 --> 00:40:12,258
(هى قتلت (بيرسى

456
00:40:14,847 --> 00:40:17,226
قتلته لأنها تعرف ماذا سيفعل هذا بى

457
00:40:19,189 --> 00:40:23,614
عرفت أنه بالرغم من أى شىء

458
00:40:23,615 --> 00:40:26,579
عرفت أننى لن أكون قادرًا على مسامحتها

459
00:40:26,580 --> 00:40:28,583
عرفت أننى سأريد أن أقتلها

460
00:40:34,762 --> 00:40:35,764
لذا نعم

461
00:40:37,475 --> 00:40:38,686
أنا أجلس هنا

462
00:41:28,578 --> 00:41:29,788
فشار؟

463
00:41:29,789 --> 00:41:30,999
نعم

464
00:41:50,830 --> 00:41:53,418
أنت لم تتوقف عن التحرك منذ أن جلسنا

465
00:41:57,093 --> 00:41:59,723
هل نسيت تنفسك؟

466
00:42:06,737 --> 00:42:09,116
أنتِ تبدين بخير

467
00:42:09,117 --> 00:42:11,495
على عكس ماذا؟

468
00:42:11,496 --> 00:42:14,920
فقط كل ما حدث الليلة الماضية
الغيلان" الأسبوع الماضى"

469
00:42:14,921 --> 00:42:16,966
كان إنهيارك

470
00:42:16,967 --> 00:42:19,012
فقط العديد للتعامل معه

471
00:42:23,061 --> 00:42:24,857
الغيلان" كانوا شىء مختلف"

472
00:42:28,405 --> 00:42:32,623
كنت بمفردى
كانوا أكثر عددًا

473
00:42:35,754 --> 00:42:37,506
لكن الليلة الماضية

474
00:42:41,682 --> 00:42:43,477
الليلة الماضية كنت بالمنزل

475
00:42:45,899 --> 00:42:47,360
أنها عمتك

476
00:42:48,403 --> 00:42:50,199
من ما قيل لى دائمًا

477
00:42:52,203 --> 00:42:54,248
هل إكتشفتِ يومًا ما حدث لها؟

478
00:42:56,002 --> 00:42:59,132
العديد من الإشاعات على مدار السنوات

479
00:42:59,133 --> 00:43:02,368
العديد من النسخ المختلفة لنفس القصة

480
00:43:02,369 --> 00:43:05,604
أنتِ لم تعرفين والدتك يومًا

481
00:43:05,605 --> 00:43:08,193
لهذا السبب أردتِ دائمًا المغادرة , أليس كذلك؟

482
00:43:10,156 --> 00:43:12,743
المعذرة؟

483
00:43:12,744 --> 00:43:15,249
أنا لم أسمع هذا بأى مكان

484
00:43:15,250 --> 00:43:17,460
....الأمر فقط

485
00:43:17,461 --> 00:43:19,298
أطلقِ عليها غريزة , أعتقد

486
00:43:19,299 --> 00:43:21,136
لا أعرف

487
00:43:22,848 --> 00:43:24,768
أنا أعرف والداى على الرغم من ذلك

488
00:43:24,769 --> 00:43:26,563
والدتى

489
00:43:28,358 --> 00:43:30,864
و سوف أخبرك
لم تكن شخص عظيم

490
00:43:30,865 --> 00:43:33,828
وضعتنى خلال الكثير من المشاكل

491
00:43:33,829 --> 00:43:35,330
......و بمجرد

492
00:43:37,376 --> 00:43:39,839
بمجرد أن سألتني ما الذي أتى بى إلى هنا

493
00:43:39,840 --> 00:43:43,221
و بكل صراحة
لم أملك حقًا إجابة

494
00:43:43,222 --> 00:43:44,683
لكن الاٌن

495
00:43:46,937 --> 00:43:48,273
تبًا , الاٌن؟

496
00:43:50,737 --> 00:43:54,703
يبدو مثل المكان الوحيد الذى أنتمى إليه

497
00:44:02,594 --> 00:44:06,016
ذو الوجه الجميل

498
00:44:09,440 --> 00:44:13,114
عرفت أنك تنتمى إلى هنا
منذ أول مرة وقعت عينى عليك بها

499
00:44:24,011 --> 00:44:26,453
سوف أذهب إلى المرحاض

500
00:44:35,200 --> 00:44:38,081
لم أذهب إلى عرض الدمى منذ أن كنت طفلاً

501
00:44:40,085 --> 00:44:43,257
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

502
00:44:43,258 --> 00:44:46,430
نعم أعرف
غريب , أليس كذلك؟

503
00:44:46,431 --> 00:44:50,105
لأكون صريحًا كنت أنظر لتلك ال"كاديلاك" ذات المؤخرة الكبير

504
00:44:50,106 --> 00:44:51,941
و ثم أصبحت محظوظ

505
00:44:51,942 --> 00:44:54,488
عندما رأيتك أنت و الفتاة تتوقفون هنا

506
00:44:56,159 --> 00:44:59,331
على أى حال , يجب أن نتحدث

507
00:44:59,332 --> 00:45:01,502
أنا هنا مع شخص ما -
أنا واقف أنها ستتفهم -

508
00:45:01,503 --> 00:45:03,548
.....لا أنت -
(إيثان) -

509
00:45:03,549 --> 00:45:06,847
الخزنة كانت فارغة
لذا نريدك من أجل الخطة البديلة

510
00:45:06,848 --> 00:45:08,515
يجب أن تأتى معى

511
00:45:08,516 --> 00:45:11,189
و لا يوجد حقًا نقاش فى ذلك

512
00:45:12,399 --> 00:45:13,611
هل تفهمنى؟

513
00:45:16,992 --> 00:45:17,994
لنذهب

514
00:45:23,756 --> 00:45:25,466
تحرك

515
00:46:22,832 --> 00:46:23,959
تبًا

516
00:46:33,061 --> 00:46:34,437
مرحبًا أيها اليقطينة

517
00:46:34,438 --> 00:46:36,379
ما خطبك بحق الجحيم؟

518
00:46:36,380 --> 00:46:38,321
(لقد كنت فى مكان عام لعين يا (دوريس

519
00:46:40,451 --> 00:46:41,662
حسنًا

520
00:46:43,414 --> 00:46:46,003
وددت التحدث معك و لم أستطع الإنتظار

521
00:46:46,004 --> 00:46:47,464
لقد إنتهيت

522
00:46:47,465 --> 00:46:48,925
من كل هذا

523
00:46:48,926 --> 00:46:50,220
نعم , أنت أنتهيت

524
00:46:51,890 --> 00:46:53,894
هذا ما أردت أن أخبرك به

525
00:46:59,698 --> 00:47:00,867
ماذا؟

526
00:47:01,660 --> 00:47:04,708
أنا فقط لدى مكالمة واحدة باقية

527
00:47:04,709 --> 00:47:06,085
لواحد من أصدقاء (توماس) المحاميين

528
00:47:06,086 --> 00:47:07,546
و ثم سينتهى كل هذا

529
00:47:07,547 --> 00:47:10,218
(و يمكنك العودة إلى (ديترويت

530
00:47:10,219 --> 00:47:12,054
أو أيًا يكن ما تريد

531
00:47:12,055 --> 00:47:14,853
فقط هكذا؟

532
00:47:16,480 --> 00:47:17,817
فقط هكذا

533
00:47:31,553 --> 00:47:33,431
أين هاتفك؟

534
00:47:33,432 --> 00:47:35,226
ماذا؟

535
00:47:35,227 --> 00:47:36,604
هاتفك

536
00:47:36,605 --> 00:47:37,982
بالخارج

537
00:47:52,637 --> 00:47:53,639
لا تجيب 

538
00:47:56,185 --> 00:47:59,191
لن تأتى أخبار جيدة فى هذا الوقت
من الليل

539
00:48:02,740 --> 00:48:04,619
ماتى) أيها اللعين)

540
00:48:18,647 --> 00:48:19,858
المعذرة

541
00:48:23,699 --> 00:48:26,538
أعطنى مفتاح غرفة 126

542
00:48:43,404 --> 00:48:46,430
هل كنت تعرف أن الخزنة فارغة يا (إيثان)؟

543
00:48:46,431 --> 00:48:49,342
لا , لقد أخبرتك
لم يسبق أن رأيت خزنة

544
00:48:49,343 --> 00:48:51,800
إذا كنت مكانك
كنت لأغادر الليلة

545
00:48:51,801 --> 00:48:54,259
......سأغادر الليلة قبل أن

546
00:49:11,335 --> 00:49:13,757
كانت خطيرة , صحيح؟

547
00:49:13,757 --> 00:50:15,750
ترجمة أحمد عصمت

