﻿1
00:00:01,890 --> 00:00:05,790
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ

2
00:00:06,070 --> 00:00:09,010
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ

3
00:00:09,290 --> 00:00:12,290
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار

4
00:00:12,490 --> 00:00:15,190
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,010
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"

6
00:00:17,070 --> 00:00:19,750
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي

7
00:00:19,920 --> 00:00:23,410
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة

8
00:00:23,410 --> 00:00:25,880
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"

9
00:00:25,880 --> 00:00:28,520
"(أنا (البرق"

10
00:00:29,380 --> 00:00:30,850
.. "سابقًا في "البرق

11
00:00:30,850 --> 00:00:32,790
ماذا حدث لي؟ -
...(رالف ديبني) -

12
00:00:32,790 --> 00:00:34,550
كان شرطيًا سابقًا -
شرطيّ فاسد -

13
00:00:34,560 --> 00:00:36,190
!كنتُ محققًا جيدًا

14
00:00:36,190 --> 00:00:38,020
هذا ليس بعالمي -
والأرض إثنين هي عالمك؟ -

15
00:00:38,030 --> 00:00:39,160
هل أقمت صداقاتٍ هناك

16
00:00:39,160 --> 00:00:40,430
لا علم لي بها؟

17
00:00:40,430 --> 00:00:41,800
لقد قلت أنّك كنت شرطيًا جيدًا

18
00:00:41,800 --> 00:00:43,450
فكن واحدًا

19
00:00:45,100 --> 00:00:46,970
دعني أدرّبك -
لأي شيء؟ -

20
00:00:46,970 --> 00:00:48,500
لتفعل ما أفعل

21
00:00:48,500 --> 00:00:50,040
ما الذي دفعك للتحقيق بأمر العمدة (بيلوز)؟

22
00:00:50,040 --> 00:00:52,210
(كان عميلًا، اسمه الأخير (ديفو

23
00:00:58,710 --> 00:01:00,180
أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ)

24
00:01:00,180 --> 00:01:02,050
لا أصدّق أنّي تركت محفظتي بالمنزِل

25
00:01:02,050 --> 00:01:03,380
..لا عليك، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص

26
00:01:03,390 --> 00:01:05,220
لخمس مرات متتالية

27
00:01:05,280 --> 00:01:07,750
وأيضًا، أيمكنك التوقّف
عن مناداتي بالـ(مبتدئ)؟

28
00:01:08,020 --> 00:01:09,590
آسف،..عادة قديمة

29
00:01:09,590 --> 00:01:11,610
منذ كنتُ رئيسك بالعمل

30
00:01:11,930 --> 00:01:13,730
تعلم، قبل أن تتسبب بطردي

31
00:01:13,730 --> 00:01:15,930
وتفسد حياتي العملية
وتدمر حياتي

32
00:01:15,930 --> 00:01:17,730
وتسحق روحي
وتتركني وحيدًا

33
00:01:17,730 --> 00:01:19,370
دون صديق واحد بالعالم -
لا تنس أيضًا كيف -

34
00:01:19,370 --> 00:01:21,480
تسببت بتحويلك
إلى كائن لزج ومتمدد

35
00:01:21,520 --> 00:01:23,680
حقيقة، هذا الشيء الجيد الوحيد
الذي فعلته لأجلي

36
00:01:23,690 --> 00:01:24,670
أجل -
بالطبع لم تقُم به -

37
00:01:24,700 --> 00:01:25,970
متعمدًا، لذا لن تنال الفضل

38
00:01:25,990 --> 00:01:28,430
!كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما من مال، الآن

39
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
مهلًا

40
00:01:30,160 --> 00:01:32,590
اعذرنا، حسنًا؟ لحظة فقط

41
00:01:32,590 --> 00:01:34,960
حسنٌ، هذا رائع
كنتُ أدرّبك، صحيح؟

42
00:01:34,960 --> 00:01:36,860
قاطعوا الطريق هم بمثابة
تدريب للأبطال الخارقين

43
00:01:36,870 --> 00:01:38,830
رالف) يعجبه هذا) -
حسنًا، ما هي خُطتك؟ -

44
00:01:38,830 --> 00:01:40,220
حسنًا، كنتُ أفكّر بهذا

45
00:01:40,240 --> 00:01:42,380
أثناء الاستحمام هذا الصباح
كم سيكون رائعًا

46
00:01:42,410 --> 00:01:44,410
إن تحولت إلى مقلاع كبير؟

47
00:01:45,130 --> 00:01:47,010
هذه خطة غريبة، لكن مقبولة

48
00:01:47,170 --> 00:01:48,910
لدي فكرة أفضل منها

49
00:01:48,910 --> 00:01:51,580
!أنتم! لازلت أسرقكما يا رفاق

50
00:01:51,580 --> 00:01:53,750
!سننضم إليك حالًا يا سيدي

51
00:01:53,830 --> 00:01:54,940
!من فضلِك

52
00:01:55,220 --> 00:01:57,520
ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟

53
00:01:57,520 --> 00:01:59,350
وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟

54
00:01:59,350 --> 00:02:00,550
أيًا يكُن يا (رالف) علينا أن

55
00:02:00,580 --> 00:02:02,790
نسرِع قليلًا -
(استرخِ أيها (المبتدئ -

56
00:02:02,790 --> 00:02:05,320
رأيت عديد المجرمين
وهذا ممن يخافون إطلاق النار

57
00:02:08,630 --> 00:02:09,730
!يا رباه -
!قدمي -

58
00:02:09,960 --> 00:02:11,520
حسنًا

59
00:02:11,770 --> 00:02:13,070
لقد انتهى عملُنا هنا

60
00:02:13,100 --> 00:02:14,780
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نغادر ببساطة

61
00:02:14,810 --> 00:02:16,450
لقد أطلقت عليه النار لتوّك -
لم أطلق عليه النّار -

62
00:02:16,480 --> 00:02:18,080
هو من أطلق على نفسِه -
...حسنًا، أنا -

63
00:02:18,100 --> 00:02:19,370
هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟

64
00:02:22,340 --> 00:02:23,710
!توقف عن إطلاق النار عليه

65
00:02:23,710 --> 00:02:25,040
!أنا لا أطلِق النار عليه

66
00:02:25,050 --> 00:02:27,150
!لقد أصابوا مؤخرتي

67
00:02:27,150 --> 00:02:29,320
...حسنًا، ربما هو مصاب قليلًا، لكننا

68
00:02:29,320 --> 00:02:31,840
قبضنا على الشرير،
أوليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟

69
00:02:31,870 --> 00:02:34,820
كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى
هي حماية الناس

70
00:02:34,820 --> 00:02:37,060
يا إلهي، ما هي الوظيفة الثانية؟

71
00:02:37,060 --> 00:02:38,660
إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟

72
00:02:38,660 --> 00:02:40,340
...بالكاد تفوهت -
خذ هذا -

73
00:02:40,900 --> 00:02:43,700
يومًا ما، سأقذف شعاع برق
...بداخل

74
00:02:43,700 --> 00:02:45,290
!سآخذه إلى المستشفى

75
00:02:45,310 --> 00:02:47,370
!كلا -
وأنت مدينٌ لي بخمس أكواب قهوة -

76
00:02:48,540 --> 00:02:49,770
لا عليك

77
00:02:49,770 --> 00:02:50,790
أعلم، انهض لنذهب

78
00:02:50,810 --> 00:02:52,650
لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا

79
00:02:57,560 --> 00:03:00,040
!مهلًا! لقد ترك مسدسه

80
00:03:00,510 --> 00:03:01,970
لقد تاب بالفعل

81
00:03:04,210 --> 00:03:07,160
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">|| البــرق ||
</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: حينما (هاري) قابل (هاري)"</font>

82
00:03:09,680 --> 00:03:10,930
علينا أن نتحدّث

83
00:03:11,760 --> 00:03:13,430
...الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر

84
00:03:14,560 --> 00:03:16,510
هي بفوزي -
ماذا؟ -

85
00:03:19,130 --> 00:03:21,950
حسنًا، دعينا نسلك الطريق الأطول

86
00:03:21,980 --> 00:03:23,270
ونستمر

87
00:03:23,490 --> 00:03:25,780
اليوم، ولأولِ مرة

88
00:03:26,040 --> 00:03:27,770
(ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق

89
00:03:27,780 --> 00:03:29,470
الفرصة لاكتشاف هويتِك

90
00:03:29,550 --> 00:03:31,380
هذا أبكُر مما توقعت

91
00:03:31,380 --> 00:03:32,950
هذا لا يهِم -
!بحق الجحيم -

92
00:03:32,950 --> 00:03:34,410
أنت تعلم ما على المِحك

93
00:03:34,420 --> 00:03:35,550
ماذا سنفعل

94
00:03:35,550 --> 00:03:37,180
إن أخطأت بالحساب

95
00:03:37,190 --> 00:03:39,950
...ولو بقيمة رقم عشريّ -
لا يوجد رقم عشريّ -

96
00:03:39,950 --> 00:03:42,490
أو كسْر، أو متغيرٍ متناهِ الصغر

97
00:03:42,490 --> 00:03:44,910
...بعيد عن فِكري

98
00:03:46,210 --> 00:03:47,460
بعيد عن عقلي

99
00:03:47,460 --> 00:03:48,480
وكذلك الآن

100
00:03:48,500 --> 00:03:52,580
من بينِ الـ7798 احتمال
لهذه المحادثة

101
00:03:52,600 --> 00:03:56,470
توقعتهم جميعًا
وأعلم كيف سينتهون

102
00:03:56,470 --> 00:03:57,960
كيف سينتهون إذًا؟

103
00:04:01,080 --> 00:04:03,710
النهاية الوحيدة للأمر

104
00:04:04,920 --> 00:04:06,340
هي بفوزي

105
00:04:24,330 --> 00:04:26,370
مستيقظون طوال الليل؟

106
00:04:26,370 --> 00:04:28,470
لم أكن متعبة بهذا القدر
(منذ قررت (الصقيع القاتل

107
00:04:28,470 --> 00:04:29,940
الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق

108
00:04:29,940 --> 00:04:31,900
حقًا؟ كيف حال بحثنا إذًا

109
00:04:31,910 --> 00:04:33,910
عن (ديفو) الغامض ذاك؟

110
00:04:33,910 --> 00:04:35,880
آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقريّ)

111
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه

112
00:04:37,650 --> 00:04:39,080
والموجود منه حرفيًا الآلاف، فكيف

113
00:04:39,080 --> 00:04:40,150
...يجري بحثنا؟ إنّه

114
00:04:41,150 --> 00:04:42,420
رائع

115
00:04:42,420 --> 00:04:44,280
اشتقت لهذا

116
00:04:44,290 --> 00:04:46,800
إن كنّا سنجد (ديفو) فنحن
بحاجة إلى طاقة عقول أكثر

117
00:04:46,980 --> 00:04:48,270
حسنًا، لم لم تقُل هذا؟

118
00:04:48,290 --> 00:04:50,410
محقق خارق، جاهز للتحقيق

119
00:04:50,440 --> 00:04:52,260
"قُلت "طاقة عقول أكثر

120
00:04:53,780 --> 00:04:55,630
البدء في عملية شفط الأكسجين

121
00:04:55,630 --> 00:04:57,930
...في عشرة...تسعة

122
00:04:57,930 --> 00:05:00,100
ثمانية...سبعة...ستة

123
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
خمسة...أربعة

124
00:05:01,900 --> 00:05:03,240
ثانية أخرى

125
00:05:03,240 --> 00:05:05,140
...اثنان...واحد

126
00:05:05,550 --> 00:05:06,870
كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة

127
00:05:06,870 --> 00:05:08,460
ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي

128
00:05:08,970 --> 00:05:10,730
من؟ -
أصدقائي -

129
00:05:10,750 --> 00:05:12,080
أهو يقول "أصدقائي"؟

130
00:05:12,090 --> 00:05:13,310
أظنّه يحاول السخرية

131
00:05:13,340 --> 00:05:14,380
كلا، كلا، كلا، هذا هذيان

132
00:05:14,400 --> 00:05:15,970
لقد إنهار من الاستيقاظ طوال الليل

133
00:05:15,990 --> 00:05:17,480
يا (هاري)، كلُّ أصدقائك

134
00:05:17,500 --> 00:05:19,170
بهذه الغرفة -
لدي أصدقاءُ آخرون -

135
00:05:19,200 --> 00:05:20,400
طلبت مني صنع المزيد من الصداقات

136
00:05:20,420 --> 00:05:22,020
وقد أقمت صداقات، كانت مُهِمة

137
00:05:22,160 --> 00:05:24,370
وأنا أنهي المُهِمات -
هذا عظيم -

138
00:05:24,390 --> 00:05:27,380
لا أطيق صبرًا حتى ألقاهُم -
هاري)، لقد استمعت إليّ) -

139
00:05:27,550 --> 00:05:30,330
أنا فخورٌ جدًا بك -
...حسنًا، لا وجود للفخر -

140
00:05:30,330 --> 00:05:32,830
ضع هذا أرضًا
اسمع، أصدقائي أذكياء

141
00:05:32,850 --> 00:05:35,020
وسيساعدوننا، سأهاتفهم

142
00:05:40,270 --> 00:05:42,230
حسنًا، وفي الوقت الراهن

143
00:05:42,260 --> 00:05:44,290
علينا إيجاد بقية المتحولين
ممكن كانوا على متن الحافلة

144
00:05:44,290 --> 00:05:46,490
(فهم متصلون بخطة (ديفو

145
00:05:47,160 --> 00:05:48,760
أنت كنت على متنِ الحافلة

146
00:05:48,770 --> 00:05:50,930
أيمكنك تذكّرُ أي شخصٍ آخر كان على متنها؟

147
00:05:50,930 --> 00:05:54,020
حقيقة، كنت في الوسط
بين حالة سُكْر وبدء آثار الثمالة

148
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
إنّها جميلة، ما قصّتها؟

149
00:05:56,440 --> 00:05:58,510
إنّها بالسجن -
متى تأتي ساعات الزيارة؟ -

150
00:05:59,200 --> 00:06:00,610
ماذا عن الاستشعار

151
00:06:00,610 --> 00:06:02,480
لإيجاد بقية الرُّكاب؟

152
00:06:02,480 --> 00:06:04,080
أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم

153
00:06:04,080 --> 00:06:06,310
المادة السوداء التي حررناها

154
00:06:06,320 --> 00:06:08,280
كانت حدثًا صعبًا بالزمكان

155
00:06:08,290 --> 00:06:10,490
وطاقتي ارتدت مجددًا

156
00:06:10,490 --> 00:06:12,320
وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي

157
00:06:13,020 --> 00:06:15,150
متأكدٌ تمامًا أني شهِدت ولادتي

158
00:06:16,000 --> 00:06:17,310
أم كان هذا موتي؟

159
00:06:17,340 --> 00:06:19,330
كما تعلم، هناك طرق غير صادمة

160
00:06:19,330 --> 00:06:20,960
(لاستعادة ذاكرة (رالف

161
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
كالتنويم المغناطيسيّ -
أهذا شيء حقيقيّ؟ -

162
00:06:23,000 --> 00:06:24,970
بالطبع ليس كأفلام الكارتون
حين تبدأ بمراقبة البندول

163
00:06:24,970 --> 00:06:26,400
لكن أجل، بإمكاننا استخدام التنويم الحقيقيّ

164
00:06:26,400 --> 00:06:27,610
لاستعادة الذاكرة

165
00:06:27,630 --> 00:06:28,840
حسنًا، أتعرفين أيّ مختصين؟

166
00:06:28,840 --> 00:06:30,010
ولا أنا

167
00:06:30,030 --> 00:06:32,050
"لقد تشتت انتباهي عند "كارتون -
حسنًا -

168
00:06:32,480 --> 00:06:34,350
فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟

169
00:06:34,420 --> 00:06:36,090
(أنا الدكتورة (شارون فينكل

170
00:06:36,110 --> 00:06:37,950
دكتورة (فينكل)، شكرًا جزيلًا
لمقابلتنا بجدولك المزدحم

171
00:06:37,950 --> 00:06:40,450
صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات

172
00:06:40,450 --> 00:06:42,050
...في تذكّر معلومات

173
00:06:42,340 --> 00:06:44,750
لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟

174
00:06:45,480 --> 00:06:46,570
...لذا

175
00:06:46,600 --> 00:06:49,160
(أرى أنّك لم تكوني طالبة بجامعة (هارفارد

176
00:06:49,940 --> 00:06:51,970
كلا، ماذا عنك؟

177
00:06:54,190 --> 00:06:55,450
أرى ما فعلته بكلامي

178
00:06:55,490 --> 00:06:57,240
إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضًا

179
00:06:57,270 --> 00:06:58,360
لكان هذا رائعًا

180
00:06:58,490 --> 00:07:00,480
انس ذلك يا (مبتدئ)
فهذا الهراء النفسي

181
00:07:00,500 --> 00:07:01,510
لن يؤثر بي أبدًا

182
00:07:02,480 --> 00:07:03,680
حقيقة، كان هذا سريعًا

183
00:07:04,250 --> 00:07:06,790
(والآن، تذكّر معي يا (رالف

184
00:07:07,100 --> 00:07:09,940
قبل شهر، كنت على متنِ حافلة

185
00:07:09,940 --> 00:07:11,640
ماذا ترى؟

186
00:07:11,640 --> 00:07:16,160
أرى شخصًا...يبكي

187
00:07:17,070 --> 00:07:18,880
ذلك الفتى أصابني بالكآبة

188
00:07:18,880 --> 00:07:21,110
أنت، ابتهج قليلًا يا صديقي

189
00:07:21,120 --> 00:07:22,480
بإمكانك فعلها

190
00:07:25,390 --> 00:07:28,850
ماذا ترى أيضًا؟ -
أرى...بعض النساء -

191
00:07:29,270 --> 00:07:31,320
لا يمكنني رؤية وجوههم

192
00:07:31,760 --> 00:07:35,030
34-32-36, 38-34-32.

193
00:07:35,280 --> 00:07:36,840
أهذه طرق الحافلة؟

194
00:07:37,130 --> 00:07:39,170
أظنها قياسات

195
00:07:39,770 --> 00:07:40,900
مُقرِف

196
00:07:40,900 --> 00:07:42,630
أرى شيئًا آخر

197
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
...أرى

198
00:07:46,100 --> 00:07:47,560
إنّه ثور أمريكيّ

199
00:07:48,830 --> 00:07:51,410
هل يعني الثور شيئًا
لأي منكما؟

200
00:07:55,390 --> 00:07:57,550
وذاك الهراء، لن يعمل أبدًا

201
00:07:57,670 --> 00:07:59,950
على شخصٍ مثلي
لكن  بإمكانكِ تجربة ما تريدين

202
00:08:01,360 --> 00:08:03,060
كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟

203
00:08:48,160 --> 00:08:50,300
حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح

204
00:08:50,300 --> 00:08:52,170
لم نحدد هويته بعد
فمتعلقاته الشخصية

205
00:08:52,170 --> 00:08:54,770
مبعثرة بأرجاء المكان
فلم نجد محفظته

206
00:08:54,770 --> 00:08:58,450
لكن ربما نجدها
...حين نجد بقية حقيبته

207
00:08:59,030 --> 00:09:00,590
ويدُه المفقودة

208
00:09:00,980 --> 00:09:02,710
حسنًا

209
00:09:02,710 --> 00:09:04,410
بُناء على آثار البتر تلك
وعلامات الأنياب

210
00:09:04,410 --> 00:09:06,630
أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم

211
00:09:06,820 --> 00:09:09,880
لكن أيًا يكن فعليه أن يمتلك
أنيابًا بطول 10 سنتيمترات

212
00:09:09,890 --> 00:09:13,120
وبقوّة عضة تقارِب 5000 رطل

213
00:09:13,120 --> 00:09:14,410
ووزنٌ يفوق الطن

214
00:09:14,500 --> 00:09:16,090
وذاك الحيوان غير موجود

215
00:09:16,290 --> 00:09:17,620
فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟

216
00:09:22,670 --> 00:09:23,810
...لا تظنُّ

217
00:09:31,780 --> 00:09:33,240
أتذكر الايام الخوالي

218
00:09:33,240 --> 00:09:34,780
حينما لم نكن لنشتبه

219
00:09:34,780 --> 00:09:36,640
بتمثال حجريّ كمشتبه رئيسي؟

220
00:09:36,650 --> 00:09:37,960
حقيقة، لا أذكر

221
00:09:49,540 --> 00:09:50,660
دماء

222
00:09:58,900 --> 00:10:00,270
حسنًا يا صديقي

223
00:10:00,270 --> 00:10:03,140
لدينا لحوم، ولدينا جُبن

224
00:10:03,140 --> 00:10:05,710
لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة

225
00:10:05,710 --> 00:10:08,940
وبالطبع...رقائق البطاطا المفضلة لديّ

226
00:10:08,950 --> 00:10:11,310
لنبدأ حفل السمر هذا،
هل أصدقاؤك قادمون؟

227
00:10:11,310 --> 00:10:13,830
أجل، أنا فقط أعاير
العارض الكونيّ ثلاثي الأبعاد

228
00:10:13,850 --> 00:10:15,050
وسنبدأ

229
00:10:15,300 --> 00:10:16,980
هل أصدقاؤك من أراضٍ مختلفة؟

230
00:10:16,990 --> 00:10:19,550
أتعلم، كنت أظن تعبير
"العارض الكوني ثلاثي الأبعاد"

231
00:10:19,560 --> 00:10:22,060
كان ليطلعك على تلك الحقيقة
لكن على ما يبدو أنّه لم يفعل

232
00:10:22,060 --> 00:10:24,030
أجل، إنّهم من أراضٍ مختلفة

233
00:10:25,300 --> 00:10:27,610
وها قد انطلقنا

234
00:10:27,630 --> 00:10:29,500
حسنًا، دعني أقوم بالتقديمات

235
00:10:29,500 --> 00:10:32,370
من الأرض 12 وحاصل على 4 شهادات دكتوراه

236
00:10:32,370 --> 00:10:33,900
ومؤلف كتاب
كل شيء بلا معنى"

237
00:10:33,900 --> 00:10:36,370
"إذًا لم اشتريت هذا الكتاب
...أقدّم لك

238
00:10:36,370 --> 00:10:38,710
(السيد (هاريسون وولفجانج ويلز

239
00:10:38,710 --> 00:10:41,210
(صباح الخير يا (ويلز -
صباح الخير -

240
00:10:41,210 --> 00:10:44,400
أتعلم أنه امر مسلِّ رؤيتك
ظانًا أن إنقاذ

241
00:10:44,420 --> 00:10:46,290
عالمك الصغير أمرٌ مهم

242
00:10:46,320 --> 00:10:49,120
بينما سيتدمّر الكون متعدد
العوالم بنهاية المطاف

243
00:10:49,140 --> 00:10:50,870
بموجة حرارة تؤدي للموت؟

244
00:10:51,150 --> 00:10:52,920
موت"؟" -
أجل، هذا ما قلته -

245
00:10:52,920 --> 00:10:53,840
موت

246
00:10:54,610 --> 00:10:55,800
الموت

247
00:10:55,830 --> 00:10:57,690
أجل، الموت
هل أنت أصم؟

248
00:10:57,690 --> 00:10:59,190
أجل -
لابد وأنّك -

249
00:10:59,200 --> 00:11:00,900
(الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو

250
00:11:00,900 --> 00:11:02,100
أنت لست صغيرًا لهذا الحد

251
00:11:02,100 --> 00:11:03,410
طولي 170 سم
صباح الخير

252
00:11:03,620 --> 00:11:06,070
حسنًا لنمضي قدمًا
ومن الأرض 47

253
00:11:06,070 --> 00:11:08,270
أقدّم لك المخترع الملياردير

254
00:11:08,270 --> 00:11:09,600
وزعيم النشر

255
00:11:09,610 --> 00:11:11,740
زعيم الخطاب الحرّ

256
00:11:11,740 --> 00:11:13,710
(إتش. لوثاريو ويلز)

257
00:11:13,710 --> 00:11:15,240
هذا صحيح، استمر بهذا

258
00:11:15,270 --> 00:11:16,800
والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي
لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية

259
00:11:16,820 --> 00:11:18,590
ذاك...الآخر...بطابع النمر

260
00:11:18,820 --> 00:11:20,110
ما الذي يجري؟

261
00:11:20,120 --> 00:11:21,580
هو غالبًا منشغِل

262
00:11:22,550 --> 00:11:24,320
يا إلهي

263
00:11:24,320 --> 00:11:26,590
ها أنتم ذا، اعتذاراتي

264
00:11:26,590 --> 00:11:28,460
لقد أمسكتموني بالجرم المشهود

265
00:11:28,460 --> 00:11:30,060
في قصري بليلة الأزياء

266
00:11:30,060 --> 00:11:31,280
تعرفون ما يُقال

267
00:11:31,310 --> 00:11:33,460
الذكاء هو أعظم مثير للشهوة

268
00:11:33,460 --> 00:11:35,060
كلا، لم يقُل أحد هذا من قبل

269
00:11:35,240 --> 00:11:37,660
نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية

270
00:11:39,170 --> 00:11:42,240
أكره أن أحدد نمطًا لوجود هذان الإثنين

271
00:11:42,240 --> 00:11:43,970
.لكن أوليس أصدقاؤك فقط

272
00:11:43,970 --> 00:11:46,670
ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان

273
00:11:46,680 --> 00:11:49,240
حيث اتحد البشر والآلات
وأصبحا واحدًا من أجل النجاة

274
00:11:49,250 --> 00:11:51,620
أقدم لك ويلز المعدّل

275
00:11:52,560 --> 00:11:55,330
حسنًا، لننتهي من هذا الأمر

276
00:11:55,580 --> 00:11:57,750
الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول

277
00:11:57,750 --> 00:11:59,820
وسرقوا خزانات المياه خاصتنا

278
00:12:00,020 --> 00:12:02,490
أودُّ تحطيمهم إلى أشلاء

279
00:12:02,490 --> 00:12:05,840
بدأ الحفل الآن -
!هل نسيتم أمري -

280
00:12:06,100 --> 00:12:09,210
!(أنا (ويلز العجوز

281
00:12:11,400 --> 00:12:13,430
آسف، اتصال خاطئ

282
00:12:13,440 --> 00:12:15,170
أجل، اتصال مريع

283
00:12:15,170 --> 00:12:16,400
أحسنت صنعًا

284
00:12:16,770 --> 00:12:19,070
ذاك الشخص كان غريب الأطوار

285
00:12:19,080 --> 00:12:20,140
(هاري)؟ -
أجل؟ -

286
00:12:20,140 --> 00:12:22,610
حديث جانبي -
سنقوم بـ..حديث جانبيّ -

287
00:12:23,520 --> 00:12:26,790
أتذكر حين طلبت منك "تكوين صداقات"؟

288
00:12:27,050 --> 00:12:28,920
لا أعني رفقة نفسِك

289
00:12:28,920 --> 00:12:30,890
صحيح، إنّهم رائعون، أليس كذلك؟

290
00:12:30,890 --> 00:12:33,050
...وهم من الأفذاذ في الكون متعدد العوالم

291
00:12:33,060 --> 00:12:34,720
وصحبتهم رائعة كذلك

292
00:12:34,720 --> 00:12:36,810
أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟

293
00:12:40,370 --> 00:12:41,490
إنّه مضحك جدًا

294
00:12:41,530 --> 00:12:43,130
اسمع، نحن يائسون -
أجل، نحن كذلك -

295
00:12:43,140 --> 00:12:46,010
لذا أظنُّ أن علينا أن نعطي
مجلس (ويلز)" فرصة"

296
00:12:46,040 --> 00:12:47,940
مجلس (ويلز)"؟" -
اسم رائع، صحيح؟ -

297
00:12:47,940 --> 00:12:49,380
أجل -
أعلم هذا -

298
00:12:49,410 --> 00:12:50,410
!حسنًا -
يا رفاق -

299
00:12:50,430 --> 00:12:51,410
!يا رفاق -
...هلا -

300
00:12:51,440 --> 00:12:53,120
كلا، تفضل أنت -
إليكم كيف سيكون الأمر -

301
00:12:53,150 --> 00:12:54,350
كلا، تمهّل

302
00:12:54,440 --> 00:12:56,450
...حقيقة، أنت غير مُهِم

303
00:12:56,820 --> 00:13:00,270
إذًا، ليس مرغوبًا بك...فاذهب

304
00:13:00,640 --> 00:13:02,950
اذهب، اذهب

305
00:13:02,960 --> 00:13:04,690
لازال هنا، اذهب

306
00:13:04,690 --> 00:13:06,390
حتى أنا أعلم متى بكون لديك
العدد الكافي من الشركاء

307
00:13:06,390 --> 00:13:08,090
..وربما أنا نصفُ آلة

308
00:13:08,800 --> 00:13:10,390
لكنّكم جميعًا عديمي الجدوى

309
00:13:10,400 --> 00:13:12,870
أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله

310
00:13:12,900 --> 00:13:14,640
أنّهم يفضلون العمل منفردين

311
00:13:15,300 --> 00:13:16,800
حقًا -
أجل -

312
00:13:16,800 --> 00:13:18,660
لقد قال ذلك لتوّه -
أجل، قاله لتوّه -

313
00:13:19,040 --> 00:13:22,020
حسنًا، استمتعوا بعملكم

314
00:13:22,680 --> 00:13:24,280
سأذهب لتناول رقائقي المفضلة

315
00:13:24,680 --> 00:13:26,710
كان لدينا (سيسكو) على أرضي

316
00:13:26,910 --> 00:13:28,560
كان طعمه لذيذًا

317
00:13:29,930 --> 00:13:31,540
لقد أكل (سيسكو) الآخر

318
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
...سأقوم بـ

319
00:13:38,020 --> 00:13:39,210
سأتركك مع نفسِك

320
00:13:44,280 --> 00:13:47,130
عينة الحجارة تلك لا تظهِر أية
سماتٍ غريبة

321
00:13:47,130 --> 00:13:49,830
...من ايّ نوع
مجرّد حجر جرانيت عادي

322
00:13:49,840 --> 00:13:50,990
...عدا

323
00:13:51,270 --> 00:13:53,340
أنّه مليء بآثار المادة السوداء

324
00:13:53,340 --> 00:13:55,780
على المستوى الجزيئي
وكأنّه غُمِر بها

325
00:13:55,840 --> 00:13:57,040
هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟

326
00:13:57,070 --> 00:13:58,170
واحد على ما يبدو قادر

327
00:13:58,170 --> 00:13:59,440
إحياء الأشياء الساكنة

328
00:13:59,440 --> 00:14:01,210
واستخدامهم للقتل

329
00:14:01,210 --> 00:14:04,310
كيف يمكن لهذا أن يكون...ممكنًا؟

330
00:14:04,310 --> 00:14:06,780
أفضل تخمين لدي؟ هذا المتحول لديه القدرة

331
00:14:06,780 --> 00:14:08,680
...أن يترك بصمة روحية على الأشياء

332
00:14:08,680 --> 00:14:10,510
كنوع من التلاعب الذهني

333
00:14:10,520 --> 00:14:11,810
عن طريق ترابط اللاوعي

334
00:14:11,840 --> 00:14:14,380
هذا ذكيّ جدًا يا
34-25-34

335
00:14:15,750 --> 00:14:18,090
...هل قمت لتوّك بـ -
كلا، تجاهليه -

336
00:14:18,090 --> 00:14:19,890
حسنًا، اسمعوا

337
00:14:19,890 --> 00:14:21,430
الأمر الجيد هو، أنّ أسلحتنا

338
00:14:21,430 --> 00:14:22,960
بها امكانية تدمير التماثيل بلحظة

339
00:14:22,960 --> 00:14:25,130
...لذا حين يظهر هذا المتحوّل

340
00:14:25,130 --> 00:14:26,300
سنكون جاهزين

341
00:14:26,300 --> 00:14:27,670
أتمنى أن نكون جاهزين الآن

342
00:14:28,290 --> 00:14:30,530
(اسم الضحية هو (جيم فوكس

343
00:14:30,540 --> 00:14:32,710
(كان متخصص مزادات في (ويذربي

344
00:14:32,740 --> 00:14:34,740
كان يقوم بنقل قطعة
أثرية للسكان الأصليين

345
00:14:34,740 --> 00:14:37,280
حين هوجِم، ولا نعلم أية واحدة

346
00:14:37,280 --> 00:14:38,920
مهلًا، ربما نعلم

347
00:14:39,520 --> 00:14:40,910
قلادة الثور

348
00:14:40,940 --> 00:14:43,020
رالف)، لقد قلت أنّك رأيت ثورًا)
على متن الحافلة، صحيح؟

349
00:14:43,020 --> 00:14:46,160
أعني...لا شيء في عالمنا محض صدفة

350
00:14:46,520 --> 00:14:48,420
كنتُ صادقًا -
لم يكذّبك أحد -

351
00:14:48,420 --> 00:14:49,840
بإمكاني رؤيته في عينيك

352
00:14:49,870 --> 00:14:51,120
طبقًا لتقرير المزاد هذا

353
00:14:51,150 --> 00:14:53,210
تم تفكيك القلادة
إلى ثلاثة أجزاء

354
00:14:53,240 --> 00:14:55,210
الأولى كانت بالحقيبة
والثالثة مجهولٌ موقعها

355
00:14:55,240 --> 00:14:57,460
بينما الثانية في حوزة
جامع خاص

356
00:14:57,470 --> 00:14:59,870
(كريستوف بانكس) -
سأطلب الشرطة -

357
00:14:59,870 --> 00:15:01,770
لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر

358
00:15:01,770 --> 00:15:03,240
فيستحسن أن نزوره إذًا

359
00:15:03,240 --> 00:15:04,970
أجاهز لارتداء حلتك؟ -
أجل -

360
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
أين حُلتي؟

361
00:15:07,870 --> 00:15:10,050
حسنًا، هذا مجرد نموذج أوّلي

362
00:15:10,080 --> 00:15:13,360
لكنها تتمتّع بالقدرة على تغيير البنية

363
00:15:13,380 --> 00:15:16,020
وهذا هو...ما يعرف بـ...التمدد

364
00:15:16,520 --> 00:15:18,240
على المستوى الجزيئي

365
00:15:18,300 --> 00:15:19,990
لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم

366
00:15:19,990 --> 00:15:22,410
فقط انزع الستار
فأنا جاهز لبذلتي الخارقة

367
00:15:23,460 --> 00:15:24,480
...(رالف)

368
00:15:25,310 --> 00:15:27,240
الستار هو بذلتك الخارقة

369
00:15:28,980 --> 00:15:31,170
حين تتمدد
تتمدد هي

370
00:15:31,170 --> 00:15:33,870
حين تنكمش
تنكمش هي

371
00:15:34,270 --> 00:15:36,240
تنكمش إلى شيء بشع

372
00:15:36,520 --> 00:15:38,680
أين الأناقة، والجمال؟

373
00:15:38,840 --> 00:15:40,270
ديبني) يودُّ أن يتباهى)

374
00:15:40,280 --> 00:15:42,010
ديبني) عليه أن يرتدي النموذج)

375
00:15:42,010 --> 00:15:43,780
والذي صنعه (سيسكو) بكل حب

376
00:15:43,780 --> 00:15:46,010
وإلا سيحارب الجريمة عاريًا

377
00:15:46,540 --> 00:15:48,650
!كلا! لن تحارب الجريمة عاريًا

378
00:15:51,460 --> 00:15:53,760
ما هذا، رداء مطر لجرو؟

379
00:15:57,960 --> 00:16:00,440
المجموعة مذهلة
أليس كذلك؟

380
00:16:02,280 --> 00:16:05,040
أخذت الكثير من الموارد
لكي اجمعها

381
00:16:07,280 --> 00:16:09,530
وأنا سعيد لمشاركتها
رفقة شخص يقدّرها

382
00:16:10,790 --> 00:16:13,510
أنا أقدرّها فعلًا -
إذًا، ذاك الكتاب الذي تكتبينه -

383
00:16:13,580 --> 00:16:15,210
عن تُحف الهنود الحمر؟

384
00:16:15,490 --> 00:16:18,810
سلالتي جميعها من الهنود الحمر
قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد

385
00:16:20,930 --> 00:16:23,340
ستحبّين هذا إذًا

386
00:16:24,620 --> 00:16:25,780
...هذا

387
00:16:27,020 --> 00:16:28,290
(غليون السلام لقبيلة (لاكوتا

388
00:16:28,310 --> 00:16:30,020
اضطررت لتفكيكها لأصلحها

389
00:16:30,030 --> 00:16:31,260
لأتمكن من التدخين بها

390
00:16:34,100 --> 00:16:35,240
تودين تجربتها؟

391
00:16:35,930 --> 00:16:37,700
"الذي تدعوه "غليون السلام

392
00:16:37,700 --> 00:16:38,970
ليس هذا مسمّاه

393
00:16:38,970 --> 00:16:40,770
إنّه هدية مقدّسة للمصلّين

394
00:16:40,770 --> 00:16:43,650
من (تيسان-وي) حامِ
...الحقوق السبعة السامية

395
00:16:43,970 --> 00:16:45,610
المرأة الغُرّة مرتدية جلد العجل

396
00:16:46,100 --> 00:16:48,700
..لم تكُن لتعلّق صليبًا مقلوبًا

397
00:16:48,950 --> 00:16:51,380
أو تنكّس علم (أمريكا) على الأرض

398
00:16:51,380 --> 00:16:53,410
...مع ذلك، تدمّر هذا، وهو مقدّس

399
00:16:53,720 --> 00:16:57,280
حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة

400
00:16:57,450 --> 00:17:00,250
لكنّي هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك

401
00:17:00,260 --> 00:17:01,390
من تظنين نفسك؟

402
00:17:01,390 --> 00:17:03,090
أنا الثور الأسود

403
00:17:03,290 --> 00:17:04,370
كفى

404
00:17:20,640 --> 00:17:23,850
عجبًا، هذه بذلة رائعة

405
00:17:23,950 --> 00:17:26,520
(تذكر أن نلتقط صورًا لأجل (سيسكو

406
00:17:30,820 --> 00:17:32,030
!النجدة! لا تتركني

407
00:17:46,280 --> 00:17:47,790
تركتها تذهب

408
00:17:55,220 --> 00:17:56,320
وجدت نفس الآثار

409
00:17:56,320 --> 00:17:57,690
للمادة السوداء من هذا

410
00:17:57,690 --> 00:17:58,730
كما حال تمثال النمر

411
00:17:58,750 --> 00:18:00,420
يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة

412
00:18:00,430 --> 00:18:01,960
لتحرّك الحجارة فقط -
كلا -

413
00:18:01,960 --> 00:18:03,490
لكن لديها بعض الحدود

414
00:18:03,500 --> 00:18:04,960
فمن بين كل التحف في المكتب

415
00:18:04,960 --> 00:18:06,390
تمكنت فقط من التحكم بالفارس

416
00:18:06,430 --> 00:18:08,130
إذًا ربما قدراتها بالتحكم

417
00:18:08,130 --> 00:18:09,230
مقتصرة على التصوريات

418
00:18:10,740 --> 00:18:13,270
إنها تعني "تماثيل" فقط -
أجل،لا أظن ذلك -

419
00:18:13,480 --> 00:18:14,670
تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي

420
00:18:14,670 --> 00:18:16,720
فإن كان التمثال على شكل شخص

421
00:18:16,850 --> 00:18:18,670
أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة

422
00:18:18,700 --> 00:18:20,260
الأمر الجيد أن هناك

423
00:18:20,260 --> 00:18:21,800
الآلاف منها حول المدينة

424
00:18:21,800 --> 00:18:24,170
لدي مطابقة في برنامج التعرف على الوجه

425
00:18:24,170 --> 00:18:27,100
مينا شايتان" مدرّسة"
في العلوم الإنسانية؟

426
00:18:27,100 --> 00:18:28,970
أهي معلمة؟ -
كانت -

427
00:18:28,970 --> 00:18:30,810
أصبحت ناشطة
لكنّها فقدت وظيفتها

428
00:18:30,810 --> 00:18:33,310
قبل ست أشهر بعد اعتقالها

429
00:18:33,310 --> 00:18:34,980
الدخول عنوة
التعدّي والسرقة

430
00:18:34,980 --> 00:18:36,980
يالها من ناشطة
لقد أسقطت التهم

431
00:18:36,980 --> 00:18:38,750
لكن الجامعة تركتها

432
00:18:38,750 --> 00:18:41,620
حاولت استعادة عدّة
قطع فنية للهنود الحمر

433
00:18:41,620 --> 00:18:43,450
من المُتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا

434
00:18:43,450 --> 00:18:45,190
قبل كونها متحولة

435
00:18:45,190 --> 00:18:47,460
أجل، عدا أنّها قامت بزيادة
أعمالها جرائم القتل

436
00:18:47,460 --> 00:18:49,160
أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟

437
00:18:49,160 --> 00:18:51,330
دعونا نجدها قبلها -
حسنًا -

438
00:18:51,330 --> 00:18:53,200
ويست) و (ويست) ذاهبان لحل القضية)

439
00:18:55,430 --> 00:18:56,730
ما خطبُك؟

440
00:18:57,520 --> 00:18:59,740
تركتها تذهب
كان بإمكاننا إمساكها

441
00:18:59,770 --> 00:19:01,900
أجل، تركتها تذهب
(لكنني أيضًا أنقذت حياة (بانكس

442
00:19:01,910 --> 00:19:04,110
هذا كان الأهم في ذاك الموقف

443
00:19:04,110 --> 00:19:05,670
حقًا يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي

444
00:19:05,680 --> 00:19:07,640
...حينما كُنت شرطيًا، القبض على الشرير

445
00:19:07,650 --> 00:19:09,610
كان الأمر الأهم

446
00:19:09,610 --> 00:19:11,080
(أنت (البرق

447
00:19:11,080 --> 00:19:13,020
كان بإمكانِك إنقاذه وإمساكُها

448
00:19:13,020 --> 00:19:14,420
(حسنًا، اسمع يا (رالف

449
00:19:14,420 --> 00:19:15,980
دومًا سأقوم باتخاذ القرار

450
00:19:15,990 --> 00:19:18,250
لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولًا

451
00:19:18,260 --> 00:19:20,590
هذا ما نفعله هنا

452
00:19:20,590 --> 00:19:22,490
حسنًا، سنضع هذا تحت عنوان

453
00:19:22,490 --> 00:19:25,360
درس البطل الخارق لليوم" صحيح؟"

454
00:19:28,700 --> 00:19:30,100
تبدو كالدجاجة

455
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
!يا رفاق، يا رفاق

456
00:19:31,570 --> 00:19:33,070
لازلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله

457
00:19:33,070 --> 00:19:34,570
(أن نعلم ما هو هدف (ديفو

458
00:19:34,570 --> 00:19:35,870
..ومن هناك نتتبّع كل

459
00:19:35,870 --> 00:19:37,240
هذه خطة بسيطة

460
00:19:37,240 --> 00:19:38,810
من رجل بسيط

461
00:19:38,810 --> 00:19:40,040
هذا لا يساعد -
لم لا نستخدم -

462
00:19:40,040 --> 00:19:41,840
طريقة (بايتس) أولًا؟

463
00:19:41,850 --> 00:19:44,680
لنحدد لم حصل كل متحول على قدرته

464
00:19:44,680 --> 00:19:46,280
وبعدها نمزقهم إربًا

465
00:19:46,280 --> 00:19:47,950
رأيت غرائب الأمور هنا

466
00:19:47,950 --> 00:19:50,050
لكن هذا أغربها جميعًا

467
00:19:50,050 --> 00:19:53,020
حسنًا يا "مجلس (ويلز)" كيف تجري الأمور؟

468
00:19:53,020 --> 00:19:54,790
هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟

469
00:19:54,790 --> 00:19:57,430
كلا، لم نتفق حتى على الطريقة
التي سنعمل بها

470
00:19:57,430 --> 00:19:58,960
ماذا؟ -
أجل -

471
00:19:58,960 --> 00:20:00,300
كان أمامك اليوم بأكمله -
أعلم -

472
00:20:00,300 --> 00:20:01,520
مهلًا -
ماذا؟ -

473
00:20:01,540 --> 00:20:03,170
ألم يكُن هناك ثلاثة منك؟

474
00:20:03,170 --> 00:20:05,370
شكرًا على الرحلة المثيرة يا عزيزتي

475
00:20:05,400 --> 00:20:06,960
تعلمين ما أعني

476
00:20:06,970 --> 00:20:08,170
معذرة، كان عليّ الاعتناء

477
00:20:08,170 --> 00:20:09,430
ببعض الأمور بعيدًا عن الكاميرا

478
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
!يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

479
00:20:11,000 --> 00:20:12,670
بإمكاني رؤية أعضائك

480
00:20:12,690 --> 00:20:13,930
بربّك

481
00:20:13,960 --> 00:20:15,600
أنا أقوم بأفضل أعمالي عاريًا

482
00:20:15,630 --> 00:20:17,510
ليس وكأنّكم لم تروها جميعًا من قبل

483
00:20:17,530 --> 00:20:18,970
!أنا لم أرها

484
00:20:18,970 --> 00:20:21,270
يا أهل الأرض
أنتم متزمّتون جدًا

485
00:20:21,270 --> 00:20:22,870
هلا قمنا فقط

486
00:20:22,870 --> 00:20:24,540
بالتركيز على الأمر الراهن؟
نحن بحاجة لأجوبة

487
00:20:24,540 --> 00:20:26,940
الحل الأفضل هو دومًا الأبسط

488
00:20:26,940 --> 00:20:30,180
لم لا نبحث عن كل من يحملون اسم (ديفو)

489
00:20:30,180 --> 00:20:31,820
ونستجوبهم؟

490
00:20:34,320 --> 00:20:37,380
ماذا، وكذلك الأطفال؟ -
خاصة الاطفال -

491
00:20:37,390 --> 00:20:39,120
العنف ضد الأطفال لا يحل شيء

492
00:20:39,120 --> 00:20:40,790
...يا رفاق...يا رفاق

493
00:20:40,790 --> 00:20:42,590
!حسنًا يا رجال

494
00:20:42,590 --> 00:20:44,810
يبدو أن هذا لا ينفع
وبالمناسبة

495
00:20:44,910 --> 00:20:46,980
لست أنا السبب
بل انتم

496
00:20:47,080 --> 00:20:48,940
..هذه

497
00:20:49,250 --> 00:20:50,840
كانت فكرة سيئة

498
00:20:52,000 --> 00:20:54,120
يبدو وكأن صورة أعضائك
حفرت على عقلي

499
00:20:54,140 --> 00:20:55,440
على الرحب والسعة

500
00:20:55,660 --> 00:20:57,530
علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد

501
00:20:57,550 --> 00:20:59,390
أبي وجد أنّها معروضة

502
00:20:59,390 --> 00:21:01,820
(في متحف (سنترال سيتي
لكن حين علموا

503
00:21:01,820 --> 00:21:03,890
أنّها مستهدفة -
قاموا بنقلها -

504
00:21:03,890 --> 00:21:06,030
أجل، جاري نقلها
داخل عربة مدرّعة

505
00:21:06,030 --> 00:21:07,950
داخل منشأة مؤمنة
(في (بروكفيلد هايتس

506
00:21:08,170 --> 00:21:10,370
قمت باختراق متتبع الشاحنة -
حسنًا -

507
00:21:10,380 --> 00:21:12,210
رالف)؟ لنذهب)

508
00:21:14,150 --> 00:21:15,430
سأحضر بذلتي البشعة

509
00:21:30,800 --> 00:21:32,270
القطط

510
00:22:03,750 --> 00:22:04,800
مرحبًا

511
00:22:05,960 --> 00:22:07,400
هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى السجن

512
00:22:08,420 --> 00:22:10,750
هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات

513
00:22:11,420 --> 00:22:13,600
ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة

514
00:22:13,610 --> 00:22:15,470
...بل تنتمي إلى شعب الهنود

515
00:22:15,470 --> 00:22:17,610
شعبي -
مينا)...أنا أعلم) -

516
00:22:17,610 --> 00:22:19,740
أعلم أنّك مررتِ بالكثير
...لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ

517
00:22:19,750 --> 00:22:22,550
لا يتوجّب عليّ أن أستمع إلى
(أشخاص مثلك بعد الآن أيها (البرق

518
00:22:22,550 --> 00:22:25,680
قبل بضعة أسابيع
...تغير شيء بداخلي

519
00:22:26,280 --> 00:22:29,130
...تغير للأفضل
للأقوى

520
00:22:29,890 --> 00:22:32,090
"والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود

521
00:22:40,630 --> 00:22:42,000
كلا لن تفعلي

522
00:23:07,890 --> 00:23:10,290
خطوط الطاقة! أبعد هؤلاء الأشخاص

523
00:23:10,300 --> 00:23:12,500
!لكن يمكنني القبض على المتحوّلة

524
00:23:15,600 --> 00:23:16,780
!(لارا)

525
00:23:29,070 --> 00:23:30,270
أخبرتك أنّي سأمسكها

526
00:23:30,580 --> 00:23:32,650
لقد انقطعت الطاقة

527
00:23:32,650 --> 00:23:33,750
!النجدة

528
00:23:34,120 --> 00:23:36,120
!(لارا) -
لا يمكنني الاستمرار برفعها -

529
00:23:36,120 --> 00:23:37,530
!(لارا)

530
00:23:38,190 --> 00:23:39,590
سأخرجها

531
00:23:40,290 --> 00:23:42,810
الطوارئ على وشك الوصول

532
00:23:43,460 --> 00:23:44,830
لازالت تتنفس

533
00:23:44,830 --> 00:23:46,700
هيا استيقظي يا عزيزتي

534
00:23:46,700 --> 00:23:48,260
!عزيزتي، استيقظي

535
00:23:48,270 --> 00:23:52,000
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

536
00:23:52,350 --> 00:23:54,900
يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي

537
00:23:54,910 --> 00:23:56,570
هيا يا عزيزتي

538
00:24:03,090 --> 00:24:04,560
حسنًا، استرخِ فقط، حسنًا؟

539
00:24:04,560 --> 00:24:06,680
سأعود لأطمئن عليكِ
خلال لحظات

540
00:24:09,780 --> 00:24:11,830
حسنًا، ارتجاج بسيط

541
00:24:11,850 --> 00:24:13,720
وشرخ بسيط في القدم

542
00:24:13,720 --> 00:24:15,380
لازالت صغيرة، ستُشفى بسرعة

543
00:24:15,590 --> 00:24:17,490
حسنًا، شكرًا أيتها الطبيبة

544
00:24:17,490 --> 00:24:20,220
على الرحب والسعة
لكن باعتبار الحادثة

545
00:24:20,360 --> 00:24:22,110
إنها محظوظة كونها حية

546
00:24:25,680 --> 00:24:27,130
اسمع يا (رالف) علينا أن نتحدث

547
00:24:27,150 --> 00:24:28,420
...لا يمكنك -
إياك -

548
00:24:28,670 --> 00:24:32,470
فقط..انس الأمر، حسنًا؟

549
00:24:44,890 --> 00:24:46,180
مرحبًا يا صديقي

550
00:24:46,380 --> 00:24:48,320
أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى

551
00:24:48,320 --> 00:24:50,210
أم علي تنظيف معمل السرعة؟

552
00:24:51,160 --> 00:24:52,490
أزل كل شيء، نحن لسنا بحاجة

553
00:24:52,490 --> 00:24:54,020
لمجلس السخفاء ذاك

554
00:24:54,020 --> 00:24:56,260
أهذا ما سندعوهم به؟

555
00:24:56,260 --> 00:24:58,130
لأنني أذكر بوضوح قولك

556
00:24:58,130 --> 00:25:00,600
أنهم "العقول الألمع
"في الكون متعدد العوالم

557
00:25:00,640 --> 00:25:02,840
والأكثر إزعاجًا كذلك، ظننت

558
00:25:02,840 --> 00:25:04,670
أنني إن أحطت نفسي
بأشخاص مثلي

559
00:25:04,680 --> 00:25:06,340
أنني سأحبّهم، ولكنني لا أحبهم

560
00:25:06,340 --> 00:25:07,950
أكرههم اكرههم جميعًا

561
00:25:08,280 --> 00:25:09,780
كلمات قاسية

562
00:25:09,780 --> 00:25:11,680
رأيتهم يا (رامون) صحيح؟

563
00:25:11,680 --> 00:25:13,980
وولفجانج ويلز) ذاك؟)
...دومًا يصحح اخطاء الآخرين

564
00:25:13,990 --> 00:25:15,850
تلك عادة مزعجة
...والشخص الآخر

565
00:25:15,850 --> 00:25:18,050
ويلي الحر ويلز"؟"
إنه متغطرس جدًا

566
00:25:18,060 --> 00:25:19,290
والآخر، "ويلز الآلي"؟

567
00:25:19,320 --> 00:25:21,000
أتعلم كيف فقد عينه؟
ابنته قامت بإزالتها

568
00:25:21,000 --> 00:25:22,870
أثناء قتال ألعاب
ولا ألومها على ذلك

569
00:25:22,900 --> 00:25:25,200
كنت لأفعل المثل
كنت لأقتلع عينه الاخرى

570
00:25:25,780 --> 00:25:27,070
(هاري) -
ماذا؟ -

571
00:25:27,320 --> 00:25:30,720
أنت تعلم انّك جوهريًا تشكو من نفسِك، صحيح؟

572
00:25:30,750 --> 00:25:32,580
...(رامون)

573
00:25:33,180 --> 00:25:35,360
ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث

574
00:25:35,380 --> 00:25:37,200
أنا لا أشكو حيال نفسي

575
00:25:37,230 --> 00:25:38,540
انا أشكو أمرهم

576
00:25:38,570 --> 00:25:41,040
أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا

577
00:25:41,070 --> 00:25:43,540
ولكن لدينا شخصيات مختلفة كليًا

578
00:25:43,790 --> 00:25:45,360
لذا، أنت لا تظن

579
00:25:45,360 --> 00:25:46,890
أنّك تسارع في تصحيح أخطاء الآخرين؟

580
00:25:46,890 --> 00:25:48,390
ولا أنّك أحيانًا تكون مغرورًا؟

581
00:25:48,390 --> 00:25:50,370
مغرور؟ كلا، أنا رائع

582
00:25:50,410 --> 00:25:52,530
أنا مذهل، أنا أتحدّث عنهم

583
00:25:52,530 --> 00:25:54,040
أنا لا أحبهم، بل أكرههم

584
00:25:54,060 --> 00:25:55,090
أكرههم جميعًا

585
00:25:55,250 --> 00:25:58,390
أتعلم ما أظن؟
أظن ان هذا متعلق بك

586
00:25:58,470 --> 00:26:00,740
أظن أن أسفل عقلك ودهائك

587
00:26:00,740 --> 00:26:02,110
أنّك لا تحسن الظن كثيرًا

588
00:26:02,110 --> 00:26:03,400
في نفسِك -
ماذا؟ -

589
00:26:03,560 --> 00:26:05,840
لم بظنّك من الصعب جدًا لك
إقامة صداقات جديدة؟

590
00:26:05,840 --> 00:26:08,410
...لا أعاني -
(هاري) -

591
00:26:08,820 --> 00:26:11,830
لن يحبّك أحد إن لم تحبّ نفسك أولًا

592
00:26:13,620 --> 00:26:15,880
...غريبي الاطوار هؤلاء، إنهم

593
00:26:15,900 --> 00:26:18,470
لم يتوجّب عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا

594
00:26:19,160 --> 00:26:22,290
لكنّهم فعلوا...لأنك كنت لتفعل المثل

595
00:26:22,590 --> 00:26:26,200
وأجل، هناك أجزاء مزعجة وصعبة

596
00:26:26,200 --> 00:26:27,460
منك، ولكن أتعلم؟

597
00:26:27,470 --> 00:26:29,430
لقد رأيت أجزاء رائعة أيضًا

598
00:26:30,400 --> 00:26:34,490
لأنك أحيانًا تكون صعب المراس
وأحيانًا تكون بطلًا

599
00:26:34,660 --> 00:26:37,320
(وأحيانا...أنت ساحر يا (هاري

600
00:26:40,310 --> 00:26:41,790
"مجلس (ويلز)"

601
00:26:42,880 --> 00:26:44,470
..إن اردت إنجاح الامر

602
00:26:45,100 --> 00:26:47,940
فعليك البدء بمعاملة نفسك
ببعض التعاطف

603
00:26:50,160 --> 00:26:51,590
كل جزء منك

604
00:26:58,260 --> 00:27:00,760
حان وقت عودة (هاري) البسيط

605
00:27:00,770 --> 00:27:02,090
لإهانتنا مجددًا؟

606
00:27:02,120 --> 00:27:04,110
...لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي

607
00:27:07,670 --> 00:27:09,470
لأعتذر -
تعتذر؟ -

608
00:27:10,350 --> 00:27:13,470
الاعتذار يُعاقب بالنفي

609
00:27:13,490 --> 00:27:15,320
!تحت حكم (كرونج) مدمّر الأوجه

610
00:27:15,510 --> 00:27:18,150
حسنًا، هذا مؤسف

611
00:27:18,150 --> 00:27:21,220
اسمعوا، أعلم يا رفاق أنّكم
تفضلون العمل منفردين

612
00:27:21,220 --> 00:27:23,450
لا تفضلون العمل رفقة آخرين

613
00:27:23,460 --> 00:27:25,460
تظنون أنّكم أذكياء جدًا
وبإمكانكم إبعادهم عنكم

614
00:27:25,460 --> 00:27:27,120
وانا أقول هذا لأنّي واحد منكم

615
00:27:27,130 --> 00:27:29,110
..(لكن غن كنا سنجد (ديفو

616
00:27:30,020 --> 00:27:32,790
فعلينا العمل سويًا
..علينا العمل كـ

617
00:27:33,940 --> 00:27:35,930
أصدقاء -
...أصدقاء -

618
00:27:36,750 --> 00:27:38,120
مع امتيازات؟ -
أجل، كلا -

619
00:27:38,150 --> 00:27:39,470
لن نفعل ذلك
لكنني متأكد اننا

620
00:27:39,500 --> 00:27:42,070
يمكننا إيجاد شيء
..يعجبنا في بعضنا البعض

621
00:27:42,090 --> 00:27:44,530
مثلك يا (ويلز المعدّل)
..من الواضح أنّك

622
00:27:45,310 --> 00:27:47,740
واسع الحيلة وقويّ، وأنت

623
00:27:47,760 --> 00:27:49,730
لديك كاريزما عالية
ومتأكد أن بإمكانك توظيف

624
00:27:49,760 --> 00:27:51,560
أصحاب المهارات لأعمالك البحثية

625
00:27:51,580 --> 00:27:54,050
أنا أجمع المواهب -
أجل..وانت -

626
00:27:54,070 --> 00:27:55,520
...السيد (ويلز) انت

627
00:27:56,790 --> 00:27:59,240
حاد جدًا -
أجل، واضح -

628
00:27:59,290 --> 00:28:01,420
حسنًا، أيمكننا فقط...أيمكننا

629
00:28:01,470 --> 00:28:03,610
أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل

630
00:28:03,630 --> 00:28:05,330
ما قلته سابقًا عن...كما تعلم

631
00:28:05,360 --> 00:28:07,020
عن نظريتك في التربية السلوكية

632
00:28:07,050 --> 00:28:08,880
...للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة

633
00:28:08,910 --> 00:28:10,700
لم يكن هناك داعٍ لذلك
ولم يتوجب أن أقول هذا

634
00:28:10,730 --> 00:28:12,730
يالها من نظرية مثيرة
أحسنت صنعًا

635
00:28:13,740 --> 00:28:15,290
أجل..شكرًا

636
00:28:15,610 --> 00:28:19,910
أفترض انني حين قلت أن نظريتك
عن المخدرات

637
00:28:19,940 --> 00:28:22,640
في الطب النفسي الجزيئي
أغبى من نظرية

638
00:28:22,660 --> 00:28:25,810
أوجدها اطفال رُضّع
لم يكُن هناك داعٍ لذلك

639
00:28:25,830 --> 00:28:28,200
ها نحن ذا -
أجل، أنا أتفهم -

640
00:28:28,230 --> 00:28:30,690
الأمر الغريب كونك نصف رجل ونصف آلة

641
00:28:30,720 --> 00:28:32,430
وحالتك الحالية -
...أريد فقط ان أقول -

642
00:28:32,570 --> 00:28:36,090
جميعكم...أنا أحترم حقيقة

643
00:28:36,120 --> 00:28:37,490
...ان كل منكم

644
00:28:38,680 --> 00:28:40,080
لديه عينين

645
00:28:41,840 --> 00:28:43,190
أجل...حسنًا إذًا

646
00:28:43,220 --> 00:28:44,390
جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم

647
00:28:44,410 --> 00:28:47,410
لذا، وبناء على هذا، أعلن إعادة اجتماع

648
00:28:47,440 --> 00:28:49,840
"مجلس (ويلز)"
(والآن، فيما يخص (ديفو

649
00:28:50,280 --> 00:28:53,740
...(حسنًا، فيما يخص (ديفو
ربما إن قمنا بجمع

650
00:28:53,750 --> 00:28:56,610
أسلوب صديقنا هنا

651
00:28:56,620 --> 00:28:59,150
مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي

652
00:28:59,150 --> 00:29:00,850
وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا

653
00:29:00,850 --> 00:29:03,190
على نماذجك تحليلًا نفسيًا

654
00:29:03,190 --> 00:29:05,360
مبنيًا على أفعال (ديفو) السابقة

655
00:29:05,360 --> 00:29:07,190
بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤيه

656
00:29:07,220 --> 00:29:08,510
أجل، أجل، أجل -
ونمررها على -

657
00:29:08,540 --> 00:29:11,520
شريحتي الكمّية
سنعثر عليه في لحظات

658
00:29:11,760 --> 00:29:13,790
بدأت أفهم لم اتصلت بهؤلاء الأشخاص

659
00:29:13,810 --> 00:29:14,880
أجل

660
00:29:14,900 --> 00:29:16,220
حسنًا يا سادة

661
00:29:16,910 --> 00:29:18,220
لنبدأ العمل

662
00:29:26,140 --> 00:29:28,450
إن كنت هنا لتخبرني
بمدى إخفاقي

663
00:29:28,450 --> 00:29:29,920
...وسماحي بأذية تلك الطفلة

664
00:29:30,550 --> 00:29:33,050
ثق بي...فانا اعلم

665
00:29:33,850 --> 00:29:35,680
...أستمر بالشعور بتلك الأشياء

666
00:29:36,290 --> 00:29:40,720
الذنب...الندم...وألم المعدة

667
00:29:41,060 --> 00:29:43,760
لا يمكنني مساعدتك بخصوص الاخيرة

668
00:29:43,760 --> 00:29:45,620
لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية

669
00:29:47,330 --> 00:29:50,030
ما تلك؟ -
قضايا قديمة -

670
00:29:50,520 --> 00:29:52,150
تلك كانت اوقاتًا أبسط

671
00:29:53,250 --> 00:29:56,850
زوج يخون زوجته
زوجة تخون زوجها

672
00:29:56,870 --> 00:29:59,210
زوج يخون زوجة وزوجها

673
00:30:00,530 --> 00:30:02,370
تلك لم تكن بسيطة

674
00:30:02,390 --> 00:30:04,230
رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟)

675
00:30:04,250 --> 00:30:06,110
...مقصدي هو

676
00:30:07,710 --> 00:30:09,470
...حين كنت محققًا خاصًا، كنت

677
00:30:10,750 --> 00:30:13,560
لم يكن عليّ أن أقلق
حيال فتيات صغيرات بالمستشفى

678
00:30:15,180 --> 00:30:16,580
كان علي أن أجد دليل الإدانة

679
00:30:16,900 --> 00:30:19,860
وما يحدث بعد ذلك لم أكن
موجودًا لرؤيته

680
00:30:20,920 --> 00:30:24,160
الآن كل ما أراه هو أشخاص يتعرضون للأذى

681
00:30:24,180 --> 00:30:26,330
أو على وشك التعرّض للأذى

682
00:30:26,890 --> 00:30:29,520
وأنا من مرّت عليّ خمس
سنوات دون أن أهتم

683
00:30:29,550 --> 00:30:30,630
بشأن أي احد

684
00:30:33,290 --> 00:30:35,330
والآن عليّ أن اهتم بأمر مدينة بأكملها؟

685
00:30:37,720 --> 00:30:39,530
(هذا جزء من الوظيفة يا (رالف

686
00:30:40,330 --> 00:30:42,110
ربما الجزء الأهم

687
00:30:42,480 --> 00:30:43,750
كيف تقوم بالأمر؟

688
00:30:45,010 --> 00:30:46,470
كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم

689
00:30:46,500 --> 00:30:48,410
ما يمكن ان يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟

690
00:30:49,540 --> 00:30:52,760
لا أتعامل مع الامر بشكل جيد دومًا

691
00:30:53,750 --> 00:30:55,400
وارتكبت عديد الأخطاء

692
00:30:55,430 --> 00:30:57,580
وأحيانًا، تسبب الأمر بأذية الكثيرين

693
00:30:58,760 --> 00:31:00,590
عليك ان تبذل قصارى جهدِك

694
00:31:01,190 --> 00:31:02,350
وحين يكون هذا ليس كافيًا

695
00:31:02,370 --> 00:31:03,830
تتكئ على من حولك من الناس

696
00:31:06,040 --> 00:31:09,220
أنت تقصد نفسك

697
00:31:09,400 --> 00:31:11,330
(أجل أنا يا (رالف

698
00:31:11,370 --> 00:31:14,020
اسمع، لقد أدخلتك بهذا
لأنني ظننت انّك

699
00:31:14,020 --> 00:31:16,730
تملك مقومات البطل
لكنني سأكون كاذبًا

700
00:31:16,760 --> 00:31:18,540
إن قلت انّنا لن نواجه ايامًا صعبة

701
00:31:19,000 --> 00:31:21,590
وحين تأتي ستكون بحاجة لشخص
لتتوجه إليه

702
00:31:22,550 --> 00:31:23,900
بإمكاني أن أكون ذاك الشخص

703
00:31:24,670 --> 00:31:25,710
إن أردت

704
00:31:27,060 --> 00:31:28,430
هل ستفعل هذا لأجلي؟

705
00:31:28,730 --> 00:31:32,740
سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك

706
00:31:34,630 --> 00:31:38,470
أنظر يا (رالف) أعتقد حقاً
أنك تشعر بكل هذا

707
00:31:38,920 --> 00:31:40,750
ولكن لا تنسى

708
00:31:40,770 --> 00:31:42,540
هذه الفتاة ستكون بخير

709
00:31:42,900 --> 00:31:44,300
وقد أمسكنا بالشرير

710
00:31:45,970 --> 00:31:47,170
أجل

711
00:31:48,800 --> 00:31:50,150
أمسكنا بالشرير

712
00:31:56,040 --> 00:31:57,340
هل أعرفكِ من مكان ما؟

713
00:31:57,350 --> 00:31:59,450
غير مرجح -
لا، أعرفكِ -

714
00:31:59,450 --> 00:32:02,030
قبضت عليكِ بعد إحدى
تلك الاحتجاجات العام الماضي

715
00:32:02,250 --> 00:32:03,290
لا تلمسني

716
00:32:03,490 --> 00:32:05,500
هذه الآثار ستذهب
في المتحف

717
00:32:05,530 --> 00:32:08,540
،وبمجرد أن يصل السجان هنا
(ستذهبين إلى (آيرون هايتس

718
00:32:28,430 --> 00:32:31,110
يا سادة، أمعنوا النظر
جيداً في هذا العجيبة

719
00:32:31,110 --> 00:32:32,580
هذا الولد السيء مملوء

720
00:32:32,580 --> 00:32:34,910
بدرع مطلي بالبوليمر
مضاد للاشتعال

721
00:32:34,920 --> 00:32:36,970
،لوحات حربية أمامية

722
00:32:37,290 --> 00:32:38,860
... قناع غاز مزدوج المرشح

723
00:32:39,080 --> 00:32:40,860
.حتى لا تبكوا على إمدادتكم ...

724
00:32:41,160 --> 00:32:43,560
خاصة مع هذا المتمرد

725
00:32:44,040 --> 00:32:45,210
"ويسمى "البصل

726
00:32:46,730 --> 00:32:47,920
أية أسئلة؟

727
00:33:19,120 --> 00:33:21,020
حان الوقت لنجمع ما هو لنا

728
00:33:28,490 --> 00:33:29,650
جو) اتصل لنا)

729
00:33:29,650 --> 00:33:31,120
شيتانا) هربت من مركز الشرطة)

730
00:33:31,120 --> 00:33:33,990
"يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية
تتحول إلى وضع المدمر

731
00:33:33,990 --> 00:33:35,560
نعرف أين ستذهب

732
00:33:36,010 --> 00:33:37,590
إلى العقد -
الجزئين اللذان -

733
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
سرقتهما قد جُمعا
مع الثالث في المتحف

734
00:33:39,800 --> 00:33:41,760
لقد قتلت لأجل هذا من قبل

735
00:33:41,770 --> 00:33:43,800
وستقتل اي أحد يقف
في طريقها وهي تطالب بهذا

736
00:33:43,800 --> 00:33:46,170
،الأمر منوط بنا
هل أنت جاهز؟

737
00:33:46,450 --> 00:33:48,640
حسناً لم أكن كذلك
حتى قلت أنت

738
00:33:48,640 --> 00:33:50,270
.. ماذا -
ويحي يا رجل -

739
00:33:50,270 --> 00:33:52,780
أي نوع من الخطابات
الشجاعة المثيرة هذا؟

740
00:33:52,780 --> 00:33:54,810
ضع يديك فحسب جنباً -
أتريد مساعدتي؟ -

741
00:33:54,810 --> 00:33:56,180
لا -
إنه ضيق حقاً -

742
00:33:56,180 --> 00:33:57,310
!أسرع

743
00:34:07,910 --> 00:34:09,300
!مرحبا يا جميل

744
00:34:23,710 --> 00:34:24,960
!(ضعيه جنباً يا (مينا

745
00:34:25,330 --> 00:34:28,090
هذا مكانه في المتحف -
هنا المتحف -

746
00:34:28,110 --> 00:34:29,680
أدركت هذا بعد أن قلتها

747
00:34:29,680 --> 00:34:33,460
أجل ونحتفظ به هنا
كجزء من التاريخ الأمريكي

748
00:34:33,680 --> 00:34:36,920
ولكن لسنا تاريخاً
لا نزال هنا

749
00:34:37,270 --> 00:34:39,890
لا نزال مقدّسين
مثل هذا العقد

750
00:34:40,430 --> 00:34:41,950
سيعود للهنود

751
00:34:42,160 --> 00:34:43,450
ابتعدا عن طريقي

752
00:34:43,570 --> 00:34:45,660
ليس بعد أذيتك
(للناس يا (مينا

753
00:34:45,660 --> 00:34:47,210
,ولن تؤذي اي أحد آخر

754
00:34:47,350 --> 00:34:48,470
حقاً؟

755
00:35:00,690 --> 00:35:02,350
لا تتحرك

756
00:35:02,880 --> 00:35:05,800
رؤيتهم مبنية على الحركة

757
00:35:09,850 --> 00:35:11,540
!ذلك الفيلم مملوء بالكذب

758
00:35:15,630 --> 00:35:16,700
"لدينا "تي ريكس

759
00:35:36,410 --> 00:35:37,870
ماذا يحدث هنا؟

760
00:35:38,580 --> 00:35:40,620
,توقفي! أمسكتك

761
00:35:45,360 --> 00:35:47,640
ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟

762
00:35:54,330 --> 00:35:56,290
!بحق (جيف غولدبلوم)، توقف

763
00:36:08,280 --> 00:36:10,610
لن تتوقف عن مطاردتي
حقاً، أليس كذلك؟

764
00:36:10,630 --> 00:36:12,380
لا، لن أفعل حقاً

765
00:36:13,050 --> 00:36:14,760
هل لديك فكرة عن عدد الأشياء

766
00:36:14,780 --> 00:36:16,520
التي بوسعي إحيائها
في هذا المكان؟

767
00:36:16,520 --> 00:36:18,090
الكرغل على السطح

768
00:36:18,090 --> 00:36:21,120
النقوش المنحوتة في الجدران
والأعمدة المدعمة

769
00:36:21,130 --> 00:36:22,690
بوسعي الإطاحة بهذا المكان

770
00:36:22,690 --> 00:36:24,860
خلال ثوانِ -
ولكن لن تفعلي -

771
00:36:24,860 --> 00:36:26,200
لأن هناك شيء واحد
تهتمين جداً لأمره

772
00:36:26,200 --> 00:36:28,280
أكثر من الانتقام، صحيح؟

773
00:36:39,200 --> 00:36:41,010
لا أصدق حقاً
أنكِ انخدعتِ بهذا

774
00:36:41,470 --> 00:36:42,640
هيّا بنا

775
00:36:53,420 --> 00:36:54,860
كدت أن تتركها تهرب

776
00:36:54,860 --> 00:36:56,060
... حسناً

777
00:36:56,430 --> 00:36:57,850
استمريت بسماع صوتك الغبي

778
00:36:57,870 --> 00:36:59,870
وأنت تقول لي
أن أحمي الأبرياء

779
00:36:59,900 --> 00:37:01,800
أحسنت أيها المبتدئ

780
00:37:11,640 --> 00:37:14,370
فتى مطيع، لا تتحرك

781
00:37:24,090 --> 00:37:26,740
حسناً، لا مشكلة
سأعلم الجميع

782
00:37:28,840 --> 00:37:31,110
(مرحبا، كان هذا (جو

783
00:37:31,130 --> 00:37:33,330
(قال أن السجان (والفي
(قد حبس (شيتان

784
00:37:33,360 --> 00:37:36,320
في (آيرون هايتس) بعيد جداً
.. عن أي تمثال موديل

785
00:37:36,350 --> 00:37:38,280
... أو تماثيل أو -
دمى -

786
00:37:38,770 --> 00:37:39,810
بحثت عنها

787
00:37:40,010 --> 00:37:41,740
لا يزال يبدو مقززاً

788
00:37:41,840 --> 00:37:44,010
ولكن لست فقيه
القواميس لذا فلكين

789
00:37:44,180 --> 00:37:46,510
قال (جو) أيضاً أن فريق التنظيف

790
00:37:46,510 --> 00:37:48,850
في المتحف مازال لم
يعثر على عقد الثور

791
00:37:50,400 --> 00:37:53,260
أظن أحدهم قد أعاده
إلى أرض الهنود الحمر

792
00:37:54,860 --> 00:37:56,220
أحدهم؟

793
00:38:03,960 --> 00:38:05,490
هل ستصرخ علي مجدداً؟

794
00:38:07,970 --> 00:38:10,200
لا، ليس على هذا

795
00:38:16,170 --> 00:38:17,810
... عائلة (مينا) وأصدقائها

796
00:38:20,030 --> 00:38:21,470
قد تأذوا لزمنِ طويل ..

797
00:38:22,180 --> 00:38:24,610
ولا أعرف لو كنت
سمعت هذا من قبل

798
00:38:24,620 --> 00:38:28,220
ولكن أول وظيفة للبطل
الخارق هي حماية الناس

799
00:38:30,470 --> 00:38:31,600
كلمات حكيمة

800
00:38:33,220 --> 00:38:34,840
هل تريد قهوة على حسابي؟

801
00:38:34,860 --> 00:38:36,430
حقيقية هذه المرة

802
00:38:37,600 --> 00:38:39,290
.. شكراً ولكن

803
00:38:42,430 --> 00:38:43,640
.عليّ زيارة فتاة صغيرة

804
00:38:58,580 --> 00:38:59,720
مرحبا يا فتاة

805
00:39:00,530 --> 00:39:01,580
كيف حالك؟

806
00:39:01,990 --> 00:39:03,860
أفضل. شكراً لك

807
00:39:04,360 --> 00:39:08,060
هذا .. رائع

808
00:39:08,390 --> 00:39:10,110
ولكن أشعر بالملل جداً

809
00:39:10,530 --> 00:39:11,620
.. .أجل

810
00:39:16,140 --> 00:39:17,940
هل تحبين بالون الحيوانات؟

811
00:39:31,620 --> 00:39:33,980
شكّل الزرافة بعده

812
00:39:35,020 --> 00:39:37,420
أجل ولكن قد تحتاج
أطراف قدم الأصابع

813
00:39:46,320 --> 00:39:48,060
مرحبا

814
00:39:48,080 --> 00:39:50,030
ماذا يحدث؟ -
نعرف من يكون -

815
00:39:50,060 --> 00:39:51,750
(وفقاً لأصدقاء (هاري

816
00:39:51,750 --> 00:39:53,650
الاسم الذي نبحث
.. (عنه هو (كليفورد

817
00:39:53,840 --> 00:39:55,120
(كليفورد ديفو)

818
00:39:55,140 --> 00:39:57,490
يطالق بنسبة 92 بالمائة
إلى ملفنا النفسي للشخص

819
00:39:57,490 --> 00:39:59,090
ولا أي (ديفو) آخر قريب

820
00:39:59,090 --> 00:40:01,260
ذلك الرجل متخفي جداً
،لا يوجد له وسائل تواصل

821
00:40:01,260 --> 00:40:04,220
.. ولا سجل إجرامي -
ونعرف أين يختبئ -

822
00:40:04,840 --> 00:40:06,760
:في "43 هيبورد لاين

823
00:40:06,770 --> 00:40:08,810
... لو كان خطيراً كما تقول

824
00:40:09,270 --> 00:40:11,510
(بوسعنا طلب (سينغ
وطلب فرقة تدخل هناك

825
00:40:12,060 --> 00:40:13,430
كلا

826
00:40:14,790 --> 00:40:15,890
.لنذهب ونمسكه

827
00:40:18,340 --> 00:40:21,570
.. (ثوون) و(زووم) و(سافاتار)

828
00:40:22,180 --> 00:40:24,050
لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا

829
00:40:24,050 --> 00:40:25,600
فرصة لنسبق عدونا

830
00:40:27,280 --> 00:40:28,530
.(لنذهب ونمسك (ديفو

831
00:40:32,070 --> 00:40:33,570
على وشك أن يأتي لنا ضيوف

832
00:40:34,670 --> 00:40:36,680
.دعينا نتحضّر للترحيب بهم

833
00:40:39,830 --> 00:40:41,560
أهذا هو المكان؟

834
00:40:41,660 --> 00:40:42,940
إنه المقصود

835
00:40:43,070 --> 00:40:45,570
هل الجميع جاهز؟ -
المراقبة جاهزة -

836
00:40:45,790 --> 00:40:47,620
أنا أراقب الباب الأمامي

837
00:40:48,900 --> 00:40:50,310
سنو) و(الصقيع) متحضرتان)

838
00:40:50,330 --> 00:40:51,800
أعطنا الإشارة فقط
وسننتقل في الحال

839
00:40:54,630 --> 00:40:57,350
أي عقل إجرامي ذلك
الذي لديه حصيرة ترحيب؟

840
00:41:09,140 --> 00:41:10,660
مرحبا. كيف أساعدكما؟

841
00:41:11,260 --> 00:41:14,360
أجل سيدتي
(أنا التحري (جو ويست

842
00:41:14,370 --> 00:41:16,300
وهذا (باري آلين) مُساعدي

843
00:41:16,570 --> 00:41:18,100
أكل شيء على ما يرام؟

844
00:41:18,100 --> 00:41:23,060
أجل كنا نأمل فقط أن نتكلم
مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟

845
00:41:23,840 --> 00:41:25,060
أجل هو هنا

846
00:41:25,740 --> 00:41:27,810
هل لي بمعرفة السبب
أيها الشرطيان؟

847
00:41:27,810 --> 00:41:29,690
نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب

848
00:41:29,920 --> 00:41:32,250
أهناك خطب ما؟
هل زوجي في ورطة؟

849
00:41:32,380 --> 00:41:34,380
زوجك؟ -
لا يا سيدتي -

850
00:41:35,320 --> 00:41:36,450
(كليفورد)

851
00:41:37,560 --> 00:41:39,590
الشرطة هنا
ويريدون التحدث

852
00:41:44,000 --> 00:41:45,190
شكراً عزيزتي

853
00:41:46,050 --> 00:41:47,490
مساء الخير يا سادة

854
00:41:47,990 --> 00:41:49,270
(أنا (كليفورد ديفو

855
00:41:50,890 --> 00:41:52,210
كيف أخدمكم؟

856
00:41:53,540 --> 00:41:58,030
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| حسام عيد ريشة - محمود فودة ||
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
<font color="#000000" face="Bradley Hand ITC" size="33">power.spaceتعديل التوقيت</font></font></font>

