﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,690
.. "سابقاً في "أزمة على الأرض إكس"

2
00:00:04,690 --> 00:00:05,740
(نخب (باري) و(آيريس -
(نخب (باري) و(آيريس -

3
00:00:05,740 --> 00:00:07,680
هل تطلب مني الزواج بك؟

4
00:00:07,680 --> 00:00:08,650
أجل -
انسى الأمر فحسب -

5
00:00:08,650 --> 00:00:10,690
(فيليستي) -
لا أريد الزواج منك -

6
00:00:10,700 --> 00:00:13,660
ألغيت للتو خطبتي -
نخب نسيان أي شيء -

7
00:00:13,660 --> 00:00:16,880
هل لدى أحد اعتراضاً
ألا يتزوج هذان الاثنين؟

8
00:00:17,810 --> 00:00:19,600
لابد أنك تمازحني

9
00:00:19,600 --> 00:00:19,890
نازيين؟ -
لابد أنك تمازحني -

10
00:00:19,890 --> 00:00:20,550
نازيين؟

11
00:00:20,650 --> 00:00:23,670
لماذا يريد النازيين تدمير زفافي؟ -
"هناك أرض رقم 53 تسمّى الأرض "إكس -

12
00:00:23,670 --> 00:00:26,730
إنها تقريباً نفس أرضنا عدا فرق
واحد هو أن النازيين فازوا بالحرب

13
00:00:26,740 --> 00:00:30,650
"أسميه "هدوء بعد عاصفة النار -
بلا قوى لأي منا؟ -

14
00:00:30,660 --> 00:00:34,670
النشاب الآخر والمرأة الطائرة
"هما (أوليفر) و(كارا) من الأرض "إكس

15
00:00:34,680 --> 00:00:37,710
.و(ثوون) يعملم معهما .. -
الجنرال تحتضر -

16
00:00:37,720 --> 00:00:41,850
جلّ ما نريده هو قلب جديد
وقد وجدنا المانح المناسب

17
00:00:44,690 --> 00:00:46,940
لا أظن هذه أرضنا

18
00:00:48,150 --> 00:00:50,580
"الأرض إكس"

19
00:01:02,690 --> 00:01:05,890
!للأمام

20
00:01:06,700 --> 00:01:10,650
"هذه القذارة هي الأرض "إكس

21
00:01:10,660 --> 00:01:12,700
(ويلز) مُحق -
إنه عادة مُحق -

22
00:01:12,710 --> 00:01:17,690
من الصعب التصديق أن مكان مثل
هذا موجود علي أي أرض

23
00:01:17,700 --> 00:01:21,690
أتمنى لو أشاركك شعورك
،ولكن كل سفري لأزمنة بعيدة

24
00:01:21,700 --> 00:01:25,670
يظل شيء واحد
فيها ثابت وهو قدرة البشر

25
00:01:25,680 --> 00:01:27,720
على كراهية بعضهم

26
00:01:27,730 --> 00:01:29,670
استمروا بالتحرك

27
00:01:29,680 --> 00:01:31,670
!تحركوا

28
00:01:31,680 --> 00:01:34,880
ليتوجه كافة السجناء للبوابة

29
00:01:36,710 --> 00:01:39,730
.. نجوم ومثلثات -
شارات للتعرف -

30
00:01:39,740 --> 00:01:42,720
الجرائم المزعومة
التي "أرتكبها" هؤلاء الناس

31
00:01:42,730 --> 00:01:44,870
.ليصلوا إلى هنا ..

32
00:01:48,700 --> 00:01:52,720
ما إشارة المثلث الوردي؟
ماذا ارتكبت؟

33
00:01:52,730 --> 00:01:54,900
.أحببت الشخص الخطأ

34
00:01:58,650 --> 00:01:59,710
علينا التخلص من هذه الأشياء

35
00:01:59,720 --> 00:02:01,920
انقلنا إلى الخارج -
بكل سرور -

36
00:02:04,670 --> 00:02:08,710
لا أستطيع التذبذب منها أيضاً -
أطواق مثبِطة للقدرات -

37
00:02:08,720 --> 00:02:11,690
لكن لماذا نرتديهم؟

38
00:02:11,700 --> 00:02:15,860
لا يهم، هنا الكثير
من الحراس

39
00:02:16,690 --> 00:02:17,730
سيقتلون أختي

40
00:02:17,740 --> 00:02:20,730
لن نسمح بحدوث هذا
يا (أليكس)، أأعدك

41
00:02:20,740 --> 00:02:23,680
سنعود إلى أرضنا قبل هذا

42
00:02:23,690 --> 00:02:25,650
كيف؟ نحن لا نعلم
حتى كيف أتينا إلى هنا

43
00:02:25,660 --> 00:02:27,660
لا، لا نعرف، سنكتشف ذلك

44
00:02:27,670 --> 00:02:29,640
وبعدها سنجد وسيلة
للخروج من هذا المكان

45
00:02:29,650 --> 00:02:31,640
.وسنعود لمن نحب ..

46
00:02:31,650 --> 00:02:33,900
.أتمنى أن يكون الجميع بخير

47
00:02:37,910 --> 00:02:49,780
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">|| البــرق ||
</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"أزمة على الأرض إكس، الجزء الثالث"</font>

48
00:02:51,750 --> 00:02:53,710
"الأرض واحد"

49
00:02:58,020 --> 00:03:01,210
ريب فان ريمون) استيقظ)

50
00:03:04,050 --> 00:03:06,230
هذا لا يبدو كزفاف

51
00:03:09,030 --> 00:03:11,000
(لقد فوت القليل يا (سيسكو

52
00:03:11,010 --> 00:03:16,990
كل ما تحتاج لمعرفته أنّك محجوز في
زنزانة جميلة مضادة للمتحولين مع بقيتنا

53
00:03:17,000 --> 00:03:18,970
لا يمكننا الهرب -
بالطبع لا يمكننا -

54
00:03:18,980 --> 00:03:21,000
هذا سبب تصميمي
إياهم يا عبقري

55
00:03:21,010 --> 00:03:23,020
أحسنت بذكر الأمر الواضح

56
00:03:23,030 --> 00:03:25,040
يا رفاق؟ -
هل هذه كرة؟ -

57
00:03:25,050 --> 00:03:27,010
لماذا؟ هل تُزعجك

58
00:03:27,020 --> 00:03:29,970
.أجل

59
00:03:29,980 --> 00:03:32,220
!رباه، أنت

60
00:03:34,970 --> 00:03:36,950
هل سيفعلان هذا
طوال وجودن اهنا؟

61
00:03:36,960 --> 00:03:38,010
محتمل

62
00:03:38,020 --> 00:03:41,170
!هذا يؤلم، توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

63
00:03:48,240 --> 00:03:49,740
(مختبرات (ستار

64
00:03:51,010 --> 00:03:53,040
هذا مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

65
00:03:53,050 --> 00:03:59,980
تعلمين، بنيت هذا المكان
بيداي وسميته بالمنزل

66
00:03:59,990 --> 00:04:03,170
طيلة 15 عاماً، وهل تعلمين؟

67
00:04:06,040 --> 00:04:09,990
كرهت كل دقيقة فيها -
أين أصدقائي؟ -

68
00:04:10,000 --> 00:04:12,030
"أصدقائك على الأرض "إكس

69
00:04:12,040 --> 00:04:16,020
.. ما كنت سأقلق كثيراً عليهم

70
00:04:16,030 --> 00:04:20,160
.لأنهم لن يظلوا أحياء طويلاً

71
00:04:21,990 --> 00:04:24,020
عزيزتي

72
00:04:24,030 --> 00:04:26,990
هذا بسبب ضوء الشمس الحمراء

73
00:04:27,000 --> 00:04:32,200
وثقِي بي، ستجعلكِ
أضعف مما تتخيلين

74
00:04:39,030 --> 00:04:43,020
هل فعلتم كل هذا .. للحصول علي؟

75
00:04:43,030 --> 00:04:48,950
أتعلمون كم شخص بريء قتلتم؟ -
حياتهم لإنقاذ حياتي؟ -

76
00:04:48,960 --> 00:04:51,180
عليهم أن يشعروا بالفخر

77
00:04:54,030 --> 00:04:56,970
يا له من إحساس غريب

78
00:04:56,980 --> 00:04:59,040
أن تشعري بأنِكِ غير منيعة

79
00:04:59,050 --> 00:05:04,020
والأمر يزداد سوءا
بسبب أشعة الشمس الحمراء

80
00:05:04,030 --> 00:05:08,000
إنها تضعف جلدك
.. حتى يكون قريباً

81
00:05:08,010 --> 00:05:11,040
أفتح جسدك مثل الجوز

82
00:05:11,050 --> 00:05:14,970
وبعدها آخذ قلبك الصحي

83
00:05:14,980 --> 00:05:16,250
وسأضعه داخلها

84
00:05:18,980 --> 00:05:22,000
ما يعني أنه ربما
عليكِ الرحيل

85
00:05:22,010 --> 00:05:28,190
جيد، هذا سيمنحني
وقتاً لأتحدث مع نفسي

86
00:05:31,980 --> 00:05:34,020
هل سمعتِ هذا؟

87
00:05:34,030 --> 00:05:36,970
البقية على الأرض إكس
و(كارا) أمامهم بضع ساعات

88
00:05:36,980 --> 00:05:38,960
قبل أن يجرون عليها عملية ...

89
00:05:38,970 --> 00:05:41,010
علينا إيقافهم -
ألدبكِ أفكار؟ -

90
00:05:41,020 --> 00:05:42,980
لا أعلم، أعطني بعض الوقت لأفكر

91
00:05:42,990 --> 00:05:46,040
آيريس) أنا فداء الفتاة القوية)
ولكن كيف ستوقفين الشريرة

92
00:05:46,050 --> 00:05:48,950
.. والنسخة لمن أحبه الآن

93
00:05:48,960 --> 00:05:51,020
وهم أناس بقوى خارقة؟

94
00:05:51,030 --> 00:05:52,990
ليس علينا ذلك

95
00:05:53,000 --> 00:05:54,960
علينا الوصول إلى الأنابيب
(فحسب وإحضار (سيسكو

96
00:05:54,970 --> 00:05:57,970
وبوسعه إيقاف كل الطاقة
في المبنى وينقلنا من هنا

97
00:05:57,980 --> 00:05:59,020
هل تعرفين كيف
نصل للأنابيب من هنا؟

98
00:05:59,030 --> 00:06:01,980
أظن ذلك

99
00:06:01,990 --> 00:06:04,180
.(قودي الطريق يا (ماكلين

100
00:06:05,820 --> 00:06:07,050
!تحركوا

101
00:06:10,830 --> 00:06:13,800
!تحركوا

102
00:06:13,810 --> 00:06:14,750
لا أحب هذا

103
00:06:14,760 --> 00:06:16,840
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

104
00:06:16,850 --> 00:06:19,780
!تحركوا -
ماذا نفعل؟ -

105
00:06:19,790 --> 00:06:21,820
وقف الإصطفاق -
لأجل ماذا؟ -

106
00:06:21,830 --> 00:06:24,970
!تحركوا

107
00:06:25,960 --> 00:06:28,210
!اصطفوا الآن

108
00:06:37,960 --> 00:06:40,950
.. هؤلاء إذاً

109
00:06:40,960 --> 00:06:42,950
الأبطال

110
00:06:42,960 --> 00:06:44,190
نعم أيها الرائد

111
00:06:57,010 --> 00:06:59,950
.. شعر أشقر

112
00:06:59,960 --> 00:07:03,180
عيون زرقاء، هذا
هو الجمال الشمالي

113
00:07:05,970 --> 00:07:08,990
لماذا تقفين بجوار غير الأنقياء؟

114
00:07:09,000 --> 00:07:14,160
لأني أحب الرحال والنساء

115
00:07:18,030 --> 00:07:26,190
تعلمين، كان لدي ابنة مثلكِ
مع نفس الإضطراب المُثلي

116
00:07:32,970 --> 00:07:38,250
وقد شطبت تلك القذارة
من نسل عائلتي للأبد

117
00:07:43,020 --> 00:07:45,180
أحضروهم جميعاً

118
00:07:46,960 --> 00:07:48,250
!وهو

119
00:07:51,030 --> 00:07:53,950
!تحركوا الآن

120
00:07:53,960 --> 00:07:56,190
!اذهبوا

121
00:08:01,000 --> 00:08:03,030
لا أنوي إثارة القلق
ولكن إذا لم نأتي بخطة هروب

122
00:08:03,040 --> 00:08:06,210
فأقترح أن نحصل
.على واحدة حالاً

123
00:08:35,030 --> 00:08:37,230
!انهضوا

124
00:08:49,960 --> 00:08:51,180
!تحركوا

125
00:09:04,050 --> 00:09:07,160
استديروا

126
00:09:11,040 --> 00:09:18,210
أعرف أنّك لست هو
ولكني لا أطيق المنظر

127
00:09:25,040 --> 00:09:27,190
!مستعدين

128
00:09:31,030 --> 00:09:34,160
!(آسفة يا (كارا

129
00:09:38,010 --> 00:09:40,200
!صوبوا

130
00:09:50,010 --> 00:09:51,970
!"أكره كلمة "اطلق

131
00:09:51,980 --> 00:09:55,160
سنارت)؟)

132
00:10:01,260 --> 00:10:02,490
سنارت)؟)

133
00:10:02,930 --> 00:10:04,470
!في الوقت المناسب

134
00:10:05,510 --> 00:10:06,720
!اقتلوهم جميعاً

135
00:10:09,460 --> 00:10:11,670
!احتموا

136
00:10:28,460 --> 00:10:31,460
أنت، لقد اقتربوا كثيراً -
ظننته الوقت المناسب -

137
00:10:31,470 --> 00:10:33,460
واستمنعت حقاً بالتورية

138
00:10:33,470 --> 00:10:35,450
(أنت إذاً شبيه (ليونارد سنارت

139
00:10:35,460 --> 00:10:37,490
(لا، أنا (ليونارد سنارت
(ولكن بوسعك مناداتي بـ(ليو

140
00:10:37,500 --> 00:10:42,440
،هذا زي مذهل
هل صنعته؟

141
00:10:42,450 --> 00:10:43,520
(ليو) -
صحيح -

142
00:10:43,530 --> 00:10:45,700
حان الوقت لأجعلك تلمع

143
00:10:47,490 --> 00:10:49,510
ربما عليكم
إغلاق أعينكم

144
00:10:49,520 --> 00:10:52,640
لماذا؟

145
00:10:57,500 --> 00:11:00,670
.أظنه أجاب على سؤالك للتو

146
00:11:12,160 --> 00:11:13,860
هيّا بنا، لنرحل

147
00:11:14,460 --> 00:11:15,480
أين سنذهب؟

148
00:11:15,490 --> 00:11:17,450
إلى قاعدتنا -
قاعدتكم؟ -

149
00:11:17,460 --> 00:11:21,460
ومن تكون؟ -
كنت أفكر بالضبط بنفس الأمر -

150
00:11:21,470 --> 00:11:23,690
.ربما عليكم إخبارنا في الطريق

151
00:11:38,440 --> 00:11:41,440
تبدين أكثر أدمية

152
00:11:41,450 --> 00:11:45,490
خائفة، عاجزة، مثيرة للشفقة

153
00:11:45,500 --> 00:11:48,430
لسنا مختلفين عنهم

154
00:11:48,440 --> 00:11:50,500
بحقك، إننا كل شيء يريدونه

155
00:11:50,510 --> 00:11:54,430
أشقر، أبيض

156
00:11:54,440 --> 00:11:57,520
الجمال الآري -
لست مثلكِ -

157
00:11:57,530 --> 00:12:01,450
لا أظنني أفضل من الجميع -
ينبغي أن تكوني -

158
00:12:01,460 --> 00:12:03,460
أنتِ كذلك

159
00:12:03,470 --> 00:12:06,430
.أنتِ بمثابة إله لهم

160
00:12:06,440 --> 00:12:09,430
ويمكن أن تعيشي هكذا -
مثلكِ؟ -

161
00:12:09,440 --> 00:12:10,490
أجل مثلي

162
00:12:10,500 --> 00:12:16,480
يريدون شخصاً يركعون أمامه
ويعبدونه ويقودهم

163
00:12:16,490 --> 00:12:20,500
ما تفعلينه ليس قيادة
بل سيطرة

164
00:12:20,510 --> 00:12:23,650
أجل هو كذلك

165
00:12:24,490 --> 00:12:27,470
(إنم مثل النمل يا (كارا

166
00:12:27,480 --> 00:12:29,520
لا يجب أن يخافوا ما نفعله

167
00:12:29,530 --> 00:12:32,450
يجب أن يعتمدوا علينا
عند حاجتهم إلينا

168
00:12:32,460 --> 00:12:36,430
وفري عليّ الحماقة السامرية

169
00:12:36,440 --> 00:12:39,460
لن أستغل أي أحد
فقط لأنه يُمكنني

170
00:12:39,470 --> 00:12:42,430
العالم لا يُصبح مكاناً
أفضل بحماية الضعفاء

171
00:12:42,440 --> 00:12:44,690
.بل يكون أفضل بالتخلص منهم

172
00:12:47,500 --> 00:12:50,670
.أنتِ مثيرة للشفقة حقاً

173
00:12:52,440 --> 00:12:54,460
تعلمين، رأيتِ في الزفاف

174
00:12:54,470 --> 00:12:56,520
وأنتِ وحيدة

175
00:12:56,530 --> 00:13:00,450
كارا) المسكينة والوحيدة)

176
00:13:00,460 --> 00:13:04,470
لا يمكنها إيجاد رفيقاً لحفل الزفاف

177
00:13:04,480 --> 00:13:06,510
لا تعرفين عما تتحدثين عنه

178
00:13:06,520 --> 00:13:13,700
إنه واضح على
هذا الوجه الصغير

179
00:13:14,500 --> 00:13:19,430
لقد قضيتِ كثيراً من الوقت على
كوكبك تعتنين بالجميع عدا نفسك

180
00:13:19,440 --> 00:13:23,500
لا عجب أنكِ بائسة جداً

181
00:13:23,510 --> 00:13:28,500
هذا لن يُجدي
لن تحصلي على مرادك

182
00:13:28,510 --> 00:13:31,510
حقاً؟

183
00:13:31,520 --> 00:13:35,710
أتمانعين لو أخذت قلبك؟

184
00:13:37,490 --> 00:13:39,520
أنتِ لا تستخدمينه

185
00:13:39,530 --> 00:13:42,720
.على الأقل لدي قلب

186
00:13:48,450 --> 00:13:50,640
أوشكنا أن نجهز

187
00:13:59,000 --> 00:13:59,980
.آمن

188
00:14:04,440 --> 00:14:07,470
أعرف أن وقت الأشرار غير مناسب
ولكن هذا أسوأ توقيت على الإطلاق

189
00:14:07,480 --> 00:14:10,480
أجل، حدث ولا حرج يا أختاه
كنت أنا و(باري) على وشك الزواج

190
00:14:10,490 --> 00:14:11,430
على الأقل لم تتشاجرا

191
00:14:11,440 --> 00:14:13,370
(آخر ما قلته أ؟نا ل(أوليفر
"لآ أريد أن أتزوجك"

192
00:14:13,380 --> 00:14:16,080
.والآن هو عالق في عالم النازيين ..
أعني ماذا لو لم أرهّ مجدداً؟

193
00:14:16,820 --> 00:14:17,670
!توقفن

194
00:14:18,450 --> 00:14:20,640
!ارفعن أيديكن

195
00:14:29,520 --> 00:14:32,520
!كان ذلك قوياً -
المثل لكِ -

196
00:14:32,530 --> 00:14:34,430
(سيسكو)

197
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
سيسكو)؟) -
!مرحبا -

198
00:14:36,450 --> 00:14:41,670
!نحن عالقين هنا يا رفاق -
!سنخرجك من هنا -

199
00:14:43,470 --> 00:14:44,520
!لابد أنك تمازحني

200
00:14:44,530 --> 00:14:46,490
ماذا؟ -
لا يمكنني فتح الباب -

201
00:14:46,500 --> 00:14:47,730
أتعنين أنهم محبوسين؟

202
00:14:49,520 --> 00:14:53,440
سأرسل إستغائة للأساطير -
كم سيتطلب منهم ليصلوا إلى هنا؟ -

203
00:14:53,450 --> 00:14:57,680
.هذا يعتمد على مكانهم في الزمن -
لا يمكننا الانتظار طويلاً -

204
00:15:00,450 --> 00:15:02,650
إنقاذ (كارا) على عاتقنا الآن

205
00:15:15,470 --> 00:15:17,710
أعتقد أن  هذه مختر (ستار) في
"للأرض إكس"

206
00:15:18,500 --> 00:15:21,440
عليّ القول، تلك قصة قوية

207
00:15:21,450 --> 00:15:23,450
أنت سريع -
أجل -

208
00:15:23,460 --> 00:15:26,430
أجل، وأنتما تتحولا إلى رجل مُحترق

209
00:15:26,440 --> 00:15:27,510
!أجل

210
00:15:27,520 --> 00:15:33,500
وأنت الشبيه الطيب للفوهرر -
قد يكون "طيب" تبسيطاً مبالغاً -

211
00:15:33,510 --> 00:15:35,510
مازلتِم لم تخبرونا
من أي أرضِ تكونوا

212
00:15:35,520 --> 00:15:40,430
واضح أنها ليست هذه الأرض -
نحن من الأرض واحد -

213
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
.. الأرض واحد؟ حسناً

214
00:15:42,490 --> 00:15:44,470
(غولي)

215
00:15:44,480 --> 00:15:49,440
هل يفوتني شيء هنا؟ -
أنا أيضاً من الأرض واحد -

216
00:15:49,450 --> 00:15:52,480
إذا كنت من أرضنا، فأنت تعرف
كيف وصلنا إلى هنا، صحيح؟

217
00:15:52,490 --> 00:15:54,660
أجل، لدي فكرة جيدة

218
00:15:56,460 --> 00:15:58,500
.. أظن أنكم

219
00:15:58,510 --> 00:16:00,690
.جئتم من خلال هذه

220
00:16:02,530 --> 00:16:05,450
بوابة مؤقتة؟ -
.. نفس فيزياء الثقب -

221
00:16:05,460 --> 00:16:08,660
ولكنها مستقرّة أكثر وأكبر -
أجل، أكبر بمراحل -

222
00:16:09,490 --> 00:16:11,680
إذاً فلدينا طريق للعودة

223
00:16:13,510 --> 00:16:16,490
أين هذا الشيء إذاً؟ -
في الواقع ليست بعيدة -

224
00:16:16,500 --> 00:16:18,480
اثنين وعشرون كيلو متراً بالتحديد

225
00:16:18,490 --> 00:16:19,480
سنوصلهم هناك -
.جيد -

226
00:16:19,490 --> 00:16:21,500
لتأخذونا إليها

227
00:16:21,510 --> 00:16:24,480
لا يمكننا فعل هذا -
لماذا؟ -

228
00:16:24,490 --> 00:16:30,470
لأن البوابة في مؤسسة محميّة
بجيش ليس بالصغير من النازيين

229
00:16:30,480 --> 00:16:33,510
.. أجل قد واجهنا الأسوأ -
أنظر، تلك وسيلتنا الوحيدة للوطن -

230
00:16:33,520 --> 00:16:38,430
.سنعبره -
لا أحد سيعبر شيء -

231
00:16:38,440 --> 00:16:40,660
.لأننا سنفجره

232
00:16:47,350 --> 00:16:49,330
وين)؟) -
أرجوك -

233
00:16:49,340 --> 00:16:52,530
(أيها الجنرال المقاتل (شوت -
جنرال (شوت)؟ -

234
00:16:52,540 --> 00:16:56,360
أجل ومن تكونين؟ -
أصدقاء جدد من الأرض 1 -

235
00:16:56,370 --> 00:16:57,410
إنهم في صفنا -
عدا أنكم يا رفاق -

236
00:16:57,420 --> 00:17:01,330
تريدون تفجير
طريقتنا الوحيدة للعودة

237
00:17:01,340 --> 00:17:02,400
لا نريد ذلك بالضبط

238
00:17:02,410 --> 00:17:05,420
كل شخص نحبه في الجانب
الآخر من  البوابة وسُجناء لدى النازيين

239
00:17:05,430 --> 00:17:08,380
النازيين الذين
يريدون شق أختي

240
00:17:08,390 --> 00:17:10,370
علينا العودة -
اقضي على هذه المنشأة -

241
00:17:10,380 --> 00:17:14,330
وستقضي على فرصتنا الوحيدة
لإنقاذ أصدقائنا من عدوك

242
00:17:14,340 --> 00:17:16,410
آسف ولكننا انتظرنا
فرصة كهذه لأعوام

243
00:17:16,420 --> 00:17:20,970
لا يمكننا الانتظار أطول، هذه فرصتنا
الوحيدة لفصل الفوهرر عن جيشه

244
00:17:20,980 --> 00:17:22,950
نحاول قلب هذه الحرب لصالحنا

245
00:17:22,960 --> 00:17:26,990
أنت ستدع أرضنا تحت رحمة ثلاثة
مجانين قد أفسدوا أرضكم

246
00:17:27,000 --> 00:17:30,020
مهلاً، لماذا هذا الرجل يشبه
الفوهرر الذي أحاول قتله؟

247
00:17:30,030 --> 00:17:34,970
أنظر يا عديم الأصابع
كل ما نطلبه هو مزيد من الوقت

248
00:17:34,980 --> 00:17:37,940
دعنا ندخل إلى تلك المنشأة
من خلال البوابة

249
00:17:37,950 --> 00:17:42,950
"البوابة يحرسها 30 دبابة "بانزر
"و50 دبابة "سترمتيجر" و100 ضابط "شوتزشتافل

250
00:17:42,960 --> 00:17:45,020
ربما ليس الخيارات الأفضل -
سأقبلها -

251
00:17:45,030 --> 00:17:49,130
لا، لن تقبليها، سنفجر
تلك البوابة في الحال

252
00:17:49,140 --> 00:17:50,790
.هذا أخر أمر

253
00:17:53,940 --> 00:17:59,930
آسف لأنه قاسِ قليلاً هنا
ولكنه الجنرال وقد أصدر الأوامر

254
00:17:59,940 --> 00:18:03,010
مهلاً، مهلاً. لن تغيّري
رأيه، لم يفعل ذلك أحد

255
00:18:03,020 --> 00:18:05,950
أنظر، على أرضي
هو وأنا بمثابة عائلة

256
00:18:05,960 --> 00:18:09,930
وسيفعل أي شيء
.لمساعدة أختي

257
00:18:09,940 --> 00:18:13,160
.(دعها تحاول يا (راي

258
00:18:24,020 --> 00:18:26,010
يبدو أنكِ لا تعرفين
الإنصياع للأوامر

259
00:18:26,020 --> 00:18:29,950
هذا لأنني اعتدت على إصدارها
(لا يمكنك فعل هذا يا (وين

260
00:18:29,960 --> 00:18:31,950
القائد (شوت)

261
00:18:31,960 --> 00:18:35,950
لا أعلم ما الذي تعتقدين نفسك الآن
لكن هذه الأرض في حربِ على مر أجيال

262
00:18:35,960 --> 00:18:37,970
لقد تعبنا

263
00:18:37,980 --> 00:18:43,160
هناك رجال يموتون لنفس
السبب الذي مات لأجله أجدادهم

264
00:18:44,020 --> 00:18:46,930
لا نطلب منك أن تستسلم

265
00:18:46,940 --> 00:18:50,020
فقط .. دعنا نعود للوطن
قبل أن تدمر هذا الشيء

266
00:18:50,030 --> 00:18:54,230
أطلب مزيداً من الوقت -
الوقت ما لا أستطيع إعطاءك إياه -

267
00:18:57,940 --> 00:19:00,010
.. لديهم سلاح

268
00:19:00,020 --> 00:19:06,000
سلاح الدينونة قوي كفاية
ليؤثر على عوالمِ آخرى

269
00:19:06,010 --> 00:19:09,200
يجب القضاء عليه

270
00:19:12,000 --> 00:19:15,970
(وين)
.. أرجوك

271
00:19:15,980 --> 00:19:20,000
الفوهرر على ارضك
ومن تكرههم

272
00:19:20,010 --> 00:19:26,140
سقتلون أختي إذا لم
تسمح لي بالعودة لأنقذها

273
00:19:26,990 --> 00:19:33,990
علي أرضي أختي هي صديقتك المقربة
لقد أنقذتك مرات لا تُعد

274
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
كنت لتفعل أي شيء لتساعدها

275
00:19:36,010 --> 00:19:38,010
كنتما لتفعلا أي شيء
لستاعدا بعضكما البعض

276
00:19:38,020 --> 00:19:41,980
مهما كانت المخاطرة وبدون تشكيك

277
00:19:41,990 --> 00:19:46,990
كل ما أطلبه هي فرصة

278
00:19:47,000 --> 00:19:48,230
أرجوك

279
00:19:51,020 --> 00:19:58,020
آسف عما يحدث لأختكِ ولأرضك

280
00:19:58,030 --> 00:20:01,950
أنا حقاً آسف

281
00:20:01,960 --> 00:20:08,960
لكن اليوم لدي الفرصة
لأحمي شعبي وأرضي

282
00:20:08,970 --> 00:20:10,970
.قراري لن يتغير

283
00:20:10,980 --> 00:20:12,220
!(وين)

284
00:20:18,640 --> 00:20:19,690
جيفرسون)؟)

285
00:20:19,700 --> 00:20:22,710
أنا مشغول يا رجل -
أجل بوسعي رؤية هذا -

286
00:20:22,720 --> 00:20:25,640
كنت أتمنى لو استقطعت
دقيقة من وقتك

287
00:20:25,650 --> 00:20:28,900
في تاريخك البائس
في قبول اعتذاري

288
00:20:29,000 --> 00:20:31,980
قد أكون رجلاً متعلماً
ولكن لست فطناً دوماً

289
00:20:31,990 --> 00:20:36,020
أظنني متحمس جداً
بحقيقة رحيلي الوشيك

290
00:20:36,030 --> 00:20:38,950
.وعدم اهتمامي بمشاعرك ..

291
00:20:38,960 --> 00:20:41,000
أنظر يا رجل، أنا لا أحاول
سلبك من عائلتك

292
00:20:41,010 --> 00:20:44,980
.. أو شيء كهذا -
أنت عائلتي -

293
00:20:44,990 --> 00:20:50,980
،قبل أن أجد بالصدفة أن لدي ابنة
لقد وجدت لنفسي وبدون مقدمات ابناً

294
00:20:50,990 --> 00:20:53,930
.. أجل أعرف -
.. أتعلم -

295
00:20:53,940 --> 00:20:55,970
هل تعلم؟

296
00:20:55,980 --> 00:21:00,960
أنظر حولك، نحن متواجدين
في أحلك الأماكن الخيالية

297
00:21:00,970 --> 00:21:03,990
وبطريقة ما أنا متفائل
هل تعرف السبب؟

298
00:21:04,000 --> 00:21:07,940
لأنك رجلاً عجوز مجنون -
!أجل، كلا -

299
00:21:07,950 --> 00:21:12,000
.لأنني موجود هنا معك

300
00:21:12,010 --> 00:21:16,000
أنت أفضل ابن قد أتمناه

301
00:21:16,010 --> 00:21:21,190
ومهما كان الزمن
والمسافات فلن يُغيروا هذا أبداً

302
00:21:22,030 --> 00:21:26,140
حسناً، قبلت الإعتذار. اقترب

303
00:21:34,960 --> 00:21:36,180
ماذا تفعلين؟

304
00:21:37,960 --> 00:21:41,980
أبحث عن سلاح أو سكين .. أي شيء

305
00:21:41,990 --> 00:21:44,960
لا أبالي لعدد الدبابات
التي لديهم هناك

306
00:21:44,970 --> 00:21:47,950
(سأذهب وأنقذ (كارا
بمساعدة أولئك أو بدونها

307
00:21:47,960 --> 00:21:48,990
لا، لن تفعلي

308
00:21:49,000 --> 00:21:53,950
أنا عميلة حكومية مرخصة
لاستعمال 30 سلاح حربي

309
00:21:53,960 --> 00:21:55,930
مثيرة للانتباه، أقر لكِ بهذا

310
00:21:55,940 --> 00:22:00,960
لكن مازال لا يمكنكِ أن تقاتلي
جيش نازي بمفردك وخائفة

311
00:22:00,970 --> 00:22:02,930
لستُ خائفة

312
00:22:02,940 --> 00:22:05,150
.ليس عليكِ ولكن على أختكِ

313
00:22:07,960 --> 00:22:09,980
كان علي بذل المزيد

314
00:22:09,990 --> 00:22:15,970
... أعني لو لم أصبح مشتتة -
آسفة لكوني مصدر تشتيت -

315
00:22:15,980 --> 00:22:19,980
أنتِ لا تفهمين
لا يمكنني خسارتها

316
00:22:19,990 --> 00:22:22,630
أفهم هذا أكثر مما تعتقدين

317
00:22:26,290 --> 00:22:29,230
لقد خسرت أختي

318
00:22:29,240 --> 00:22:35,280
الغضب والشعور بالذنب
لعدم قدرتي على إنقاذها

319
00:22:35,290 --> 00:22:38,230
.قد أخذني إلى طريق الظلام ...

320
00:22:38,240 --> 00:22:41,290
آسفة. لم أعلم ذلك -
وكيف تعرفين -

321
00:22:41,300 --> 00:22:43,320
... الشيء الوحيد الذي نعرفه عن بعضنا

322
00:22:43,330 --> 00:22:48,270
.هو كيف نبدو بدون ملابسنا
وأنتِ جميلة بالمناسبة

323
00:22:48,280 --> 00:22:55,280
أيضاً لا تعلمين أنني أحمي فريقي
وأنتِ يا (دنفرز)، من فريقي

324
00:22:55,290 --> 00:23:01,230
وأعدكِ، لن أسمح لما حدث
لأختي أن يحدث لأختكِ

325
00:23:01,240 --> 00:23:06,310
(آسفة أريد فقط أن أنقذ (كارا
(و أعود لـ(ماجي

326
00:23:06,320 --> 00:23:09,250
و(ماجي) تكون؟ -
الأمر معقد -

327
00:23:09,260 --> 00:23:12,270
أجل. لدي (ماجي) أيضاً

328
00:23:12,280 --> 00:23:16,320
وإنني أفكر في العودة
إليها طوال الوقت

329
00:23:16,330 --> 00:23:19,280
انظري (اليكس)

330
00:23:19,290 --> 00:23:21,280
تبدين شخصاً رصيناً

331
00:23:21,290 --> 00:23:24,280
وإذا ظننتي أن هذا
.. لن ينجح وكان عليكِ إنهائه

332
00:23:24,290 --> 00:23:26,280
متأكدة أن هذا السبب ممكن

333
00:23:26,290 --> 00:23:28,510
.ثقي بحدسك فحسب

334
00:23:33,320 --> 00:23:37,300
أرجوك يا (راي) لنتحدث معه -
قلت أن تدع (أليكس) تحاول -

335
00:23:37,310 --> 00:23:39,250
وتركتها تحاول

336
00:23:39,260 --> 00:23:41,240
ولم تنجح -
هذا هو إذاً؟ -

337
00:23:41,250 --> 00:23:43,230
ندع أولئك المساكين
الغرباء ذوي الزي المختلف

338
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
يضيعون طريق
عودتهم للوطن؟

339
00:23:44,290 --> 00:23:50,250
هذا ما أمر به (وين) ولست في
موقفِ لأعصي أوامر جنرال على أي أرض

340
00:23:50,260 --> 00:23:53,300
وماذا عن عائلتك على الأرض واحد؟

341
00:23:53,310 --> 00:23:55,280
ماذا عنهم؟

342
00:23:55,290 --> 00:23:58,250
أنت تتخلى عن أي
فرصة لرؤيتهم مجدداً

343
00:23:58,260 --> 00:24:00,230
.. (ليو)

344
00:24:00,240 --> 00:24:01,300
لماذا تضغط على هذا؟

345
00:24:01,310 --> 00:24:03,260
المعذرة؟ -
لقد قاتلنا -

346
00:24:03,270 --> 00:24:05,300
ونزفنا وضحينا لأجل هذه الحرب

347
00:24:05,310 --> 00:24:09,290
ومن ثم ظهر أولئك الغرباء وأنت مستعد
للتخلي عن كل شيء من أجلهم؟

348
00:24:09,300 --> 00:24:13,320
مصير العالم على المحك -
وحياة أحبتهم أيضاً -

349
00:24:13,330 --> 00:24:15,280
بحقك

350
00:24:15,290 --> 00:24:17,310
لتغضب مني كما تشاء لكوني حساس

351
00:24:17,320 --> 00:24:22,280
أولئك الأبطال يخاطرون بكل شيء
لأجل أحبتهم، كما كنت لأفعل

352
00:24:22,290 --> 00:24:24,530
.لأجلك

353
00:24:32,290 --> 00:24:36,230
تعرف أنه لا يمكنني الرفض
عندما تنظر إلي هكذا

354
00:24:36,240 --> 00:24:38,460
لهذا السبب أنظر إليك هكذا

355
00:24:45,250 --> 00:24:48,320
تحدثنا مع الجنرال
وبعد الكثير من الجدال

356
00:24:48,330 --> 00:24:51,520
لقد وافق -
.سنساعدكم، أجل -

357
00:24:58,630 --> 00:25:00,490
الآن قد أشرت إلى 100 حارس

358
00:25:00,500 --> 00:25:02,430
هل أفترض أن معظمهم
في هذا المحيط؟

359
00:25:02,440 --> 00:25:03,470
صحيح -
حسناً -

360
00:25:03,480 --> 00:25:06,480
سنعبر خلالهم بالقتال
وندخل للممر الرئيسي

361
00:25:06,490 --> 00:25:08,450
مكيف شكل الحراسة داخل المبيت؟

362
00:25:08,460 --> 00:25:09,490
سأقوم ببعض الاستطلاع

363
00:25:09,500 --> 00:25:13,490
المنشأة كاملة بداخلها
مثبطات لقدرات المتحولين

364
00:25:13,500 --> 00:25:16,470
حسناً، لا يمكننا الإطاحة بذلك
المبيت دون قدراتنا يا رجل

365
00:25:16,480 --> 00:25:19,430
القمر الصناعي وجد
غرفة تحكم داخل المبيت

366
00:25:19,440 --> 00:25:20,490
لابد أن المثبطات موجودة هناك

367
00:25:20,500 --> 00:25:24,480
حسناً، قطعاً لا يمكننا القضاء
على غرفة التحكم بدون قوى

368
00:25:24,490 --> 00:25:26,660
ليس وكأننا ننستطع الإندماج هنا

369
00:25:32,510 --> 00:25:34,500
أعتقد لدي طريقة للدخول

370
00:25:34,510 --> 00:25:38,480
أسمح بهذه المهمة ضد حكمي

371
00:25:38,490 --> 00:25:40,440
أمامكم ساعة واحدة

372
00:25:40,450 --> 00:25:43,680
أشكرك على هذا، نحن جميعاً نشكرك

373
00:25:45,450 --> 00:25:47,500
أعلم، أعلم فيما تفكر

374
00:25:47,510 --> 00:25:53,480
إذا لم تعبروا للبوابة
لن أعطيكم مزيداً من الوقت

375
00:25:53,490 --> 00:25:58,670
سأفجّر هذا المكان
عن بكرة أبيه

376
00:26:03,450 --> 00:26:06,430
.. التشبع بالضوء الأحمر

377
00:26:06,440 --> 00:26:08,630
.قد اكتمل

378
00:26:09,510 --> 00:26:11,700
إنها جاهزة

379
00:26:16,510 --> 00:26:19,470
ستستيقظين أقوى مما كنتِ عليه

380
00:26:19,480 --> 00:26:20,700
.أحبّك

381
00:26:23,510 --> 00:26:25,640
.أحبّك

382
00:26:27,490 --> 00:26:30,470
.. (لسوء الحظ آنسة (دانفرز

383
00:26:30,480 --> 00:26:33,460
نريدك مستيقظ
لأجل هذه العملية

384
00:26:33,470 --> 00:26:38,460
ابن عمي .. سيجدك

385
00:26:38,470 --> 00:26:40,500
ابن عمك؟

386
00:26:40,510 --> 00:26:43,490
حقاً؟ خبر مُضحك

387
00:26:43,500 --> 00:26:46,480
قاتلت ابن عمك
مرة في المستقبل

388
00:26:46,490 --> 00:26:49,430
إنه سريع

389
00:26:49,440 --> 00:26:50,690
ولكني أسرّع

390
00:26:55,420 --> 00:26:58,670
إنهم يبدأون العمليّة الجراحيّة -
.. أعمل على هذا -

391
00:27:16,510 --> 00:27:18,480
فقط الطاقة الاحتياطيّة وليست كافية

392
00:27:18,490 --> 00:27:20,480
حسناً، كل من في المبنى معروفين

393
00:27:20,490 --> 00:27:22,660
أين قد يختبئ الناس؟

394
00:27:47,540 --> 00:27:49,620
.. خُذ هذا أيها النازي

395
00:27:52,470 --> 00:27:54,420
أنت، أنت

396
00:27:54,430 --> 00:27:56,480
تعالي معي لو أردتِ الحياة -
خذيني إلى الشمس -

397
00:27:56,490 --> 00:27:58,620
أجل، أجل. حسناً

398
00:28:02,500 --> 00:28:04,660
أنا أحملها، أحملها

399
00:28:06,470 --> 00:28:08,700
علينا الذهاب

400
00:28:17,460 --> 00:28:20,670
(لا أظن السيد (ثوون
انتهى منكِ بعد

401
00:28:32,420 --> 00:28:35,420
أوراقك أيها الجندي -
ليس معنا اوراق -

402
00:28:35,430 --> 00:28:39,460
هذه زيارة خاصة -
أوراقك الآن -

403
00:28:39,470 --> 00:28:42,440
... كما تريد ولكن

404
00:28:42,450 --> 00:28:44,670
أظن عليك التحدث
.إلى رئيسي

405
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
كما أنت

406
00:28:49,490 --> 00:28:52,410
رباه، أعتذر سيدي

407
00:28:52,420 --> 00:28:53,460
!دعوهم يمروا

408
00:28:53,470 --> 00:28:54,480
!دعوهم يمروا

409
00:28:54,490 --> 00:28:56,630
أشكرك سيدي الفوهرر

410
00:29:11,280 --> 00:29:13,500
!ليحيا الفوهرر

411
00:29:21,270 --> 00:29:24,290
سيدي الفوهرر، لم نكن
نتوقع زيارتك

412
00:29:24,300 --> 00:29:26,320
ولا أنا كنت أتوقع العودة قريباً

413
00:29:26,330 --> 00:29:30,250
بفضل عدم كفائتك
شبيهي من الأرض واحد

414
00:29:30,260 --> 00:29:34,290
شبيهي ... هرب من إعدامه

415
00:29:34,300 --> 00:29:38,250
أجل، قد هرب -
ثم؟ -

416
00:29:38,260 --> 00:29:40,320
ونحن نستخدم كل الطرق
الممكنة لتحديد مكانهم

417
00:29:40,330 --> 00:29:43,250
جيد

418
00:29:43,260 --> 00:29:46,260
هل تريدي أن نؤخر
الإطلاق حتى ذلك؟

419
00:29:46,270 --> 00:29:50,460
إطلاق؟ -
لقد عادت وجاهزة -

420
00:30:04,080 --> 00:30:07,030
جهاز يوم الدينونة

421
00:30:07,040 --> 00:30:12,240
الـ"ويلنريتر " تعمل بكامل طاقتها
وجاهزة سيدي الفوهرر

422
00:30:14,070 --> 00:30:17,040
هل نرسلها؟

423
00:30:17,050 --> 00:30:19,290
كما هو مقرر

424
00:30:21,090 --> 00:30:22,320
!ابدأوا

425
00:30:41,060 --> 00:30:47,070
السفينة في طريقها -
!ليحيا النصر -

426
00:30:47,080 --> 00:30:49,250
!ليحيا النصر

427
00:30:58,090 --> 00:31:00,090
التقرير -
أنباء سارة -

428
00:31:00,100 --> 00:31:05,080
السفينة انتقلت إلى هذه الأرض -
كارا) كل ما يهم) -

429
00:31:05,090 --> 00:31:09,070
الضور الأحمر الذي
أحقنها به إنه يخرج منها

430
00:31:09,080 --> 00:31:12,110
وقريباً ستكون خلاياها غير مشبعة
ولا يمكننا إجراء العملية

431
00:31:12,120 --> 00:31:14,080
أصلحه -
لا أستطيع -

432
00:31:14,090 --> 00:31:19,110
هذه مدينتك وهذه منشأتك
لذا أعيد تشغيل الكهرباء

433
00:31:19,120 --> 00:31:22,100
لا أستطيع لأنه
تم تشفير النظام

434
00:31:22,110 --> 00:31:25,040
بواسطة من؟

435
00:31:25,050 --> 00:31:26,310
(الآنسة (سموك

436
00:31:41,060 --> 00:31:44,030
هل هناك شيئاً آخر
يُمكنني أن أساعدك به؟

437
00:31:44,040 --> 00:31:45,070
كلا، هذا كل شيء

438
00:31:45,080 --> 00:31:47,260
.حسناً

439
00:31:52,060 --> 00:31:56,090
قبل أن أذهب لدي شيئاً لك
سيدي الفوهرر

440
00:31:56,100 --> 00:32:00,310
هدية للإحتفال بعودتك

441
00:32:03,050 --> 00:32:04,290
!يا حراس

442
00:32:15,050 --> 00:32:20,050
أعلم كم أنت تحب إعدام مخالفي القانون
وهذه واحدة ممن خالفوا القوانين

443
00:32:20,060 --> 00:32:25,100
لقد إكتشفنا أن هذه اليهودية
تعطي حصصها لأطفال المعسكر

444
00:32:25,110 --> 00:32:28,290
وهذا مخالف لقوانين المعسكر

445
00:32:32,100 --> 00:32:34,290
أولئك الأطفال كانوا جوعى

446
00:32:45,090 --> 00:32:47,120
لابد أن هذا صعب عليك

447
00:32:47,130 --> 00:32:53,250
سمعت أن شبيهك على الأرض واحد
أحب امرأة تشبهها تماماً

448
00:33:04,120 --> 00:33:07,070
هل اعتقدت حقاً أنني
سأعطيك سلاحاً ملقماً

449
00:33:07,080 --> 00:33:10,260
قبل أن تُعرّف عن نفسك؟

450
00:33:29,100 --> 00:33:31,070
مهلا، أنتِ بخير

451
00:33:31,080 --> 00:33:34,080
لا، لا، أنت بخير

452
00:33:34,090 --> 00:33:36,100
خذي هذا فحسب وارحلي

453
00:33:36,110 --> 00:33:40,100
لماذا تفعل هذا؟ -
أقوى واجب هو حماية الضعفاء -

454
00:33:40,110 --> 00:33:42,060
خذيه وارحلي

455
00:33:42,070 --> 00:33:44,270
!ارحلي

456
00:33:50,090 --> 00:33:51,820
!المكان آمن

457
00:33:52,620 --> 00:33:55,240
... كيف سار

458
00:33:56,550 --> 00:33:59,540
لدينا مشكلة، جهاز
التحكم بالبوابة محطّم

459
00:33:59,550 --> 00:34:01,150
لا يُمكننا أن نديرها؟ -
لا يُمكننا فعل ذلك هنا  -

460
00:34:01,160 --> 00:34:03,590
ولكن ينبغي أن يكون
هناك جهاز تجاوز على المنصة

461
00:34:03,600 --> 00:34:06,590
حسناً سيكون علينا
القتال للوصول إليها

462
00:34:06,600 --> 00:34:09,740
!ماذا تعني؟ بالتراجع  -
فات الأوان، تم برمجته -

463
00:34:09,740 --> 00:34:10,750
لا يوجد عودة في ذلك الآن

464
00:34:10,760 --> 00:34:13,800
قلت أن أمامنا ساعة -
أجل وقد غيّرت رأيي -

465
00:34:13,810 --> 00:34:15,810
لم يعبر الفريق البوابة بعد

466
00:34:15,820 --> 00:34:17,760
هذا الفريق لا علاقة له بنا
أو بانقاذ كوكبنا

467
00:34:17,770 --> 00:34:20,760
وأي شخص يهدد هذا
في ذلك الجانب من البوابة

468
00:34:20,770 --> 00:34:21,800
فلن يعود من خلالها

469
00:34:21,810 --> 00:34:23,730
!جنرال -
!(كفاك يا (ليو -

470
00:34:23,740 --> 00:34:25,970
،لن أخاطر بمزيد من الوقت
سوف نفجره الآن

471
00:34:29,790 --> 00:34:32,770
يا رفاق، لدينا مشكلة

472
00:34:32,780 --> 00:34:34,750
أي نوع من المشاكل؟

473
00:34:34,760 --> 00:34:37,770
هناك سلاح متوجه
لتفجير المنشأة

474
00:34:37,780 --> 00:34:41,990
سلاح؟ أتعني صاروخاً؟ -
ليس بالضبط -

475
00:34:54,610 --> 00:34:57,790
(فليستي سموك) أعيدي الطاقة

476
00:34:57,800 --> 00:34:59,990
... لقد قال

477
00:35:01,220 --> 00:35:04,140
!(فليستي)

478
00:35:04,150 --> 00:35:07,180
"اعيدي الطاقة"

479
00:35:07,190 --> 00:35:09,150
(آسفة يا (يبورد
يبورد)؟)

480
00:35:09,160 --> 00:35:10,190
(إيبورد) -
(إيبورد) -

481
00:35:10,200 --> 00:35:13,150
رباه، المستقبل يبدو غريباً

482
00:35:13,160 --> 00:35:14,210
هذا مضحك

483
00:35:14,220 --> 00:35:19,130
أحياناً نظن أنفسنا
أذكى مما نتخيل

484
00:35:19,140 --> 00:35:23,210
لأنه من حيث أتيت
التاريخ مليء بقصص

485
00:35:23,220 --> 00:35:26,160
:عن عصر الأبطال هذا

486
00:35:26,170 --> 00:35:28,180
السهم الأخضر

487
00:35:28,190 --> 00:35:29,220
(و(بلاك كناري

488
00:35:29,230 --> 00:35:32,130
.البرق

489
00:35:32,140 --> 00:35:34,180
.. ومع ذلك

490
00:35:34,190 --> 00:35:38,170
... لم يذكر أي أحد

491
00:35:38,180 --> 00:35:40,180
(شيء عن (فيليستي سموك

492
00:35:40,190 --> 00:35:41,210
!توقف

493
00:35:41,220 --> 00:35:44,380
توقف. توقف

494
00:35:45,210 --> 00:35:49,140
أتيت هنا من أجلي
لذا خذني أنا رجاءاً

495
00:35:49,150 --> 00:35:50,410
رجاءاً لا تؤذي أحداً آخر

496
00:35:55,220 --> 00:35:57,190
أعطهم الأكواد

497
00:35:57,200 --> 00:35:59,210
لو فعلت، سيقتلونكِ -
لا بأس -

498
00:35:59,220 --> 00:36:02,390
.لن يموت أحد بسببي

499
00:36:04,210 --> 00:36:07,400
"لاتيه، آدا، جوناس، 1-1-9-0-0"

500
00:36:11,180 --> 00:36:12,220
لاتيه"؟"

501
00:36:12,230 --> 00:36:15,380
لطيف

502
00:36:30,540 --> 00:36:31,830
هيّا بنا

503
00:36:33,620 --> 00:36:37,550
خلال عشر دقائق الإعصار
الأحمر سيُدمر المنشأة بالكامل

504
00:36:37,560 --> 00:36:39,130
و لن يكون هناك شيء
نفعله لإيقاف هذا الآلي

505
00:36:39,140 --> 00:36:41,550
نحتاج لأن نفتح البوابة قبل هذا

506
00:36:41,560 --> 00:36:43,530
.. (باري) و(راي) -
نعلم -

507
00:36:43,540 --> 00:36:44,810
وقف آلي طائر بطريقة ما

508
00:36:44,810 --> 00:36:46,810
جيد، بقيتنا سيفتحوا البوابة

509
00:36:46,820 --> 00:36:48,760
هذه الخطة كلها؟

510
00:36:48,770 --> 00:36:50,730
حسناً، كما اعتدنا (سنارت) القول

511
00:36:50,740 --> 00:36:53,750
،اخترع خطة ونفذها"
ولو خرجت عن المخطط

512
00:36:53,760 --> 00:36:54,800
"تخلص من الخطة ...

513
00:36:54,810 --> 00:36:57,780
هذه ... نصيحة مريعة

514
00:36:57,790 --> 00:36:59,730
لدي خطة دوماً
حتى آخر لحطة

515
00:36:59,740 --> 00:37:00,780
لذا لا يحدث شيء بالخطئ

516
00:37:00,790 --> 00:37:02,750
لا، لا الخطة الوحيدة الآن

517
00:37:02,760 --> 00:37:05,760
هي ألا تترك هذه الأرض بدوني

518
00:37:05,770 --> 00:37:06,990
.حسناً

519
00:37:08,790 --> 00:37:10,800
حسناً مستعد
لمراقبة الإعصار

520
00:37:10,810 --> 00:37:12,780
.لنفعلها

521
00:37:12,790 --> 00:37:15,960
ظننت سيكون ممتعاً
لو إرتدينا ملابسنا

522
00:37:18,830 --> 00:37:23,760
من أين لك بالقوس والجعبة؟ -
الجنرال يجمع الأسلحة -

523
00:37:23,770 --> 00:37:25,010
.لنذهب للحرب

524
00:37:32,820 --> 00:37:35,750
!لا أحد يصل للبوابة

525
00:37:35,760 --> 00:37:37,010
!لا أحد

526
00:38:02,820 --> 00:38:04,970
!تحركوا! تحركوا

527
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
ها نحن ذا

528
00:39:12,820 --> 00:39:14,780
حسناً، لا يوجد جنود . هيّا

529
00:39:14,790 --> 00:39:16,790
مهلاً، هذه خلية مدارة بالطاقة

530
00:39:16,800 --> 00:39:18,810
علينا أن نفعلها قبل
أن نستخدم لوحة التحكم

531
00:39:18,820 --> 00:39:20,770
بوسعي تشغيلها، لا مشكلة

532
00:39:20,780 --> 00:39:22,780
إذاً سأشغل اللوحة

533
00:39:22,790 --> 00:39:24,730
أتريد الانفصال؟ أأنت متأكد؟

534
00:39:24,740 --> 00:39:27,960
هذا في صالحنا، دعنا
(نلقتهم درساً يا (جيفرسون

535
00:39:50,800 --> 00:39:52,940
غراي)، يوجد طاقة)

536
00:40:05,770 --> 00:40:07,960
!(راي)

537
00:40:08,830 --> 00:40:10,940
!بعض المساعدة هنا

538
00:40:40,800 --> 00:40:43,010
هراء

539
00:41:00,800 --> 00:41:02,990
حسناً، هذا ليس عدلاً

540
00:41:17,810 --> 00:41:20,000
!أنا محاصر

541
00:41:41,790 --> 00:41:43,980
!غراي)! كلا)

542
00:41:57,280 --> 00:42:44,980
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
power.spaceتعديل التوقيت

