﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,670
.. "سابقاً في "البرق

2
00:00:03,670 --> 00:00:06,140
إنه ساموراي -
أحضروا لي البرق -

3
00:00:06,140 --> 00:00:08,310
هذا وإلا ستسقط مدينتكم

4
00:00:08,310 --> 00:00:09,950
أمازال (باري) عالقاً في قوة السرعة؟

5
00:00:09,950 --> 00:00:12,080
سأخرجه وأحتاج لمساعدتك

6
00:00:13,650 --> 00:00:16,550
باري)؟)
(هذا أنا (آيريس

7
00:00:18,090 --> 00:00:19,690
أرجوك عُد إليّ

8
00:00:19,690 --> 00:00:22,110
باري)، (آيريس) في مأزق)

9
00:00:23,660 --> 00:00:24,830
!البرق عاد

10
00:00:24,830 --> 00:00:27,760
!أهلاً بعودتك يا برق

11
00:00:27,770 --> 00:00:30,030
.(لقد عاد البرق لـ(سنترال سيتي

12
00:00:30,030 --> 00:00:31,250
لقد عدت إليّ

13
00:00:31,250 --> 00:00:33,720
.ولن أبارح مكاني مجدداً

14
00:00:37,340 --> 00:00:42,180
ليست فقط أرقى شقة
علوية في السوق

15
00:00:42,180 --> 00:00:44,030
إلا أنها تملك إحدى
(أفضل المناظر على (سنترال سيتي

16
00:00:44,030 --> 00:00:45,760
انضم إلي في الشُرفة
وشاهد بنفسك

17
00:00:45,760 --> 00:00:47,820
لا يهمني المنظر كثيراً

18
00:00:47,820 --> 00:00:51,820
أهي الأكثر قيمة لديكِ؟ -
أجل ولكن السعر قابل للتفاوض -

19
00:00:51,820 --> 00:00:54,520
.سأخذها -
أجل -

20
00:00:55,570 --> 00:00:57,830
دعني أغلق المكان
وسأعود معك

21
00:00:57,830 --> 00:01:00,830
آسف، لا أعرف أي
زر هو المناسب

22
00:01:00,830 --> 00:01:02,860
.أخرق

23
00:01:13,610 --> 00:01:15,340
!اللعنة

24
00:01:16,880 --> 00:01:18,580
دانا)؟ أجل اسمعي)

25
00:01:18,580 --> 00:01:20,850
... أظنني في مصعد ما مُعطّل

26
00:01:22,850 --> 00:01:25,390
!لا أعرف

27
00:01:28,690 --> 00:01:30,060
!كلا

28
00:02:01,660 --> 00:02:04,520
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">|| البــرق ||
</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة الثانية"
"بعنوان: إشارات مختلطة"</font>

29
00:02:52,800 --> 00:02:56,200
ماذا؟

30
00:02:56,200 --> 00:02:59,060
لا؟

31
00:02:59,060 --> 00:03:00,500
(باري -
مرحبا -

32
00:03:00,500 --> 00:03:03,170
مرحبا، استيقظت مبكراً -
أجل -

33
00:03:03,170 --> 00:03:04,560
لتفعل ماذا بالضبط؟

34
00:03:04,560 --> 00:03:06,780
ألحق كل حلقات
المسلسلات التي فوتها

35
00:03:06,780 --> 00:03:08,280
عندما كنت محبوساً
في قوة السرعة

36
00:03:08,280 --> 00:03:11,210
،عندما تغيبين ستة أشهر
.يكون العالم لغماً من حرق الأحداث

37
00:03:11,210 --> 00:03:14,060
ولكن (سيسكو) وفر لي
النسخة ذات السرعة ألف مرة

38
00:03:14,060 --> 00:03:15,290
لأفضل برامجي التلفازية ...

39
00:03:15,290 --> 00:03:17,450
!و(جون سنو) مات، إنه حي

40
00:03:18,500 --> 00:03:20,290
وأنا من كان سيفكّر
أنك بحاجة لتحفيز

41
00:03:20,290 --> 00:03:21,620
عقلك هذا -
كلا -

42
00:03:21,620 --> 00:03:23,490
عقلي جيد. كل شيء بي جيد

43
00:03:25,330 --> 00:03:27,130
جو) يحتاجني. مسرح جريمة)

44
00:03:27,130 --> 00:03:31,130
لا مشكلة، ينبغي أن أبدأ
على خطط حفل زفافنا المُهملة

45
00:03:31,130 --> 00:03:33,900
سيأخذ مني وقتاً طويلاً
لأتصفح هذا الموثق

46
00:03:33,900 --> 00:03:36,440
،لا تقلقي حيال هذا
لقد انتهيت منه

47
00:03:36,440 --> 00:03:38,180
انتهيت؟ -
نعم -

48
00:03:38,190 --> 00:03:40,990
وجدت متعهد حفلات
وأحضرت أزهارك المفضلة

49
00:03:40,990 --> 00:03:43,040
ووضعت مقدماً لمكان
ذو منظر رائع

50
00:03:43,050 --> 00:03:45,320
وأحضرت كعكة التوت
بالشيكولاته ذات السبع أدوار

51
00:03:45,320 --> 00:03:47,580
أظنك غطيت كل شيء

52
00:03:47,580 --> 00:03:51,490
حتى تبقى خطيبتي
الجميلة بعيدة عن الضغط

53
00:03:51,490 --> 00:03:54,360
هل ستحتفظين لي بكعكة؟ -
لا أعدك أيها المتسارع -

54
00:03:54,360 --> 00:03:56,020
.سترحل، ستخسر

55
00:04:01,060 --> 00:04:02,630
ماذا لدينا يا (جو)؟

56
00:04:02,630 --> 00:04:04,370
ليس الكثير لننتهي

57
00:04:04,370 --> 00:04:07,270
الشاهد الوحيد
لدينا ساكنة عجوز

58
00:04:07,270 --> 00:04:10,510
ولا تزال مشوشة تماماً -
.مرحبا -

59
00:04:10,510 --> 00:04:12,010
(سيد (آلين -
مرحبا -

60
00:04:12,010 --> 00:04:16,110
متأخر ستة أشهر وخمس دقائق -
(آسف يا كابتن (سينغ -

61
00:04:16,110 --> 00:04:18,580
أشكرك مجدداً على منحي
تمديداً للعطلة مجدداً

62
00:04:18,580 --> 00:04:22,060
ولكني عُدت ومستعد للعمل
!ماذا عساي القول، إنه يوم جميل

63
00:04:22,060 --> 00:04:25,690
آسف، ماذا لدينا هنا؟
أتمنى لو تناولت إفطاراً خفيفاً

64
00:04:25,690 --> 00:04:29,360
لا، لقد تماديت في الواقع
.. فطائر وسجق وحبوب فاكهة

65
00:04:32,190 --> 00:04:33,600
!يا للهول

66
00:04:33,600 --> 00:04:37,300
!إنه بكل مكان

67
00:04:37,300 --> 00:04:41,040
على حد علمنا، لقد سقط
من الطابق المائة

68
00:04:41,040 --> 00:04:42,570
هل قدرتم على تحديد
هوية الضحية؟

69
00:04:42,570 --> 00:04:45,910
(أجل، (كيرت ويفر
مليونير، من المشاهير

70
00:04:45,910 --> 00:04:50,210
ما رأيك سيد (آلين)؟ -
أترى الارتطامات في السقف؟ -

71
00:04:50,210 --> 00:04:53,210
والشقوق الجانبية
المتكررة في الإطار؟

72
00:04:53,220 --> 00:04:55,420
.. هذا الشخص لم يسقط فقط

73
00:04:55,420 --> 00:04:57,920
.تم هزّه حتى الموت ...

74
00:04:57,920 --> 00:05:01,990
معذرة،  المستشار التقني لشرطة
سنترال سيتي) قادم. هذا صحيح)

75
00:05:01,990 --> 00:05:03,960
،أنظر للشارة
هذا يعني أنه رسمي

76
00:05:03,960 --> 00:05:06,090
هل يعيّ أن شارته
بلاستيكية، صحيح؟

77
00:05:06,100 --> 00:05:10,800
يا رفاق, آسف لتأخري
تجعد الشعر لم يخدمني

78
00:05:10,800 --> 00:05:13,940
رباه. لماذا تعرضون هذا عليّ؟

79
00:05:13,940 --> 00:05:18,170
نظن أنه بسبب عطل تقني
وأنت خبيرنا التقني غريب الأطوار

80
00:05:18,170 --> 00:05:21,240
.هذا يفسد لي مزاجي تماماً

81
00:05:26,480 --> 00:05:29,580
لا ينبغي أن يكون هذا هنا -
ما هو؟ -

82
00:05:29,590 --> 00:05:33,290
إنه كود مُشفّر

83
00:05:33,290 --> 00:05:36,080
،لم يكن عطلاً تقنياً
كان ذلك مخترقاً

84
00:05:45,970 --> 00:05:49,270
قشرة الخوارزمية الكمومية
عليها أن تفك شفرة الكود سريعاً

85
00:05:49,270 --> 00:05:51,970
ينبغي أن يساعدنا هذا
على تحديد هوية المُخترق

86
00:05:51,970 --> 00:05:55,240
ولكن بينما ننتظر، لدي
هدية عودة صغيرة لك

87
00:05:55,240 --> 00:05:59,950
تعالوا، تعالوا امشوا معه
اجتمعوا سوياً

88
00:06:03,580 --> 00:06:05,720
أعني، كان ذلك رائعاً
أن تكشف البدلة وخلافه

89
00:06:05,720 --> 00:06:06,810
ولكني رأيت هذه البدلة

90
00:06:06,810 --> 00:06:08,990
.وقد ارتديت واحدة فعلاً -
أجل -

91
00:06:08,990 --> 00:06:12,530
جميعنا يعرف أنّك أعطيت
بدلة (باري) بعض التحول الأنيق

92
00:06:12,530 --> 00:06:15,060
أجل ولكنك لا تعرف ما تجهله

93
00:06:15,060 --> 00:06:19,170
وأسفل هذه الحمراء الجميلة
،صنعت درعاً ذاتي الإصلاح

94
00:06:19,170 --> 00:06:22,140
دائرة نانو سائلة
،وماسح ضوئي كامل

95
00:06:22,140 --> 00:06:24,770
والكثير من الأعمال الأخرى ..
.. الأهم بينهم

96
00:06:28,680 --> 00:06:30,650
غطائك خصيص الصنع

97
00:06:30,650 --> 00:06:33,780
ذلك الشيء فيه
خرائط ومجسمات وقوائم

98
00:06:33,780 --> 00:06:35,280
أتعرف المطعم التايلاندي
الذي تحبه؟

99
00:06:35,280 --> 00:06:38,290
"أجل، أحب "باد سي إو -
!تعرف كم نحبه -

100
00:06:38,290 --> 00:06:40,950
هذا رائع يا صاح
ماذا فيها أيضاً؟

101
00:06:40,950 --> 00:06:44,790
من حسن حظك، كتبت
لك كُتيب تعليمات

102
00:06:44,790 --> 00:06:46,090
مرحى

103
00:06:46,100 --> 00:06:48,860
هيّا، لسنا همجاً

104
00:06:48,860 --> 00:06:52,230
أحسنت العمل حقاً -
!أعرف -

105
00:06:52,230 --> 00:06:56,430
،سأنظر في هذا لاحقاً
عليّ العود لمركز الشرطة

106
00:06:56,430 --> 00:06:59,240
ويُمكنك لوم (سيسكو) علي هذا
ولكن أفكّر في الطعام التايلاندي الليلة؟

107
00:06:59,240 --> 00:07:01,510
بأمانة يا عزيزي
أنا متعبة جداً

108
00:07:01,510 --> 00:07:03,510
لأتناول الطعام في الخارج
بعد أمسية التدريب

109
00:07:03,510 --> 00:07:06,210
،لقد ألغيتها
أجل، لا تقلقي

110
00:07:06,220 --> 00:07:07,560
ألغيتها؟

111
00:07:07,560 --> 00:07:09,650
أجل، لا أظننا بحاجة إليها، صحيح؟

112
00:07:09,650 --> 00:07:11,920
إضافة إلى عودتي
سأخجز لنا طاولة، اتفقنا؟

113
00:07:14,720 --> 00:07:20,360
(لابد من الرائع عودة (باري -
أجل، هو كذلك -

114
00:07:20,360 --> 00:07:22,060
... ولكن

115
00:07:22,060 --> 00:07:26,520
سيتطلب بعض الوقت فقط
لنعتاد على البيئة الجديدة هنا

116
00:07:26,520 --> 00:07:28,500
أجل

117
00:07:28,500 --> 00:07:31,410
أتعلمين عندما انتقلت أنا
و(روني) من العمل سوياً

118
00:07:31,410 --> 00:07:35,540
إلى العمل سوياً والمواعدة
واجهنا بعض المشاكل في التواصل

119
00:07:35,540 --> 00:07:38,050
أنا و(باري) نتواصل جيداً

120
00:07:38,050 --> 00:07:43,620
أجل، أقول فحسب أننا ذهبنا
لبعض الجلسات وقد نفعتنا حقاً

121
00:07:43,620 --> 00:07:46,490
أشكرك على النصيحة
يا (كيتلين) حقاً

122
00:07:46,490 --> 00:07:50,430
ولكن تعلمين أنا و(باري) نعرف
بعضنا البعض منذ الطفولة

123
00:07:50,430 --> 00:07:54,230
أتعلمين؟ لا نحتاج إلى علاج

124
00:07:54,230 --> 00:07:55,860
أعني نحن (باري) و(آيرس) صحيح؟

125
00:07:55,860 --> 00:07:57,040
صجيج

126
00:07:57,040 --> 00:08:00,130
ومع ذلك أشكرك
لا أملك شيئا ضدها

127
00:08:00,140 --> 00:08:01,600
(أنتما (باري) و(آيريس
فهمتكِ

128
00:08:06,980 --> 00:08:10,180
خرق غير مصرح به
علينا التحرّك

129
00:08:10,180 --> 00:08:14,280
. .لا تتغيري. لا تتغيري

130
00:08:14,280 --> 00:08:16,320
كيتلين)، هيّا بنا)

131
00:08:24,160 --> 00:08:25,530
مستعدتان؟

132
00:08:26,660 --> 00:08:29,210
.لأي شيء

133
00:08:29,210 --> 00:08:32,170
أنتم، مهلاً، مهلاً
!لا تطلقوا

134
00:08:36,340 --> 00:08:38,470
مرحبا

135
00:08:38,470 --> 00:08:40,890
مرحبا، هل ستعطني
تنبيهاً المرة القادمة؟

136
00:08:40,890 --> 00:08:43,390
تعلمين أن الناس الذين
يرغبون في قتلنا يأتون هنا، صحح؟

137
00:08:43,390 --> 00:08:45,150
خطأي يا رفاق

138
00:08:45,150 --> 00:08:48,750
كانت تلك وقفة بطولية بقفزك

139
00:08:48,750 --> 00:08:50,790
وحماية (غيبسي) هكذا
!هذا مثير للدهشة

140
00:08:50,790 --> 00:08:54,080
يا صاح، أنا أحميكم منها
كانت لتُبخركم يا رفاق

141
00:08:55,190 --> 00:08:56,690
.إنه لا يكذب

142
00:08:58,240 --> 00:08:59,790
كما كنتم

143
00:09:01,130 --> 00:09:02,830
حسناً

144
00:09:02,830 --> 00:09:07,370
هل مستعد لموعدنا؟ -
.. أجل تقريباً -

145
00:09:07,370 --> 00:09:10,100
لقد واجهت مشكلة غير متوقعة
محاولاً فك تشفير كود مخترق

146
00:09:10,110 --> 00:09:12,840
من أجل الشرطة، تعلمين
... ماذا نفعل هنا، فقط

147
00:09:12,840 --> 00:09:15,510
تعرفين كيف يبدو هذا
أنت لا تهتمين لأي من هذا

148
00:09:15,510 --> 00:09:17,710
أعطني ساعة واحدة
أو اثنتين كحد قصى

149
00:09:17,710 --> 00:09:19,150
... وبعدها

150
00:09:19,150 --> 00:09:24,190
سأكون أنا وأنت. أعدك -
من حسن حظك أنك لطيف جداً -

151
00:09:24,190 --> 00:09:26,980
وأنتِ مذهلة -
أجل -

152
00:09:26,990 --> 00:09:29,660
وأنتِ محقة بأمر
هذا الشيء اللطيف أيضاً

153
00:09:30,590 --> 00:09:32,490
.سأعود سريعاً

154
00:09:32,390 --> 00:09:34,330
حسناً

155
00:09:58,180 --> 00:09:32,390
"كيلغوري"

156
00:10:20,780 --> 00:10:23,440
يا رفاق؟ هناك سيارة
تتخطى سرعة 120 بين الممرات

157
00:10:23,450 --> 00:10:24,850
أحدهم سيُقتل

158
00:10:24,850 --> 00:10:27,420
على كلاكما الذهاب هناك -
تلك سيارة واحدة، سأتولاها -

159
00:10:27,420 --> 00:10:30,550
أجل ولكن أستطيع المساعدة

160
00:10:38,560 --> 00:10:40,290
!النجدة! النجدة

161
00:10:44,900 --> 00:10:47,270
يا رفاق، إنها مسرعة
والسائق محبوس داخلها

162
00:10:47,270 --> 00:10:49,980
سأغيّر مسارها -
خذها للشمال إذاً -

163
00:10:49,980 --> 00:10:52,210
هناك منعطف للسيارات
المسرعة قادم

164
00:10:52,210 --> 00:10:54,740
أخل الطريق فقط
وستصل السيارة لموقفِ آمن

165
00:10:54,740 --> 00:10:58,410
لا، لا، سأدفعه لليمين ذلك الشارع
فارغ، أستطيع المساعدة هناك

166
00:11:01,650 --> 00:11:03,920
لا يمكنك الذهاب لذلك الطريق

167
00:11:03,920 --> 00:11:06,050
ماذا؟ لماذا؟ -
لأن هناك أعمال بناء -

168
00:11:06,050 --> 00:11:08,290
في ذلك الطريق
.منذ ثلاثة أشهر

169
00:11:10,660 --> 00:11:13,330
لا، لا، لا

170
00:11:49,310 --> 00:11:50,770
أعلم أن الرجل كان
،على وشك الموت

171
00:11:50,770 --> 00:11:54,520
ولكن ما حدث لهذه
المثيرة القوية مآساة فعلية

172
00:11:54,520 --> 00:11:56,270
كان يمكن أن يكون أسوأ

173
00:11:56,270 --> 00:11:58,500
أسف يا رفاق
هذا كله بسببي

174
00:11:58,500 --> 00:12:00,440
أبي تحدّث مع السائق
(واسمه (توم كوان

175
00:12:00,440 --> 00:12:03,880
وهو بخير و يستجوبه
ليعلم من قد يفعل هذا

176
00:12:03,880 --> 00:12:08,030
ماذا لدينا يا (سيسكو)؟ -
بدأ التشريح. الآن -

177
00:12:11,350 --> 00:12:15,430
هذا نفس الرمز الغريب
من حادثة المصعد

178
00:12:15,430 --> 00:12:17,610
.. هذا يعني أن -
المخترق لديه قائمة -

179
00:12:17,610 --> 00:12:18,750
هل يمكنك أن تفك الشفرة؟

180
00:12:18,750 --> 00:12:21,260
كنت أحاول فك الشفرة طوال اليوم

181
00:12:21,260 --> 00:12:25,940
إنه يشبه فيروس -
أجل لأنه فيروس حاسوبي -

182
00:12:25,940 --> 00:12:27,600
لا، أفسح

183
00:12:27,600 --> 00:12:29,960
.شعرت بإهانة

184
00:12:31,790 --> 00:12:35,530
يبدو كفيروس حيوي -
ولكن بقاعدة رقمية جانبية -

185
00:12:35,530 --> 00:12:38,250
قاتلنا هنا لا يقرصِن الآلات فقط
إنه يتحكم بها أيضاً

186
00:12:38,250 --> 00:12:41,040
المخترق ليس مخترقاً -
إنه متحول -

187
00:12:41,050 --> 00:12:44,660
هل هناك أي روابط بين الضحايا؟ -
لا يوجد شيء مباشر -

188
00:12:44,660 --> 00:12:48,770
.. (ولكن أسمائهم ... (ويفر) و(كون
!يبدوان مألوفان لي

189
00:12:48,770 --> 00:12:51,340
بدأت بجمع تلك المجالات
التقنية وأنا في الثانوية

190
00:12:51,340 --> 00:12:52,980
... وكانت باسم -
.. تلك مجلات -

191
00:12:52,980 --> 00:12:56,790
التي جمعتها في الثانوية؟ -
حسناً ... هذا مؤلم -

192
00:12:56,790 --> 00:12:58,830
مؤلم جداً. على أي حال

193
00:12:58,830 --> 00:13:01,500
أنا واثق 90 بالمائة
عندما قرأت هذه الأسماء

194
00:13:01,500 --> 00:13:05,330
حسناً، ابدأ البحث
هل يمكنني التحدث معك يا (باري)؟

195
00:13:12,960 --> 00:13:15,950
بخصوص ما حدث .. أنا آسف

196
00:13:15,950 --> 00:13:19,520
كان علي الإنصات لكِ ولكن عندما
أكون بالخارج يكون كل شيء سريع

197
00:13:19,520 --> 00:13:21,300
وأنا متحمس حقاً
لأكون البرق مجدداً

198
00:13:21,300 --> 00:13:23,350
علي أي حال أتمني
ألا تكوني غاضبة

199
00:13:23,350 --> 00:13:25,220
و أنتِ كذلك
أنتِ غاضبة، صحيح؟

200
00:13:25,220 --> 00:13:29,090
لا، لست غاضبة
... أفكر فقط بما أننا مخطوبان

201
00:13:29,090 --> 00:13:30,500
والآن نحن نعمل سوياً

202
00:13:30,500 --> 00:13:33,680
أن التواصل بيننا
أهم بكثير من ذي قبل

203
00:13:33,680 --> 00:13:35,310
.أتفق تماماً

204
00:13:35,310 --> 00:13:37,210
جيد، لأن (كيتلين) ذكرت شيئا باكراً

205
00:13:37,210 --> 00:13:38,720
وأنا صرفت النظر
.. النظر عنه ولكن الآن

206
00:13:38,720 --> 00:13:40,420
أفكر فعلاً أن هذا
قد يساعدنا

207
00:13:40,420 --> 00:13:43,890
وما هو؟ -
جلسات الأزواج -

208
00:13:43,890 --> 00:13:45,050
جلسات الأزواج؟

209
00:13:45,060 --> 00:13:46,490
.. أنتِ

210
00:13:46,490 --> 00:13:49,990
لسنا في مشكلة، صحيح؟ -
لا، لا، بالطبع لا -

211
00:13:49,990 --> 00:13:56,370
أفكر فقط أن أي ثنائي
يفعلون أي شيء نفعله

212
00:13:56,370 --> 00:13:57,860
.قد يفيدهم بعض النصائح ....

213
00:13:59,370 --> 00:14:04,070
نتكلم فقط عن التناغم
ولا مشكلة في هذا، صحيح؟

214
00:14:04,070 --> 00:14:06,010
تناغم؟ صحيح
.. أجل، أعني

215
00:14:06,010 --> 00:14:07,610
.. بالطبع، لو كان ما تريدين

216
00:14:07,610 --> 00:14:09,210
إذاً أجل، لنجرب -
عظيم -

217
00:14:09,210 --> 00:14:13,050
،لأن لدينا موعد بعد 30 ثانية
.سأحضر حقيبتي

218
00:14:13,050 --> 00:14:14,590
ماذا؟

219
00:14:25,660 --> 00:14:27,000
لاحقاً

220
00:14:28,930 --> 00:14:31,600
مرحبا، (آيريس)؟ -
مرحبا -

221
00:14:31,600 --> 00:14:32,970
باري)؟) -
مرحبا -

222
00:14:32,970 --> 00:14:37,810
(أنا الدكتورة (شارون فينكل
وآسفة جداً على التأخير

223
00:14:37,810 --> 00:14:40,650
لا، لا، لا بأس
نشكرك على إستضافتنا

224
00:14:40,650 --> 00:14:43,450
حسناً، بدا لي الوضع
ملحاً معكِ على الهاتف

225
00:14:43,450 --> 00:14:47,080
كلا. ليس مُلحاً

226
00:14:47,080 --> 00:14:51,390
أنا متحمسة للغوض. صحيح؟

227
00:14:51,390 --> 00:14:54,990
تماماً. أحب الجلسات -
هل جربتها من قبل؟ -

228
00:14:54,990 --> 00:14:58,650
مرة فقط وأنا طفل
بعد موت أمي

229
00:14:58,650 --> 00:15:00,860
!أمك

230
00:15:01,930 --> 00:15:03,500
ولكن متأقلم مع هذا

231
00:15:03,500 --> 00:15:06,340
أعني لست متأقلماً مع ذلك

232
00:15:06,340 --> 00:15:08,020
أعني أنني أفضل
وجودها حيّة بالطبع

233
00:15:08,020 --> 00:15:09,710
ما أقصده أنني
.. تأقلمت فعلاً مع ذلك

234
00:15:09,710 --> 00:15:12,280
ولا أظن هذا يستحق الكتابة

235
00:15:12,280 --> 00:15:16,750
،تلك الملاحظات لي أنا
لا أحد يحكم عليكما

236
00:15:16,750 --> 00:15:18,380
أجل، نعرف ذلك

237
00:15:18,380 --> 00:15:22,420
وأبي مات أيضاً
كتذكِرة فقط

238
00:15:22,420 --> 00:15:27,880
لقد أخبرتني (آيريس) بالقليل
عنكما على الهاتف من قبل

239
00:15:27,880 --> 00:15:29,650
هل ستتزوجان؟ -
أجل -

240
00:15:29,650 --> 00:15:32,030
أجل، كان طريقاً طويلاً

241
00:15:32,030 --> 00:15:34,260
.. في البداية

242
00:15:34,260 --> 00:15:37,900
... تربينا سوياً وبعدها

243
00:15:37,900 --> 00:15:39,540
كنت مخطوبة لشخصِ آخر

244
00:15:39,540 --> 00:15:40,770
حسناً|

245
00:15:40,770 --> 00:15:44,770
هل هذا يستحق التدوين؟
إنه ميت أيضاً في الواقع

246
00:15:44,780 --> 00:15:47,310
لقد تأقلم كلاكما مع
الكثير من الصدمات

247
00:15:47,310 --> 00:15:48,950
حسناً -
.. لا، لست -

248
00:15:48,950 --> 00:15:51,540
(إيدي) و(روني) -
أعني القليل -

249
00:15:51,540 --> 00:15:53,650
(أمي و(إتش آر -
ليس الكثير -

250
00:15:53,650 --> 00:15:55,150
(لوريل) -
القليل -

251
00:15:55,150 --> 00:15:56,520
(سنارت) -
.. كنا -

252
00:15:56,520 --> 00:16:00,040
في جنازات كثيرة -
أجل -

253
00:16:00,040 --> 00:16:02,860
حسناً يا (باري) لماذا أرادت
آيريس) رؤيتي اليوم؟)

254
00:16:02,860 --> 00:16:04,360
.. (حسناً أنا و(آيريس

255
00:16:04,360 --> 00:16:07,220
بدأنا العمل سوياً مؤخراً

256
00:16:07,220 --> 00:16:10,070
.. كما ترين، لقد غبت لبعض الوقت

257
00:16:10,070 --> 00:16:11,730
رحلة عمل -
رحلة عمل -

258
00:16:11,740 --> 00:16:14,770
.. لستة أشهر وأظن الآن

259
00:16:14,770 --> 00:16:20,510
أجل، نحن نتعلم العودة سوياً
لنتزامن معاً من جديد

260
00:16:20,510 --> 00:16:22,210
أهذا صحيح؟

261
00:16:22,210 --> 00:16:24,250
(ليس هناك صواب وخطأ يا (باري

262
00:16:24,250 --> 00:16:25,980
صحيح

263
00:16:25,980 --> 00:16:29,080
أعتقد علينا العمل
على السماع لبعضنا قليلاً

264
00:16:29,080 --> 00:16:30,250
صحيح؟ -
أجل -

265
00:16:30,250 --> 00:16:32,950
هذا وإلا سيصاب أحد

266
00:16:32,950 --> 00:16:37,190
تعلمين مثل اصطدام سيارة في
جدار من الطوب بسرعة 100 ميل بالساعة

267
00:16:37,190 --> 00:16:40,200
إنها تقصد عاطفياً

268
00:16:40,200 --> 00:16:41,830
هل أقصد؟

269
00:16:41,830 --> 00:16:43,870
مرحبا يا جميلتي

270
00:16:43,870 --> 00:16:45,570
تعلمين لم يعد هناك مجلات مثلك

271
00:16:45,570 --> 00:16:47,300
ماذا بحق الجحيم؟

272
00:16:47,300 --> 00:16:49,870
رويدك، إنها اللوحة الأم الأفضل

273
00:16:49,870 --> 00:16:52,510
يوليو عام 2007، حسناً؟
انظزي إليها

274
00:16:52,510 --> 00:16:55,310
،أتمنى لو كانت فتاة
لقد مرت ساعات يا عزيزي

275
00:16:55,310 --> 00:16:56,880
لم تحظ بأي تقدم بعد؟

276
00:16:56,880 --> 00:16:58,720
(لا يوجد ذكر لـ(كيرت ويفر
(أو (تيم كوان

277
00:16:58,720 --> 00:17:00,410
.أو أي صلة بينهنا ...

278
00:17:00,410 --> 00:17:02,350
حتى الآن، وجدتهما

279
00:17:02,350 --> 00:17:05,520
حسناً يا قوم
انتبهوا جيداً

280
00:17:05,520 --> 00:17:11,390
(حسناً، هذا (تيم كوان
(هذا (كيرت ريفر) وهذه (شيلا أغناني

281
00:17:11,400 --> 00:17:13,060
من ذلك الشخص؟

282
00:17:14,770 --> 00:17:19,270
آسف حيال هذا -
لا، قطعاً هذا خطأي -

283
00:17:23,280 --> 00:17:24,770
"فرقة المفرقعات، الذخيرة"

284
00:17:37,090 --> 00:17:40,320
ألديك أي فكرة عمن يريد أذيتك؟

285
00:17:40,320 --> 00:17:42,360
وليس لديك شعور حتى؟

286
00:17:42,360 --> 00:17:45,960
لا، أعني الكل
يحب الملياردير، صحيح؟

287
00:17:45,960 --> 00:17:47,260
لا، ليس لدي أدنى فكرة

288
00:17:48,300 --> 00:17:51,130
!قنبلة! ليتحرك الجميع

289
00:18:07,150 --> 00:18:11,320
ماذا ستقولين عن أهدافك
في هذه الجلسة؟

290
00:18:11,320 --> 00:18:16,940
حسناً، أريد أن أعرف
أن (باري) سيسمع مخاوفي

291
00:18:16,940 --> 00:18:19,700
عن المشاكل في فهم بعضنا ..

292
00:18:19,700 --> 00:18:22,630
عليّ الذهاب -
عليك الذهاب؟ -

293
00:18:22,630 --> 00:18:23,900
عليه الذهاب

294
00:18:23,900 --> 00:18:25,670
.. أجل، آسف

295
00:18:25,670 --> 00:18:28,970
كان ذلك .. آسف

296
00:18:28,970 --> 00:18:31,570
ستكتبين أيضاً أنه هرب
من هنا، صحيح؟

297
00:18:31,580 --> 00:18:33,040
.أجل

298
00:18:39,720 --> 00:18:41,220
!انبطح

299
00:19:17,550 --> 00:19:19,920
هل الجميع بخير؟

300
00:19:19,920 --> 00:19:22,170
لا أعرف، لابد أنها لم تنفجر

301
00:19:30,220 --> 00:19:32,680
نفس الرمز المشفّر، نفس الشخص

302
00:19:32,680 --> 00:19:36,020
شخص حاول باحترافية قتل
(تيم كوان) و(كيرت ويفر)

303
00:19:36,020 --> 00:19:37,620
أين (كوان) الآن؟

304
00:19:37,620 --> 00:19:39,320
هرب من هنا خائفاً وفقد صوابه

305
00:19:39,320 --> 00:19:41,330
لم ينتظر حتى فرقة الحماية

306
00:19:41,330 --> 00:19:44,490
ولكن الخبر الجيد أنني
وجدت صلة بين الضحيتين

307
00:19:44,490 --> 00:19:47,630
(قبل أربعة أعوام، (كيرت ويفر
و(تيم كوان) صمما تطبيقاً

308
00:19:47,630 --> 00:19:49,630
في مرآبهم مع
اثنين مبرمجين آخرين

309
00:19:49,640 --> 00:19:51,270
"برنامج ضار يسمى "كيلغور

310
00:19:51,270 --> 00:19:53,200
وبعدها باعوه إلى شركة تقنية كبيرة

311
00:19:53,210 --> 00:19:56,540
،هكذا إذاً جنوا أموالهم
رأيت هذا الرجل، كان هنا

312
00:19:56,540 --> 00:19:58,980
(رامزي ديكون)
أظننا وجدنا المتحول

313
00:19:58,980 --> 00:20:01,080
إنه يسعى وراء زملائه القدامى

314
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
"مثل "وادي السيلكون
(إلا أن (ريتشارد

315
00:20:03,080 --> 00:20:05,020
فقد صوابه وبدأ
(بقتل الجميع في (بايب بيبر

316
00:20:05,020 --> 00:20:08,720
أشعر أنه أشبه قليلاً
(بالفوضوي (غيلفويل فايب

317
00:20:08,720 --> 00:20:09,660
(ربما (إرليك

318
00:20:09,660 --> 00:20:12,990
أنظرا يا رقاق أحب ثقتنا هذه
في التوصل إلى الأشرار

319
00:20:13,000 --> 00:20:14,930
.. وأننا نحظى بهذا الجدال ولكن

320
00:20:14,930 --> 00:20:16,760
ماذا عنها؟ -
(تلك (شيلا أغناني -

321
00:20:16,760 --> 00:20:18,330
إنها تقريباً معلمة
تقنية كبيرة الآن

322
00:20:18,330 --> 00:20:21,160
،قد تكون التالية في قائمته
علينا حمايتها بالتأكيد

323
00:20:21,160 --> 00:20:22,970
(أجل، أبي و(والي
بوسعهم فعل هذا، صحيح؟

324
00:20:22,970 --> 00:20:24,340
سأتولاها -
عظيم -

325
00:20:24,340 --> 00:20:25,770
سأعمل على الرمز

326
00:20:25,770 --> 00:20:28,540
بالتأكيد -
آسف على الجلسة -

327
00:20:28,540 --> 00:20:30,070
لا بأس أخبرت
(الدكتورة (فرانكل

328
00:20:30,080 --> 00:20:33,070
أن لديك عمل طارئ ... -
هذا حقيقة نوعاً ما -

329
00:20:33,070 --> 00:20:37,470
أجل ولديها موعد ملغي بعد الظهيرة
لذا بوسعنا الذهاب هناك

330
00:20:37,470 --> 00:20:39,580
لا نريد التأخر -
كلا .. أجل -

331
00:20:39,580 --> 00:20:42,240
.لنعود إلى هناك

332
00:20:43,480 --> 00:20:46,490
ذلك الشخص وكأنه فيروس حي

333
00:20:46,490 --> 00:20:48,460
!هذا شيء جديد -
انرظي لهذا الرمز -

334
00:20:48,460 --> 00:20:49,800
من المصعد إلى السيارة

335
00:20:49,800 --> 00:20:52,460
إلى قنبلة الآلي
.. هذا الرمز يستمر بالتغيّر

336
00:20:52,460 --> 00:20:54,400
ولكن لا أستطيع معرفة السبب

337
00:20:54,400 --> 00:20:57,550
،علينا ألا ننسي أنه ليس رقمي
ولكن رقمي حيوي

338
00:20:57,550 --> 00:21:00,940
معظم الفيروسات الحيوية
تتحور لتجنب الموت

339
00:21:00,940 --> 00:21:05,140
،لذا إذا خلقنا أجسام مضادة حيوية
فبمكننا إيقاف هذا الشخص

340
00:21:05,150 --> 00:21:07,210
!أحسنتِ

341
00:21:07,210 --> 00:21:09,310
مرحبا -
مرحبا -

342
00:21:09,310 --> 00:21:11,390
سعيد جداً لأنكِ هنا

343
00:21:11,390 --> 00:21:15,710
لأنني من كل أعماقي الخالصة

344
00:21:15,710 --> 00:21:21,130
آسف لأن عليّ
إلغاء موعدنا الغرامي

345
00:21:21,130 --> 00:21:24,760
إذا كنتِ ستضربيني
هل أختار المكان على الأقل؟

346
00:21:24,760 --> 00:21:26,860
!(لا بأس يا (سيسكو

347
00:21:26,870 --> 00:21:28,700
فهمت -
لقد فهمتِ؟ -

348
00:21:28,700 --> 00:21:31,440
أجل وما الذي لا أفهمه؟
.. لديك عمل، لذا

349
00:21:31,440 --> 00:21:33,200
.سنلغي موعدنا الغرامي ..

350
00:21:33,210 --> 00:21:36,770
حظاً موفق يا رفاق
أتمنى لو هذا سينجح

351
00:21:40,830 --> 00:21:44,780
،يا لها من فتاة رائعة
لقد تقبلت الأمر جيداً

352
00:21:44,780 --> 00:21:46,960
لا، لا، لم تتقبله

353
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
عندما تقول فتاة أنها فهمت الأمر

354
00:21:48,760 --> 00:21:51,760
والذي في الواقع
لم تفهمه إطلاقاً

355
00:21:51,760 --> 00:21:55,830
أنا محتار -
لا تكن. هذا بسيط -

356
00:21:55,830 --> 00:21:59,360
أنت يا صديقي
في مأزقِ كبير جداً

357
00:22:01,930 --> 00:22:05,600
أكان عليك الوقوع في حُب
فتاة ترتدي الجلد الأسود؟

358
00:22:05,600 --> 00:22:07,100
لقد عُدنا

359
00:22:07,110 --> 00:22:09,090
كان ذلك سريعاً، حتى ليّ

360
00:22:10,240 --> 00:22:13,510
مزحة داخلية، آسف

361
00:22:13,510 --> 00:22:19,750
بجانب العمل الطارئ لدي
(شك بأنّك تفضل مكاناً آخر يا (باري

362
00:22:19,750 --> 00:22:23,450
.. لا، لا، أنا
أعني، نحن فعلاً

363
00:22:23,460 --> 00:22:27,330
لدينا أعمال كبيرة هنا ..
وهذا مهم جداً

364
00:22:27,330 --> 00:22:29,430
أجل وكذلك هذا

365
00:22:29,430 --> 00:22:33,040
(تعلم لو لم نكن متفقين يا (باري
لمات الناس جراء ذلك

366
00:22:33,040 --> 00:22:34,790
.هذا مجازياً

367
00:22:38,240 --> 00:22:40,070
لا، لا، لا

368
00:22:40,070 --> 00:22:41,770
لا تتراجع

369
00:22:41,770 --> 00:22:43,770
(استدر لـ(آيريس
وأنظر في عيناها

370
00:22:43,780 --> 00:22:45,540
وأخبرها بما توده

371
00:22:45,540 --> 00:22:47,010
... لا أعرف

372
00:22:48,040 --> 00:22:51,150
أريد أن أتأسف
بسبب هذا الصباح

373
00:22:53,790 --> 00:22:57,190
(أيريس) أنظري لـ(باري)
وردي عليه

374
00:22:58,790 --> 00:23:01,690
(ليس فقط هذا الصباح (باري

375
00:23:01,690 --> 00:23:04,500
لقد ألغيت التدريب ذلك اليوم
بدون أن تسألني

376
00:23:04,500 --> 00:23:05,800
تدريب؟

377
00:23:05,800 --> 00:23:07,160
السباحة -
الجري -

378
00:23:07,170 --> 00:23:09,330
.. مسابقة

379
00:23:09,330 --> 00:23:12,760
لم أظن أن إلغاء التدريب
قد يُعد مشكلة

380
00:23:12,770 --> 00:23:14,710
أجل ولكنك قمت
بكل خطط الزفاف ايضاً

381
00:23:14,710 --> 00:23:16,140
.ولم تستشرني ...

382
00:23:16,140 --> 00:23:18,810
.كنت أحاول أن أكون خطيباً جيد

383
00:23:18,810 --> 00:23:21,080
أجل ولكن ظننت أن معظم
العرائس سيكُن سعيدات|

384
00:23:21,080 --> 00:23:23,310
أن زوجهن المستقبلي يهتم
بالمساعدة في حفل الزفاف

385
00:23:23,320 --> 00:23:25,820
هذا شيء جيد. صحيح؟

386
00:23:25,820 --> 00:23:31,220
انظري، أعتقد أننا مررنا ببعض
التعقيدات الأيام الفائتة القليلة

387
00:23:31,220 --> 00:23:34,890
لكن لا أظنها تصل لحد أزمة

388
00:23:34,890 --> 00:23:37,200
،بعد كل شيء مررنا به سوياً

389
00:23:37,200 --> 00:23:40,530
.أنا وأنتِ (باري) و(آيريس)، القاعدة الثابتة

390
00:23:40,530 --> 00:23:43,470
.. أنا واقع في -
كيف لك أن تتركني إذاً؟ -

391
00:23:44,840 --> 00:23:48,940
(لقد تركتني يا (باري
تركتني فقط

392
00:23:48,940 --> 00:23:50,740
واقفة هناك بمفردي

393
00:23:52,180 --> 00:23:54,240
كيف تفعل هذا؟

394
00:24:24,540 --> 00:24:27,580
كل أجهزة التنصت في مكانها

395
00:24:27,580 --> 00:24:29,080
اسمع جيداً

396
00:24:29,080 --> 00:24:31,170
.علينا التأكد أنها بأمان

397
00:24:32,450 --> 00:24:34,690
.أجل

398
00:24:34,690 --> 00:24:36,420
ماذا؟ أنا أحب موسيقى الفسق

399
00:24:40,190 --> 00:24:42,890
تيم)؟ ماذا يا رجل؟)

400
00:24:42,890 --> 00:24:44,360
لا يمكنك دخول منزلي هكذا

401
00:24:44,360 --> 00:24:46,130
لأنكِ لم تعيدي
الاتصال بمكالماني

402
00:24:46,130 --> 00:24:48,230
أهو بخصوص حادثتك الغريبة؟
.. (دع الأمر يا (تيم

403
00:24:48,230 --> 00:24:49,970
ما بيننا لن يحدث -
شيلا) اسمعي) -

404
00:24:49,970 --> 00:24:51,370
ديكون) قادم لنا)

405
00:24:51,370 --> 00:24:54,270
يريد أن ندفع ثمن ما فعلناه به -
وماذا فعلنا به؟ -

406
00:24:54,280 --> 00:24:56,270
كيرت) محى كل التواصل)
بيننا على الإنترنت

407
00:24:56,270 --> 00:24:58,740
لذا حتى الآن بالنسبة
للعالم، نحن أبرياء

408
00:24:58,740 --> 00:25:00,040
ولكننا لسنا كذلك

409
00:25:00,050 --> 00:25:02,590
ما كان عليّ أن أسمح
لكِ باقناعي لدخول هذا

410
00:25:02,590 --> 00:25:04,010
و(كيرت) ميت الآن

411
00:25:04,020 --> 00:25:06,280
ديكون) قتله) -
لم يفعل ذلك -

412
00:25:06,280 --> 00:25:10,690
بل، لقد فعلت

413
00:25:18,760 --> 00:25:21,000
هذا منزل جميل

414
00:25:21,000 --> 00:25:23,470
كم دفعتِ له؟
عشرة ملايين

415
00:25:23,470 --> 00:25:25,750
،دعنا نتكلم عن هذا
بوسعنا تصحيح الأمر

416
00:25:25,750 --> 00:25:28,070
(أصمت يا (تيم

417
00:25:28,070 --> 00:25:30,470
كان ممكن أن تحظى
بكل هذا أيضاً

418
00:25:30,480 --> 00:25:34,430
كان ممكن أن يكون لك -
كيلغور" كانت فكرتي" -

419
00:25:34,430 --> 00:25:38,070
وثلاثتكما سرقها مني -
على أحدهم ذلك -

420
00:25:38,070 --> 00:25:40,420
هذا وإلا كانت ستصبح
فكرة في منتصف الطريق

421
00:25:40,420 --> 00:25:41,950
.وماتت في مرآب أحدهم ...

422
00:25:41,950 --> 00:25:42,860
(سيلا)

423
00:25:42,860 --> 00:25:45,690
لا، لن أعتذر
لأنه بعد أربعة سنوات

424
00:25:45,690 --> 00:25:47,860
!أصبحت شجاع أخيراً ...

425
00:25:47,860 --> 00:25:48,980
وجدت شيئاً آخر

426
00:25:48,980 --> 00:25:53,430
،شيء لم أحظ به مع عائلتي
أو في المعهد أو مع أي منكما

427
00:25:53,430 --> 00:25:55,430
حقاً؟ وما هذا؟

428
00:25:55,430 --> 00:25:56,870
القوة

429
00:26:00,310 --> 00:26:02,510
مازلتِ مصابة
بالسكر، صحيح؟

430
00:26:06,110 --> 00:26:11,260
مضخات الأنسولين الألكترونية
تلك منقذة حقاً للحياة

431
00:26:11,270 --> 00:26:15,000
،الكثير من الأنسولين
قد يكون مميتاً

432
00:26:17,510 --> 00:26:19,440
كيف عليّ قتلك؟

433
00:26:30,900 --> 00:26:33,000
لقد وضعها في صدمة أنسولين

434
00:26:36,010 --> 00:26:37,970
!الجلوكوز

435
00:26:44,450 --> 00:26:47,600
ديكون) أخذه)
(خطف (تيم

436
00:26:58,240 --> 00:27:02,240
(لا دليل علي (تيم) أو (كوان
في بنرنامج التعرف

437
00:27:02,240 --> 00:27:04,210
لا نعرف إن كان (كوان) مازال حياً

438
00:27:04,210 --> 00:27:05,960
علينا التحرك سريعاً

439
00:27:08,220 --> 00:27:10,050
أين كنتما؟

440
00:27:10,050 --> 00:27:12,120
غسل الملابس -
الزفاف ... الغسيل -

441
00:27:12,120 --> 00:27:14,220
!الغسيل

442
00:27:14,220 --> 00:27:15,600
سيسكو)؟)

443
00:27:15,600 --> 00:27:18,930
أين وصلت في
الأجسام المضادة الرقمية؟

444
00:27:18,930 --> 00:27:20,260
لم أصل لشيء

445
00:27:20,270 --> 00:27:21,620
في الواقع، كلا .. أتعرفين؟

446
00:27:21,630 --> 00:27:23,670
أنا في مكانِ ما
أنا على خلاف مع حبيبتي

447
00:27:23,670 --> 00:27:26,370
على ما يبدو مع
حبيبتي التي من بعدِ آخر

448
00:27:26,370 --> 00:27:29,100
ولا أعرف لو هذا الخلاف
لديه باب أو نافذة ولكن

449
00:27:29,100 --> 00:27:30,320
!عليّ القفز منه

450
00:27:30,320 --> 00:27:32,220
لا بأس. سأتكلم معه

451
00:27:41,920 --> 00:27:44,270
هل فقد الجميع صوابه؟

452
00:27:45,660 --> 00:27:49,250
لابد أنها تظنني أبعدها
ولكني أحاول القيام بعملي

453
00:27:49,250 --> 00:27:52,110
"أظن كلمة "إعادة جدولة
ليست موجودة على الأرض 19

454
00:27:52,110 --> 00:27:54,400
حسناً، سأخاطر قليلاً هنا وأخمن

455
00:27:54,400 --> 00:27:56,790
أن السبب لعدم تركيزك
في العلم هو قلقك

456
00:27:56,800 --> 00:27:59,970
عما يدور بينك
(وبين (غيبسي

457
00:27:59,970 --> 00:28:03,910
آسف لم أسمع ما قلتِ
ولكن أظنني وجدت حلاً

458
00:28:03,910 --> 00:28:08,580
أظنني لا أستطيع التركيز على
أي شيء بسبب موقف (غيبسي) هذا

459
00:28:08,580 --> 00:28:12,590
أظن عليّ التكلم معها -
يالها من فكرة عظيمة -

460
00:28:15,990 --> 00:28:18,620
مرحبا

461
00:28:18,620 --> 00:28:19,850
كيف الحال يا (سيسكو)؟

462
00:28:19,860 --> 00:28:22,690
أنتِ غاضبة مني -
قلت أنني بخير -

463
00:28:22,690 --> 00:28:23,690
لا، لا، لا

464
00:28:23,690 --> 00:28:27,130
القاعدة الأولى، عندما تقول
الفتاة أنها بخير، العكس ما حدث

465
00:28:27,130 --> 00:28:28,830
!آمين

466
00:28:31,530 --> 00:28:33,000
سأغادر

467
00:28:34,570 --> 00:28:39,510
القاعدة الثانية، لا تفسد
موعدك الغرامي مع شخصك المفضل

468
00:28:39,510 --> 00:28:44,080
لم يفت اليوم بعد
دعيني أعوضه لك، اتفقنا؟

469
00:28:44,080 --> 00:28:45,510
ليلة الغد؟

470
00:28:45,510 --> 00:28:48,120
(لا يا (سيسكو
يجب أن يكون اليوم

471
00:28:48,120 --> 00:28:50,650
لماذا اليوم؟ -
"لأن اليوم هو "واحد-واحد-واحد -

472
00:28:50,650 --> 00:28:52,790
ماذا يكون؟ -
"إنه يوم "واحد-واحد-واحد -

473
00:28:52,790 --> 00:28:57,230
وما هذا؟ -
... على أرضي هذا -

474
00:28:57,230 --> 00:29:02,160
إنه اليوم الذي تحتفل فيه
معه من تحب، حسناً؟

475
00:29:02,160 --> 00:29:06,890
إنه روح واحدة مع روحِ
واحدة تساوي روحِ واحدة

476
00:29:06,890 --> 00:29:10,270
هذا ... عاطفي جداً -
أجل عاطفي -

477
00:29:10,270 --> 00:29:11,810
وغبي ومبالغ فيه

478
00:29:11,810 --> 00:29:14,040
.. ولكن هناك شيء فيك

479
00:29:14,040 --> 00:29:17,610
يجعلني أرغب بفعل
أموراً غبية ومبالغة

480
00:29:17,610 --> 00:29:20,550
"وأكره كلمة "مبالغة
ومن يستخدمها أيضاً

481
00:29:20,550 --> 00:29:24,520
هذا أجمل شيء قلتهِ
لي والأكثر غضباً

482
00:29:24,520 --> 00:29:25,780
لماذا تخبريني بهذا؟

483
00:29:25,780 --> 00:29:28,460
(لأنني كنت محرجة يا (سيسكو

484
00:29:28,460 --> 00:29:30,990
أتعلم؟ انسى الأمر

485
00:29:30,990 --> 00:29:34,460
لأن اليوم إنتهى بالفعل
.. وأود فعلاً نسيان أنني

486
00:29:34,460 --> 00:29:36,930
كلا، كلا
لن أنساه، حسناً؟

487
00:29:36,930 --> 00:29:38,530
أنتِ مهمة بالنسبة لي

488
00:29:38,530 --> 00:29:41,780
وإن كان هذا
.. اليوم مهماً لكِ

489
00:29:43,200 --> 00:29:44,910
"واحد-واحد-واحد"

490
00:29:44,910 --> 00:29:48,480
هذا هو

491
00:29:48,480 --> 00:29:49,990
عليّ الذهاب

492
00:29:51,210 --> 00:29:54,480
!وكأنه لا يعرف أنه ميت

493
00:29:54,480 --> 00:29:56,720
مرحبا

494
00:29:56,720 --> 00:30:02,420
لا أعرف لماذا ظننت أنه
ليس علينا التحدث عما حدث

495
00:30:02,420 --> 00:30:04,660
كنت سعيدة للغاية بعودتي

496
00:30:04,660 --> 00:30:06,690
أنا سعيدة

497
00:30:06,690 --> 00:30:08,750
.أنت كل شيء لي

498
00:30:11,170 --> 00:30:12,900
.. أنظر

499
00:30:12,900 --> 00:30:15,670
كان علي أن أفسر
لكل العائلة وأصدقائنا

500
00:30:15,670 --> 00:30:19,510
لماذا عليهم الانتظار
ليوم زفافنا بدون دعوة

501
00:30:20,580 --> 00:30:23,180
كان علي أن أكذب بشأن رحيلك

502
00:30:25,680 --> 00:30:27,350
أنت لا تعلم النظرات
التي نظرها الناس إليّ

503
00:30:27,350 --> 00:30:30,080
.لأنهم يعلمون أنني لا أقول الحقيقة

504
00:30:30,090 --> 00:30:33,720
أتعلم ماذا ظنوا بنا
وما جعلني أفكر في أمرنا

505
00:30:33,720 --> 00:30:35,290
.. (آيريس)

506
00:30:37,760 --> 00:30:42,460
ليس كأنني أردت أن أترككِ

507
00:30:42,460 --> 00:30:45,030
كان عليّ أن التظاهر
بأنني شجاعاً لأجل الجميع

508
00:30:45,030 --> 00:30:46,640
ولكن هذا كان يقتلني من الداخل ..

509
00:30:46,640 --> 00:30:51,940
و أظن أن جزء من عدم تحدثي
معكِ هو أنني ... كنت خائفاً

510
00:30:51,940 --> 00:30:55,810
كنت خائف أن تقولي لي أن أبقى

511
00:30:55,810 --> 00:30:57,980
و لم أكن قوياً كفاية ألا أفعل

512
00:30:57,980 --> 00:31:01,220
كيف تعلم ما كنت سأقوله
دون أن تسألني؟

513
00:31:01,220 --> 00:31:03,220
أنا هنا لمساعدتك

514
00:31:03,220 --> 00:31:06,790
خصوصاً و كل شيء ضائع
و لكن عليك أن تتركني أساعدك

515
00:31:06,790 --> 00:31:10,190
و لكن في بعض الأحيان
الأمر لا يخصنا أو يخص الفريق

516
00:31:10,190 --> 00:31:12,030
في بعض الأحيان
عاتق المدينة بأكملها

517
00:31:12,030 --> 00:31:14,730
يكون على عاتقي
والأمر منوط بي لأحمله

518
00:31:14,730 --> 00:31:16,970
أنا البرق

519
00:31:16,970 --> 00:31:18,300
هذا ما لا تفهمه

520
00:31:18,300 --> 00:31:20,000
عندما وضعت هذا
الخاتم في اصبعي

521
00:31:20,000 --> 00:31:22,270
لم يكنا لأمر يخصك
أنت أو أي أحد

522
00:31:22,270 --> 00:31:24,110
.كان يخصنا

523
00:31:24,110 --> 00:31:26,240
(لست البرق يا (باري

524
00:31:26,240 --> 00:31:28,210
نحن البرق

525
00:31:28,210 --> 00:31:32,350
يا رفاق، نريدكما
(إنه بخصوص (ديكون

526
00:31:33,680 --> 00:31:36,050
لدي شيئاً لأعترف به

527
00:31:36,050 --> 00:31:38,720
(كيرت ويفر)، (شيلا أغناني)
... وأنا

528
00:31:38,720 --> 00:31:42,020
سرقنا برنامج "كيلغور" الخبيث
(من (رامزي ديكون

529
00:31:42,020 --> 00:31:43,390
وبعناه بالمليارات

530
00:31:43,390 --> 00:31:44,890
ولكنها كانت فكرته

531
00:31:44,890 --> 00:31:47,260
أصبحنا أغنياء
وهو لم يأخذ شيء

532
00:31:47,260 --> 00:31:49,830
أظن هذا يفسر
(سبب ثأر (ديكون

533
00:31:49,830 --> 00:31:52,270
سيسكو) لو هذا)
بث حي أيُمكنك تعقب الإشارة؟

534
00:31:52,270 --> 00:31:53,530
!في ثانيتين

535
00:31:53,530 --> 00:31:55,730
أنا أحب الأقمار الصناعية

536
00:31:55,730 --> 00:31:57,470
ماذا ستفعلون عندما تجدونه؟

537
00:31:57,470 --> 00:31:58,940
نضربه بهذا -
وما هذا؟ -

538
00:31:58,940 --> 00:32:02,280
قوى (ديون) مستمدّة
من الرمز الثنائي في حمضه النووي

539
00:32:02,280 --> 00:32:06,550
لذا صنعنا مركباً مشفراً
بأنماط من الصفر والواحد

540
00:32:06,550 --> 00:32:08,560
.لعكس ترتيب الشفرة ...

541
00:32:08,560 --> 00:32:10,650
الواحد يصبر أًصفاراً
والعكس صحيح

542
00:32:10,650 --> 00:32:13,200
واحد زائد واحد -
حسناً سنعمل عليها -

543
00:32:13,200 --> 00:32:14,760
أرسل لنا الموقع بمجرد أن تجدينه

544
00:32:14,760 --> 00:32:16,890
حسناً -
.لنذهب -

545
00:32:18,230 --> 00:32:19,630
والآن تعرفون الحقيقة

546
00:32:19,630 --> 00:32:23,260
(سرقنا "كيلغور" من (رامزي ديكون

547
00:32:23,270 --> 00:32:26,200
إنه الضحية الحقيقية

548
00:32:26,200 --> 00:32:28,140
.جيد

549
00:32:28,140 --> 00:32:31,210
نسيت شيئاً واحد -
ماذا؟ -

550
00:32:31,210 --> 00:32:34,740
لم تودع أي شخص
سيشتاق لك

551
00:32:44,790 --> 00:32:46,920
هل لعبت تمزيق
الترقوة من قبل؟

552
00:32:53,200 --> 00:32:55,260
!هو والآخرين دمروا حياني

553
00:32:55,260 --> 00:32:57,170
(أعرف أنك تشعر بالغضب يا (ديكون

554
00:32:57,170 --> 00:32:59,930
ولكن هذا لا يعطيك
الحق لتسلبه حياته

555
00:33:01,770 --> 00:33:04,070
أشتم رائحة التكنولوجيا في بدلتك

556
00:33:05,510 --> 00:33:09,380
مذا لديك؟ -
هراء -

557
00:33:15,280 --> 00:33:16,950
لا أستطيع التحرك

558
00:33:16,950 --> 00:33:18,920
الأسلحة تعمل

559
00:33:20,920 --> 00:33:22,420
.جار التصويب

560
00:33:22,420 --> 00:33:24,790
اركض

561
00:33:31,330 --> 00:33:33,400
"نادني بـ"كيلغور

562
00:33:40,840 --> 00:33:42,350
باري)؟)
ماذا يحدث؟

563
00:33:42,350 --> 00:33:44,190
(إنه (ديكون
وفعل شيء ببدلتي

564
00:33:44,190 --> 00:33:45,870
جار الاتصال عن بعد

565
00:33:45,870 --> 00:33:47,440
هل وضعت صوتك
في بدلة (باري)؟

566
00:33:47,450 --> 00:33:50,280
كان يجب أن يكون أحداً
وصوتي هادئ

567
00:33:50,280 --> 00:33:52,320
ما عدد التقنية
التي وضعتها في البدلة؟

568
00:33:52,320 --> 00:33:53,950
الكثير

569
00:33:53,950 --> 00:33:58,520
لطالما كنت معجباً كبيراً
بالبرق خلال السنوات السابقة

570
00:33:58,520 --> 00:34:02,790
ولكن هذا مثل
الحصول على تمثال كبير

571
00:34:05,770 --> 00:34:08,000
اللعنة، لقد أخرجني
من برنامجي الخاص

572
00:34:08,000 --> 00:34:09,130
افعل شيئاً

573
00:34:09,130 --> 00:34:11,300
(ابتعد عنه يا (باري

574
00:34:11,300 --> 00:34:14,410
ربما يقلل من
سيطرته التخاطرية

575
00:34:14,410 --> 00:34:15,640
!لا أستطيع

576
00:34:15,640 --> 00:34:17,240
مع من تتحدث؟

577
00:34:17,240 --> 00:34:18,980
أحد يسمع؟

578
00:34:18,980 --> 00:34:20,300
لا يمكنك الحصول على هذا

579
00:34:20,300 --> 00:34:22,980
باري)؟)
!(باري)

580
00:34:22,980 --> 00:34:24,820
اتصالاته تعطلت

581
00:34:24,820 --> 00:34:26,850
لديك صاعق كهربي

582
00:34:26,850 --> 00:34:29,160
ما رأيك بأن أوقف قلبك؟

583
00:34:50,380 --> 00:34:51,450
مرحبا؟

584
00:34:51,450 --> 00:34:53,160
.. لديكم رسالة قادمة من

585
00:34:53,170 --> 00:34:54,550
!ساعدوني يا رفاق

586
00:34:54,550 --> 00:34:55,950
نحن نقبل التهم

587
00:34:55,950 --> 00:34:59,550
البدلة لا زال تخيفني -
!اخلعها إذاً -

588
00:35:01,690 --> 00:35:03,260
لا، لا أستطيع خلعها

589
00:35:03,260 --> 00:35:05,480
ستكون هذه
وظيفة الغلق

590
00:35:05,480 --> 00:35:07,210
لقد صنعتها في حال فقدت وعيك

591
00:35:07,220 --> 00:35:08,820
حتى لا يستطيع الأشرار
كشف هويته

592
00:35:08,820 --> 00:35:10,410
تبدو كفكرة جيدة
في الوقت الراهن

593
00:35:10,420 --> 00:35:12,500
تم تفعيل نظام التعويم

594
00:35:14,840 --> 00:35:16,610
ماذا؟

595
00:35:16,610 --> 00:35:18,580
لماا قد يحتاج
إلى زورق يا (سيسكو)؟

596
00:35:18,580 --> 00:35:19,770
إنه يركض على الماء

597
00:35:19,770 --> 00:35:21,340
ربما يتعثر هناك

598
00:35:21,340 --> 00:35:22,800
وماذا قد يفعل؟
ربما يغرق

599
00:35:22,800 --> 00:35:24,880
ألم تستطع وضع
خزان أكسجين؟

600
00:35:24,880 --> 00:35:27,080
تلك فكرة جيدة

601
00:35:28,250 --> 00:35:31,020
كيف لا يزال سليماً؟

602
00:35:31,020 --> 00:35:32,250
!(سيسكو)

603
00:35:32,250 --> 00:35:34,030
!تم تفعيل نظام الفقاعة

604
00:35:34,030 --> 00:35:35,020
ماذا؟

605
00:35:35,020 --> 00:35:37,320
ما هو نظام الفقاعة؟

606
00:35:37,320 --> 00:35:38,920
لماذا أدق؟

607
00:35:38,920 --> 00:35:40,990
إنه تسلسل التدمير الذاتي

608
00:35:40,990 --> 00:35:42,430
ماذا؟ -
تدمير ذاتي؟ -

609
00:35:42,430 --> 00:35:45,450
آسف، ألم نواجه نسخة
شريرة من (باري) من قبل؟

610
00:35:45,450 --> 00:35:48,400
!خطأي -
كيف أوقفه؟ -

611
00:35:48,400 --> 00:35:51,070
!لا

612
00:35:56,710 --> 00:35:58,610
!رباه

613
00:35:58,610 --> 00:36:00,280
(لابد من وجود شيء نفعله يا (سيسكو

614
00:36:00,280 --> 00:36:03,510
ليس طالما هذا الشيء يعمل

615
00:36:05,320 --> 00:36:06,960
هيّا، هيّا

616
00:36:06,960 --> 00:36:08,750
هل تسمعني يا (باري)؟

617
00:36:08,750 --> 00:36:10,220
!(آيريس)

618
00:36:10,220 --> 00:36:12,720
آسف، حسناً؟
أنا آسف

619
00:36:12,720 --> 00:36:14,690
فقط أخبريني ما أفعله، و سأفعله

620
00:36:14,690 --> 00:36:16,390
عليك رمي رمح برقي

621
00:36:16,390 --> 00:36:17,590
على ماذا؟

622
00:36:17,590 --> 00:36:19,230
على نفسك

623
00:36:20,400 --> 00:36:21,900
تريدنه أن يفعل ماذا؟

624
00:36:21,900 --> 00:36:23,980
ربما تصدم البدلة
وتعيد السيطرة لك

625
00:36:23,980 --> 00:36:26,250
أو ربما تسرّع من عملية
التدمير الذاتي

626
00:36:26,250 --> 00:36:28,480
!أو ربما توقف قلبه

627
00:36:28,480 --> 00:36:29,950
باري)؟)

628
00:36:29,950 --> 00:36:33,550
باري) يجب أن تستمع إلي)
بوسعنا فعل هذا

629
00:36:33,550 --> 00:36:35,690
.حسناً

630
00:36:35,690 --> 00:36:38,560
(لا، أنا أثق بكِ يا (آيريس

631
00:36:38,560 --> 00:36:40,260
(إذاً اركض يا (باري

632
00:36:40,260 --> 00:36:43,000
!اركض

633
00:37:12,390 --> 00:37:14,390
باري)؟)

634
00:37:20,000 --> 00:37:21,770
!(تيم)

635
00:37:21,770 --> 00:37:25,540
أعرف أن لدي
أفضل قوى خارقة

636
00:37:25,540 --> 00:37:27,170
أنا مرهق نوعاً ما

637
00:38:06,440 --> 00:38:08,370
مرحبا يا جميلة

638
00:38:08,370 --> 00:38:12,210
هنا على الأرض واحد
نحتفل بيومك اليوم

639
00:38:12,210 --> 00:38:15,080
رغم أنني لا أملك
،أدنى فكرة عن معناه

640
00:38:15,080 --> 00:38:18,380
أو حتى معنى أي عطلة
.من عطلات الأرض لديكم

641
00:38:18,380 --> 00:38:20,980
أعني حرفياً لا أصدق
أنكِ تحتفلين

642
00:38:20,980 --> 00:38:23,780
بيوم يسمى يوم
(القديس (شاكيل أونيل

643
00:38:23,780 --> 00:38:26,680
لديكم أنتم أٌزام سحرية
في بدلات جمراء

644
00:38:26,680 --> 00:38:28,790
تقتحم منازلكم وتأكل البسكويت لديكم

645
00:38:28,790 --> 00:38:32,970
في الواقع، إنه رئيس الأقزام
لذا عليكِ البحث عن الأمر قليلاً

646
00:38:34,400 --> 00:38:36,900
الآن عرفت كم أنتِ مميزة لي

647
00:38:36,900 --> 00:38:40,980
وكم أنا متآسف لعدم
قضاء الأمس معكِ

648
00:38:40,980 --> 00:38:44,270
أظنك كنت مشغولاً
في الإمساك بقاتل خطير

649
00:38:44,270 --> 00:38:47,340
نحن يا عزيزتي نمسك
قتلة خطيرين دوماً

650
00:38:47,340 --> 00:38:48,510
.حقيقة

651
00:38:50,980 --> 00:38:53,360
سأعوضك دائماً عن كل شيء

652
00:38:53,360 --> 00:38:54,850
أعني هذا

653
00:38:54,850 --> 00:38:58,690
أعلميني فقط متى
يكون الأمر مهماً

654
00:38:58,690 --> 00:39:02,190
سأفعل -
حسناً إذاً -

655
00:39:02,190 --> 00:39:03,960
جاهزة للمشاعر المبالغة؟

656
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
لأنه كما تعلمين مشاعري
المبالغة قوية وحقيقية

657
00:39:14,330 --> 00:39:17,400
هذا وحشي وغير معتاد

658
00:39:17,400 --> 00:39:21,070
كيف سأنجو هنا
بدون جهازي اللوحي؟

659
00:39:22,140 --> 00:39:26,940
لن تلمس أي شيء
إلكتروني بعد الآن

660
00:39:26,940 --> 00:39:29,320
هنا ثلاثة طبقات
عازلة للإشارة على الجدار

661
00:39:29,320 --> 00:39:30,720
.الذي بينك وبين العالم ...

662
00:39:30,720 --> 00:39:32,780
بدون أسلاك
ولا حتى مصابيخ كهربائية

663
00:39:32,780 --> 00:39:34,820
ثمة تكنولوجيا
بكل مكان هذه الأيام

664
00:39:34,820 --> 00:39:37,160
لا مشكلة، لدينا سؤال
واحد فقط لك

665
00:39:37,160 --> 00:39:40,160
انفجر مسرع الجزيئات
.. قبل أربعة سنوات

666
00:39:40,160 --> 00:39:42,310
(وكنت تعيش في (وادي السيلكون

667
00:39:42,310 --> 00:39:45,500
ولم تكن هنا تلك الليلة
فكيف حصلت على قواك؟

668
00:39:45,500 --> 00:39:48,060
يا للروعة
لن تصدق هذا

669
00:39:48,060 --> 00:39:50,970
كان شيئاً مميزاً حقاً
مغيّر للحياة فعلاً

670
00:39:50,970 --> 00:39:53,430
وهل تريدان معرفة أفضل جزء؟

671
00:39:55,380 --> 00:39:58,480
لم أكن الوحيد

672
00:39:59,320 --> 00:40:01,420
.حظاً موفق يا سادة

673
00:40:01,420 --> 00:40:05,250
(أظن (سنترال سيتي
على وشك أن تظل مشغولة

674
00:40:10,790 --> 00:40:13,190
نشكرك على زيارة
السجين أيّها الحارس

675
00:40:13,200 --> 00:40:15,130
بكل سرور، هل
حصلتم على ما تريدون؟

676
00:40:15,130 --> 00:40:16,990
نظن ذلك -
لا تقلقوا إذاً -

677
00:40:16,990 --> 00:40:19,120
المدعو (كيلغرو) لن يبارح مكانه

678
00:40:19,120 --> 00:40:21,630
سنعتني به جيداً

679
00:40:25,270 --> 00:40:28,370
كيف يعقل أن (ديكون) متحول
إذا لم يحصل على قواه

680
00:40:28,370 --> 00:40:30,190
من انفجار مسرع
جزيئات (ويلز)؟

681
00:40:30,190 --> 00:40:33,030
سنكتشف هذا أياً كانت
الطريقة وسنكون مستعدين

682
00:40:33,030 --> 00:40:35,620
(بعد أن يزيل (سيسكو
كل التقنيات في بدلتك

683
00:40:35,620 --> 00:40:37,920
لا تحتاج معدات أنيقة
!لتكون البرق

684
00:40:37,920 --> 00:40:39,620
أنت البرق -
كلا -

685
00:40:39,620 --> 00:40:41,890
.نحن كذلك

686
00:40:43,090 --> 00:40:45,060
هل فاتني شيء؟

687
00:40:54,410 --> 00:40:56,810
"البرق"

688
00:41:05,710 --> 00:41:08,550
إحدى المقطوعات
المفضلة في طفولتي

689
00:41:08,550 --> 00:41:11,170
السمفونية الثامنة
(غير المكتملة لـ(شوبريت

690
00:41:11,170 --> 00:41:14,160
لم تنتهي حتى الآن -
.لم تفعلها -

691
00:41:14,160 --> 00:41:19,120
كنت مندهشاً من بساطة القراءة
للحركات المتبقية بمجرد أن عرفت نفسي

692
00:41:19,120 --> 00:41:22,560
.على كامل أعماله ... -
أعماله الـ600 كاملة؟ -

693
00:41:22,560 --> 00:41:25,730
استيقظت مبكراً هذا الصباح

694
00:41:31,200 --> 00:41:33,720
هل لديكِ أي جديد؟

695
00:41:33,720 --> 00:41:36,880
تم تحديد مكان الهدف واحد

696
00:41:36,880 --> 00:41:40,150
إنه بأمان، محبوس
في جناج المتحولين

697
00:41:40,150 --> 00:41:41,930
.في سجن (آيرون هايتس) بينما نتحدث

698
00:41:41,930 --> 00:41:46,250
إنه حيث تريده بالضبط
ماذا نفعل الآن؟

699
00:41:46,250 --> 00:41:49,860
.الآن نجد الآخرين

700
00:41:58,830 --> 00:43:12,850
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
<font size="20" color="#013ce7">تابعونا على بدج المسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic/
<font color="#000000" face="Bradley Hand ITC">power.space</font> </font><font color="#00a5ff" face="Arabic Typesetting" size="28">تعديل التوقيت</font></font>

