﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:03,850
أدعى (باري آلين)

2
00:00:03,860 --> 00:00:06,170
وأنا أسرع رجل حيّ

3
00:00:06,180 --> 00:00:07,510
للعالم الخارجيّ

4
00:00:07,510 --> 00:00:09,150
أنا مجرّد طبيب شرعيّ

5
00:00:09,150 --> 00:00:10,940
لكن سرًا، وبمساعدة

6
00:00:10,940 --> 00:00:12,350
(أصدقائي في مختبرات (ستار

7
00:00:12,350 --> 00:00:15,670
أحارب الجريمة وأعثر
على المتحولين الآخرين مثلي

8
00:00:15,670 --> 00:00:17,480
لكنني ضعتُ في الزمن

9
00:00:17,480 --> 00:00:19,180
تطلب الأمر أن يبذل
أصدقائي كل ما بوسعهم

10
00:00:19,190 --> 00:00:20,950
لإعادتي، وأثناء إعادتي

11
00:00:20,950 --> 00:00:23,450
فتح هذا عالمنا على تهديدات جديدة

12
00:00:23,460 --> 00:00:25,990
وأنا الشخص الوحيد
السريع كفاية لإيقافهم

13
00:00:25,990 --> 00:00:28,530
(أنا (البرق

14
00:00:29,510 --> 00:00:31,030
.. "سابقاً في "البرق

15
00:00:31,040 --> 00:00:33,540
كل واحدة من هذه النقاط تمثل بشريًا

16
00:00:33,540 --> 00:00:35,400
12 علامة
12 متحوّل

17
00:00:35,400 --> 00:00:37,930
لقد عرّفوا الأهداف أسرع مما خططنا

18
00:00:37,930 --> 00:00:39,420
ربما

19
00:00:39,430 --> 00:00:40,900
لا شيء لعدة أميال من هنا

20
00:00:40,900 --> 00:00:42,690
قادر على خلق المادة السوداء

21
00:00:42,690 --> 00:00:44,470
كان موجودًا قبل 3 أسابيع

22
00:00:44,470 --> 00:00:46,440
من هنا خرجت من قوة السرعة

23
00:00:46,440 --> 00:00:49,510
وموجة من المادة السوداء
خرجت برفقتك

24
00:00:49,510 --> 00:00:51,550
أتظن أن الشخص المتحكم
...بروبوت الساموراي

25
00:00:51,550 --> 00:00:52,550
(يدعى (سامورويد

26
00:00:52,550 --> 00:00:53,610
أرادنا أن نخلق

27
00:00:53,620 --> 00:00:54,980
حمولة حافلة كاملة من المتحولين؟

28
00:00:54,990 --> 00:00:57,320
أظن كل هذا متصل

29
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
مرحبًا يا جميلة

30
00:00:58,920 --> 00:01:00,560
هل أنتِ جاهزة لبعض الدعابات؟

31
00:01:00,560 --> 00:01:03,210
جو)، أنا حبلى)

32
00:01:12,140 --> 00:01:14,170
...اسمعي، كنتُ أفكّر

33
00:01:14,170 --> 00:01:15,940
كلا، كلا، قلل من
التفكير، وأكثِر من التقبيل

34
00:01:18,050 --> 00:01:20,140
حسنًا، لكن تمهلي لحظة

35
00:01:20,140 --> 00:01:22,880
ما نحظى به، هو أمر رائع

36
00:01:22,880 --> 00:01:24,010
!لا بأس به

37
00:01:24,010 --> 00:01:25,030
ماذا؟

38
00:01:25,040 --> 00:01:26,680
كلا، أنا أمزح
بل أفضل من هذا

39
00:01:26,680 --> 00:01:28,280
"أجل، أنتِ محقّه، أفضل من "لا بأس به

40
00:01:28,290 --> 00:01:29,620
.. لكن ولهذا السبب

41
00:01:29,620 --> 00:01:30,630
أظننا وصلنا لمرحلة

42
00:01:30,630 --> 00:01:31,670
في علاقتنا

43
00:01:31,670 --> 00:01:33,190
حيث يقول الرجل لفتاته

44
00:01:33,190 --> 00:01:36,560
الكلمات الثلاث السحرية

45
00:01:36,560 --> 00:01:38,830
ماذا...أية كلمات؟

46
00:01:38,830 --> 00:01:43,030
ما هو اسمك؟

47
00:01:44,850 --> 00:01:47,440
حسنًا، تعتبر هذه أربع كلمات

48
00:01:47,440 --> 00:01:49,240
في الحقيقة، هذه ثلاث كلمات

49
00:01:49,240 --> 00:01:50,440
لأن عند ربط الفعل المساعد تعتبر كلمة

50
00:01:50,440 --> 00:01:52,110
وهذه طريقة عمل النحو

51
00:01:52,110 --> 00:01:54,960
هذا ليس موضوعنا حقًا
ما هو اسمك؟

52
00:01:54,960 --> 00:01:56,240
(جيبسي)

53
00:01:56,250 --> 00:01:57,930
(اسمي هو (جيبسي -
حقًا؟ -

54
00:01:57,940 --> 00:01:59,370
إذًا ولدت وقال أحدهم

55
00:01:59,370 --> 00:02:00,780
"(سأسميكِ (جيبسي"

56
00:02:00,780 --> 00:02:02,750
جيبسي) هو ما أحب أن أنادى به)

57
00:02:02,750 --> 00:02:04,810
فهو غامض ومزاجيّ

58
00:02:04,820 --> 00:02:06,450
مزاجيّ، هذا صحيح

59
00:02:06,460 --> 00:02:07,590
حسنًا

60
00:02:07,590 --> 00:02:08,790
سأذهب للحمام

61
00:02:08,790 --> 00:02:10,020
وحين أعود

62
00:02:10,030 --> 00:02:12,590
يجدر بك التوقف عن سؤالي
عن اسمي الحقيقيّ

63
00:02:12,600 --> 00:02:14,700
وأن تتجرّد من بعض هذه الملابس

64
00:02:15,670 --> 00:02:17,230
لا أريد أن أعرِف اسمك

65
00:02:19,960 --> 00:02:24,080
تلك الفتاة، على وشك أن تغزو عالمك

66
00:02:29,510 --> 00:02:31,310
أنت في عداد الأموات

67
00:02:35,420 --> 00:02:36,980
هذه مجموعات فنية

68
00:02:49,870 --> 00:02:51,870
من أنت؟

69
00:02:51,870 --> 00:02:53,670
أبي؟

70
00:02:55,470 --> 00:02:57,140
سُعِدت بلقائك يا سيدي

71
00:02:59,640 --> 00:03:00,750
هل سينزلني أرضًا؟

72
00:03:00,750 --> 00:03:04,020
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">|| البــرق ||
</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: رحلة ممدودة في الليل"</font>

73
00:03:05,850 --> 00:03:08,060
تعلمون، بعضكم لن يتذكّر

74
00:03:08,070 --> 00:03:09,750
لكن قبل أن أكون عمدة

75
00:03:09,750 --> 00:03:12,520
كنتُ شرطيًا بهذا المخفر

76
00:03:12,520 --> 00:03:15,190
وبفضل هؤلاء الرجال والنساء

77
00:03:15,190 --> 00:03:18,930
كل عائلة في (سنترال سيتي)
بوسعها النوم هانئة بالليل

78
00:03:18,930 --> 00:03:20,430
ماذا يحدث؟

79
00:03:20,430 --> 00:03:22,890
العمدة (بيلوز) بدأ حملة إعادة انتخابه

80
00:03:22,890 --> 00:03:26,420
المحقق (جو ويست)
فلتستمر بالعمل الجاد

81
00:03:26,430 --> 00:03:28,440
ما رأيك يا (جو)؟

82
00:03:32,080 --> 00:03:34,010
سأنفذ هذا

83
00:03:35,010 --> 00:03:36,910
ولهذا ليس سياسيًا

84
00:03:36,910 --> 00:03:38,210
أنا أكره هذا

85
00:03:38,210 --> 00:03:39,250
حقًا؟ أفكرت في

86
00:03:39,250 --> 00:03:40,350
الترشح ضده؟

87
00:03:40,350 --> 00:03:41,460
ألا يمكنك تخيل نفسك

88
00:03:41,460 --> 00:03:43,020
تصافح الأيدي وتقبّل الأطفال؟

89
00:03:43,020 --> 00:03:44,250
ماذا؟

90
00:03:44,250 --> 00:03:45,850
لم يتحدّث أحدٌ عن الأطفال

91
00:03:45,860 --> 00:03:49,590
قلت أن لديك خيط في
قضية متحولي الحافلة

92
00:03:49,590 --> 00:03:50,820
أجل، لدي، تعال معي

93
00:03:50,830 --> 00:03:52,190
!(رفقاء العمدة (بيلوز

94
00:03:55,260 --> 00:03:57,590
أزلت الصور الخاصة بقضية أمك

95
00:03:57,600 --> 00:03:58,820
أجل، فالقضية قد حُلّت

96
00:03:58,820 --> 00:03:59,960
أما هذه فلا

97
00:03:59,970 --> 00:04:01,970
قبضنا على هذان الاثنان
(كيلغور) و(هازارد)

98
00:04:01,970 --> 00:04:04,040
لكن لازال لدينا 10 متحولين آخرين خلقوا

99
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
حين خرجت من قوّة السرعة

100
00:04:05,410 --> 00:04:06,440
كم هو صعب أن تتعقّب

101
00:04:06,440 --> 00:04:08,140
عشر ركاب في حافلة؟

102
00:04:08,140 --> 00:04:11,340
حقيقة، وطبقًا لهيئة النقل

103
00:04:11,340 --> 00:04:14,150
أكثر من 900 شخص استقلوا
تلك الحافلة بذات اليوم

104
00:04:14,150 --> 00:04:15,470
ماذا عن سائق الحافلة؟

105
00:04:15,470 --> 00:04:17,080
من هنا تزداد الأمور تشويقًا

106
00:04:17,080 --> 00:04:18,020
لقد توفي

107
00:04:18,020 --> 00:04:20,280
غرقًا في حوض استحمامه

108
00:04:20,290 --> 00:04:21,790
هذا لا يثير الشبهات إطلاقًا

109
00:04:21,790 --> 00:04:22,980
هاري) يقول أن كل هذا متصل)

110
00:04:22,980 --> 00:04:24,090
أظنّه محقًا

111
00:04:24,090 --> 00:04:25,460
(أعني، (السامورويد

112
00:04:25,460 --> 00:04:26,910
يضغط عليكم يا رفاق لتعيدوني

113
00:04:26,910 --> 00:04:28,020
وأنا أخرج من حيث

114
00:04:28,020 --> 00:04:29,230
لم تظنوا أني سأخرج

115
00:04:29,230 --> 00:04:31,110
ووجود الحافلة بذات المكان

116
00:04:31,110 --> 00:04:32,730
...لتصاب بالمادة السوداء

117
00:04:32,730 --> 00:04:34,000
لقد خُطط للأمر

118
00:04:34,000 --> 00:04:36,470
أجل، من قبل شخص ذكي

119
00:04:36,470 --> 00:04:37,500
ونحن أذكياء

120
00:04:37,500 --> 00:04:38,640
أجل، أظن هذا

121
00:04:38,640 --> 00:04:39,870
حسنًا، لنمعن النظر

122
00:04:39,870 --> 00:04:41,440
في وفاة سائق الحافلة

123
00:04:41,440 --> 00:04:42,560
فلربما تمنحنا خيطًا

124
00:04:42,560 --> 00:04:44,210
سأطلب من (آيريس) أن تجهز تقارير التشريح

125
00:04:44,210 --> 00:04:45,210
من مكتب الطبيب الشرعي

126
00:04:45,210 --> 00:04:47,250
هذا جيد

127
00:04:48,650 --> 00:04:49,710
ماذا؟

128
00:04:49,720 --> 00:04:50,880
لا أعلم

129
00:04:50,880 --> 00:04:53,770
...هذا الصباح، تبدو

130
00:04:53,770 --> 00:04:55,940
متوهجًا

131
00:04:55,940 --> 00:04:57,770
ماذا تعني بـ"متوهجًا"؟

132
00:04:57,780 --> 00:05:00,830
أعني فقط كما لو أنّ هذا
الدفء يشعّ منك

133
00:05:00,830 --> 00:05:01,990
كالألعاب المضيئة

134
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
لا دفء ولا توهّج

135
00:05:03,960 --> 00:05:05,530
ولست أحد الألعاب المضيئة

136
00:05:05,530 --> 00:05:07,700
(أنت تضيع الوقت، إلى مختبرات (ستار

137
00:05:07,700 --> 00:05:09,730
متوهّج ومهتاج

138
00:05:14,010 --> 00:05:14,940
كيف حالُ (سيسيل)؟

139
00:05:14,940 --> 00:05:16,470
بخير، كما هي

140
00:05:16,470 --> 00:05:17,960
أعني، لا شيء تغيّر
وإن تغير شيء

141
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
سأعلمك

142
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
حسنًا

143
00:05:25,350 --> 00:05:28,750
هذه المنشأة مؤمنة بشكل سيء

144
00:05:28,750 --> 00:05:31,550
على ما يبدو

145
00:05:31,550 --> 00:05:32,820
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

146
00:05:32,820 --> 00:05:35,820
فلتهدأ يا راعي البقر

147
00:05:35,830 --> 00:05:37,530
جيد، كلاكما هنا

148
00:05:37,530 --> 00:05:38,720
سيسكو)، من هذا؟)

149
00:05:38,730 --> 00:05:40,490
(هذا (بريتشر

150
00:05:40,500 --> 00:05:42,560
(والمعروف بوالد (جيبسي

151
00:05:44,000 --> 00:05:47,500
أجل، بإمكاني رؤية وجه التشابه

152
00:05:47,500 --> 00:05:49,240
لا يوجد تشابه

153
00:05:49,240 --> 00:05:51,870
أنت تعلم أن (جيبسي) منفذة
قانون ذات شأن

154
00:05:51,880 --> 00:05:54,930
على الأرض 19؟ حسنًا
...مديرها هو والدها

155
00:05:54,940 --> 00:05:57,140
والذي قرر أن يقوم بزيارة مفاجئة لنا

156
00:05:57,140 --> 00:05:58,580
في الوقت المناسِب

157
00:05:58,580 --> 00:06:02,000
ولذا قررت أن أريه محلَّ عملي

158
00:06:02,010 --> 00:06:03,680
كما تعلمون؟ -
(أنا (باري آلين -

159
00:06:03,690 --> 00:06:05,790
مساعد (سيسكو) الشخصي

160
00:06:05,790 --> 00:06:07,630
ماذا؟ -
وهو أفضل -

161
00:06:07,630 --> 00:06:09,300
مساعد شخصيّ رأيته

162
00:06:09,300 --> 00:06:10,900
يبقى لساعاتٍ متأخرة
ويأتي مبكرًا

163
00:06:10,900 --> 00:06:12,000
وذات يوم سأعمل تحت إمرته

164
00:06:12,010 --> 00:06:12,890
ماذا تفعل؟

165
00:06:12,900 --> 00:06:13,960
أردت إبهاره

166
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
والآن لا يمكنني التوقّف

167
00:06:15,360 --> 00:06:16,460
(جو ويست)

168
00:06:16,470 --> 00:06:18,370
أحد زملاء تنفيذ القانون

169
00:06:18,370 --> 00:06:20,010
بإمكاني احترامك

170
00:06:20,010 --> 00:06:22,470
(وذاك هو (هاري ويلز

171
00:06:22,470 --> 00:06:25,860
تشبه شخصًا أرسلت
ابنتي ذات مرة لتقتله

172
00:06:25,860 --> 00:06:27,640
كثيرًا ما أسمع هذا

173
00:06:27,640 --> 00:06:29,940
ظننت أن ربما أحدكم يودّ

174
00:06:29,950 --> 00:06:31,600
أن يريه ارجاء المكان

175
00:06:31,600 --> 00:06:34,250
(فكرة رائعة، (آلين
(محقق (ويست

176
00:06:34,250 --> 00:06:36,320
(لم لا تأخذا والد (جيبسي

177
00:06:36,320 --> 00:06:38,550
في جولة حول المكان؟

178
00:06:38,550 --> 00:06:40,390
(جو)

179
00:06:40,390 --> 00:06:42,990
أود أن أتبول منذ 3 ساعات

180
00:06:45,960 --> 00:06:47,060
ما خطبك؟

181
00:06:47,060 --> 00:06:48,560
هل رأيت وجهه؟

182
00:06:48,560 --> 00:06:50,290
ذاك الرجل قتل أشخاصًا
بوجهه فقط

183
00:06:50,300 --> 00:06:51,710
أنا لا أمزح
(جيبسي) أخبرتني بهذا

184
00:06:51,710 --> 00:06:53,480
حدث بالفعل -
أنت تريد مباركته، صحيح؟ -

185
00:06:53,480 --> 00:06:55,050
أجل، أريد مباركته
فهو والد صديقتي

186
00:06:55,050 --> 00:06:56,330
بالطبع يا (سيسكو)، اسمع

187
00:06:56,330 --> 00:06:57,690
أنت شخص جيد وشريف

188
00:06:57,690 --> 00:06:58,940
ذكي وأنيق

189
00:06:58,940 --> 00:07:00,110
وأي والد سيكون سعيدًا

190
00:07:00,110 --> 00:07:01,380
لمواعدتك ابنته

191
00:07:01,380 --> 00:07:02,510
عدا أنا

192
00:07:02,510 --> 00:07:03,870
لا يمكنك مواعدة ابنتي، حسنًا؟

193
00:07:03,880 --> 00:07:05,410
(لا يمكنك مواعدة (جيسي
فهي خارج الحدود

194
00:07:05,410 --> 00:07:06,510
قبلت المجاملة

195
00:07:06,520 --> 00:07:07,920
ولم تعجبني النهاية

196
00:07:07,920 --> 00:07:09,700
اصطحبه لتناول القهوة، حسنًا؟

197
00:07:09,710 --> 00:07:11,200
تناولا القهوة، تعرّف عليه

198
00:07:11,210 --> 00:07:12,850
قليلًا، وأراهن أنّك ستصبح

199
00:07:12,860 --> 00:07:14,320
مندهشًا بشدة بمدى

200
00:07:14,320 --> 00:07:15,790
توافقكما، صحيح؟ فكلاكما

201
00:07:15,790 --> 00:07:16,820
لديكما ذات القوى، وكلاكما متنقلّان

202
00:07:16,830 --> 00:07:17,930
تملك قصة شعر سخيفة

203
00:07:17,930 --> 00:07:18,930
وهو يملك قصَّة شعر سخيفة

204
00:07:18,930 --> 00:07:19,670
...حسنًا، ولكن

205
00:07:19,670 --> 00:07:22,560
(وكلاكما تحبان (جيبسي

206
00:07:22,570 --> 00:07:24,800
هل أعطيتني نصيحة جيدة
بعلاقتي

207
00:07:24,800 --> 00:07:25,870
لتوّك؟ -
أجل -

208
00:07:25,870 --> 00:07:27,230
ستكون بخير

209
00:07:27,240 --> 00:07:30,100
لا أودُّ البقاء هنا بعد الآن

210
00:07:30,110 --> 00:07:32,340
وسنغادِر

211
00:07:35,750 --> 00:07:38,380
فلتحظى بالمرح محاولًا اقناعه

212
00:07:38,380 --> 00:07:40,610
لم أكثر شخصٍ مرعب رأيته بحياتي

213
00:07:40,620 --> 00:07:41,850
يتجوّل بقاعاتِنا؟

214
00:07:41,850 --> 00:07:43,710
(سيسكو)

215
00:07:43,720 --> 00:07:45,220
حسنًا، حصلت على تقرير الطبيب الشرعي

216
00:07:45,220 --> 00:07:46,470
لوفاة سائق الحافلة

217
00:07:46,470 --> 00:07:49,150
لكن لا دليل على وجود شيء غريب

218
00:07:49,160 --> 00:07:51,290
بجانبِ كونِه الشخص الوحيد
الذي قد يخبرنا

219
00:07:51,290 --> 00:07:52,540
بمن أيضًا تواجد على متن تلك الحافلة

220
00:07:52,540 --> 00:07:54,990
قاموا بتسجيل ممتلكاته
...لنرى

221
00:07:55,000 --> 00:07:57,480
..بطاقات ائتمانية، ايصالات

222
00:07:57,480 --> 00:07:58,570
مهلًا، عودي

223
00:08:03,940 --> 00:08:05,800
(رالف ديبني) -
فلتحلّ عليّ اللعنة -

224
00:08:05,810 --> 00:08:07,740
من هو (رالف ديبني)؟

225
00:08:07,740 --> 00:08:09,210
كان شرطيًا

226
00:08:09,210 --> 00:08:11,680
شرطيُّ فاسِد، وطُرِد من الشرطة

227
00:08:11,680 --> 00:08:12,810
لماذا؟

228
00:08:12,810 --> 00:08:14,610
إنها قصة طويلة

229
00:08:16,150 --> 00:08:17,450
هذا هو

230
00:08:17,450 --> 00:08:19,450
إنّه وسيم
ولديه ذات فك

231
00:08:19,450 --> 00:08:20,850
(أوليفر كوين)

232
00:08:20,850 --> 00:08:21,930
حقًا؟

233
00:08:21,930 --> 00:08:24,100
عزيزي، تعلم أن عينيّ
لا تريان سواك

234
00:08:24,100 --> 00:08:26,720
البطاقة مؤرخة بذات اليوم

235
00:08:26,730 --> 00:08:28,500
الذي خرجت به من قوة السرعة

236
00:08:28,500 --> 00:08:30,370
أتظنُّ (ديبني) كان على متن
الحافلة بنفس اليوم؟

237
00:08:30,370 --> 00:08:31,700
ربما أصبح متحولًا الآن؟

238
00:08:31,700 --> 00:08:32,960
لنقم بزيارته

239
00:08:32,970 --> 00:08:34,170
مهلًا

240
00:08:34,170 --> 00:08:35,870
تبدو...مضطربًا

241
00:08:35,870 --> 00:08:37,470
ما الذي بينك وبين (رالف) ذاك؟

242
00:08:37,470 --> 00:08:40,000
كما قال (جو)، إنها قصة طويلة

243
00:08:41,810 --> 00:08:43,040
(أوليفر كوين) مثير

244
00:08:43,040 --> 00:08:45,410
آمين

245
00:08:45,410 --> 00:08:49,250
وعدت أنّ لا قضية قد أعجز عن حلها

246
00:08:49,250 --> 00:08:52,580
ووعد الحر دينٌ

247
00:08:52,590 --> 00:08:54,690
تحريات (ديبني)

248
00:08:54,690 --> 00:08:57,920
زوجك لم يمُت بتحطّم الطائرة
(سيدة (بروم

249
00:08:57,920 --> 00:08:59,390
حقًا؟ إذًا أين هو؟

250
00:08:59,390 --> 00:09:02,660
حسنًا، هذا يوصلنا للجزء الصعب

251
00:09:02,660 --> 00:09:04,960
تبيّن أنّه تزوج مجددًا
(وانتقل إلى (مينيسوتا

252
00:09:04,960 --> 00:09:07,080
لديه طفلين الآن، توأم

253
00:09:08,870 --> 00:09:12,670
توأم، في مدينة التوائم

254
00:09:18,180 --> 00:09:20,180
كلا، كلا، كلا، كلا

255
00:09:20,180 --> 00:09:22,210
لا تبكِ على ذاك الوغد

256
00:09:22,220 --> 00:09:23,780
فهو لا يستحق ذلك

257
00:09:23,780 --> 00:09:25,220
الشمس لازالت تسطع

258
00:09:25,230 --> 00:09:27,330
الطيور لازالت تغرّد

259
00:09:27,340 --> 00:09:29,250
تغرّد وتغرّد

260
00:09:29,260 --> 00:09:33,470
سيدة (بروم) أنتِ امرأة جذابة جدًا

261
00:09:33,470 --> 00:09:36,630
وستجدين شخصًا آخر

262
00:09:36,630 --> 00:09:38,740
شخصًا يضمُّك

263
00:09:38,740 --> 00:09:42,270
شخصًا ليمسح هذه الدموع

264
00:09:43,570 --> 00:09:45,600
أتحبين الجمبري؟

265
00:09:54,380 --> 00:09:56,680
مؤكدٌ أن هذا مكانه

266
00:09:59,820 --> 00:10:02,120
أعدتِ النظر، صحيح؟

267
00:10:02,120 --> 00:10:04,890
(رالف) -
(جو ويست) -

268
00:10:10,330 --> 00:10:12,830
(باري آلين)

269
00:10:12,830 --> 00:10:14,600
مرّ زمن أيها المبتدئ

270
00:10:14,600 --> 00:10:17,550
(حسنًا، لم أعد مبتدئًا يا (ديبني

271
00:10:17,560 --> 00:10:18,770
تبدو بصحة جيدة

272
00:10:18,780 --> 00:10:20,930
أجل، أخرجت الإطار

273
00:10:20,930 --> 00:10:22,870
خارج الصندوق، هذا يحدث

274
00:10:22,870 --> 00:10:25,410
ربما يحدث لك ذات يوم
أيها النحيل

275
00:10:25,410 --> 00:10:28,510
ما الذي أتى بكم إذًا
إلى قلعة (ديبني)؟

276
00:10:28,510 --> 00:10:32,010
أكنت على متن الحافلة 408 قبل
أربعة أسابيع عند الظهيرة؟

277
00:10:32,010 --> 00:10:33,950
هذه سؤال دقيق جدًا

278
00:10:33,950 --> 00:10:36,520
وجدنا بطاقتك في حوزة
السائق المتوفي

279
00:10:36,520 --> 00:10:37,620
بمتعلقاته الشخصية

280
00:10:37,620 --> 00:10:39,390
متوفى؟

281
00:10:39,390 --> 00:10:41,160
قد نقصت ديوني للتوّ

282
00:10:41,160 --> 00:10:42,920
ما فائدة الأمر لكما؟

283
00:10:42,930 --> 00:10:45,180
إنه سؤال بسيط، لم لا تجيبه؟

284
00:10:45,180 --> 00:10:47,960
تدخل مكتبي بعد خمس سنوات

285
00:10:47,970 --> 00:10:51,380
كما لو أن شيئًا لم يحدث
وتطلب مني معروفًا؟

286
00:10:51,390 --> 00:10:53,000
أشم رائحة لغز

287
00:10:53,000 --> 00:10:55,570
ليس معروفًا
بل معلومات

288
00:10:55,570 --> 00:10:58,340
وكم تساوي هذه المعلومات؟

289
00:10:58,340 --> 00:11:01,100
هل تحاول ابتزازنا؟

290
00:11:01,100 --> 00:11:03,760
أعرف شيئًا لا تعرفانِه

291
00:11:03,760 --> 00:11:06,380
وتحتاجان لمعرفته بشدة
وإلا لما كنتما

292
00:11:06,380 --> 00:11:09,650
تنازلتما وواجهتماني بعد ما فعلت

293
00:11:09,650 --> 00:11:11,390
بعد ما فعلت؟

294
00:11:11,390 --> 00:11:12,920
(رالف)

295
00:11:12,920 --> 00:11:14,590
من كانوا على متن الحافلة تعرضوا

296
00:11:14,590 --> 00:11:16,090
لمادة خطِرة

297
00:11:16,090 --> 00:11:18,160
خطِرة؟

298
00:11:20,000 --> 00:11:23,260
(خطرة لأي درجة؟...كفيروس (الإيبولا

299
00:11:23,270 --> 00:11:25,640
أكنت على متنِ الحافلة؟

300
00:11:25,650 --> 00:11:27,380
كلا

301
00:11:27,380 --> 00:11:29,740
حسنًا، لنذهب

302
00:11:29,740 --> 00:11:32,310
سمعت أنّك ارتبطت بتلك
المدعية العامة المثيرة

303
00:11:32,310 --> 00:11:35,080
ألديها أخت؟

304
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
حسنًا

305
00:11:37,280 --> 00:11:39,070
حظًا سعيدًا، كل التوفيق

306
00:11:50,140 --> 00:11:52,240
إذًا، كم تساوي؟

307
00:11:52,240 --> 00:11:53,870
سحقًا

308
00:11:59,070 --> 00:12:00,640
!يا رفاق، لا تودّان فعل هذا

309
00:12:00,640 --> 00:12:01,800
لا أعلم ما تريدان

310
00:12:01,810 --> 00:12:03,020
لنتحدّث عن الأمر

311
00:12:03,020 --> 00:12:04,320
أنزلاني

312
00:12:04,320 --> 00:12:05,670
!لا تنزلاني

313
00:12:05,680 --> 00:12:09,280
!لا تنزلاني

314
00:12:20,690 --> 00:12:22,020
ذاك الرجل لم يتغير أبدًا

315
00:12:22,030 --> 00:12:23,490
أتوقعت عكس ذلك؟

316
00:12:23,490 --> 00:12:27,200
!عجبًا

317
00:12:30,470 --> 00:12:32,160
أظنّه كان على متن تلك الحافلة

318
00:12:47,920 --> 00:12:50,850
يا رفاق؟ ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:12:50,850 --> 00:12:52,600
أجل، أجل، لا تشكرني

320
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
ماذا يحدث لي؟

321
00:12:53,600 --> 00:12:54,850
تنفّس، حسنًا

322
00:12:54,860 --> 00:12:55,950
أنا أتنفّس -
حسنًا -

323
00:12:55,950 --> 00:12:57,140
واضح أن ذاك الشخص
متحول من الحافلة

324
00:12:57,140 --> 00:12:58,470
هذا مثير، لقد اتحدت المادة السوداء

325
00:12:58,470 --> 00:13:00,310
(مع خلايا (ديبني

326
00:13:00,310 --> 00:13:03,000
ما هي المادة السوداء بحق
الجحيم ولماذا هي في خلاياي؟

327
00:13:03,000 --> 00:13:04,570
أتقول أن جدران كل خلية

328
00:13:04,580 --> 00:13:06,500
أصبحت لينة؟ -
أقول أنها شكلت -

329
00:13:06,500 --> 00:13:07,640
رابطة غير قابلة للكسر على الصعيد الذرّي

330
00:13:07,640 --> 00:13:08,880
والآن يمكنك مط الخلايا

331
00:13:08,880 --> 00:13:09,850
ومط تلك الخلايا أيضًا

332
00:13:09,860 --> 00:13:11,370
كالعلكة -
تمامًا كالعلكة -

333
00:13:11,370 --> 00:13:12,430
أنا العلكة؟

334
00:13:12,430 --> 00:13:13,410
كلا

335
00:13:13,410 --> 00:13:14,280
نوعًا ما

336
00:13:14,280 --> 00:13:15,160
أنا العلكة؟

337
00:13:15,160 --> 00:13:15,980
(رالف)

338
00:13:15,980 --> 00:13:17,310
من كان هذان الشخصان على السطح؟

339
00:13:17,320 --> 00:13:20,110
أهذه هي المشكلة حقًا الآن؟

340
00:13:20,110 --> 00:13:21,750
!انظر إليّ

341
00:13:21,750 --> 00:13:24,050
(آلين)، أنت ومهووسي مختبرات (ستار)

342
00:13:24,050 --> 00:13:25,620
من الأفضل أن تصلحوني

343
00:13:25,620 --> 00:13:27,150
أبعد يديك عني
فنحن نحاول مساعدتك

344
00:13:27,160 --> 00:13:28,450
أنتم لا تحاولون مساعدتي -
اخرس -

345
00:13:31,430 --> 00:13:33,190
!هيا! هيا

346
00:13:33,200 --> 00:13:35,300
بإمكانك فِعل هذا لاحقًا
أنا بحاجة لعينة دماء

347
00:13:49,480 --> 00:13:52,080
أهذا وجهي؟

348
00:13:57,650 --> 00:14:00,750
لأربعة أعوام أرى هذه
الأشياء وأخيرًا تقيأت

349
00:14:07,500 --> 00:14:09,340
أبإمكاني استعمال القابس؟

350
00:14:13,840 --> 00:14:15,210
أبي

351
00:14:15,210 --> 00:14:17,540
أعلم انّك تحبني، وأنا أحبك

352
00:14:17,550 --> 00:14:20,510
أنا أحب (سيسكو) جدًا
وأريدكما أن تتوافقا

353
00:14:20,510 --> 00:14:22,780
أتظن أن بإمكانك محاولة فعل هذا؟

354
00:14:22,780 --> 00:14:26,350
سأفعل أيّ شيء لأجلك يا زهرتي

355
00:14:26,350 --> 00:14:29,870
ثلاث اكواب من القهوة

356
00:14:29,880 --> 00:14:31,140
ماذا عنك؟

357
00:14:31,140 --> 00:14:32,450
جاهز لبعض الحمم الساخنة؟

358
00:14:32,450 --> 00:14:34,490
لا نملك القهوة على أرضي

359
00:14:34,490 --> 00:14:36,120
فقد تدمرت محاصيلها

360
00:14:36,120 --> 00:14:39,940
وعالمي قد اجتيح وهوجم من قبل أسوأ

361
00:14:39,940 --> 00:14:43,460
وأكثر المخلوقات شرًا في الكون

362
00:14:43,470 --> 00:14:45,830
لن أتناول القهوة مجددًا أبدًا

363
00:14:45,830 --> 00:14:48,030
اثنان لي إذًا -
لا عليك -

364
00:14:48,040 --> 00:14:49,470
أبي، لم لا أحضِر لك الشاي؟

365
00:14:49,470 --> 00:14:50,570
تقصدين شايًا للاسترخاء؟

366
00:14:50,570 --> 00:14:51,600
أجل -
أرجوكِ -

367
00:14:51,610 --> 00:14:54,110
حسنًا -
شكرًا -

368
00:14:56,610 --> 00:14:58,680
سأجلس هنا

369
00:14:58,680 --> 00:15:02,010
.أخبرني صديق
...وهو والدٌ أيضًا

370
00:15:02,020 --> 00:15:04,250
مدى أهمية ابنته بالنسبة له

371
00:15:04,250 --> 00:15:07,620
وأنا أردت ان أخبرك
بمدى أهمية

372
00:15:07,620 --> 00:15:09,420
ابنتك بالنسبة إليّ

373
00:15:09,420 --> 00:15:13,690
وبعد أن نحظى بفرصة
لنتعرّف أنا وأنت قليلًا

374
00:15:13,700 --> 00:15:17,060
...ربما سنجد أننا

375
00:15:17,070 --> 00:15:20,100
لسنا مختلفين

376
00:15:20,100 --> 00:15:21,430
سأقوم بمطاردتك واصطيادِك

377
00:15:23,270 --> 00:15:24,700
فأنت لست جديرًا بها

378
00:15:24,710 --> 00:15:26,610
أوليس هذا شيئًا لتقرره هي؟

379
00:15:26,610 --> 00:15:27,730
عشرة

380
00:15:27,730 --> 00:15:29,510
وأيضًا، أقسم أنّي سمعتُك للتو تقول

381
00:15:29,510 --> 00:15:30,880
أنّك ستطاردني

382
00:15:30,880 --> 00:15:32,480
كيف، كالغزلان؟

383
00:15:32,480 --> 00:15:34,350
لقد طاردت بضعة من أسوأ

384
00:15:34,350 --> 00:15:36,100
المجرمين المتنقلين في التاريخ

385
00:15:36,100 --> 00:15:40,990
(مارلا) سيدة الظلام
(سولونجا) من (شيردرا)

386
00:15:40,990 --> 00:15:44,160
عشرة الرمال من (سكار)

387
00:15:44,160 --> 00:15:46,570
ستكون فريسة سهلة

388
00:15:46,570 --> 00:15:47,950
تسعة

389
00:15:47,950 --> 00:15:51,100
اسمع، حاولت ان أظلّ
مهذبًا معك

390
00:15:51,100 --> 00:15:53,380
لكنك تماديت جدًا

391
00:15:53,380 --> 00:15:55,340
...أتفهّم أنّك تبالغ في حمايتك

392
00:15:55,340 --> 00:15:56,500
ثمانية

393
00:15:56,500 --> 00:15:58,710
هل بدأت بالعدّ؟ -
على مدار الـ24 ساعة القادمة -

394
00:15:58,710 --> 00:16:01,240
سأطاردك عبر المدينة

395
00:16:01,240 --> 00:16:03,140
ولن نستعمل قوانا

396
00:16:03,140 --> 00:16:04,410
ولكن حين ننتهي

397
00:16:04,410 --> 00:16:06,880
ستنتهي علاقة ابنتي بك

398
00:16:06,880 --> 00:16:08,380
سبعة

399
00:16:08,380 --> 00:16:10,050
هل تفعل هذا مع كل أصدقاءها؟

400
00:16:10,050 --> 00:16:11,820
طاردت آخرهم، أجل

401
00:16:11,820 --> 00:16:12,850
أين هو الآن؟

402
00:16:12,850 --> 00:16:13,930
لا أعلم

403
00:16:13,930 --> 00:16:15,080
هل فرّ -
لا أعلم -

404
00:16:15,090 --> 00:16:17,150
إلى أين يذهب المرء حين يموت

405
00:16:17,150 --> 00:16:18,290
خمسة

406
00:16:18,290 --> 00:16:19,560
لقد فوّت الرقم ستة

407
00:16:19,560 --> 00:16:22,300
أعلم، أربعة

408
00:16:22,300 --> 00:16:23,830
ولا تحاول التنقل

409
00:16:25,130 --> 00:16:26,850
فسأعلم إن فعلت

410
00:16:26,850 --> 00:16:30,400
لا يمكنك الاختباء منّي
فلو كنت مكانك

411
00:16:30,410 --> 00:16:33,540
(لبدأت بالركض يا (سيسكي

412
00:16:42,690 --> 00:16:44,260
ثلاثة، اثنان، واحد

413
00:16:47,420 --> 00:16:49,260
!تبًا

414
00:16:49,260 --> 00:16:50,860
لقد بدأ بمطاردته

415
00:16:56,200 --> 00:16:57,730
لقد قمت بتهدئته أخيرًا

416
00:16:57,730 --> 00:16:59,730
مذهل ما بإمكان 50 ملليغرام
من (اللورازيبام) فعله

417
00:16:59,730 --> 00:17:01,520
حين تتحول إلى شكل متمدد

418
00:17:01,520 --> 00:17:03,610
أبإمكانكِ فعل شيء
لإعادة تجميعه؟

419
00:17:03,610 --> 00:17:05,350
أرجوكِ، معدتي لا يمكنها تحمل المزيد

420
00:17:05,350 --> 00:17:07,540
أظن أن بإمكاني جعل خلاياه تستقر
إن كان لدي عينة

421
00:17:07,540 --> 00:17:09,640
من حمضه النووي قُبيل

422
00:17:09,640 --> 00:17:11,440
تعرضه للمادة السوداء على متن الحافلة

423
00:17:11,450 --> 00:17:14,010
لماذا؟ لكي يتمكّن من الخروج

424
00:17:14,020 --> 00:17:15,210
ويبدأ في أذية الناس

425
00:17:15,220 --> 00:17:16,920
كبقية أصدقاءنا؟

426
00:17:16,920 --> 00:17:20,020
أظن أن علينا احتجازه
في الأنابيب

427
00:17:20,020 --> 00:17:21,320
لم يفعل أيّ شيء

428
00:17:21,320 --> 00:17:23,360
حتى الآن، ثقي بي

429
00:17:23,360 --> 00:17:26,110
أنا أعرف ذاك الرجل
إنّه شخص سيء

430
00:17:26,110 --> 00:17:29,360
باري)، لقد أقسمتُ على مساعدة الناس)

431
00:17:29,360 --> 00:17:31,790
أنا طبيبة، لا يمكنني تركه هكذا

432
00:17:31,790 --> 00:17:33,470
!بالداخل كالسباجيتي

433
00:17:33,470 --> 00:17:34,870
أشرار؟

434
00:17:34,870 --> 00:17:36,170
أجل

435
00:17:36,170 --> 00:17:38,740
كل شخصٍ كان على
متنِ تلك الحافلة زادت

436
00:17:38,740 --> 00:17:40,670
خطورته بـ1000 مرة عن السابق

437
00:17:40,670 --> 00:17:41,780
(ومنهم (ديبني

438
00:17:41,780 --> 00:17:43,530
ماذا لو تغيّر؟ -
البشر لا يتغيّرون -

439
00:17:43,530 --> 00:17:45,610
أنا فعلت -
(حين تحولت إلى (الصقيع القاتِل -

440
00:17:45,610 --> 00:17:46,960
آمنت بي

441
00:17:46,970 --> 00:17:50,260
...أنتِ شخص طيب، أما هو

442
00:17:50,270 --> 00:17:51,430
!فلا

443
00:17:51,440 --> 00:17:52,720
باري)، ما رأيك إن ذهبنا أنا وأنت)

444
00:17:52,720 --> 00:17:54,220
إلى مكتب (ديبني)؟

445
00:17:54,220 --> 00:17:55,840
لنجد عينة الحمض النووي لـ(كايتلين)؟

446
00:17:55,840 --> 00:17:58,020
أبي، عُد إلى مركز الشرطة
لترى ما يمكنك

447
00:17:58,030 --> 00:17:59,190
إيجاده عن (ديبني)؟

448
00:17:59,190 --> 00:18:01,100
حاضر يا قائدة

449
00:18:09,040 --> 00:18:11,100
يبدو أن أحدهم قام بتقليب هذا المكان

450
00:18:11,110 --> 00:18:13,260
أجل، ربما نفس الأشخاص

451
00:18:13,270 --> 00:18:14,770
الذين علّقوه على السطح

452
00:18:14,780 --> 00:18:16,190
لم بظنّك؟

453
00:18:16,190 --> 00:18:18,130
لا أعلم، فأمثاله لديهم

454
00:18:18,130 --> 00:18:21,610
قائمة طويلة بأشخاص يودون
إلقاءه من على السطح

455
00:18:21,620 --> 00:18:23,350
لم تريد أنت هذا؟

456
00:18:23,350 --> 00:18:27,590
كلا، حقيقة، ماذا حدث بينكما؟

457
00:18:29,360 --> 00:18:32,290
كانت واحدة من قضاياي
حين كنت محللًا جديدًا

458
00:18:32,290 --> 00:18:34,890
و(ديبني) كان المحقق المسؤول

459
00:18:34,890 --> 00:18:37,130
أية قضية؟

460
00:18:37,130 --> 00:18:39,930
(امرأة تُدعى (جودي جيملين
طُعِنت حتى الموت

461
00:18:39,930 --> 00:18:42,900
زوجها (ريجان) كان المشتبه الرئيسي

462
00:18:42,900 --> 00:18:45,970
لكن لم يوجد أيّ دليل
لا شيء يربطه

463
00:18:45,970 --> 00:18:47,940
بموقع الجريمة

464
00:18:47,940 --> 00:18:52,010
(وبعدها (ديبني
بإعجاز وجد سكينًا

465
00:18:52,010 --> 00:18:54,010
عليها بصمات الزوج

466
00:18:54,020 --> 00:18:57,120
وأقفِلت القضية
وأصبح (ديبني) بطلًا

467
00:18:57,120 --> 00:18:59,020
لا أعلم، ربما لأن أمي طُعِنت

468
00:18:59,020 --> 00:19:01,600
أردت التأكد
فقمت بتحليل السكين

469
00:19:01,600 --> 00:19:03,340
وشكل التسنين
على الشفرة لم يطابق

470
00:19:03,340 --> 00:19:05,020
الجرح الموجود على الضحية

471
00:19:05,030 --> 00:19:06,840
قام (ديبني) إذًا بزراعة السكين

472
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
أجل، وبعدها كذب بهذا الشأن

473
00:19:09,360 --> 00:19:10,760
تحت القسم

474
00:19:10,760 --> 00:19:12,500
وأنت قمت بفضحه؟ -
أعني، هو لم يقم فقط -

475
00:19:12,500 --> 00:19:14,830
(بتخطي القواعد، يا (آيريس
...بل وقام بالشهادة زورًا

476
00:19:14,840 --> 00:19:18,200
والتلاعب بالأدلّة
وبعدها طُرِد من الشرطة

477
00:19:18,210 --> 00:19:21,010
المقصِد هو أنّه كان
فاسدًا حينها ولازال فاسدًا

478
00:19:25,080 --> 00:19:27,710
ما مقدار الحمض النووي
الذي تحتاجه (كايتلين) برأيك؟

479
00:19:27,720 --> 00:19:29,080
ليس بكثير

480
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
حسنًا

481
00:19:31,490 --> 00:19:33,750
أتظن هذه ستكفي؟

482
00:19:34,960 --> 00:19:37,090
!(باري)

483
00:19:47,800 --> 00:19:50,170
أظنّ أنّ أحدهم يكرهه أكثر مِنك

484
00:19:57,350 --> 00:19:58,640
وذاك هو شعورك

485
00:19:58,650 --> 00:20:00,080
حين تتذبذب عبر مادة صلبة

486
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
أنا سعيدة فقط لأنكما لم تتأذيا

487
00:20:01,440 --> 00:20:03,360
ولا فضل لصديقك الجديد في ذلك

488
00:20:03,360 --> 00:20:04,930
هو ليس بصديقي، هو مريضي

489
00:20:04,930 --> 00:20:06,580
كايتلين)، أنا لا أفهم لم تدافعين عنه)

490
00:20:06,580 --> 00:20:07,650
لأنني أعرِف شعور

491
00:20:07,650 --> 00:20:08,720
أن تجد نفسك فجأة

492
00:20:08,720 --> 00:20:09,870
بقدرات خارقة

493
00:20:09,870 --> 00:20:11,640
وتهلع من الحصول عليها

494
00:20:11,640 --> 00:20:13,740
وكذلك أنت، إحقاقًا للحق

495
00:20:13,740 --> 00:20:16,580
كلانا استيقظنا في هذا المختبر
ذات مرة ونحن نعلم أن حيواتنا

496
00:20:16,580 --> 00:20:18,050
لن تعود لسابِق عهدها

497
00:20:18,050 --> 00:20:20,170
فلم لا تتعاطف قليلًا مع الرجُل؟

498
00:20:20,180 --> 00:20:21,610
مرحبًا -
يا رفاق -

499
00:20:21,610 --> 00:20:23,310
(استخرجت سجلات مكالمات هاتف (ديبني

500
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
كان هناك 15 مكالمة

501
00:20:25,320 --> 00:20:27,290
بينه وبين مكتب العمدة

502
00:20:27,290 --> 00:20:29,590
ما الذي يدفع العمدة
بيلوز) للاتصال بـ(رالف ديبني)؟)

503
00:20:33,460 --> 00:20:35,600
انظروا إنه صديقي
(الصدوق (باري آلين

504
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
أحدهم فجّر مكتبك للتو

505
00:20:37,100 --> 00:20:39,970
جميل، نداء التأمين

506
00:20:39,970 --> 00:20:41,810
وكدت أموت أنا وخطيبتي

507
00:20:43,340 --> 00:20:48,840
لقد أخذت ابنة (ويست)؟
(كل شيء يسير كما يريد لـ(آلين

508
00:20:48,840 --> 00:20:52,040
الوظيفة والفتاة -
من يحاول قتلك؟ -

509
00:20:52,050 --> 00:20:55,350
هل تعرف عدد الناس الذين
أغضبتهم خلال الخمس سنوات الأخيرة؟

510
00:20:55,350 --> 00:20:57,080
أزواج غاضبين، زوجات غاضبات

511
00:20:57,090 --> 00:21:00,290
لا أتعامل مع الفئة الراقية فقط
بأخذ صوراً للأزواج الخائنين

512
00:21:00,290 --> 00:21:01,950
إذاً لماذا تتكلم مع العمدة؟

513
00:21:01,960 --> 00:21:04,460
من قال أنني أكلمه؟ -
سجل هاتفك -

514
00:21:04,460 --> 00:21:07,290
هل .. حصلت على مذكرة لهذا؟

515
00:21:07,300 --> 00:21:11,210
لأنني أعرفك جيداً -
ما عملك مع العمدة (بيلوز)؟ -

516
00:21:11,210 --> 00:21:15,220
لا شيء. حدثته فقط
لأخبره كم يبلي حسناً

517
00:21:15,220 --> 00:21:16,560
خمسة عشر مرة؟

518
00:21:16,560 --> 00:21:18,340
اثنى عشر منها اتصالات وهمية

519
00:21:18,350 --> 00:21:21,170
أنظر، أياً كان، ربما
علينا الذهاب والتكلم مع العمدة

520
00:21:21,180 --> 00:21:24,030
(أنت تعرف أنه معجب كبير بـ(جو -
أجل، اذهب وافعل ذلك -

521
00:21:24,040 --> 00:21:24,900
حسناً

522
00:21:24,900 --> 00:21:26,730
.سأكون هنا

523
00:21:26,740 --> 00:21:28,100
أمدد أرجلي

524
00:21:29,720 --> 00:21:32,950
هل تعتقد أنه من الحكمة
التسلل إلى هنا

525
00:21:32,950 --> 00:21:35,250
إلى منشأة مسلحة تكنولوجياً؟

526
00:21:35,260 --> 00:21:38,760
إنها آمنة بكثير
عما أواجهه بالخارج

527
00:21:38,760 --> 00:21:40,390
القهوة لم تحسن الوضع؟

528
00:21:40,390 --> 00:21:45,200
(حسناً، والد (جيبسي
يريد مطاردتي خلال 24 ساعة

529
00:21:45,200 --> 00:21:47,360
... ليرى إذا كنت جديراً بابنته

530
00:21:47,370 --> 00:21:50,400
بدون قوى، لذا لا أعرف
ما المفترض أن أفعله

531
00:21:50,400 --> 00:21:52,130
بخصوص هذا -
قاوم -

532
00:21:52,130 --> 00:21:54,740
أقسم بأنك تحاول الاستماع

533
00:21:54,740 --> 00:21:57,480
ولكنك تومئ بينما
تفكيرك في شيء آخر

534
00:21:57,480 --> 00:21:59,050
وهذا ما تفعله الآن -
قاومه -

535
00:21:59,050 --> 00:22:00,230
ماذا قلت يا (ريمون)؟

536
00:22:00,230 --> 00:22:02,030
قلت بدون قدرات؟

537
00:22:02,030 --> 00:22:03,370
هيّا، افعل

538
00:22:03,370 --> 00:22:04,880
(بالإضافة لكونك (فايب

539
00:22:04,890 --> 00:22:07,650
لديك قوى خارقة أخرى
أنت ذكي هنا

540
00:22:07,660 --> 00:22:09,000
حسناً؟ وظاهرياً أنت ضعيف

541
00:22:09,000 --> 00:22:10,360
حسناً؟ هذا مبالغ

542
00:22:10,360 --> 00:22:13,760
ولكن عادة يكون الشكل الضعيف
في صالحك، سيتوقع

543
00:22:13,760 --> 00:22:15,490
،هدفاً مثير للشفقة
وأنت مثير للشفقة

544
00:22:15,500 --> 00:22:17,500
أنت مثير للشفقة وضعيف

545
00:22:17,500 --> 00:22:18,900
أنت لا تساعد إنك تجرح

546
00:22:18,900 --> 00:22:20,730
جلّ ما أقوله، حضر له فخ، حسناً؟

547
00:22:20,740 --> 00:22:23,700
اهزمه في لعبته، حضر له فحاً

548
00:22:23,700 --> 00:22:27,210
أحضر فخاً -
صحيح، فخ -

549
00:22:27,210 --> 00:22:29,680
.بوسعي تجهيز الفخ

550
00:22:29,680 --> 00:22:34,550
،ربما يكون هو المفترس
(ولكني (شوارزنيجر

551
00:22:34,550 --> 00:22:36,580
أين هو؟

552
00:22:42,420 --> 00:22:46,560
كان هنا -
ذهب من هذا الاتجاه -

553
00:22:55,060 --> 00:22:56,530
لقد أخرجت ريحاً

554
00:22:56,530 --> 00:22:59,300
لا أفترض أن كل شيء
يفترض أن يكون هناك

555
00:22:59,300 --> 00:23:01,280
اشرب هذا -
ما هو؟ -

556
00:23:01,290 --> 00:23:03,220
لا أشرب أي شيء هكذا

557
00:23:03,220 --> 00:23:06,040
جسدي مُقدّس -
هذا وضح، اشربه -

558
00:23:06,050 --> 00:23:09,010
أود معرفة ما هو -
إنه 17 بالمائة كحول -

559
00:23:09,020 --> 00:23:11,650
عليكِ تكرار هذا يا أختاه

560
00:23:12,790 --> 00:23:15,100
ما كان ذلك؟

561
00:23:15,100 --> 00:23:18,320
إنه مصل من الكبريت
وأكسيد الزنك وحمض الستريك

562
00:23:18,330 --> 00:23:20,390
.ليعيد ربط خلاياك الحيوية ..

563
00:23:20,390 --> 00:23:23,500
!بالإنكليزية -
سيصلحك -

564
00:23:29,370 --> 00:23:31,530
لقد فعلتها، لقد شُفيت

565
00:23:31,540 --> 00:23:33,670
لم تشفى، كل ما فعلته هو تقديم

566
00:23:33,670 --> 00:23:37,080
إنزيم إستقرار لتهدئه
جسدك ليعود لشكله السابق

567
00:23:37,080 --> 00:23:38,910
من خلال تقسية المطاط بالكبريت

568
00:23:39,810 --> 00:23:41,250
إنه مثل ذاكرة العضلات

569
00:23:41,250 --> 00:23:43,580
ذاكرة عضلية؟

570
00:23:45,220 --> 00:23:47,750
ما مفعوله في نظرك؟

571
00:23:47,760 --> 00:23:49,260
لا أعرف

572
00:23:49,260 --> 00:23:53,090
فكر في الشكل الذي تريد
أن تكونه وافعلها فحسب

573
00:24:03,700 --> 00:24:06,300
(لقد عدت، أبدو مثل (هيميسورث

574
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
(جوزيف)

575
00:24:10,850 --> 00:24:11,910
شكراً على مقابلتنا

576
00:24:11,910 --> 00:24:15,010
محطة سريعة في الطريق
لافتتاح مستشفى، لا مشكلة

577
00:24:15,020 --> 00:24:17,910
ما خطبك؟ أنت مشع

578
00:24:17,910 --> 00:24:20,690
لا، لست كذلك -
أنت كذلك -

579
00:24:20,690 --> 00:24:22,190
كيف أساعدكما يا سادة؟

580
00:24:22,190 --> 00:24:24,120
لدي الكثير في جدولي اليوم

581
00:24:24,130 --> 00:24:25,780
لن نأخذ الكثير من
وقتك حضرة العمدة

582
00:24:25,780 --> 00:24:27,440
أتعرف رجلاً يسمى (رالف ديبني)؟

583
00:24:27,440 --> 00:24:29,060
لا يبدو مألوفاً، من يكون؟

584
00:24:29,060 --> 00:24:31,690
إنه شرطي سابق
وأصبح محققاً خاصاً

585
00:24:31,690 --> 00:24:33,190
لا أظن ذلك -
حقاً؟ -

586
00:24:33,190 --> 00:24:35,670
لأنه اتصل بك
أكثر من عشر مرة

587
00:24:35,670 --> 00:24:38,780
سيكون عليّ تفقد
هذا مع السيكرتير

588
00:24:46,410 --> 00:24:48,680
أنطوني) لقد كنت شرطياً)

589
00:24:48,680 --> 00:24:51,520
لا نتكلم عن العمدة هنا
ولكنه حديث ثلاثة شرطيين

590
00:24:51,520 --> 00:24:56,760
،أياً كان الحديث بينهم
قلا يخرج لأي شخصِ آخر

591
00:24:56,760 --> 00:24:59,900
ما الذي يحدث بينك وبين (ديبني)؟

592
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
.. أنا

593
00:25:03,310 --> 00:25:05,780
اقترفت خطأ -
خطأ؟ -

594
00:25:05,780 --> 00:25:11,310
أتقصد ذلك النوع من الخطأ
مع امرأة ليست زوجتك؟

595
00:25:14,380 --> 00:25:16,700
(كنات مرة واحدة فقط يا (جو

596
00:25:16,700 --> 00:25:21,680
وندمت عليها لحظة ما فعلتها
وقد أوقفتها على الفور

597
00:25:21,680 --> 00:25:26,890
(بعدها ظهر (ديبني
وكان معه صور لنا

598
00:25:26,890 --> 00:25:31,420
وكان يهددني بأن يعرضهم
على زوجتي ما لم أدفع له

599
00:25:31,430 --> 00:25:33,530
كم المبلغ؟ -
ليس كافياً -

600
00:25:33,530 --> 00:25:38,770
كل تلك المكالمات كانت
مفاوضاته على سعرِ أكبر

601
00:25:38,770 --> 00:25:40,800
(أحب عائلتي يا (جو

602
00:25:40,800 --> 00:25:44,870
دعني أدفع له فحسب
وبعدها سينتهي الأمر

603
00:25:44,870 --> 00:25:46,870
لا سيدي العمدة
لن تُجبر على ذلك

604
00:25:46,870 --> 00:25:49,440
سنعتني بهذا الأمر

605
00:25:49,440 --> 00:25:51,880
جو)، (باري) أشكركما)

606
00:25:54,690 --> 00:25:57,140
(يا له من تغيّر لـ(ديبني

607
00:25:58,680 --> 00:26:00,750
ديبني) حي ويتكلم)

608
00:26:00,750 --> 00:26:04,360
اعثروا عليه، أريد تلك الصور ورأسه

609
00:26:04,360 --> 00:26:06,820
والشرطيين؟ -
ولماذا أبالي لأمرهم؟ -

610
00:26:06,830 --> 00:26:08,490
.اقضوا عليهما

611
00:26:11,130 --> 00:26:14,200
عملياتك الحيوية مذهلة -
أجل -

612
00:26:14,200 --> 00:26:15,930
هل أنت تبتز العمدة؟

613
00:26:15,940 --> 00:26:19,070
باري آلين) الكلاسيكي)
يدخل باتهامات كبيرة

614
00:26:19,070 --> 00:26:21,910
(نعرف أمر الصور يا (رالف -
بيلوز) أخبرنا بكل شيء) -

615
00:26:21,910 --> 00:26:24,520
مهلاً، لم أكن أنا من
أخبره بأن يخون زوجته

616
00:26:24,520 --> 00:26:26,060
أهذا دفاعك؟

617
00:26:26,060 --> 00:26:28,050
هل غلطته أنّك تبتزه؟

618
00:26:28,050 --> 00:26:30,280
أليس هذا سهلاً لك لتقوله؟

619
00:26:30,280 --> 00:26:33,920
معملك الفاخر ووظيفتك الرائعة
وحبيبتك المثيرة؟

620
00:26:33,920 --> 00:26:37,060
أشخاص مثلي يحاولون
تجاوز فاتورة لأخرى

621
00:26:37,060 --> 00:26:40,460
وما كنت سأعيش هكذا
إذا لم تضيع علي وظيفتي

622
00:26:40,460 --> 00:26:42,290
أنت من تسبب بطرد نفسك

623
00:26:42,300 --> 00:26:44,740
لقد تلاعبت بالأدلة
ولفقت لذلك الرجل التهمة

624
00:26:44,740 --> 00:26:46,640
لأنه كان مذنباً

625
00:26:46,650 --> 00:26:48,780
وكان سيهرب من
عقاب قتله لزوجته

626
00:26:48,780 --> 00:26:50,350
وأنت سمحت له بالذهاب ..

627
00:26:50,350 --> 00:26:55,020
كنت شرطياً جيداً
ومحققاً جيداً

628
00:26:55,020 --> 00:26:56,980
لقد خسرت كل شيء

629
00:27:02,300 --> 00:27:03,860
العمدة يملك كثيراً من المال

630
00:27:03,860 --> 00:27:06,220
وسيتحمل إنفاق القليل

631
00:27:06,220 --> 00:27:10,460
.اعتبره المعاش الذي أعطيته لي

632
00:27:10,460 --> 00:27:14,660
الطيبون لا يدمرون حياة
الناس ويسمونه فعلاً نبيلاً

633
00:27:14,660 --> 00:27:18,330
كنت فاسداً وقتها ولا تزال الآن

634
00:27:18,330 --> 00:27:21,330
.لتعيش مع هذا

635
00:27:21,340 --> 00:27:22,530
لن تبارح مكانك

636
00:27:22,540 --> 00:27:24,670
.ابتعد عني

637
00:27:30,280 --> 00:27:33,480
هل تمازحني؟

638
00:27:37,350 --> 00:27:40,290
شكراً على تدمير
(حياتي مرتين يا (آلين

639
00:27:52,830 --> 00:27:58,600
(سيسكي)
أظهر نفسك

640
00:27:58,600 --> 00:28:01,770
لا يمكن لأحد تجنبني للأبد

641
00:28:01,770 --> 00:28:03,040
لن أفعل ذلك

642
00:28:04,340 --> 00:28:05,940
هل تمزح؟

643
00:28:05,940 --> 00:28:08,110
فلتودع نفسك يا عدوي

644
00:28:11,580 --> 00:28:13,720
ماذا بحق الجحيم؟

645
00:28:16,250 --> 00:28:20,460
لنخمن من لديه طيف ثلاثي الأبعاد؟

646
00:28:25,350 --> 00:28:27,300
أراهن أنّك تتساءل ما هذا

647
00:28:27,300 --> 00:28:30,330
هذا حقل قوة مضاد للاهتزاز
مع شبكة كهرباء متذبذبة

648
00:28:30,340 --> 00:28:33,400
كانت كافية للبرق العكسي
وستكون كافية لك

649
00:28:33,410 --> 00:28:37,710
حينها ربما ترفع الراية البضاء
لأنك لن تخرج من هذا الشيء

650
00:28:37,710 --> 00:28:40,840
.(حتى تدق ساعة فوز (سيسكو

651
00:28:40,850 --> 00:28:44,330
الانتصار، إنه شعور جيد

652
00:28:44,330 --> 00:28:49,080
لقد سحب هذه من جسد
صائد على الأرض 48

653
00:28:49,080 --> 00:28:51,520
لا يمكنك حبس صياد

654
00:29:14,130 --> 00:29:18,480
أريد أن أهدأ فحسب -
عرفت هذا -

655
00:29:18,480 --> 00:29:23,420
(يبدو أن (ديبني
يؤرقك كثيراً

656
00:29:23,420 --> 00:29:29,230
لماذا من المهم لك أن
يكون هو الرجل الشرير؟

657
00:29:29,230 --> 00:29:31,520
عندما بدأ العمل في
(شرطة (سنترال سيتي

658
00:29:31,520 --> 00:29:33,650
.كل ما همّني هو القوانين ...

659
00:29:33,650 --> 00:29:35,520
ولكن كما تعلم السنوات الأخيرة

660
00:29:35,520 --> 00:29:37,820
لقد حبسنا متحولين بدون محاكمات ..

661
00:29:37,820 --> 00:29:42,530
وتلاعبنا بالوقت والفراغ
عبثنا في عوالمِ آخرى

662
00:29:42,530 --> 00:29:44,520
أجل ولكن ما علاقة
كل هذا بـ(ديبني)؟

663
00:29:44,530 --> 00:29:48,370
أن كل شيء فعلناه وسنفعله
كان محاولة منا لمساعدة الناس

664
00:29:48,370 --> 00:29:50,130
ونبقيهم في أمان

665
00:29:52,240 --> 00:29:57,640
أليس هذا ما حاول
ديبني) فعلها وقتها؟)

666
00:29:57,640 --> 00:30:02,680
الطيبون لا يدمرون حياة
الناس ويسمونه فعلاً نبيلاً

667
00:30:02,680 --> 00:30:05,780
هل اقترفت خطأ وقتها؟

668
00:30:05,780 --> 00:30:08,250
هل تسببت بخسارة
رجل طيب لحياته؟

669
00:30:08,250 --> 00:30:09,750
(لا أعلم يا (باري

670
00:30:09,760 --> 00:30:11,520
لقد خالف القانون وتخطى الحدود

671
00:30:11,530 --> 00:30:13,520
وأنت لم تحبره على فعل هذا

672
00:30:13,530 --> 00:30:16,360
ولم تجبره على إبتزاز العمدة

673
00:30:16,360 --> 00:30:19,060
ولكن قد تكون (كيتلين) محقة

674
00:30:19,060 --> 00:30:23,370
الجميع يمر بما مررت
.. به أنت وهي وكذلك (ديبني) الآن

675
00:30:23,370 --> 00:30:26,200
ربما يستحق فرصة ثانية

676
00:30:28,070 --> 00:30:30,240
.سأفتح

677
00:30:35,210 --> 00:30:38,740
(آلين)، التحري (ويست)

678
00:30:38,750 --> 00:30:40,850
ألستما فر حراسة العمدة؟

679
00:30:40,850 --> 00:30:43,240
متأسفين على إزعاجك في
المنزل ولكن المركز راسلنا للتو

680
00:30:43,240 --> 00:30:45,720
الكابتن (سينغ) يريدكما
حالاً في المخفر

681
00:30:45,720 --> 00:30:49,390
حسناً دعوني أحضر معطفي

682
00:30:49,390 --> 00:30:51,360
!(بار)

683
00:31:07,950 --> 00:31:09,450
!هذا لا يقدم أبداً

684
00:31:09,450 --> 00:31:13,220
كلاهما يعمل لصالح
العمدة وحاولا قتلنا

685
00:31:13,220 --> 00:31:14,700
ديبني) التالي)

686
00:31:16,660 --> 00:31:19,490
(سيسكي)، (سيسكي)

687
00:31:20,990 --> 00:31:22,890
!(سيسكي)

688
00:31:24,860 --> 00:31:27,700
!(سيسكي)

689
00:31:27,700 --> 00:31:32,070
أخرج وقابل نهايتك

690
00:31:35,410 --> 00:31:37,340
"المطاطي"

691
00:31:37,340 --> 00:31:40,880
أنتم يا مخلوقات دمرتم كوكبي

692
00:31:40,880 --> 00:31:45,980
.الآن سأقتل كل فرد منكم

693
00:31:55,560 --> 00:31:58,860
يا رفاق، هل أنتم موجدين؟

694
00:31:58,860 --> 00:32:01,430
باري) أنا هنا)
هذا أنا

695
00:32:01,430 --> 00:32:02,530
ما الأمر؟

696
00:32:02,530 --> 00:32:05,200
أريدك أن تفعّل المتعقب
(الذي وضعته على (ديبني

697
00:32:05,200 --> 00:32:07,500
وضعت متعقب على (رالف)؟

698
00:32:09,040 --> 00:32:10,570
"المطاطي"

699
00:32:10,580 --> 00:32:12,440
هل تعرف مكانه يا (سيسكو)؟

700
00:32:12,440 --> 00:32:15,310
إنه مبنى البلدية

701
00:32:33,460 --> 00:32:34,770
لقد خسرت الوزن

702
00:32:34,770 --> 00:32:36,580
جراحة معملية

703
00:32:40,310 --> 00:32:45,640
بما أن قتلك لم ينجح
هذا ما اتفقنا عليه، 200 ألف

704
00:32:45,640 --> 00:32:49,950
أعطني الصور -
إليك الصور -

705
00:32:54,990 --> 00:32:57,020
احتفظ بالمال -
ماذا؟ -

706
00:32:57,020 --> 00:32:59,520
لقد عدت في كلامي -
عُدت في كلامك؟ -

707
00:32:59,520 --> 00:33:02,060
لقد تراجعت عن إبتزازي

708
00:33:02,060 --> 00:33:05,070
هل هذه خدعة ما؟ -
لست فاسداً -

709
00:33:05,070 --> 00:33:07,870
ولم أعد أرغب
أن أكون جزءا من هذا

710
00:33:09,840 --> 00:33:12,400
ولا تنسى، بوسعي
تقيدك بتلك القنبلة

711
00:33:12,400 --> 00:33:14,040
التي جعلت الأبلهان
يضعانها في مكتبي

712
00:33:14,040 --> 00:33:17,870
،وإذا لم تتوقف
سأذهب للشرطة

713
00:33:17,880 --> 00:33:20,050
لا يزال هذا إبتزازًا -
لا، ليس كذلك -

714
00:33:20,060 --> 00:33:21,810
بل هو كذكل، أنت تقول لي

715
00:33:21,810 --> 00:33:23,740
أنه إذا لم أعطيك هذا
المال، ستذهب للشرطة

716
00:33:23,740 --> 00:33:28,620
حسناً، أنا أبتزك
بألا أكون مبتزاً

717
00:33:28,620 --> 00:33:30,550
نحن على وفاق إذاً

718
00:33:31,560 --> 00:33:32,960
أجل، على وفاق

719
00:33:41,730 --> 00:33:45,500
رصاصة مخاطية، مقزز جداً

720
00:33:46,940 --> 00:33:51,370
آسف سيادة العمدة. انتهى الأمر

721
00:33:56,110 --> 00:33:59,080
!لتمُت يا مطاطي، لتمت

722
00:34:04,640 --> 00:34:09,560
لن تصيب هذا العالم
كما فعلت بعالمي

723
00:34:09,560 --> 00:34:11,660
مطاطي، ماذا؟
هل يتكلم معي؟

724
00:34:11,670 --> 00:34:13,830
(توقف يا (بريتشر

725
00:34:16,270 --> 00:34:21,240
حسناً -
سيموت أيها المتسارع -

726
00:34:21,240 --> 00:34:23,680
(ادخل يا (جو
أنت ستأتي معي

727
00:34:23,680 --> 00:34:25,450
!يا برق

728
00:34:33,520 --> 00:34:36,720
أنظر، لست مضطراً لفعل هذا

729
00:34:36,730 --> 00:34:38,320
بل سأفعل

730
00:34:44,800 --> 00:34:48,000
دعه وشأنه

731
00:34:48,000 --> 00:34:49,900
هذا الشخص لم يغزو كوكبك

732
00:34:49,910 --> 00:34:51,370
لم يرتكب أي خطأ

733
00:34:51,370 --> 00:34:53,670
إنه هكذا بسببي
وبسبب فريقي

734
00:34:53,680 --> 00:34:56,040
لذا لو كان لديك مشكلة
،معه ومع قواه

735
00:34:56,040 --> 00:34:58,780
.فعليك التعامل معي ...

736
00:35:07,560 --> 00:35:11,820
مهلاً، هل نحن على وفاق؟
لأنني قطعاً سأغيّر سروالي التحتي

737
00:35:14,930 --> 00:35:18,200
(العمدة أخذ (جو

738
00:35:18,200 --> 00:35:19,770
لا يمكنني الركض
سريعاً كفاية الآن

739
00:35:19,770 --> 00:35:22,140
ليس لدي سرعة كافية
لأقفز من على المبنى

740
00:35:22,140 --> 00:35:23,570
هل يمكنك نقلي هناك؟

741
00:35:23,570 --> 00:35:26,470
محال، الأفق سينشق
ويمزق الطائرة

742
00:35:26,470 --> 00:35:27,670
(ولكن علينا إنقاذ (جو

743
00:35:27,680 --> 00:35:29,680
ماذا سنفعل؟

744
00:35:31,480 --> 00:35:32,900
يمكنك توصيلي هناك

745
00:35:32,900 --> 00:35:34,200
أنا؟ -
أجل -

746
00:35:34,210 --> 00:35:36,010
كيف؟ -
بوسعك التمدد -

747
00:35:36,020 --> 00:35:37,050
أمسكها

748
00:35:37,050 --> 00:35:38,890
هل أنت مجنون؟
لا يمكنني فعل ذلك

749
00:35:38,890 --> 00:35:40,290
بل يمكنك، حسناً؟

750
00:35:40,290 --> 00:35:44,090
أعرف أن ذلك بداخلك
لتساعد أحد بدلاً من نفسك

751
00:35:44,090 --> 00:35:45,430
(أعرفك يا (رالف

752
00:35:45,430 --> 00:35:48,600
كيف لك أن تعرفني؟

753
00:35:53,000 --> 00:35:56,800
يا صاح، هل تمازحني؟
أنت البرق؟

754
00:35:56,800 --> 00:35:58,730
كل من يصعقه
البرق يموت

755
00:35:58,730 --> 00:36:00,990
وأنت تحصل على قدرات؟ -
رالف) أجل هذا صحيح) -

756
00:36:00,990 --> 00:36:02,610
أنت مساعد المتسارع؟

757
00:36:02,610 --> 00:36:04,780
أنا أحب البرق
والآن عليّ أن أكرهه

758
00:36:04,780 --> 00:36:08,410
(ركّز يا (رالف
أريدك أن تفعل هذا

759
00:36:08,420 --> 00:36:10,520
جو) يريد هذا، أرجوك)

760
00:36:10,520 --> 00:36:14,020
أظهر لي أنني كنت مخطئ
في أمرك، وقلت أنك شرطي جيد

761
00:36:14,020 --> 00:36:16,190
فلتكن واحداً الآن

762
00:36:37,780 --> 00:36:39,310
ماذا بحق الجحيم؟

763
00:36:39,310 --> 00:36:42,020
!أمسكتها

764
00:36:45,950 --> 00:36:48,590
!النجدة -
(تمسك يا (رالف -

765
00:37:04,240 --> 00:37:06,470
سيسيل) حامل)

766
00:37:37,930 --> 00:37:40,900
لقد وصلنا لنهاية طريقنا

767
00:37:40,900 --> 00:37:43,100
وحظينا ببعض العقبات في الطريق

768
00:37:43,110 --> 00:37:46,810
ولكن تمالكنا الأمر
ووصلنا للمنزل

769
00:37:46,810 --> 00:37:48,780
أكرهك

770
00:37:48,780 --> 00:37:50,190
ظننت أن هذا سينجح حقاً

771
00:37:50,190 --> 00:37:52,310
ولكني أحترمك

772
00:37:52,310 --> 00:37:54,010
أنت محارب صامد

773
00:37:54,020 --> 00:37:57,380
سيقاتل شراسة الأعداء
لحماية أصدقائه

774
00:37:57,390 --> 00:37:59,350
والشخص الوحيد الذي أحبّه ..

775
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
حتى أخر نفس يا سيدي

776
00:38:01,360 --> 00:38:03,850
أعرف ذلك ولكن مازلت أكرهك

777
00:38:08,030 --> 00:38:10,530
لم أراه يتكلم بحماسة هكذا

778
00:38:10,530 --> 00:38:14,200
أهذا تكلم بحماس؟
أنا مرتعب لأجرّب حبه لي

779
00:38:14,200 --> 00:38:16,700
تلك وظيفتي

780
00:38:16,710 --> 00:38:20,260
هذا صحيح، إنها كذلك

781
00:38:20,260 --> 00:38:23,840
أشعر بشفرة 17 تخترق حالياً

782
00:38:23,850 --> 00:38:26,480
(علينا الرحيل الآن يا (سينثيا

783
00:38:26,480 --> 00:38:29,550
سينثيا)؟)

784
00:38:29,550 --> 00:38:33,390
سينثيا) ما اسم والدك؟)

785
00:38:33,390 --> 00:38:34,960
(جوش)

786
00:38:36,730 --> 00:38:39,980
سينثيا) و(جوش) هذا عظيم)

787
00:38:39,990 --> 00:38:42,060
(لستِ مخيفة الآن يا (سينثيا

788
00:38:42,060 --> 00:38:44,330
استمر بمناداتي بهذا
الاسم وسترى ما سيحدث

789
00:38:44,330 --> 00:38:45,470
حسناً

790
00:38:45,470 --> 00:38:48,670
(أراكِ لاحقاً يا (جيبسي

791
00:39:15,750 --> 00:39:18,050
"نشتاق إليكِ، عودي سريعاً"

792
00:39:19,850 --> 00:39:22,050
|| البــرق ||

793
00:39:31,050 --> 00:39:35,050
لقد أصلحت مكتبك -
!يا للهول -

794
00:39:35,050 --> 00:39:37,450
شكراً على إفسادك
مطالبتي بالتأمين

795
00:39:37,450 --> 00:39:39,290
بدون بوليصة ولا مال العمدة

796
00:39:39,290 --> 00:39:40,790
عليّ قبول قضية قريباً

797
00:39:40,790 --> 00:39:43,320
ماذا لوكان لدي وظيفة لك؟

798
00:39:43,320 --> 00:39:45,160
سأضحك بأعلى صوت الآن

799
00:39:45,160 --> 00:39:47,390
ولكن أخشى أن ينهار وجهي مجدداً

800
00:39:47,400 --> 00:39:50,360
لا أستطيع تغيير ما حدث
بيننا في الماضي

801
00:39:50,360 --> 00:39:52,800
ولكن أستطيع أن أعرض
عليك فرصة لتغيير ما سيحدث

802
00:39:52,800 --> 00:39:55,100
في مستقبلنا -
كيف؟ -

803
00:39:55,100 --> 00:39:57,840
دعني أنا وفريقي ندرس قواك

804
00:39:57,850 --> 00:40:01,670
ونجد طريق لنحسّنها
ونرى ما هي حدودك

805
00:40:01,680 --> 00:40:03,620
ودعني أدرّبك

806
00:40:03,620 --> 00:40:05,950
تدرّبني؟ على ماذا؟

807
00:40:05,950 --> 00:40:08,350
لتفعل ما أفعله

808
00:40:08,360 --> 00:40:11,130
لتكن محققاً مرة
(أخرى يا (رالف

809
00:40:11,130 --> 00:40:13,650
،محقق حقيقي
الأمر لن يكون سهلاً

810
00:40:13,660 --> 00:40:15,030
سأدفعك إلى أقصى حدودك

811
00:40:15,030 --> 00:40:17,340
وأظن من الآمن أنك
ستكرهني ذات يوم

812
00:40:17,340 --> 00:40:19,710
من الآمن قول أنني
(أكرهك دوماً يا (آلين

813
00:40:20,710 --> 00:40:23,380
هل أحتاج لاسم بطل خارق رائع؟

814
00:40:23,380 --> 00:40:26,000
ما رأيك بـ ... الرجل المطاطي؟

815
00:40:26,000 --> 00:40:28,120
أظنه أغبى اسم سمعه

816
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
أجل، (سيسكو) من يؤلف الأسماء

817
00:40:29,610 --> 00:40:30,960
.هكذا أفضل

818
00:40:30,960 --> 00:40:32,500
ما قولك؟

819
00:40:43,160 --> 00:40:46,330
هناك شيء واحد فقط
سأطلبه منك

820
00:40:46,330 --> 00:40:49,340
ما الذي جعلك تبحث
في قضية العمدة من البداية؟

821
00:40:49,340 --> 00:40:51,610
كان هناك عميل طلب
مني أن أتبع العمدة

822
00:40:51,610 --> 00:40:54,020
،لم أقابله قط مع ذلك
فعل كل شيء عبر الهاتف

823
00:40:54,030 --> 00:40:56,960
من كان؟ -
أعطاني اسمه الأخير فقط -

824
00:40:56,970 --> 00:40:58,900
(ديفو)

825
00:40:58,900 --> 00:41:02,250
أنا وأنت أعداء منذ سنوات

826
00:41:02,250 --> 00:41:04,340
ولكن لديك أعداء آخرين بالطبع

827
00:41:04,350 --> 00:41:07,210
(هناك (ثون) و(زووم) و(ديفو

828
00:41:07,210 --> 00:41:10,480
هنا حيث وصلنا إلى
المانع الدماغي

829
00:41:10,490 --> 00:41:13,020
.(لنستخدمه ضد (ديفو ..

830
00:41:14,960 --> 00:41:18,180
ما المشكلة؟
هل الاسم يعني لك شيئاً؟

831
00:41:21,040 --> 00:41:23,020
.أشتم رائحة لغز

832
00:41:24,500 --> 00:42:33,090
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| حسام عيد ريشة - محمود فودة ||
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

<font color="#000000" face="Bradley Hand ITC">power.space</font> : </font><font color="#00a5ff" face="Arabic Typesetting" size="28">تعديل التوقيت</font></font>

