﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:03,660
<i>.. "سابقاً في "البرق</i>

2
00:00:03,660 --> 00:00:05,800
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,920
أظن حان الوقت لتقدمين
أولئك لرفيقتك الشريرة

4
00:00:08,920 --> 00:00:13,440
أخبر (آمونت) أنني انتهيت -
(لا أحد يدير ظهره لي يا (فروست -

5
00:00:13,440 --> 00:00:16,080
(أتظن إذاً أن (ديفو
وزوجته شريران خارقان؟

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,050
من أنت فعلاً؟

7
00:00:17,050 --> 00:00:19,880
لقد ولدت في نفس
الليلة التي ولدت أنت فيها

8
00:00:20,660 --> 00:00:22,720
أعرف الأجوبة لكل سؤال
قد طرح على الإطلاق

9
00:00:22,720 --> 00:00:23,990
!مذهل

10
00:00:23,990 --> 00:00:24,920
!(كليفورد)

11
00:00:24,920 --> 00:00:27,770
جسدك يتدهور أسرع
مما يستطيع الكرسي تحملّه

12
00:00:27,770 --> 00:00:29,640
.سأنجو مدة كافية

13
00:00:37,190 --> 00:00:40,360
ماذا تفعل؟ -
البهرجة -

14
00:00:40,360 --> 00:00:43,570
بهرجتك على الحواق مريعة

15
00:00:43,570 --> 00:00:44,900
هل تمازحني؟ -
أنا لا أمزح -

16
00:00:44,900 --> 00:00:48,090
قمت بأبحاثِ موسعة
لأتأكد أن هذه البهرجة

17
00:00:48,090 --> 00:00:49,680
موزعة بشكلِ
مناسب على الشجرة

18
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
إنها مريعة -
مريعة؟ -

19
00:00:51,200 --> 00:00:52,540
سأخبرك ما هو المريع -
ماذا؟ -

20
00:00:52,540 --> 00:00:54,240
كراهيتك مقارنة
بـ(غريتش) و(سكورج) مريعة

21
00:00:54,240 --> 00:00:56,990
أنت لئيم، ما كنت سألمسك
بعمود طوله 39 قدم ونصف

22
00:00:56,990 --> 00:00:58,560
لم أسمعها من قبل -
أجل -

23
00:00:58,570 --> 00:01:02,590
يا (سيسكو)، أين (غيبسي)؟ -
عليها العمل في نوبات العيد -

24
00:01:02,590 --> 00:01:04,660
ولكن أظنني أحضرت
لها الهدية المثالية

25
00:01:04,660 --> 00:01:07,620
سكين "غولاج" أنيقة
تم صناعتها في دماء

26
00:01:07,620 --> 00:01:10,490
22 غير مقدسة بالأرض
.. بواسطة الذي لا يوجد غيره

27
00:01:10,490 --> 00:01:12,340
"ويست 2"

28
00:01:12,340 --> 00:01:15,650
بالطبع لابد أنها
أرسلت لي شيئاً الآن

29
00:01:15,650 --> 00:01:18,700
غريب. متأكد أنها بخير

30
00:01:18,700 --> 00:01:22,440
(مقزز، هل تغوط (ردولف
للتو على شجرتك؟

31
00:01:22,440 --> 00:01:24,340
رائع، إليك ضربتين بوق
هذه معجزة الإحتقال

32
00:01:24,340 --> 00:01:26,280
لا، لا تفهمني خطـأ
رالف) يحب الكريسماس)

33
00:01:26,280 --> 00:01:28,020
أحضره كله موسم
مع جدتي

34
00:01:28,020 --> 00:01:30,850
إنها لا تتذكرني قط ولكني
سأحصل على ذلك الميراث

35
00:01:30,850 --> 00:01:33,550
أنت غير سليم -
إذا لم تريد -

36
00:01:33,550 --> 00:01:35,120
قضاء الكريسماس
وأنت تخدع جدتك

37
00:01:35,120 --> 00:01:39,520
فمرحب بك لتنضم إلى
(أصدقائك في حفلة آل (ويست

38
00:01:39,520 --> 00:01:41,430
هذا واضح جداً. رأيته

39
00:01:41,430 --> 00:01:43,600
بالمناسبة، هذا يبدو احتفال مملاً

40
00:01:43,600 --> 00:01:47,500
ما لم تقدمي فعلاً صودا الخبر

41
00:01:47,500 --> 00:01:50,670
!صودا الخبرز

42
00:01:50,670 --> 00:01:53,070
آسف، ما أمر هذا؟

43
00:01:53,070 --> 00:01:57,570
حسناً، إنه مجرد تورية لنكتة
(في الواقع تخص (الصقيع القاتل

44
00:01:57,570 --> 00:01:59,340
الصقيع القاتل" الكلاسيكية"

45
00:01:59,340 --> 00:02:02,500
هل كنتم تتسكعون
مع "الصقيع القاتل"؟

46
00:02:02,500 --> 00:02:03,840
أجل -
أجل -

47
00:02:03,840 --> 00:02:04,970
.أجل

48
00:02:06,180 --> 00:02:08,850
أتمني أنكم قضيتم وقتاً ممتعاً
كان أفضل وقت -

49
00:02:08,850 --> 00:02:12,350
أعني، فأنت رائعة
ولكن فتاتي المثلجة أفضل

50
00:02:12,350 --> 00:02:14,990
بحقك

51
00:02:14,990 --> 00:02:17,360
سأذهب لأشرب
كوباً من القهوة

52
00:02:17,360 --> 00:02:18,990
!(كيتلين)

53
00:02:18,990 --> 00:02:23,360
إذا رأيت فتاتي الباردة أخبريها
!عما قلته بخصوص الصودا

54
00:02:23,370 --> 00:02:26,330
!(ديبني) -
أكان مبالغاً؟ -

55
00:02:29,130 --> 00:02:32,110
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">|| البــرق ||
</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الرابع، الحلقة التاسعة"
"بعنوان: لا تهرب"</font>

56
00:02:32,110 --> 00:02:36,910
(حسناً، من (أوليفر) و(فيلسيتي

57
00:02:36,910 --> 00:02:41,250
لدينا آلة صنع القهوة. حسناً

58
00:02:41,250 --> 00:02:43,080
حسناً، ليست في سجلنا

59
00:02:43,090 --> 00:02:48,720
ولكن أعتقد أن زواجنا
لم يكن في الحسبان أيضاً

60
00:02:48,720 --> 00:02:52,030
لا أشعر بتحسن -
سأضع هذه في كومة المُرتجعات -

61
00:02:52,030 --> 00:02:57,160
أعتقد أن هذا كل شيء -
لا، لدينا هدية أخرى، لا يوجد بطاقة -

62
00:03:00,240 --> 00:03:03,340
عظيم، إنها زوج آخر من السكاكين

63
00:03:03,340 --> 00:03:06,200
ليست مجموعة حتى
إنها مجرد سكينة واحدة

64
00:03:06,200 --> 00:03:08,110
يا لها من سكين رخيص -
دعني أرى -

65
00:03:08,110 --> 00:03:09,940
.سأقوم بالتنظيف

66
00:03:13,230 --> 00:03:16,060
لذا، لن تقوم بالتنظيف
السريع اليوم؟

67
00:03:16,060 --> 00:03:19,120
لا، لسنا في عجلة

68
00:03:19,120 --> 00:03:22,120
باري) بالكاد استخدمت)
قواك في (بالي) أيضاً

69
00:03:22,120 --> 00:03:23,990
أعني ولم تضع حتى
واقِ أشعة شمس

70
00:03:23,990 --> 00:03:28,160
كانت زجاجة رذاذ -
ماذا يحدث يا (بار)؟ -

71
00:03:28,160 --> 00:03:29,430
لا شيء

72
00:03:31,200 --> 00:03:33,290
... لا أعرف، كنت أفكر مؤخراً بأن

73
00:03:33,290 --> 00:03:36,340
كنا تعلمين عندما حصلت
على قواي لأول مرة

74
00:03:36,340 --> 00:03:38,710
كنت سأستغل أي
عذر لأستخدمها

75
00:03:38,710 --> 00:03:42,810
كنت أنا والطريق فحسب
وكل شيء حولي يختفي

76
00:03:42,810 --> 00:03:47,980
تلك أول مرة في حياتي
شعرت وكأنني في طمأنينة

77
00:03:47,980 --> 00:03:52,420
والآن لدي هذا الشعور الآن

78
00:03:52,420 --> 00:03:54,120
.ليس علي الركض وأنا معكِ

79
00:03:55,990 --> 00:03:59,530
كم هذا جميل

80
00:04:02,030 --> 00:04:05,970
(أحبك يا (آيريس ويست آلين -
.وكذلك أنا -

81
00:04:20,480 --> 00:04:21,870
دعني

82
00:04:28,090 --> 00:04:32,890
ضمور مهاراتي الحركية تزداد سرعة

83
00:04:32,900 --> 00:04:38,900
آسفة جداً يا عزيزي -
الألم عابر فقط -

84
00:04:38,900 --> 00:04:43,000
رغم هذا، اليوم هو المنشود -
كم هذا مناسب -

85
00:04:43,010 --> 00:04:45,810
سنقيم لك عيد ميلاد
في يوم ميلاد المسيح

86
00:04:48,180 --> 00:04:51,050
لم يولد الناصري إلا في الربيع

87
00:04:51,050 --> 00:04:54,010
يمكنك التحقق من المجموعة
النجمية للتأكد من هذا

88
00:04:57,920 --> 00:05:01,590
لقد سمعتِ تلك المحاضرة
من قبل، أليس كذلك؟

89
00:05:01,590 --> 00:05:06,130
ربما ولكن لا أشعر بالملل
قط من سماع صوتك

90
00:05:08,700 --> 00:05:12,710
تلك لا تزال كلماتي
حتى لو لم يكن صوتي

91
00:05:16,040 --> 00:05:21,110
هل لديكِ شكوك؟ -
كلا. بالطبع لا -

92
00:05:23,550 --> 00:05:27,010
فقط سأعتاد على ذلك

93
00:05:35,790 --> 00:05:40,130
لا تخافي يا عزيزتي

94
00:05:40,130 --> 00:05:43,000
هذا عملُ عظيم

95
00:05:43,000 --> 00:05:48,240
وأقسم أنني سأقف
بجوارك في أي وقت

96
00:06:04,420 --> 00:06:09,090
حسناص، أهذا اجتماع مظلم؟
أم اجتماع منير؟

97
00:06:09,090 --> 00:06:11,890
ماذا لديكِ لتندبي على حالك؟

98
00:06:11,890 --> 00:06:13,760
أتمنى ذلك

99
00:06:13,760 --> 00:06:19,600
الصقيع القاتل -
حصلت على مشروب باسمي -

100
00:06:19,600 --> 00:06:21,970
أنا سعيدة لأنها ساعدت
الجميع لمقاتلة النازيين

101
00:06:21,970 --> 00:06:23,940
ولكن يبدو أنني
لا أستطيع الهروب منها

102
00:06:23,940 --> 00:06:26,140
:يستمر الجميع في قول
"القصيع القاتل مضحكة"

103
00:06:26,140 --> 00:06:28,540
"القصيع القاتل قوية جداً"
قضيت وقتاً كبيراً

104
00:06:28,540 --> 00:06:31,050
... قلقة أنها ستؤذي الناس ولكن الآن

105
00:06:31,050 --> 00:06:34,750
تبين أن الناس يفضلون التسكع
مع نسختي الشريرة المغرورة

106
00:06:34,750 --> 00:06:37,520
أنا أتفهم ذلك
أتفهم شعور الشبيه الشرير

107
00:06:37,520 --> 00:06:40,960
ولكنك لستِ مثلي إطلاقاً

108
00:06:40,960 --> 00:06:45,160
لا، أنتِ مختلفة
أنتِ مميزة

109
00:06:45,160 --> 00:06:51,800
وأصدقائك يفضلون
أن يكونوا معكِ بدلاً منها

110
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
(شكراً، يا (هاري -
على الرحب والسعة -

111
00:07:11,820 --> 00:07:14,190
هذة بمثابة إمدادات لمدى الحياة

112
00:07:14,190 --> 00:07:16,620
لماذا يعتقد (روري) بأننا نحتاج
إلى 42 محمصة خبز؟

113
00:07:16,630 --> 00:07:19,500
قال أنه كان هناك خصومات

114
00:07:19,500 --> 00:07:21,350
لقد سرقهم -
لقد سرقهم بالتأكيد -

115
00:07:21,350 --> 00:07:22,300
أجل

116
00:07:28,240 --> 00:07:29,570
!(باري)

117
00:07:33,840 --> 00:07:35,980
!(كيتي) -
(هذه (آمونت -

118
00:07:35,980 --> 00:07:38,510
اختبئي، اختبئي

119
00:07:40,080 --> 00:07:43,150
لقد سددت مسدسك

120
00:07:45,590 --> 00:07:49,820
(مرحباً، يا (أيريس
أعز  تهانئي على زواجكِ

121
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
لا، لا، عزيزتي

122
00:08:03,210 --> 00:08:08,310
فروستي) قد ذابت)
(لقد جئت من أجلكِ (كيتي

123
00:08:10,580 --> 00:08:12,410
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

124
00:08:12,410 --> 00:08:14,650
سأعود في الحال

125
00:08:23,890 --> 00:08:25,230
!(باري)

126
00:08:31,160 --> 00:08:34,110
ديفو)، لقد هاجمنا في الشارع)

127
00:08:34,120 --> 00:08:35,980
(لقد أخذ (باري -
ماذا؟ -

128
00:08:35,980 --> 00:08:38,220
هل تمازحينني؟ -
ماذا حدث إليك؟ -

129
00:08:38,220 --> 00:08:40,270
(آمونت بلاك) اختطفت (كيتلين)

130
00:08:40,270 --> 00:08:43,240
إختفاء شخصين في
نفس الوقت، با لها من صدفة

131
00:08:43,240 --> 00:08:45,020
هذة ملاحظة عظيمة
"أيها القائد "واضح

132
00:08:45,020 --> 00:08:47,920
أيمكنك تحضير القمر الصناعي
للبحث عن طاقة (كيتلين)

133
00:08:47,920 --> 00:08:49,560
أو آثار قوة السرعة لـ(باري)؟

134
00:08:49,560 --> 00:08:51,290
لا، يجب أن نبحث عن كلاهما
(سيسكو) أريدك أن تستشعر (باري)

135
00:08:51,290 --> 00:08:56,900
أريد أن أتأكد من أنه حي

136
00:09:01,500 --> 00:09:03,840
!يا إلهي

137
00:09:03,840 --> 00:09:07,310
مهلاً، هل أنت بخير؟
أجل، لن أستخدم -

138
00:09:07,310 --> 00:09:09,850
قوتي لبعض الوقت -
ماذا عن (آلين)؟ -

139
00:09:09,850 --> 00:09:16,750
أياً كان المكان الذي فيه
فلم أعايش شيئاً مثله من قبل

140
00:09:35,640 --> 00:09:38,100
مرحبا؟

141
00:10:04,030 --> 00:10:05,470
ها نحن

142
00:10:05,470 --> 00:10:07,000
نحدث تقدماً كبيراً في العالم

143
00:10:07,000 --> 00:10:10,840
تعلمين، شرزمة من التفائل

144
00:10:10,840 --> 00:10:12,650
لن تقتلكِ -
(اسمعي يا (آمونت -

145
00:10:12,650 --> 00:10:14,270
أياً كان ما تخططين له

146
00:10:14,270 --> 00:10:16,580
أؤكد لكِ أن الصقيع القاتل
لن يكون لها دخل فيه

147
00:10:16,580 --> 00:10:18,680
أصبتِ عزيزتي
أنا لا أحتاجها

148
00:10:18,680 --> 00:10:20,150
أحتاجك أنتِ

149
00:10:24,050 --> 00:10:27,590
إليكِ مريضكِ -
ماذا فعلتِ؟ -

150
00:10:27,590 --> 00:10:32,490
لا داعي للمبالغة إنه حي
ومتأكدة أنه سيكون سعيداً

151
00:10:32,490 --> 00:10:36,300
لمقابلتك بمجرد
أن ينتهي مفعول المخدر

152
00:10:36,300 --> 00:10:38,360
لماذا أمسكتِ به؟
ما فائدته بالنسبة لكِ؟

153
00:10:38,370 --> 00:10:40,970
... أوزتي الذهبية، كما ترين

154
00:10:40,970 --> 00:10:46,170
دومينيك) هذا متحول جديد قد وجدته)

155
00:10:46,170 --> 00:10:50,340
وكنت أنوي بيعه ولكن لسوء
الحظ، لم يرغب أن يأتي بهدوء

156
00:10:50,340 --> 00:10:53,560
... في الليل ومن بعد

157
00:10:55,880 --> 00:10:58,220
أطلقت عليه -
.. إنه -

158
00:10:58,220 --> 00:10:59,820
بحاجة ماسة إلى عناية طبية

159
00:10:59,820 --> 00:11:03,160
أعرف ذلك، وأعلم
أنني بحاجة إليكِ

160
00:11:03,160 --> 00:11:05,660
أنتِ تتحدثين عن وجود
جسم غريب معقد في الجمجمة

161
00:11:05,660 --> 00:11:08,190
يتراجع في أحسن الأحوال
... وفي أسوأها سيكون بمنظار

162
00:11:08,200 --> 00:11:12,430
سأستوقفكِ هنا لأنه ليس
لدي أي فكرة عما تقولين

163
00:11:12,430 --> 00:11:17,340
ولكن لا يهم كما ترين لأنني
.أعلم بأنكِ تعرفين ماذا نحتاج

164
00:11:19,110 --> 00:11:21,840
آمونت)، لن أفعل)
لا أقدر

165
00:11:21,840 --> 00:11:25,440
هذه البيئة غير معقمة
والأجهزة قديمة

166
00:11:27,980 --> 00:11:30,730
أفترض أنني سأخرجها بنفسي

167
00:11:30,730 --> 00:11:34,050
وتخاطرين بنزيفه حتى الموت؟
أو الإصابة بسكتة دماغية

168
00:11:34,050 --> 00:11:37,160
حسناً. وجهة نظر

169
00:11:37,160 --> 00:11:40,930
هناك طريقة واحدة لنعرف -
كلا، كلا -

170
00:11:43,460 --> 00:11:47,700
سأفعل ما بوسعي -
.ممتاز -

171
00:11:49,840 --> 00:11:56,580
كدت أنسى
.إذا مات، ستموتين أيضاً

172
00:11:59,310 --> 00:12:02,200
"مشروب "الصقيع القاتل
هذا لذيذ حقاً

173
00:12:13,560 --> 00:12:15,290
(مرحبا سيد (آلين

174
00:12:26,440 --> 00:12:29,140
(ليس أشبه بمختبرات (ستار

175
00:12:33,710 --> 00:12:36,080
من أنتِ؟ -
(اسمي هو (كيتلين سنو -

176
00:12:36,080 --> 00:12:39,290
(وأنت في مستشفى (سان أندرياس
أو على الأقل هذا ما أظنه

177
00:12:39,290 --> 00:12:41,520
هذا المكان كان مغلقاً منذ فترة

178
00:12:41,520 --> 00:12:43,960
من فضلكِ، عليكِ مساعدتي
للخروج من هنا

179
00:12:43,960 --> 00:12:46,560
القول اسهل من الفعل -
والسيدة الشقراء؟ -

180
00:12:46,560 --> 00:12:50,230
لقد خطفتكِ أيضاً؟

181
00:12:50,230 --> 00:12:53,030
يا إلهي، لا أفهم لما يحدث هذا لنا

182
00:12:53,030 --> 00:12:55,970
دومينيك)، هل تعرف)
من هم المتحولين؟

183
00:12:55,970 --> 00:12:59,910
اسمعي، لم أرتكب أي خطأ
لم أسرق مصرفاً أو شيء

184
00:12:59,910 --> 00:13:04,910
أعرف، الأشخاص ذوي القدرات
أشخاص مثلك .... إنهم سلعة -

185
00:13:04,910 --> 00:13:08,880
خاصة -
(بالنسبة لـ(آمونيت - -

186
00:13:08,880 --> 00:13:11,280
أجل

187
00:13:11,280 --> 00:13:13,590
اسمع سأكون صريحة معك

188
00:13:13,590 --> 00:13:16,790
سيكون من الصعب إصلاح
ما فعلته بك

189
00:13:16,790 --> 00:13:20,090
حتي في أفضل الظروف
ومع المعدات الصحيحة

190
00:13:20,090 --> 00:13:22,450
ولكن أشعر أنني بخير
رأسي لا يؤلمني

191
00:13:22,460 --> 00:13:25,460
وهذة بمثابة معجزة صغيرة
.. ولكن تلك الشظية

192
00:13:25,470 --> 00:13:27,380
... كانت ستحطم -
ستحدث ضرراً -

193
00:13:27,380 --> 00:13:29,970
في السلوكيات الحركية للأبد

194
00:13:31,670 --> 00:13:35,270
... كيف لك أن

195
00:13:35,280 --> 00:13:37,840
لديك قدرات تخاطرية

196
00:13:37,840 --> 00:13:39,980
أيمكنك سماع
ما أفكر فيه الآن؟

197
00:13:41,850 --> 00:13:45,280
متى حصلت على قواي؟
قبل بضعة أشهر

198
00:13:45,290 --> 00:13:48,990
لقد أخذت الحافلة
إلى عملي في المطار

199
00:13:48,990 --> 00:13:51,060
"تي إس إيه"
ولكن عندما وصلت

200
00:13:51,060 --> 00:13:54,530
كما لو أن الجميع يصرخ في
وجهي، يصرخون بجنون

201
00:13:54,530 --> 00:13:56,660
ولكن أفواههم لا تتحرك

202
00:13:56,660 --> 00:14:00,870
إنها تعمل فقط عندما أكون
قريب بما يكفي لرؤية أحدهم

203
00:14:00,870 --> 00:14:04,200
لا تعتقدين أنه بإمكاننا
الخروج من هنا

204
00:14:04,200 --> 00:14:08,880
سأبذل ما بوسعي لمعالجتك
لكن لا يمكنني إبعادك عنها

205
00:14:08,880 --> 00:14:10,840
ليس بمفردي

206
00:14:10,840 --> 00:14:14,780
كيتلين) أنا أنا أيضاً خائف)

207
00:14:18,220 --> 00:14:21,020
يا له من دخول

208
00:14:21,020 --> 00:14:25,930
لذا، أين نحن؟
هل هذا ملاذك؟

209
00:14:25,930 --> 00:14:28,290
ما الذي فضح هذا؟

210
00:14:28,300 --> 00:14:32,330
ديفو)، إذا أردت قتلي)
لكنت ستفعل ذلك في الشارع

211
00:14:32,330 --> 00:14:36,840
لذا، أنا هنا لسبب ما -
(أجل، سيد (آلين -

212
00:14:36,840 --> 00:14:41,470
حتى يمكنني تعليمك
فأنا قبل كل شيء مُعلم

213
00:14:41,480 --> 00:14:44,640
!رباه

214
00:14:46,750 --> 00:14:49,350
حسناً إذاً

215
00:14:49,350 --> 00:14:54,650
علّمتي لكن عليّ التأكد أولاً
(أنه لم يفتني شيء، لقد أرسلت الـ(ساموريد

216
00:14:54,650 --> 00:15:01,260
ورائي وقد حضرت لسحبي
من قوة السرعة

217
00:15:01,260 --> 00:15:09,240
لقد تأكدت أن نقوم بتحويل كل من
على متن الحافلة لمتحولين. لماذا؟

218
00:15:09,240 --> 00:15:13,770
كما ترى، المغزى الأخير من
خطتي لا يتضمن درس اليوم

219
00:15:13,770 --> 00:15:17,710
بحقك. بوسعنا إختصاره
فأنا متعلم سريع

220
00:15:17,710 --> 00:15:21,710
أنت تقريباً قادر على رؤية اتساع
مؤامرتي حتى وأنت صغير

221
00:15:21,720 --> 00:15:24,360
في إتقان الفيزياء متعددة المتغيرات

222
00:15:26,750 --> 00:15:30,160
الدرس الذي حضرته
لكم اليوم بسيط جداً

223
00:15:30,160 --> 00:15:32,830
"الحياة "101

224
00:15:32,830 --> 00:15:36,530
لا يوجد نهايات سعيدة

225
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
.لدينا ضيف

226
00:15:48,010 --> 00:15:50,440
ديفو)؟) -
عليك أن تتعلم -

227
00:15:50,440 --> 00:15:53,050
.الخسارة من وقتِ لآخر ...

228
00:15:53,050 --> 00:15:55,980
قليلاً من الأدمية
ستجهزك لما هو قادم

229
00:15:55,980 --> 00:15:58,880
والآن إذا سمحت لي

230
00:15:58,890 --> 00:16:01,090
!(ديفو)

231
00:16:01,090 --> 00:16:04,990
... إن أذيته أو وضعت يديك عليه

232
00:16:04,990 --> 00:16:06,530
!(ديفو)

233
00:16:06,530 --> 00:16:07,840
!(ديفو)

234
00:16:12,530 --> 00:16:14,100
إنه مفتوح

235
00:16:17,940 --> 00:16:19,910
(مساء الخير، أيها المحقق (ويست

236
00:16:19,910 --> 00:16:22,950
شيء يخبرني بأنك لم تأتي
هنا لتناول شراب الليمون الخاص من زوجتي

237
00:16:22,950 --> 00:16:26,350
أين إبني؟

238
00:16:26,350 --> 00:16:28,720
السيد (آلن)؟
هل هو مفقود؟

239
00:16:28,720 --> 00:16:30,750
هو ليس مفقوداً
لكن تم خطفه

240
00:16:30,750 --> 00:16:33,120
بواسطة شخص أطيق
شدة لمقابلته

241
00:16:33,120 --> 00:16:36,370
(فلتبعد التهديدات سيد (ويست

242
00:16:36,370 --> 00:16:39,330
أخشى أنه ليس لدي فكرة
(عن مكان السيد (باري آلين

243
00:16:39,330 --> 00:16:42,200
ولكن أعرف بأن رفيقك يقف
خلف شرفتي الأمامية

244
00:16:42,200 --> 00:16:50,170
يحمل سلاجاً أيوني فرعي ..

245
00:16:50,170 --> 00:16:52,880
حمام الطيور مكانه
أفضل بكثير

246
00:16:52,880 --> 00:16:55,480
الرجل الذكي كان سيمركز هناك

247
00:16:55,480 --> 00:16:57,580
الرجل الذكي كان
سيفهم أن هذا السلاح

248
00:16:57,580 --> 00:17:03,420
ليس على زر الأمان
ولا تزال يدي علي الزناد

249
00:17:03,420 --> 00:17:05,220
أهذا شيء تجده مضحكاً؟

250
00:17:05,220 --> 00:17:10,830
ما خطر لي الآن أن هناك سخرية
في الموضوع، كونك تحرياً وخلافه

251
00:17:10,830 --> 00:17:13,330
وفشلت بمعرفة النتائج البديهية

252
00:17:13,330 --> 00:17:17,500
في قضايا الأشخاص المفقودين -
وماذا قد تكون هذه؟ -

253
00:17:17,500 --> 00:17:21,200
!ربما قد هرب ابنك

254
00:17:21,200 --> 00:17:22,940
لا تفعل -
أنت تعلم أن -

255
00:17:22,940 --> 00:17:26,710
لدي أمر حبس ضد ابنك ..
هل أضيفك إلى القائمة؟

256
00:17:26,710 --> 00:17:29,800
(إن حدث شئ إلى (باري
لن يكون هناك أي أمر بعدم التعدي

257
00:17:29,800 --> 00:17:32,230
على الأرض سيمعني من الوصول إليك  ..

258
00:17:32,230 --> 00:17:35,990
سأعود بمذكرة تفتيش -
لا داعي لهذا تماماً -

259
00:17:35,990 --> 00:17:39,720
إذا رغبت في تفتيش مسكني

260
00:17:39,720 --> 00:17:41,460
فلتتفضل ..

261
00:17:51,270 --> 00:17:53,800
لست ذكياً كما تظن -
بل أنا كذبك -

262
00:18:01,880 --> 00:18:05,150
!هيّا

263
00:18:05,150 --> 00:18:07,720
أنت تؤذي نفسك فحسب

264
00:18:07,720 --> 00:18:11,720
تركض أسرع من الصوت
تتذبذب من خلال الجدران

265
00:18:11,720 --> 00:18:13,820
وحتى ترمي البرق ...

266
00:18:13,820 --> 00:18:15,960
لا يمكن لأي من
هذا تدمير الحاجز

267
00:18:19,760 --> 00:18:22,360
تعرفين الكثير عن قدراتي

268
00:18:23,870 --> 00:18:25,170
أهذا سبب تواجدي هنا؟

269
00:18:27,000 --> 00:18:28,530
هل يريد (ديفو) قوتي؟

270
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
لا يجب عليكِ القيام بذلك

271
00:18:33,340 --> 00:18:36,150
،أياً كان ما يخطط له
فلستِ مضطرة لمساعدته

272
00:18:36,150 --> 00:18:39,750
مساعدة؟ هل هذا ما تظنني؟

273
00:18:39,750 --> 00:18:43,290
تابعة بلا عقل تقوم
بأعمال سيدها الصعبة؟

274
00:18:43,290 --> 00:18:46,390
سكرتيرة شريرة؟ -
أخبريني أنتِ -

275
00:18:46,390 --> 00:18:48,120
(لا سيد (آلين

276
00:18:48,120 --> 00:18:54,200
أنا الآن وسأظل
.دائماً شريكة زوجي

277
00:18:56,670 --> 00:18:58,200
أتفهم هذا

278
00:18:58,200 --> 00:19:02,240
لستِ الوحيدة التي وعدت بالوقوف
بجوار من تُحب في السراء والضراء

279
00:19:02,240 --> 00:19:05,810
في المرض والعافية

280
00:19:05,810 --> 00:19:10,210
(إذا واصلتِ هذا المسار مع (ديفو
ألا ترين أنكِ تخاطرين بكل شيء

281
00:19:10,210 --> 00:19:12,150
كان بينكما معاً؟

282
00:19:12,150 --> 00:19:15,050
زواجك بأكمله؟ -
أنت لا تفهم المقصد -

283
00:19:15,050 --> 00:19:18,050
أنا على إستعداد للتضحية
بكل شيء من أجل زواجي

284
00:19:18,050 --> 00:19:21,690
سأطلب منك فعل المثل
ولكن لا داعي لذلك

285
00:19:21,690 --> 00:19:24,530
لأن زوجي يعلم بالفعل

286
00:19:24,530 --> 00:19:29,430
،ربما يكون جسمه بشري
ولكن عقله أذكى منك

287
00:19:40,410 --> 00:19:43,180
!عليّ اللعنة -
ماذا حدث؟ -

288
00:19:43,180 --> 00:19:46,480
محاولة القمر الصناعي للبحث
(عن طاقة قوة السرعة لـ(باري

289
00:19:46,480 --> 00:19:48,320
وآثار طاقة (كيتلين) الحركية

290
00:19:48,320 --> 00:19:51,090
مع توسيع النطاق الترددي
.أصبح زائد عن الحد

291
00:19:51,090 --> 00:19:55,160
هذا ما تحصل عليه عندما تعتمد
على الآلات بدلاً من عين المحقق الخاصة

292
00:19:55,160 --> 00:19:56,860
كان لدي عشران قضايا للمفقودين

293
00:19:56,860 --> 00:19:58,270
كان هناك تلك الزوجة مرة

294
00:19:58,270 --> 00:20:01,370
وتبين أنها زورت موتها
(وكانت تعيش في (أريزونا

295
00:20:01,370 --> 00:20:04,530
أتقول أن (باري) زور موته
وانتقل للعيش في (أريزونا)؟

296
00:20:04,530 --> 00:20:07,540
حسناً ... لا -
أصمت إذاً -

297
00:20:07,540 --> 00:20:10,070
.ويحي

298
00:20:10,070 --> 00:20:13,180
أخبرني أن لديك شيء -
لا شيء -

299
00:20:13,180 --> 00:20:16,380
بحثت في منزل (ديفو) بدقة
إنه نظيف. وذهب والدك

300
00:20:16,380 --> 00:20:18,950
لتفقد موقع الحادث
(حيث اختطف (باري

301
00:20:18,950 --> 00:20:21,960
تعلمون، كان هناك قضية أخرى
لإمرة لا يمكنها إيجاد زوجها

302
00:20:21,960 --> 00:20:23,550
تبين أنها مصابة بفقدان الذاكرة

303
00:20:23,550 --> 00:20:25,190
كان في المنزل
ولكنها لم تتعرف إليه

304
00:20:25,190 --> 00:20:27,350
وأنا حصلت على أجري. مرتين

305
00:20:27,350 --> 00:20:29,660
(أرجوك يا (رالف

306
00:20:30,490 --> 00:20:34,390
.لتصمت

307
00:20:34,390 --> 00:20:36,540
ألديك شيئاً
تود قوله لي يا (ريمون)؟

308
00:20:36,540 --> 00:20:38,200
أجل

309
00:20:38,200 --> 00:20:42,260
(أجل لدي ما أقوله يا (رالف
(لقد اختطفت (كيتلين

310
00:20:42,260 --> 00:20:47,880
"بالطبع ما كانت في "جيترز
من البداية إذا لم تتصرف بحماقة اليوم

311
00:20:47,880 --> 00:20:50,550
(ولكن بالطبع (رالف ديبني
الحقيقي أبعدها

312
00:20:50,550 --> 00:20:54,190
!بسبب فمك الكريه -
ربما عليّ تحويل يدي لقبضة كبيرة -

313
00:20:54,190 --> 00:20:55,320
مهلا، مهلاً -
نعم؟ -

314
00:20:55,320 --> 00:20:57,050
اهدأا يا رفاق

315
00:20:57,050 --> 00:21:00,960
اسمعا، من نُحبهم في خطر
وأنتما لا يمكنكما التوافق؟

316
00:21:00,960 --> 00:21:02,420
حقاً؟

317
00:21:03,530 --> 00:21:06,560
فليكن. سأكون في معملي

318
00:21:08,430 --> 00:21:11,570
وأنا سأكون في أياً
كان الغرفة البعيدة عنه

319
00:21:11,570 --> 00:21:13,040
.مختبر السرعة

320
00:21:13,040 --> 00:21:14,470
شكراً لك -
على الرحب -

321
00:21:19,010 --> 00:21:22,310
ما مشكلتهما؟ -
أنتِ -

322
00:21:24,150 --> 00:21:28,350
المعذرة؟ -
تعرفين ما المشكلة -

323
00:21:28,350 --> 00:21:30,290
أنتِ قائدة فريق

324
00:21:30,290 --> 00:21:32,790
ويفترض على قائد
الفريق أن يقرر

325
00:21:32,790 --> 00:21:35,640
لقد اتخذتُ قراراً وقلت
أنني سأبحث عن كلاهما

326
00:21:35,640 --> 00:21:39,860
كلاـ البحث عن كليهما ليس خياراً
نحن نفوق على مواردنا

327
00:21:39,860 --> 00:21:43,070
وأهلنا لأنك لا تواجهين الحقيقة
... الصعبة وتلك الحقيقة

328
00:21:43,070 --> 00:21:44,770
.أنه لا يمكننا البحث عن كلاهما ...

329
00:21:44,770 --> 00:21:47,740
يمكننا البحث عن واحد فقط

330
00:21:47,740 --> 00:21:50,070
... (هاري)

331
00:21:50,070 --> 00:21:55,180
(لقد أقسمت أن أحب وأحمي (باري
وأقف بجواره في السراء والضراء

332
00:21:55,180 --> 00:21:59,780
والآن تطلب مني أن أختار
بين حياة زوجي وأصدقائي؟

333
00:21:59,780 --> 00:22:01,420
لا أستطيع .. لا يمكنني فعل هذا

334
00:22:01,420 --> 00:22:05,520
ينبغي عليكِ وإلا ستخاطرين
بخسارة كلاهما

335
00:22:08,160 --> 00:22:09,620
عليكِ أن تختاري

336
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
.اللعنة

337
00:22:25,640 --> 00:22:28,110
من هي "الصقيع القاتل"؟

338
00:22:28,110 --> 00:22:34,150
آسف، إنها في عقلك كثيراً
مع الكثير من الألفاظ النابية

339
00:22:34,150 --> 00:22:37,590
إنها قوتي المتحولة

340
00:22:37,590 --> 00:22:39,950
وقتما اشعر بالغضب
أو الخوف، تتولى المقاليد

341
00:22:39,960 --> 00:22:43,660
إنها عنيفة وخطيرة
ولا يمكن التنيؤ بها

342
00:22:43,660 --> 00:22:46,810
.ولكنها أكثر فائدة مني بكثير ...

343
00:22:46,810 --> 00:22:48,830
لا. شكراً

344
00:22:48,830 --> 00:22:51,380
أنا بالفعل أخشى
من امرأة واحدة مجنونة

345
00:22:51,380 --> 00:22:53,410
سأخاطر معكِ

346
00:22:56,110 --> 00:22:58,340
(دومنيك)، أنا آسفة
من الخطر إجراء

347
00:22:58,340 --> 00:23:02,810
عملية جراحية هنا
.وليس لدي أي قوى لإنقاذنا

348
00:23:02,810 --> 00:23:04,650
ولكن أنت لديك

349
00:23:20,260 --> 00:23:22,830
اذهبي يميناً

350
00:23:23,870 --> 00:23:25,170
(تراجعي يا (كيتلين

351
00:23:43,900 --> 00:23:46,230
أحدهم دخل في قائمتي للسيئين

352
00:23:56,470 --> 00:23:58,790
يا سادة، هل يمكنكما
أخذ (دومينيك)؟

353
00:23:58,790 --> 00:24:01,810
أود التحدث
مع (كيتي) على إنفراد

354
00:24:05,330 --> 00:24:06,900
.أشكركم

355
00:24:09,740 --> 00:24:13,340
لماذا لا يمكنك تقدير
مدى معاملتي الحسنة لكِ؟

356
00:24:13,340 --> 00:24:15,410
لا أعتقد أنك تفهمين حتى
"معنى كلمة "حسنة

357
00:24:15,410 --> 00:24:17,140
الوقت ليس وقتاً للكلام

358
00:24:17,150 --> 00:24:20,480
بل وقت الأفعال وأنا لم أطعنكِ

359
00:24:20,480 --> 00:24:25,320
أو لكمتكِ أو أطلقت
عليكِ قطعة حديد مميتة

360
00:24:25,320 --> 00:24:27,620
اليوم

361
00:24:27,620 --> 00:24:30,790
فلماذا هربتِ مني؟

362
00:24:30,790 --> 00:24:34,330
حاولت وفشلت

363
00:24:34,330 --> 00:24:36,430
"لكانت "الصقيع القاتل
قادرة على فعل ذلك

364
00:24:40,640 --> 00:24:43,500
لقد فهمت

365
00:24:43,510 --> 00:24:50,210
هل تعلمين ماذا كنت أعمل قبل
أن أصبح رائدة ناجحة كما ترينها اليوم؟

366
00:24:50,210 --> 00:24:57,850
مربية بريطانية شريرة؟ -
كلا، كنت مضيفة -

367
00:24:57,850 --> 00:24:59,750
كما تعلمين على غرارك

368
00:24:59,760 --> 00:25:02,320
لم يكن لدي أبوين عُلماء
ولم أحظى بمنحة دراسية

369
00:25:02,320 --> 00:25:07,190
أو ذهبتُ لمعهدِ كبير
.. خياراتي للعمل كانت

370
00:25:07,200 --> 00:25:09,560
محدودة

371
00:25:09,560 --> 00:25:13,830
لذا قضيت معظم أيام في تنورة
قصيرة وأقدم القهوة للطيارين المتحرشين

372
00:25:13,840 --> 00:25:16,540
.عاجزة عن وقفهم ...

373
00:25:16,540 --> 00:25:20,210
ولكن انفجر مسرع الجزيئات بعدها

374
00:25:20,210 --> 00:25:24,280
ولم أعد بعدها عاجزة

375
00:25:27,880 --> 00:25:31,020
لقد أظهرت لأولئك الطيارين
أخطاء طريقهم

376
00:25:35,120 --> 00:25:37,960
لماذا تخبريني بهذا؟ -
... لأن -

377
00:25:37,960 --> 00:25:41,050
الحصول على قدراتي
كان حرفياً ما جعلني اليوم

378
00:25:41,050 --> 00:25:43,690
ولكن لا يمكن قول المثل عنكِ

379
00:25:43,690 --> 00:25:45,830
هناك العديد من الأطباء كان
بوسعي الذهاب إليهم

380
00:25:45,830 --> 00:25:47,200
لإجراء العملية ولكن لم أذهب

381
00:25:47,200 --> 00:25:54,770
(جئت إليكِ لأنكِ يا (كيتلين سنو
ستكونين وستظلين فريدة من نوعك

382
00:25:57,150 --> 00:26:04,420
أنتِ مشرقة وواسعة الحيلة
مرنة وأنا متأكدة جداً

383
00:26:04,420 --> 00:26:06,220
.أن بوسعك فعل هذا ...

384
00:26:08,990 --> 00:26:13,130
لذا بعد هذا القول طالما لا تريدين
قضاء بقية حياتك الطبية في المشرحة

385
00:26:13,130 --> 00:26:15,200
أقترح أن تحقبي أغراضك

386
00:26:15,200 --> 00:26:19,470
وتجمعين شتات نفسك
وتُجرين العملية اللعينة

387
00:26:23,170 --> 00:26:28,840
(إيجاد (كيتلين) و(باري
!هيّا أيها الأبله! افعلها

388
00:26:28,840 --> 00:26:30,210
!افعلها

389
00:26:30,210 --> 00:26:35,020
هل أنت تصرخ على قمري الصناعي؟ -
كلا، كنت أشجعه فحسب -

390
00:26:35,020 --> 00:26:38,150
(وعلى ما يبدو أن (سالي
لا تريد من يشجعها

391
00:26:38,150 --> 00:26:40,400
(حسناً، أولاً  اسمها ليس (سالي

392
00:26:40,400 --> 00:26:41,660
... اثنين

393
00:26:43,530 --> 00:26:46,430
أنا آسف
(باري) و(كيتلين)

394
00:26:46,430 --> 00:26:52,470
خسرنا كلاهما من قبل
وشعرنا أننا أعدناهم للتو

395
00:26:52,470 --> 00:26:56,370
لذا آسف لكوني أخرق -
لم تكن أخرقاً -

396
00:26:56,370 --> 00:26:59,740
أنا الأخرق. عامة وخاصة

397
00:26:59,740 --> 00:27:02,380
أنت كنت صريح فحسب ولولاي أنا

398
00:27:02,380 --> 00:27:04,750
لكانت (كيتلين) هنا
(معي ومعك ومع (سالي

399
00:27:04,750 --> 00:27:06,280
(ليست (سالي -
الحقيقة هي -

400
00:27:06,280 --> 00:27:09,830
لم أحظى بأصدقاء منذ مدة

401
00:27:09,830 --> 00:27:11,650
متأكد أن هذا صعب التصديق

402
00:27:11,650 --> 00:27:13,520
رغم مظهري الجذاب
وإكتساب الأشخاص

403
00:27:13,520 --> 00:27:20,630
ولكني صدأ منذ مدة
وسيء جداً في كوني صديق

404
00:27:20,630 --> 00:27:23,470
الآن قد أُفسد الكريسماس
والجميع مخطوف

405
00:27:23,470 --> 00:27:28,270
وكله خطأي -
أنت هنا -

406
00:27:28,270 --> 00:27:30,400
!وتساعدنا

407
00:27:34,980 --> 00:27:37,750
كيتلين) في وضعِ)
ضعيف الآن

408
00:27:37,750 --> 00:27:39,600
وبوسع (باري) الإعتناء بنفسه

409
00:27:43,350 --> 00:27:45,990
لذا دعونا تغلق القمر
الصناعي عن قوة السرعة

410
00:27:45,990 --> 00:27:50,290
(سنذهب وراء (كيتلين -
سنفعل هذا -

411
00:27:50,290 --> 00:27:52,190
.لنذهب ونستعيد صديقتنا

412
00:27:55,560 --> 00:27:57,800
استخدمت بعض المعدات
التي وجدتها في القبو

413
00:27:57,800 --> 00:28:01,700
لإصلاح الماقص وآلة رنين
مغناطيسي حتى لا أصيب أي شريان

414
00:28:01,700 --> 00:28:05,970
هذا بارع حقاً، لقد عرفت
أنكِ الطبيب المناسب لأخطفه

415
00:28:05,970 --> 00:28:09,440
هذه عملية حساسة جداً
أتمانعين لو أفسحتِ المكان؟

416
00:28:09,440 --> 00:28:11,780
... صحيح. آسفة

417
00:28:11,780 --> 00:28:17,150
سأترك هذه مباشرة
تعلمين كتأمين طبي وخلافه

418
00:28:17,150 --> 00:28:18,380
عظيم

419
00:28:20,160 --> 00:28:22,020
مستعد؟ -
أثق بك -

420
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
أريدك ألا تتحرك الآن

421
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
قد تشعر ببعض الضغط

422
00:28:42,040 --> 00:28:44,540
استخراج الجسم الغريب

423
00:28:53,490 --> 00:28:55,990
تم استخراج الجسم الغريب

424
00:28:55,990 --> 00:28:58,260
وضع بعض اللصق الطبي

425
00:29:01,930 --> 00:29:04,060
إنه يدخل في صدمة -
!فلتبعديها -

426
00:29:04,070 --> 00:29:05,470
لا أعرف لو أستطيع

427
00:29:15,440 --> 00:29:18,580
هذه ليست النغمة
!الثابنة لضربات القلب الثابتة

428
00:29:18,580 --> 00:29:20,450
"أريد سماعة "دقة، دقة

429
00:29:20,450 --> 00:29:23,340
(وإلا لن يكون (دومينيك
الوحيد الميت هنا

430
00:29:31,290 --> 00:29:33,060
!أنتِ بارعة

431
00:29:36,100 --> 00:29:38,700
نحن بأمان

432
00:29:40,030 --> 00:29:43,140
هل فقدوا جميعاً الوعي؟ -
استنشاق مخدر 40 ضغط جوي؟ -

433
00:29:43,140 --> 00:29:44,770
هذا سيبقيهم غير
واعيين ولكن ليس طويلاً

434
00:29:44,770 --> 00:29:46,070
.لنذهب

435
00:29:47,370 --> 00:29:50,810
القمر الصناعي يدق
(عن مكان طاقة (كيتلين

436
00:29:50,810 --> 00:29:51,910
أين هي؟

437
00:29:53,650 --> 00:29:55,110
الجناح الشرقي
(لمستشفى (سانت ألكسندر

438
00:29:55,110 --> 00:29:58,650
ذلك المكان مغلق منذ سنوات -
سننتقل هناك، هل معك بدلتك؟ -

439
00:29:58,650 --> 00:30:00,250
لا أغادر بدونها أبداً

440
00:30:02,490 --> 00:30:03,590
!(كيلتين)

441
00:30:05,090 --> 00:30:08,530
!اللعنة! كنت أصوب لرأسك

442
00:30:16,840 --> 00:30:18,970
!مدببة جداً

443
00:30:18,970 --> 00:30:21,570
!هذا ليس لطيفاً يا سيدة

444
00:30:24,110 --> 00:30:26,950
هل أنتِ مسافرة عبر الزمن؟
لأن هذا الخصائل البيضاء

445
00:30:26,950 --> 00:30:28,630
.جاء من التسعينات مباشرة ...

446
00:30:37,390 --> 00:30:39,490
أجل كما قال تماماً

447
00:30:39,490 --> 00:30:43,460
أيضاً لو أردتِ إعطائي رقمك
.. "يمكننا مشاهدة "نتفليكس

448
00:30:51,540 --> 00:30:54,170
مستحيل

449
00:30:54,170 --> 00:30:56,540
هذه هي الخدعة

450
00:30:56,540 --> 00:30:58,080
أنا المستحيل

451
00:31:01,080 --> 00:31:04,250
لقد صنعنا هذه الزنزانة
حتى لا يمكنك الهروب

452
00:31:04,250 --> 00:31:07,220
لم أهرب
إني واقف مكاني

453
00:31:07,220 --> 00:31:09,690
بسرعة جداً -
أنت تتذبذب بسرعة -

454
00:31:09,690 --> 00:31:12,390
أسرع من العين المجردة -
كما قالت زوجتك -

455
00:31:12,390 --> 00:31:17,600
ربما يكون عقلك أذكى مني
ولكن لا يزال جسدك بشرياً

456
00:31:17,600 --> 00:31:21,530
(لقد انتهى يا (ديفو -
(بعيد كل البعد سيد (آلين -

457
00:32:13,520 --> 00:32:16,490
<i>تم تفعيل نظام الطفو</i>

458
00:32:30,040 --> 00:32:32,340
قارب النجاة كانت
(قراراً جيداً يا (سيسكو

459
00:32:44,250 --> 00:32:45,620
!(باري)

460
00:32:56,370 --> 00:32:58,530
(لا آثر لـ(ديفو -
المنزل فارغ -

461
00:32:58,530 --> 00:33:00,790
برنامج التعرف على الوجه
لا يلتقظه هو أو زوجته

462
00:33:00,790 --> 00:33:02,180
ماذا إذاً؟ هل غرق؟

463
00:33:02,180 --> 00:33:04,110
أو عاد إلى حيث
(كان يحبس (باري

464
00:33:04,110 --> 00:33:06,370
أين تظنه قد أخذك؟ -
لست واثقاً -

465
00:33:06,380 --> 00:33:09,110
ولكن أظنه مهتماً بقدراتي

466
00:33:09,110 --> 00:33:12,750
عظيم، لدينا (ماري بوبنز) شريرة
تجمع المتحولين أيضاً

467
00:33:12,750 --> 00:33:14,580
أجل و(آمونت) لن تتوقف

468
00:33:14,580 --> 00:33:16,220
لا شيء مثل التهديد المستمر

469
00:33:16,220 --> 00:33:18,090
ليضعنا جميعاً في روح عيد الميلاد -
بالتحدث عن هذا -

470
00:33:18,090 --> 00:33:20,420
مع أمور (ديفو) هذه
و(سيسيل) خارج المدينة

471
00:33:20,420 --> 00:33:24,290
لم أحظ بفرصة لتزيين المنزل
هذا لو كتم تريدون الاحتفال بالكريسماس

472
00:33:24,290 --> 00:33:26,840
أجل بالطبع
لدينا الكثير لنحتفل به

473
00:33:26,840 --> 00:33:28,490
(ألديكم مانع لو دعوت (دومينيك

474
00:33:28,490 --> 00:33:30,370
المتحول الذي أنقذناه للتو؟ -
كلما زاد العدد، زاد المرح -

475
00:33:30,370 --> 00:33:31,800
لنحضر بعض الجعة

476
00:33:35,000 --> 00:33:40,180
كل شيء تم على ما يرام؟ -
أجل وماذا لو لم يتم؟ -

477
00:33:40,180 --> 00:33:44,150
ماذا لو قتلك بسبب
القرار الذي أخذته؟

478
00:33:44,150 --> 00:33:46,510
بأمانة يا (باري). لا أعرف
لو كنت سأستمر في فعل هذا

479
00:33:46,520 --> 00:33:50,150
أخبرني (ويلز) عن قرارك
الصارم بالأمس

480
00:33:50,150 --> 00:33:52,750
سيكون عليكِ اتخاذ
المزيد مثله في المستقبل

481
00:33:52,760 --> 00:33:56,160
،ولكنك اتخذتِ القرار الصائب
وأنا فخور بكِ على فعل هذا

482
00:33:58,030 --> 00:33:59,630
ماذا الآن؟

483
00:33:59,630 --> 00:34:02,310
.الآن سنحظى بعيد ميلاد مجيد

484
00:34:02,310 --> 00:34:05,200
هيّا بنا

485
00:34:11,470 --> 00:34:12,570
... ماذا

486
00:34:15,990 --> 00:34:19,410
مهلاً

487
00:34:19,420 --> 00:34:23,150
مثل وعاء الهلام -
ما كل هذا يا (رالف)؟ -

488
00:34:23,150 --> 00:34:25,050
قال (جو) لم يكن
لديه الوقت للزينة

489
00:34:25,050 --> 00:34:30,830
وأردت فعل شيء لأصدقائي

490
00:34:30,830 --> 00:34:33,930
لقد أدركت أنني عادة
لا أقول أو أفعل شيئاً لطيفاً

491
00:34:33,930 --> 00:34:36,260
لذا أردت الإعتذار فحسب

492
00:34:36,270 --> 00:34:39,670
(لقد فعلت كل شيء يا (رالف

493
00:34:39,670 --> 00:34:41,570
نشكرك -
أجل، هذا عظيم يا رجل -

494
00:34:41,570 --> 00:34:43,800
أشكرك -
سعيد لأنها أعجبتك -

495
00:34:43,800 --> 00:34:46,880
يا للروعة -
!(كيتلين) -

496
00:34:46,880 --> 00:34:54,680
كان خطأ مني القول بأن
... الصقيع القاتل" أفضل منك لأن الحقيقة"

497
00:34:54,680 --> 00:34:57,950
لا أحد أفضل منكِ -
.شكراً لك -

498
00:34:57,950 --> 00:35:01,200
أعرف فأنا التي أنقذت اليوم -
(أتعلم يا (سيسكو -

499
00:35:01,200 --> 00:35:03,060
جاءت هدية لك من إحدى
ثغرات الموت تلك

500
00:35:03,060 --> 00:35:05,560
التي تسميها بوابة -
حسناً -

501
00:35:05,560 --> 00:35:07,800
يبدو أن (غيبسي) أرسلتها على ما أظن

502
00:35:07,800 --> 00:35:09,900
مهلاً

503
00:35:09,900 --> 00:35:11,920
هذا مكعب انفصال

504
00:35:11,920 --> 00:35:13,810
ظننت الأمور على ما يرام
(بينك وبين (غيبسي

505
00:35:13,810 --> 00:35:15,970
وأنا كذلك -
هذا ليس مكعب انفصال -

506
00:35:15,970 --> 00:35:18,300
ينبغي أن تفتح هذا وأنت بمفردك -
... لا، لا، إذاكنت ستنفصل عني -

507
00:35:18,300 --> 00:35:19,960
أود أن أسمع السبب ..

508
00:35:19,960 --> 00:35:22,380
.. لا يا (ريمون) ما كنت -
.. (أخبرني أحدهم يا (سيسكو -

509
00:35:22,390 --> 00:35:24,780
أنك كنت فتى
شقي جداً هذا العام

510
00:35:24,780 --> 00:35:27,110
لماذا لا تأتي وتقرع الجرس؟

511
00:35:27,110 --> 00:35:28,850
يا للهول -
أتريد أن تقرع الجرس؟ -

512
00:35:28,850 --> 00:35:30,310
أخبرتك ليس مكعب انفصال

513
00:35:30,320 --> 00:35:32,760
... وأعدك -
... استخدم نفس الزر -

514
00:35:32,760 --> 00:35:35,720
.لن تكون ليلة صامتة

515
00:35:35,720 --> 00:35:39,330
... جو) أتمانع لو) -
خذه إلى منزلك -

516
00:35:39,330 --> 00:35:40,870
.أجل

517
00:35:40,870 --> 00:35:42,500
بدون (والي)؟

518
00:35:42,500 --> 00:35:45,330
لم يتمكن من الحضور -
أمازال في (بلو فالي)؟ -

519
00:35:45,330 --> 00:35:46,700
(كامبوديا)

520
00:35:50,510 --> 00:35:53,980
دومينيك) سعيدة لأنك جئت)
(تفضل، هذا (جو

521
00:35:53,980 --> 00:35:56,010
.أشكرك

522
00:35:56,010 --> 00:35:57,780
... هذا المنزل

523
00:35:57,780 --> 00:36:00,150
جميل؟ -
احتفالي -

524
00:36:00,150 --> 00:36:03,120
شكراً علي الإطراء
لكن من أنت بحق الجحيم مجددا؟

525
00:36:03,120 --> 00:36:06,050
الرجل الذي ساعدت في إنقاذه -
المتحول الذي يمكنه قراءة عقلك -

526
00:36:06,050 --> 00:36:10,490
جيد لذا يعلم أنني أفكر أن هناك
مكان واحد فقط في هذه المجموعة

527
00:36:10,490 --> 00:36:12,330
وهذا أنا -
لست هنا لأكافح الجريمة -

528
00:36:12,330 --> 00:36:17,130
أو أحصل على اسم مستعار
فقط مجرد تبادل أفكار عاصفة عن قواي

529
00:36:17,130 --> 00:36:19,850
"أنا هنا أسميك أنت بـ" برينستورم

530
00:36:19,850 --> 00:36:23,140
بحقك يا رجل أنا هنا منذ
أشهر ولم أحصل على اسم بعد

531
00:36:25,570 --> 00:36:29,710
ما الأمر؟ -
الأمن في الطابق العلوي -

532
00:36:29,710 --> 00:36:34,510
،ربما مزيد من الهدايا تم تسليمها
سأعود في الحال

533
00:36:42,830 --> 00:36:46,430
آلو؟ -
آلو سيد (آلين) -

534
00:36:46,430 --> 00:36:48,800
دومينيك)؟) -
لديك حقاً -

535
00:36:48,800 --> 00:36:51,770
حس تعرف قوي وذكاء

536
00:36:51,770 --> 00:36:57,200
(ولكن كما قلت سيد (آلين
أنت أعمى عن رؤية اتساع مآسي

537
00:36:59,910 --> 00:37:01,440
ديفو)؟)

538
00:37:01,440 --> 00:37:05,650
كان عليك أن تستمع لمعلمك -
كيف يمكن هذا؟ -

539
00:37:21,900 --> 00:37:27,700
أخبرتك أن لدي
(بائع مهم جداً يا (دوم

540
00:37:40,120 --> 00:37:42,970
كما وعدت -
لطالما كان شرفاً -

541
00:37:42,980 --> 00:37:45,040
.للتعامل مع امرأة أخرى داهية

542
00:37:52,250 --> 00:37:56,960
أرجوكِ لا تفعلي هذا بي -
لن أفعل بك أي شيء -

543
00:37:59,840 --> 00:38:06,140
(سعدتُ بمقابلتك يا (دومينيك لانس
أم عليّ القول التجربة السادسة؟

544
00:38:11,450 --> 00:38:20,490
لقد صنعت العديد من المنحولين
.. ولكن قدراتك الفريدة فقط ستسمح

545
00:38:24,930 --> 00:38:26,360
.أن أفعل هذا ...

546
00:39:05,970 --> 00:39:11,070
كما ترى يا سيد (آلين) قبل ثلاثة
أشهر خرجت من قوة السرعة رجلاً جديد

547
00:39:11,070 --> 00:39:14,180
<i>ومن أجل أن تعيش
أنت والعالم خطتي</i>

548
00:39:14,180 --> 00:39:16,710
أنا أيضاً احتجت
أن أولد من جديد

549
00:39:16,710 --> 00:39:18,610
... إن آذيت عائلتي -

550
00:39:21,950 --> 00:39:24,880
لست مهتماً بعائلتك

551
00:39:24,880 --> 00:39:28,290
كما أنك ستحتاج أحد
ليشتاق إليك عندما تغيب

552
00:39:28,290 --> 00:39:32,690
ماذا فعلت؟ -
بالكاد تركت لك شيئاً -

553
00:39:32,700 --> 00:39:39,130
،إنها هديتي مجدداً كما كانت
لم أعد بحاجة إليها

554
00:40:00,020 --> 00:40:02,720
آلين)؟)

555
00:40:02,730 --> 00:40:04,750
<i>شرطة (سنترال سيتي)، افتح</i>

556
00:40:04,750 --> 00:40:07,900
<i>.افتح الباب</i>

557
00:40:07,900 --> 00:40:09,800
<i>اقتحموا، اقتحموا</i>

558
00:40:27,680 --> 00:40:29,780
"لا تهرب"

559
00:40:29,790 --> 00:40:31,450
تحركوا، تحركوا

560
00:40:31,450 --> 00:40:33,490
(ارفع يديك حيث أراها (باري

561
00:40:35,220 --> 00:40:37,320
!تفقدوا الزواية

562
00:40:38,260 --> 00:40:40,410
<i>خالية</i>

563
00:40:40,430 --> 00:40:42,630
<i>خالية</i>

564
00:40:48,100 --> 00:40:52,040
باري آلين) أنت رهن الاعتقال)
(لقتلك (كليفورد ديفو

565
00:40:57,450 --> 00:40:59,980
المعذرة عليّ الذهاب

566
00:40:59,980 --> 00:41:03,740
أشكرك جزيلاً -
نشكرك على حضورك -

567
00:41:03,740 --> 00:41:05,810
عيد ميلاد مجيد لكم -
عيد ميلاد مجيد -

568
00:41:16,430 --> 00:41:18,500
أخبرتك أني سأكون بجوارك

569
00:41:36,590 --> 00:41:38,990
.للأبد

570
00:41:38,990 --> 00:41:41,690
.والآن دعينا نأتيهم بالتنوير

571
00:41:55,780 --> 00:41:57,510
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود فودة ||
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</font></font>

