﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:03,810
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,830 --> 00:00:06,790
أنت و(سينتيا) معاً
يمكن أن تكونا ثنائياً لا يمكن وقفه

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,290
"تريد أن تكون المخترق الجديد؟"

4
00:00:08,420 --> 00:00:10,630
خوذة التفكير والمادة السوداء"
"هما سبب هذا

5
00:00:10,760 --> 00:00:12,130
!أعرف

6
00:00:12,260 --> 00:00:13,630
كم تبقى على اختفاء كل شيء أعرفه؟

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,760
قضى (ديفو) على كل أحد"
"اعترض طريقه

8
00:00:15,890 --> 00:00:18,800
اخترع 12 بشرياً خارقاً"
"ليتمكن من سرقة قواهم

9
00:00:18,930 --> 00:00:20,510
"لمَ يحتاج إلى قواهم؟"

10
00:00:20,640 --> 00:00:26,940
(النار التي تحرق فريق (فلاش
ستضيء الطريق إلى التنوير أيضاً

11
00:00:28,310 --> 00:00:29,860
"منذ عصر التنوير" -
"(جامعة (أكسفورد" -

12
00:00:30,230 --> 00:00:31,730
عندما ازدهر المنطق والنقاش

13
00:00:32,190 --> 00:00:33,690
والبحث عن الحقيقة -
"قبل 8 سنوات" -

14
00:00:33,900 --> 00:00:38,490
تحسن العالم بكل المقاييس
في التقدم البشري وهذا مستمر

15
00:00:38,740 --> 00:00:42,830
لا يوجد شك في ذهني
أنه مع استمرار ازدهار التكنولوجيا

16
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
سيحصل ذلك لكل البشرية

17
00:00:46,750 --> 00:00:49,670
(أيها الأستاذ (ديفو
هل تخالفها الرأي؟

18
00:00:50,130 --> 00:00:52,170
أجل، على ما أعتقد

19
00:00:52,380 --> 00:00:57,760
لديّ رؤية أكثر واقعية عن البشرية
في وجود التكنولوجيا

20
00:00:58,010 --> 00:01:00,930
ماذا تعني؟ -
تحدثت عن التنوير -

21
00:01:01,220 --> 00:01:03,270
في حين على المرء أن يبحث
في التاريخ ليعثر على الإجابات

22
00:01:03,390 --> 00:01:04,770
حسناً، فلنفعل هذا

23
00:01:04,890 --> 00:01:07,310
متوسط العمر المتوقع
في القرنين الماضيين

24
00:01:07,440 --> 00:01:13,190
قد زاد من 30 إلى 70 سنة -
وعلينا الافتراض أنه شيء جيد؟ -

25
00:01:13,440 --> 00:01:16,280
كل يوم جديد علينا مشاركة
مواد محدودة جداً

26
00:01:16,400 --> 00:01:19,070
مع ما يصل إلى ألفي طفل
حديث الولادة

27
00:01:19,200 --> 00:01:22,830
ومعظمهم سينتهي بهم المطاف
في فقر مدقع ومجاعة

28
00:01:23,120 --> 00:01:25,750
شكراً جزيلا أيها الأستاذ السلبي

29
00:01:26,040 --> 00:01:28,750
ذكّرني ألا آخذ أحد صفوف
التاريخ الخاصة بك

30
00:01:30,630 --> 00:01:32,380
ربما عليك فعل ذلك
يمكنني أن أعلمك الكثير

31
00:01:36,260 --> 00:01:40,180
الطاويون، بسعيهم وراء الخلود
اكتشفوا البارود

32
00:01:40,430 --> 00:01:45,930
(اخترع (ألفريد نوبل) جائزة (نوبل
كي لا يذكر كمخترع الديناميت

33
00:01:46,140 --> 00:01:48,940
أظهر لنا التاريخ مراراً وتكراراً

34
00:01:49,150 --> 00:01:54,860
أنه متى أمكن استخدام تقدم تكنولوجي
لإيذاء البشرية، سيحصل ذلك

35
00:01:55,110 --> 00:01:57,950
لا يمكن لوم التكنولوجيا للطريقة التي
يختار المرء استخدامها أيها الأستاذ

36
00:01:58,070 --> 00:02:01,530
لا يمكنك تجاهل أنّ أفضل الأفكار
التي يقدّمها أذكى الرجال

37
00:02:01,780 --> 00:02:04,240
تأخذ منحي التلف

38
00:02:11,710 --> 00:02:13,630
لقد حددت مكان كل ما نحتاج إليه

39
00:02:14,460 --> 00:02:17,590
والآن حان الوقت لاستعادته
...لنتمكن أخيراً من

40
00:02:19,300 --> 00:02:21,010
ننوّر العالم

41
00:02:45,790 --> 00:02:50,460
مرحباً يا عزيزي
هذه أنا أطمئن على الحال لابي

42
00:02:50,710 --> 00:02:54,710
يريد أن يعرف جوابك
حيال أخذ وظيفة المخترق

43
00:02:54,880 --> 00:02:56,250
أعتقد أن كلماته كانت بالضبط

44
00:02:56,380 --> 00:03:00,050
يجدر بذلك المخترق الصغير"
"أن يخبرني وإلا لن يعثروا على الجثة

45
00:03:00,380 --> 00:03:03,090
أجل، لكن أتعلم؟
إنه متقاعد، يمكنه الانتظار

46
00:03:03,220 --> 00:03:06,010
لذا خذ ما تريد من الوقت
...اتفقنا؟ لا

47
00:03:06,180 --> 00:03:07,560
"لا تقولي، "لا بأس -
تعرف -

48
00:03:07,680 --> 00:03:09,180
"لا تقولي، "لا بأس -
لا بأس -

49
00:03:09,430 --> 00:03:10,810
!يا للهول -
لا بأس -

50
00:03:11,190 --> 00:03:15,360
راسلني في أي وقت كان
حسناً، إلى اللقاء

51
00:03:15,690 --> 00:03:17,980
!(رامون)"
"!مختبر (سبيد)، الآن

52
00:03:18,280 --> 00:03:22,070
جيد، جيد، جيد
جيد، جيد، جيد

53
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
الشيء الذي سنفعله
لنجعل (كيلر فروست) تظهر

54
00:03:24,530 --> 00:03:27,540
ونحصل على الارتفاع الكبير في إنتاج
الأدرينالين الخاص بك الذي نحتاجه

55
00:03:27,790 --> 00:03:31,370
هو استخدام (رامون) لاهتزازاته
ليهزك على المستوى الخلوي

56
00:03:31,500 --> 00:03:34,170
وسنرى إن كنا نستطيع جعل صديقتك
القديمة (كيلر فروست) تخرج للعب

57
00:03:34,670 --> 00:03:36,040
هل متأكد من أن هذا سينجح؟

58
00:03:36,170 --> 00:03:38,960
كأي فرضية، عليك اختبار الأمر
للحصول على إجابة

59
00:03:39,090 --> 00:03:41,720
هذا ما فعلناه منذ الصف الرابع
...والمعروف باسم

60
00:03:42,340 --> 00:03:45,510
الطريقة العلمية؟ -
أنت محق يا (آلن)، بالطبع -

61
00:03:46,640 --> 00:03:49,100
ها هو ذا، حسناً، جيد
قف في مكانك

62
00:03:49,470 --> 00:03:51,350
لا تقلقي، خفضت الامبيرات
في هذا الشيء

63
00:03:52,310 --> 00:03:53,980
هل أنت مستعد يا (رامون)؟ -
أجل -

64
00:03:55,060 --> 00:03:56,980
هل أنت مستعدة يا (سنو)؟ -
أنا مستعدة -

65
00:03:57,520 --> 00:03:59,860
...3، 2، 1 و

66
00:04:03,700 --> 00:04:06,320
لا شيء -
(حسناً، المزيد من القوة يا (رامون -

67
00:04:07,910 --> 00:04:10,120
... مستعد؟ 3، 2، 1

68
00:04:13,080 --> 00:04:15,250
حسناً، هذا لا يعمل
أتعلم يا (رامون)؟ قوة كاملة

69
00:04:15,500 --> 00:04:17,630
مهلا، مهلا، ماذا تعني
بقوة كاملة؟

70
00:04:17,750 --> 00:04:19,380
(لا نريد أن نقذف بـ(كايتلن
(في مختبر (سبيد

71
00:04:19,500 --> 00:04:21,130
عليك أن تسبب بارتفاع
في مستوى الأدرينالين

72
00:04:21,260 --> 00:04:22,720
(يمكن أن تتأذى يا (هاري -
أجل -

73
00:04:22,880 --> 00:04:26,640
يا للهول! سينجح هذا
لم يتغير أي شيء، اتفقنا؟

74
00:04:26,930 --> 00:04:29,890
تؤكد اختبارات الحمض النووي
لـ(سنو) الأمر

75
00:04:30,010 --> 00:04:32,140
لم يتم وصل حمضها النووي الخارق
(بقوى (نوا

76
00:04:32,270 --> 00:04:34,640
(تعني قوى (ميلتينغ بوينت -
صحيح، هذا ما قلته -

77
00:04:34,770 --> 00:04:36,440
(قوى (ميلتينغ بوينت -
لا، لم تفعل -

78
00:04:36,560 --> 00:04:40,230
قلت هذا -
هاري)، لا مادة سوداء بجسمها) -

79
00:04:40,360 --> 00:04:41,730
نحن نحاول أن نرفع
معدل ضربات قلبها

80
00:04:41,860 --> 00:04:43,610
ماذا تعني بعدم وجود
مادة سوداء؟

81
00:04:43,900 --> 00:04:46,360
هاري)، كنت تعرف ذلك)
كلنا عرفنا به

82
00:04:46,700 --> 00:04:51,290
عرفنا؟ عرفنا، لا، أعرف
أعتقد أننا نسينا وحسب

83
00:04:51,910 --> 00:04:53,620
نسيت -
نسيت؟ -

84
00:04:54,000 --> 00:04:55,370
هل أنت بخير يا (هاري)؟

85
00:04:59,130 --> 00:05:01,210
لا، ليس بخير

86
00:05:04,550 --> 00:05:08,300
"...هاري)، أنت)" -
أفقد ذكائي؟ أجل -

87
00:05:08,840 --> 00:05:12,470
حقن المادة المظلمة من خوذة التفكير
يبدو أنه طغي على اتصالاتي العصبية

88
00:05:12,600 --> 00:05:16,730
...بدلا من تسريع دماغي، إنه

89
00:05:17,020 --> 00:05:18,400
يبطئه

90
00:05:20,310 --> 00:05:21,900
لمَ لم تخبرنا بهذا من قبل؟

91
00:05:24,740 --> 00:05:27,280
كم تبقى من الوقت...؟ -
لا توجد طريقة للمعرفة -

92
00:05:28,030 --> 00:05:30,450
هناك أيام أستطيع التفكير فيها
...بوضوح وأيام أخرى

93
00:05:32,280 --> 00:05:33,660
لا أستطيع

94
00:05:35,750 --> 00:05:40,960
الخبر الجيد مما أستطيع رؤيته
هو أن الانحدار يمكن عكسه

95
00:05:41,540 --> 00:05:43,420
حسناً، رائع
سأبدأ بالعمل على الأمر بدوام كامل

96
00:05:43,550 --> 00:05:44,920
لا، لن تفعلي

97
00:05:45,050 --> 00:05:48,510
فعلت هذا بنفسي، وفكرت قائلا
"يمكنني استخدام خوذة التفكير"

98
00:05:48,630 --> 00:05:50,930
(وبعدها سأتفوق على (ديفو"
"بالتفكير وبعدها أوقفه

99
00:05:52,760 --> 00:05:56,520
كنت مخطئاً والآن ها نحن ذا -
حسناً، سنصلح هذا -

100
00:05:56,640 --> 00:05:59,650
...كلانا يعرف أن هناك وقتاً يمر

101
00:06:01,520 --> 00:06:04,360
ولا يمكنني مساعدة أحد كهذا -
بلى، تستطيع -

102
00:06:04,780 --> 00:06:06,150
كيف؟

103
00:06:11,780 --> 00:06:16,620
(انظروا يا رفاق، (رالف
وقوى (كايتلن) والآن هذا

104
00:06:17,410 --> 00:06:21,750
عرف (ديفو) كيف يشتتنا
لكن... ما زلنا موجودين

105
00:06:22,460 --> 00:06:25,590
(نحن عائلة، هكذا سنهزم (ديفو

106
00:06:27,300 --> 00:06:28,670
(حسناً يا (آلن

107
00:06:30,220 --> 00:06:31,590
حسناً

108
00:06:31,930 --> 00:06:33,300
"(فاندرميرستيل)"

109
00:06:36,770 --> 00:06:40,100
فاندرميرستيل)، أصغر مما توقعت)

110
00:06:42,230 --> 00:06:50,450
الخطوة الاولى لتنويرنا
...هي بسيطة مثل

111
00:06:50,610 --> 00:06:52,450
فتح باب

112
00:07:03,130 --> 00:07:05,380
السبيكة 1771

113
00:07:07,130 --> 00:07:11,590
ركائز إثميد الغاليوم في هذه

114
00:07:11,880 --> 00:07:16,100
يمكن أن تسخّر
طاقة بنسبة كفاءة 004 في المئة

115
00:07:18,850 --> 00:07:20,850
الكمية الدقيقة التي احتسبتها

116
00:07:27,110 --> 00:07:28,480
يمكنك أخذها

117
00:07:29,530 --> 00:07:30,900
!اثبتا في مكانكما

118
00:07:32,610 --> 00:07:35,280
عليك أن تتركنا نرحل -
لا يمكنني فعل هذا -

119
00:07:36,200 --> 00:07:37,580
بلى، يمكنك

120
00:07:39,790 --> 00:07:41,160
...كيف

121
00:07:47,460 --> 00:07:48,880
معنا ما نحتاج إليه

122
00:07:51,380 --> 00:07:52,760
أفترض ذلك

123
00:07:56,180 --> 00:07:57,560
خرق أمنى، خرق أمنى

124
00:08:00,890 --> 00:08:03,480
(هذا غير ضروري يا (كليفورد

125
00:08:03,730 --> 00:08:06,440
عرفت أنه سيكون هناك ضحايا
عندما بدأنا

126
00:08:07,360 --> 00:08:10,360
هذا من صنعه -
أجل يا حبيبي -

127
00:08:24,280 --> 00:08:25,660
"ما الذي نتعامل معه؟" -
"(فاندرميرستيل)" -

128
00:08:25,780 --> 00:08:27,870
أولا، نحاول تحديد
ما كان في ذلك القبو

129
00:08:27,990 --> 00:08:29,370
انتبه إلى خطواتك هنا

130
00:08:29,540 --> 00:08:32,750
لم يكن هناك حفر
ولا قفل مخلوع

131
00:08:32,870 --> 00:08:35,210
والشيء الوحيد الذي سيخبرنا به
أي أحد عما كان في القبو

132
00:08:35,330 --> 00:08:37,630
هو أنه كان تكنولوجيا سرية

133
00:08:37,840 --> 00:08:41,420
وأيضاً حارس الأمن هنا وعمره 42 عاماً
يبدو أنه أطلق النار على نفسه

134
00:08:41,670 --> 00:08:46,600
لا، سرقة وانتحار؟ -
إنه متزوج حديثاً ورضيعه بالمنزل -

135
00:08:46,850 --> 00:08:48,970
يبدو هذا كجنون خارق القوى
بالنسبة إليّ

136
00:08:49,310 --> 00:08:51,560
من غيره يمكنه مسح شبكة العين
(على غرار (كيلغور

137
00:08:51,680 --> 00:08:53,100
ويفتح قفل القبو
على غرار (ديبني)؟

138
00:08:53,350 --> 00:08:55,850
سأذهب وأستجوب بعض الناس
وأرى إلى ماذا أخلص

139
00:08:55,980 --> 00:08:57,980
(حسناً، سأحاول و(سيسكو
(معرفة ماذا سرق (ديفو

140
00:08:58,110 --> 00:08:59,480
حسناً، سأكون هنا

141
00:09:00,440 --> 00:09:05,450
حسناً، إذاً أين علينا أن نبدأ؟
...أفكر في أنه إن استطعنا الوصول

142
00:09:08,830 --> 00:09:12,000
...إلى ملفاتهم -
السبيكة 1771؟ -

143
00:09:12,120 --> 00:09:14,160
إنه العنصر الوحيد المفقود
في ملفات الجرد

144
00:09:14,370 --> 00:09:17,170
أو يمكنني الوقوف هنا
وأبدو جميلا

145
00:09:17,460 --> 00:09:18,840
أتعرف ما يمكنك فعله في الواقع؟

146
00:09:18,960 --> 00:09:22,130
يمكنك أن تذبذب المسدس، لم يشر
الملف إلى ماهية السبيكة 1771

147
00:09:22,260 --> 00:09:23,800
لذا نحتاج إلى معرفة طريقة أخرى
لسبب رغبة (ديفو) فيها

148
00:09:23,920 --> 00:09:26,680
الذبذبة و(ديفو) لا يختلطان
هل تذكر؟

149
00:09:26,800 --> 00:09:29,010
أجل، أعرف، لكن ماذا علينا
أن نفعل؟ إنها الطريقة الوحيدة

150
00:09:29,140 --> 00:09:31,970
باري)، لا أرغب في الارتطام)
بجدار حالياً

151
00:09:32,100 --> 00:09:34,850
متأكد من أن هناك طريقة أخرى
لاكتشاف ما هذا

152
00:09:34,980 --> 00:09:36,940
والتي لا تتطلب إصابتي
بصداع نصفي

153
00:09:37,060 --> 00:09:42,190
إنها لوحة شمسية مصنوعة من معدن
يمتص ويضاعف طاقة الشمس

154
00:09:42,320 --> 00:09:44,070
بكفاءة نسبتها 004 في المئة

155
00:09:44,190 --> 00:09:47,990
ماذا سيفعل (ديفو) بلوحة شمسية؟ -
لا شيء لوحدها -

156
00:09:48,120 --> 00:09:49,490
لا بد من أنه يبنى شيئاً

157
00:09:49,620 --> 00:09:51,660
أريدك أن تذبذب المسدس

158
00:09:52,370 --> 00:09:54,370
ربما عليّ صياغة هذا لك
بمفردات الأفلام

159
00:09:54,500 --> 00:09:57,080
(كل شيء في أعقاب (ديفو
(هو مثل منزل (هوم ألون

160
00:09:57,210 --> 00:10:02,800
اتفقنا؟ إنه مفخخ، سأحتاج إلى
مضاعفة قواي لمحاولة ذبذبة المسدس

161
00:10:02,920 --> 00:10:05,720
(مهلا، هل يمكن لـ(جيبسي
أن تضاعف قواك؟

162
00:10:05,840 --> 00:10:07,880
هذه فكرة جيدة -
لا، ليست كذلك -

163
00:10:08,140 --> 00:10:10,550
ليس ماذا؟ -
جيبسي) منشغلة) -

164
00:10:10,680 --> 00:10:13,180
تقاعد والدها تواً
وتُضطر إلى مضاعفة العمل

165
00:10:13,310 --> 00:10:15,850
الأرض 19 ) في حال فوضى الآن)
إنها منشغلة جداً

166
00:10:15,980 --> 00:10:17,350
...(سيسكو)

167
00:10:17,480 --> 00:10:20,650
يمكن أن ينجح دمج قواكما
لنتمكن من معرفة خطوة (ديفو) التالية

168
00:10:23,860 --> 00:10:26,610
شكراً على لقائي، أطلب معروفاً -
حسناً -

169
00:10:26,740 --> 00:10:30,370
أريدك أن تشتت
انتباه (سيسيل) لفترة

170
00:10:30,820 --> 00:10:32,870
لأي غرض؟ -
هذه هي المسألة -

171
00:10:32,990 --> 00:10:36,790
لا يمكنني أن أخبرك لأنني إن فعلت
ستقرأ أفكارك وتعرف

172
00:10:37,000 --> 00:10:38,370
(لمَ لا يمكن لـ(آيريس
فعل هذا؟

173
00:10:38,500 --> 00:10:41,000
لان (آيريس) تعرف بالضبط
(لما أحاول صرف انتباه (سيسيل

174
00:10:41,670 --> 00:10:44,710
وبالتالي (باري) يعلم
مما يعني أن (سيسكو) يعلم

175
00:10:45,090 --> 00:10:47,470
مهما تريد، أجل -
حقاً؟ شكراً لك -

176
00:10:47,670 --> 00:10:52,300
على الرحب والسعة، حسناً
إن فقدت عقلي، أصبح جليس أطفال

177
00:10:52,430 --> 00:10:57,770
بحقك، اسمه، إن كان أي أحد
سيعكس ما يحدث

178
00:10:57,980 --> 00:10:59,640
سيكونون أولئك الأولاد
(في مختبرات (ستار

179
00:10:59,810 --> 00:11:03,900
(إنهم يحبونك يا (هاري
ولن يتوقفوا عن محاولة مساعدتك

180
00:11:04,610 --> 00:11:06,110
إذاً لا تفقد الأمل -
صحيح -

181
00:11:10,780 --> 00:11:14,870
وهكذا أتقنت مقدمتي لأسرع نقلي
في أول سنة لي في الجامعة

182
00:11:15,580 --> 00:11:17,330
أحسنت أيتها المتملصة

183
00:11:19,160 --> 00:11:23,840
أفتقد تلك الأيام
كنت شابة وحمقاء وشجاعة

184
00:11:23,960 --> 00:11:26,340
وأنت الآن حمقاء وحسب -
لأوافق على موعد -

185
00:11:26,460 --> 00:11:31,380
مع شخص تعرفت إليه فيما كان
يعترض على رأيي المحترف بفظاظة

186
00:11:32,470 --> 00:11:33,850
ربما حمقاء

187
00:11:35,850 --> 00:11:37,810
أجل، لم يسبق لاحد
أن تحداني هكذا

188
00:11:39,980 --> 00:11:41,350
كان الأمر منعشاً

189
00:11:45,060 --> 00:11:48,100
ربما أنت محق
حيال تشتيت التكنولوجيا لنا

190
00:11:48,570 --> 00:11:50,150
يمكن أن تدمر اللحظات بالتأكيد

191
00:11:50,490 --> 00:11:56,490
على الرغم من أن التكنولوجيا
يمكن أن تنشئها أيضاً

192
00:12:26,570 --> 00:12:28,190
شكراً على المجيء لمساعدتنا
(يا (جيبسي

193
00:12:28,320 --> 00:12:31,070
حان دوركما -
إذاً، كيف نفعل هذا؟ -

194
00:12:32,490 --> 00:12:35,910
حسناً، لنتشارك الذبذبة
علينا أن نكون منسجمين

195
00:12:36,030 --> 00:12:38,450
على عقلينا أن يفكرا
في الشيء عينه

196
00:12:38,580 --> 00:12:40,540
كما الحال دوماً -
أجل -

197
00:12:50,170 --> 00:12:52,220
كان هذا غريباً -
لماذا؟ ماذا رأيت؟ -

198
00:12:52,380 --> 00:12:55,890
لا أعلم، مرفأ؟ -
بدت كحاوية شحن -

199
00:12:56,010 --> 00:12:58,810
رقم 16 -
(لا بد من أنه ما سيسرقه (ديفو -

200
00:12:59,430 --> 00:13:00,970
سيتعين عليه سرقته منا

201
00:13:07,730 --> 00:13:09,150
يبدو أننا وصلنا
في الوقت المناسب

202
00:13:09,480 --> 00:13:12,240
مهما كان موجوداً في هذه الحاوية
لا يمكننا جعل (ديفو) يحصل عليه

203
00:13:12,490 --> 00:13:18,370
في الواقع، ما يوجد في هذه الحاوية
هو ما لا يمكنكم جعلي آخذه

204
00:13:19,660 --> 00:13:23,040
في الواقع، ما كان في هذه الحاوية

205
00:13:31,710 --> 00:13:33,090
!اضربيه

206
00:13:37,050 --> 00:13:41,140
الشكر للتمرين، كان وجيزاً

207
00:13:42,310 --> 00:13:43,680
إلى اللقاء

208
00:13:49,110 --> 00:13:51,230
!تباً! تباً

209
00:13:51,980 --> 00:13:53,860
لمَ لم نر رقم الحاوية الصحيح؟

210
00:13:54,530 --> 00:13:56,780
ذبذبة أحد ما لم تكن واضحة كفاية
(يا (سيسكو

211
00:13:58,070 --> 00:14:02,160
هل تلومينني؟ -
خسرت تركيزك، ماذا أقول؟ -

212
00:14:02,540 --> 00:14:05,460
أجل، الارتطام بجدار حاوية معدني
يفعل هذا نوعاً ما

213
00:14:05,580 --> 00:14:07,620
ارتطمت بهذا الجدار أيضاً
وأنا في كامل تركيزي

214
00:14:07,750 --> 00:14:10,090
إن كنت مركزة جداً
لمَ سمحت له بالهروب؟

215
00:14:10,210 --> 00:14:12,880
لا تحاول تحميلي مسؤولية هذا -
آسف، لم أحمّلك هذه المسؤولية-

216
00:14:13,000 --> 00:14:14,380
أنت من حمّلت نفسك
هذه المسؤولية

217
00:14:14,510 --> 00:14:16,050
سألكمك بقبضتي على وجهك
...هذا ما

218
00:14:16,170 --> 00:14:18,090
"يا صديقي؟" -
هل هكذا سنعمل إن قبلت الوظيفة؟ -

219
00:14:18,260 --> 00:14:20,850
يا صديقي، أي وظيفة؟

220
00:14:26,310 --> 00:14:28,470
أحضرت القطعة المعدنية
من حاوية الشحن

221
00:14:28,620 --> 00:14:31,290
في حال أردنا محاولة الذبذبة معاً
...لاحقاً، لكن

222
00:14:32,210 --> 00:14:34,590
أعتقد أن كلانا رأى
إلى أين قادنا هذا

223
00:14:35,590 --> 00:14:38,630
لذا قلت إن (بريتشر) تقاعد

224
00:14:39,510 --> 00:14:42,260
( عرض عليك وظيفة في (الأرض 19
لتحل مكانه، صحيح؟

225
00:14:43,470 --> 00:14:44,850
هذا تخمين آخر صائب

226
00:14:44,970 --> 00:14:48,020
(لكنك لم تعطٍ (بريتشر) أو (جيبسي
أي جواب بعد

227
00:14:49,520 --> 00:14:53,060
إلامَ تميل؟ -
أريد أن أكون مع (جيبسي) بشدة -

228
00:14:53,360 --> 00:14:57,030
الأمر معقد -
لا يا صاح، أفهم الأمر -

229
00:14:59,780 --> 00:15:01,160
...لكن، أعنى

230
00:15:02,030 --> 00:15:08,370
ربما عملكما معاً لإنهاء هذا
سيسهّل اتخاذ القرار عليكما

231
00:15:08,540 --> 00:15:10,420
ماذا لو لم ترد الشيء عينه مثلي؟

232
00:15:11,210 --> 00:15:13,170
لن تعرف هذا إلا إن سألت

233
00:15:14,380 --> 00:15:18,550
(واسمع يا (سيسكو
لا يمكننا هزيمة (ديفو) من دونك

234
00:15:19,470 --> 00:15:20,840
أنت سلاحنا السري

235
00:15:21,680 --> 00:15:24,050
عليك و(جيبسي) أن تفكرا في الأمر
عينه ليعمل السلاح

236
00:15:24,180 --> 00:15:27,640
أجل، ولا أعرف إن كان هذا ممكناً -
حسناً -

237
00:15:29,020 --> 00:15:31,730
دعني أساعدك -
(باري) -

238
00:15:31,940 --> 00:15:33,310
لا، أنا... انتظر

239
00:15:35,690 --> 00:15:37,070
سينتهى هذا جيداً

240
00:15:37,320 --> 00:15:38,690
آخر واحدة

241
00:15:40,700 --> 00:15:47,950
حسناً، نحتاج إلى الطعام والنبيذ -
الكثير منهما، اذهب، سأفرغها -

242
00:15:48,660 --> 00:15:50,040
!(كليفورد)

243
00:15:54,000 --> 00:15:55,460
اذهب، أسرع إلى المنزل -
يمكنني أن أبقى -

244
00:15:55,590 --> 00:15:56,960
لا -
هل أنت متأكدة؟ -

245
00:15:57,090 --> 00:15:59,170
أجل -
عليّ فعل ذلك، آخر فرصة -

246
00:16:23,010 --> 00:16:25,940
"إفشاء مستقبلنا"

247
00:16:34,790 --> 00:16:38,840
!أنا صياد
لقد اصطدت الوليمة لملكتي

248
00:16:38,960 --> 00:16:41,760
أنت لا تصدق هذه الأشياء التي كتبتها
في يومياتك، صحيح؟

249
00:16:42,670 --> 00:16:45,470
تبدو هذه كبيان راديكالي
(يا (كليفورد

250
00:16:51,100 --> 00:16:53,060
إنها صحوة الواقعي

251
00:16:54,600 --> 00:16:58,400
أنت تعلن الحرب
ضد كل محسن تكنولوجي

252
00:16:58,520 --> 00:17:04,400
البشر، البشر، يدفعوننا
إلى نهاية العالم باختراعاتهم

253
00:17:04,650 --> 00:17:09,450
لا، يريدون بشرية فضلى -
(لا تكوني ساذجة يا (مارليز -

254
00:17:11,660 --> 00:17:16,960
تتطلب خطورة إخفاقات مجتمعنا
أفكاراً متطرفة

255
00:17:17,080 --> 00:17:21,090
إن أردنا استعادة بعض مظاهر التوازن

256
00:17:21,800 --> 00:17:26,590
أصبحت التكنولوجيا خلية سرطانية"
"...في علم أحيائنا، ممارستها

257
00:17:27,090 --> 00:17:30,390
ستطلب تطهيراً كاملا"
"ليس للعالم المادي وحسب

258
00:17:30,510 --> 00:17:32,560
بل وعى الإنسان أيضاً"؟"

259
00:17:33,310 --> 00:17:35,810
هذا ليس بتوازن
إنها جراحة فصية للناس

260
00:17:35,940 --> 00:17:41,480
إنها إعادة تشغيل أدمغة الجماهير
لندعهم ينسون ركائزهم التكنولوجية

261
00:17:41,610 --> 00:17:46,070
إنهم أطفال يمسكون بلهايات -
ومن سيعلّمهم؟ أنت أيها الأستاذ؟ -

262
00:17:46,280 --> 00:17:50,870
كيف يساعد أي من هذا البشرية؟ -
...(ألا ترين؟ (مارليز -

263
00:17:52,990 --> 00:17:59,170
تقنيتنا تقتلنا، أنا وأنت
يمكننا إصلاح هذا، معاً

264
00:18:01,340 --> 00:18:05,920
كشريكين، يمكننا أن نقودهم
كل المجتمع والإنسانية

265
00:18:06,050 --> 00:18:08,380
إلى الطريق الصحيح للتنوير

266
00:18:15,390 --> 00:18:19,270
(مرحباً يا (هاري -
(المدعي العام (سيسيل هورتن -

267
00:18:19,600 --> 00:18:22,730
قال (جو) إنك بحاجة
إلى تعديل مثبط نشاطي العقلي

268
00:18:23,360 --> 00:18:29,610
أجل، (جو)، أجل، عليّ فعل هذا
ليس بالأمر المهم، إنه إجراء عادي

269
00:18:33,240 --> 00:18:35,200
هذا ... أجل، حسناً

270
00:18:36,750 --> 00:18:40,290
لقد جلست -
يتم تركيبه الآن -

271
00:18:40,420 --> 00:18:43,380
لذا تجلسين الآن وحسب

272
00:18:44,670 --> 00:18:47,090
وتنتظرين لوقت طويل

273
00:18:51,220 --> 00:18:54,260
حسناً، ماذا يحدث بأفكارك الآن؟

274
00:18:55,970 --> 00:19:00,770
حسناً، حصلت حادثة
مع المادة السوداء

275
00:19:00,900 --> 00:19:02,560
أجل، أعرف، أعرف
أخبرني (جو) بشأن هذا

276
00:19:02,690 --> 00:19:04,270
هذا ليس ما أتحدث عنه -
ماذا تعنين؟ -

277
00:19:04,480 --> 00:19:10,280
أفكارك تصرخ في وجهي
...وكأنها تبدأ بالتشكّل وبعدها

278
00:19:10,490 --> 00:19:14,700
...كلما ظهرت الأفكار -
اختفت أكثر -

279
00:19:14,830 --> 00:19:17,950
بالضبط -
"هذا يشرح أيام "عدم استطاعتي -

280
00:19:18,330 --> 00:19:19,710
ماذا يعني هذا يا (هاري)؟

281
00:19:20,460 --> 00:19:23,250
هذا يعني أيتها المدعي العام
(سيسيل هورتن)

282
00:19:24,540 --> 00:19:29,420
أنه كلما حاولت استخدام عقلي
خسرته أكثر

283
00:19:32,300 --> 00:19:36,810
أيتها النادلة، واحد آخر من فضلك
فليكن مزدوجاً، شكراً لك

284
00:19:37,810 --> 00:19:39,600
ها أنت ذا -
شكراً لك -

285
00:19:39,770 --> 00:19:41,600
كنت أبحث عنك في كل مكان

286
00:19:42,190 --> 00:19:45,440
ألا يمكن للمرأة أن تحتسي
الكافيين بسلام هنا؟

287
00:19:45,940 --> 00:19:47,570
اسمعي، مهلا

288
00:19:48,070 --> 00:19:50,360
أعرف لما أنت غاضبة
لكن لا بأس

289
00:19:50,530 --> 00:19:51,900
حقاً؟ -
أجل -

290
00:19:52,030 --> 00:19:55,030
يعتقد (سيسكو) أنه إن قبٍل بالوظيفة
سيخذلنا

291
00:19:55,160 --> 00:19:58,750
لكن عليه أن يتبع قلبه وحسب
ويفعل ما عليه فعله ولا يقلق بشأننا

292
00:19:58,870 --> 00:20:00,250
إنه يعرف هذا

293
00:20:02,790 --> 00:20:06,500
هذا رائع في الواقع -
كل ما عليكما فعله الآن -

294
00:20:06,630 --> 00:20:10,760
هو التحدث مع بعضكما البعض -
أجل، هذا الجزء ليس سهلاً جداً -

295
00:20:11,220 --> 00:20:13,970
أجل، إنه كذلك -
ماذا تفعل؟ -

296
00:20:14,090 --> 00:20:15,470
ماذا؟ -
لا تفكر في الأمر، لا تفعل -

297
00:20:15,600 --> 00:20:16,970
!لا

298
00:20:17,100 --> 00:20:19,180
حسناً -
لا تنقلني بسرعة مجدداً، اتفقنا؟ -

299
00:20:19,310 --> 00:20:22,640
(بالتأكيد، أنا آسف، (سيسكو -
ماذا يحصل؟ -

300
00:20:22,770 --> 00:20:24,150
أنا أجعلهما يفكران
في الشيء عينه، اتفقنا؟

301
00:20:24,770 --> 00:20:27,070
سيسكو)، (جيبسي) مستاءة)
لأنة بصراحة؟

302
00:20:27,190 --> 00:20:29,690
طالت مدة قبولك عرض
(وظيفة (بريتشر

303
00:20:29,900 --> 00:20:33,780
ويا (جيبسي)، (سيسكو) قلق
حيال التخلي عن فريقه

304
00:20:33,910 --> 00:20:37,620
هذا لا يعنى أنه لا يريد الوظيفة
...صحيح؟ حسناً، إذاً

305
00:20:38,370 --> 00:20:43,460
أصبح كلاكما يعرف الآن
ويمكنكما البدء وإنجاح هذا

306
00:20:43,580 --> 00:20:44,960
فلنتحدث عن الأمر

307
00:20:50,920 --> 00:20:54,010
تبلّغ شرطة مدينة (سنترال) عن
اختراقين لشركات مصنّعة للتكنولوجيا

308
00:20:54,130 --> 00:20:56,930
(مختبر (بوينغ) ومؤسسة (جاميسون
سُرق المزيد من الأجهزة

309
00:20:57,050 --> 00:20:58,430
(ديفو) -
هل تأذى أحد؟ -

310
00:20:58,760 --> 00:21:01,520
3 وفيات، كلهم حراس أمن
في مناطق دخولها محصور جداً

311
00:21:01,640 --> 00:21:03,020
(مثل ما حدث في (فاندرمير

312
00:21:03,140 --> 00:21:05,400
إنه يأخذ كل ما يريد
ويقتل أي شخص يعترض الطريق

313
00:21:06,350 --> 00:21:09,900
يا صديقي، أنا آسف، لكن علينا
معرفة نوع الآلة التي يبنيها فوراً

314
00:21:12,110 --> 00:21:13,490
علينا المحاولة

315
00:21:20,950 --> 00:21:23,080
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

316
00:21:24,660 --> 00:21:26,790
يا للهول! هل أنت بخير؟ -
توقعت حدوث هذا -

317
00:21:27,670 --> 00:21:30,210
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، شكراً -

318
00:21:40,570 --> 00:21:43,660
هل هما بخير؟ -
تظهر الاختبارات صحة الجسدين -

319
00:21:43,830 --> 00:21:46,080
لكن كثنائي، ليسا جيدين

320
00:21:48,830 --> 00:21:51,420
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أحتاج إلى يكونا منسجمين -

321
00:21:51,540 --> 00:21:53,130
علينا أن نتجاوز هذا بطريقة ما

322
00:21:53,300 --> 00:21:55,800
اهدأ يا راعي البقر -
ماذا تعنين؟ ما السبب؟ -

323
00:21:56,010 --> 00:21:58,760
ربما فعلت ما يكفي بالفعل

324
00:21:59,260 --> 00:22:02,680
(سيسكو) و(جيبسي)
يخوضان شيئاً بوضوح

325
00:22:03,350 --> 00:22:05,310
ولا يقع الأمر على عاتقنا
لتقديم المشورة لهما

326
00:22:05,430 --> 00:22:07,560
على عاتق مَن إذاً يا (آيريس)؟ -
توقف قليلا -

327
00:22:07,690 --> 00:22:10,900
لا يمكننا أن نتوقف
حالما نفعل هذا سينهار الجميع

328
00:22:11,020 --> 00:22:13,770
الفريق وضعه حساس -
(لكننا صامدون يا (باري -

329
00:22:13,900 --> 00:22:17,950
إلى متى؟ انظري إلى ما يحدث
ديفو) يقتل الابرياء)

330
00:22:18,070 --> 00:22:21,410
إنه يسرق قطع تكنولوجيا
ووحده الرب يعرف السبب

331
00:22:21,530 --> 00:22:23,620
مجرد محاولة مواكبته تشتّتنا

332
00:22:23,740 --> 00:22:28,040
حبيبي، لا يمكنك تحمل مسؤولية
جمع الكل معاً

333
00:22:35,000 --> 00:22:39,930
سيسكو) فرد من العائلة وعندما)
تتألم العائلة، نتألم كلنا، أفهم هذا

334
00:22:41,550 --> 00:22:44,060
لكن أحياناً، لا يمكنك الإجابة
عن الأسئلة بدلا منهما

335
00:22:44,180 --> 00:22:46,470
عليك أن تدعمهما أحياناً
ريثما يجدانها بمفردهما

336
00:22:46,600 --> 00:22:48,270
سواء كانا معاً أو منفصلين

337
00:22:53,110 --> 00:22:54,770
ماذا؟ -
هذا هو الحل -

338
00:22:56,030 --> 00:23:00,110
قطع التكنولوجيا لا تتناسب معاً
لأنة لا يُفترض أن تفعل

339
00:23:01,110 --> 00:23:03,660
إنه لا يبني شيئاً واحداً
بل أشياء متعددة

340
00:23:09,000 --> 00:23:10,830
هاري)، أعرف أن هذا صعب)

341
00:23:14,500 --> 00:23:16,840
إنه صعب أيتها المدعي العام
(سيسيل هورتن)

342
00:23:16,960 --> 00:23:21,260
لان دماغي، الشيء الوحيد الذي
...حدد حياتي كلها، على وشك

343
00:23:23,090 --> 00:23:25,220
أن يختفي، ومن سأكون حينها؟

344
00:23:25,850 --> 00:23:29,930
ستكون الرجل نفسه كالعادة -
أجل، لكن أحمق -

345
00:23:30,520 --> 00:23:34,190
الرجل نفسه، لكن أقل ذكاء بكثير -
(هاري) -

346
00:23:35,150 --> 00:23:39,280
هناك طرق كثيرة لتكون ذكياً
ليس باستخدام عقلك وحسب

347
00:23:41,110 --> 00:23:42,490
صحيح

348
00:23:49,950 --> 00:23:51,330
مهلا

349
00:23:51,620 --> 00:23:53,460
افعل هذا مجدداً
...(هاري)

350
00:23:53,670 --> 00:23:55,250
أفعل ماذا؟ -
افعل هذا مجدداً، افعله -

351
00:24:01,760 --> 00:24:03,300
صحيح؟ -
كيف فعلت هذا؟ -

352
00:24:03,430 --> 00:24:06,010
رأيتها داخل دماغك
قبل أن تختفي

353
00:24:06,260 --> 00:24:10,140
...في... مهلا، إذاً يمكنك -
كتابة ما تفكر فيه -

354
00:24:10,270 --> 00:24:11,680
...قبل أن -
يختفي -

355
00:24:13,100 --> 00:24:14,480
!أجل

356
00:24:14,600 --> 00:24:16,060
(أحضرت العينة يا (مارليز

357
00:24:16,690 --> 00:24:18,070
"(كينيا)"

358
00:24:18,190 --> 00:24:19,570
مرحباً -
مرحباً -

359
00:24:20,860 --> 00:24:22,240
حسناً

360
00:24:24,410 --> 00:24:25,780
حسناً

361
00:24:27,830 --> 00:24:30,660
فلنأمل بالخير، ها نحن ذا -
أجل -

362
00:24:37,840 --> 00:24:39,210
بصحتك

363
00:24:41,590 --> 00:24:42,970
!أجل -
حقاً؟ -

364
00:24:43,420 --> 00:24:44,930
أظهري هذا للآخرين -
عُلم -

365
00:24:52,390 --> 00:24:53,770
مرحباً؟

366
00:24:54,810 --> 00:24:56,940
"مارليز)، هذا أنا)"

367
00:24:59,900 --> 00:25:02,900
(كليفورد) -
أريدك أن تعودي إلى المنزل -

368
00:25:03,740 --> 00:25:06,780
لا يمكنني، أنا أحدث فرقاً هنا

369
00:25:06,910 --> 00:25:09,410
أنا أغيّر الحيوات للأفضل
هؤلاء الناس بحاجة إليّ

370
00:25:09,990 --> 00:25:11,370
أحتاج إليك

371
00:25:13,750 --> 00:25:18,710
آسفة، لا يمكنني التواجد
مع شخص يعتقد أن المجتمع مرض

372
00:25:18,830 --> 00:25:22,670
والذي يعتقد أن عالمنا
يُبتلى بالتكنولوجيا

373
00:25:22,840 --> 00:25:26,470
لا أساوي أي شيء من دونك -
أنت رجل رائع -

374
00:25:26,590 --> 00:25:28,140
ولديك مستقبل باهر أمامك

375
00:25:28,390 --> 00:25:31,310
أي مستقبل هذا
إن لم تكوني بقربي؟

376
00:25:31,970 --> 00:25:37,650
أتمنى لو كنت تستطيع إظهار
الرأفة عينها للبشركما تفعل معي

377
00:25:38,560 --> 00:25:40,860
...اسمعيني يا (مارليز)، أنا

378
00:25:42,440 --> 00:25:47,780
...أفكاري، لا أستطيع -
...أنا... لا أعتقد أن -

379
00:25:53,950 --> 00:25:55,330
مارليز)؟)

380
00:25:56,370 --> 00:25:57,750
"مارليز)؟)"

381
00:25:58,580 --> 00:25:59,960
"!(مارليز)"

382
00:26:05,420 --> 00:26:10,890
إذاً، ماذا كنت ستقول؟
قبل أن تتم مقاطعتنا بشكل مقلق

383
00:26:15,600 --> 00:26:17,270
...اسمعي، أنا

384
00:26:20,980 --> 00:26:23,360
سيسكو)... لا أريد قبولك للوظيفة) -
لا أريد قبول الوظيفة -

385
00:26:27,820 --> 00:26:32,910
هذا مريح جداً
لأنني لا أريد تغيير أي شيء

386
00:26:41,460 --> 00:26:43,960
لم نكن نفكر في الشيء عينه وحسب

387
00:26:44,800 --> 00:26:47,920
بل لم نكن
على الكوكب عينه، حرفياً

388
00:26:48,760 --> 00:26:51,890
كنا نقوم بمسألة الذهاب والإياب
لمدة عام تقريباً

389
00:26:52,050 --> 00:26:55,510
نتفاوض على من يذهب
على (أرض) مَن ومتى لنرى بعضنا

390
00:26:55,640 --> 00:26:57,680
وفي أقل الاحتمالات
نتمكن من رؤية بعضنا البعض

391
00:26:57,890 --> 00:27:01,650
هناك مثل عد تنازلي حتى يُضطر
! أحدنا إلى المغادرة وسئمت هذا

392
00:27:02,150 --> 00:27:04,480
لا أريد أن أضطر إلى الاختراق
لرؤية المرأة التي أحبها

393
00:27:04,940 --> 00:27:08,440
أريد أن أستيقظ بجانبها
كل صباح

394
00:27:09,700 --> 00:27:11,070
إذاً ماذا تقول؟

395
00:27:13,030 --> 00:27:18,500
أقول إنني أريد المزيد
ولا أريد وظيفة (بريتشر) لكن أريدك

396
00:27:18,620 --> 00:27:21,620
أريدك أيضاً لكن ماذا
يُفترض بي أن أفعل؟

397
00:27:22,080 --> 00:27:25,920
أحزم حياتي وكل شيء؟
...أنسى وظيفتي ومسؤولياتي

398
00:27:26,050 --> 00:27:27,420
لا، لا، لا -
أنتقل للعيش هنا؟ -

399
00:27:27,550 --> 00:27:29,090
لا، لا، هذا ليس
ما أطلب منك فعله

400
00:27:29,220 --> 00:27:32,550
لم أكن لأطلب منك أن تتركي الوكالة
أعرف مدى أهمية ذلك بالنسبة إليك

401
00:27:33,760 --> 00:27:38,720
...لكن أخبريني بصدق
...هل ما بيننا

402
00:27:40,980 --> 00:27:42,350
هل هو كافٍ بالنسبة إليك؟

403
00:27:45,480 --> 00:27:48,650
أجل، إنه كافٍ

404
00:27:54,620 --> 00:27:56,030
إنه ليس كافياً بالنسبة إليّ

405
00:27:58,370 --> 00:28:00,580
يا صديقي، أحتاج إليكما"
"(في (كورتكس

406
00:28:00,960 --> 00:28:02,330
ما السبب؟ -
ما السبب؟ -

407
00:28:02,460 --> 00:28:04,670
(أعرف ما يفعله (ديفو
ليست آلة واحدة

408
00:28:04,830 --> 00:28:08,800
آلات تعمل معاً
لكنها ما زالت منفصلة، أقمار صناعية

409
00:28:09,840 --> 00:28:12,680
أقمار صناعية منفصلة
تعمل معاً لغرض واحد؟

410
00:28:13,550 --> 00:28:15,220
إذاً هذا الرجل شرير جمع

411
00:28:15,340 --> 00:28:17,760
سيحتاج (ديفو) إلى كمية هائلة
من الطاقة الحسابية

412
00:28:17,890 --> 00:28:19,270
لتتمكن من التواصل معاً

413
00:28:19,390 --> 00:28:22,100
شيء ليثلث الملاحة
بين كل قمر صناعي

414
00:28:22,230 --> 00:28:23,640
إذاً مثل حاسوب كمّي؟

415
00:28:25,190 --> 00:28:28,150
وضعت مختبرات (ميركوري) نظاماً
كاملا من الحواسيب الكمية

416
00:28:28,270 --> 00:28:29,860
على الأنترنت في قاعدتها الرئيسية
هذه هي وجهته

417
00:28:29,980 --> 00:28:32,280
حسناً، رائع
(سنباغت هذه المرة (ديفو

418
00:28:38,330 --> 00:28:43,790
انظري، مفتاح توصيل رسالتنا
عن عصر التنوير

419
00:28:45,920 --> 00:28:49,960
زمن حوسبة متعدد الحدود -
...وسيصبح الحلم قريباً -

420
00:28:51,090 --> 00:28:52,470
حقيقة

421
00:29:21,310 --> 00:29:22,690
!(كليفورد)

422
00:29:25,610 --> 00:29:27,860
لا تتحركي -
(أفقده وعيه ثم كبله يا (باري -

423
00:29:27,990 --> 00:29:29,360
أعمل على الأمر

424
00:29:36,790 --> 00:29:38,160
(الآن يا (جيبسي

425
00:29:41,460 --> 00:29:43,340
!توقفي، أنت تقتلينه

426
00:29:49,050 --> 00:29:50,430
(انتبه يا (سيسكو

427
00:29:53,550 --> 00:29:54,930
!(اضربه مجدداً يا (باري

428
00:29:55,470 --> 00:29:56,850
!هذا يكفي

429
00:30:06,190 --> 00:30:09,280
ماذا تفعلين يا (كايتلن)؟ -
أعيدها -

430
00:30:12,910 --> 00:30:15,660
ديفو) ينشئ نبضاً صوتياً)
...عليك الخروج قبل

431
00:30:24,540 --> 00:30:30,720
فهمت، تودين أن أخيفك
لتصبحي نصفك الأفضل، بكل سرور

432
00:30:33,140 --> 00:30:34,510
!(ديفو)

433
00:30:36,350 --> 00:30:38,720
لا يجب على الأولاد المشاركة

434
00:30:39,060 --> 00:30:42,390
أنا متأكد من أن رؤية صديقك المفضل
يموت هو أمر مخيف كفاية

435
00:30:42,520 --> 00:30:46,110
(لكن لا يمكنني قتل (ذا فلاش
ليس الآن

436
00:30:46,270 --> 00:30:54,200
خطتي للتنوير، تتطلب مشاركته
لكن أنت، أقل حظاً

437
00:30:54,410 --> 00:30:56,160
(سيقتل (جيبسي) يا (باري

438
00:30:59,790 --> 00:31:03,040
هل تشعرين بهذا
حول عنقك؟

439
00:31:03,420 --> 00:31:08,380
هذا متكافئي الجاذبي لحذائي
يحطم قصبتك الهوائية

440
00:31:10,210 --> 00:31:12,300
إنها بريئة، دعها وشأنها

441
00:31:12,680 --> 00:31:16,850
كليفورد)، هذا ليس جزءاً)
من خطتنا

442
00:31:17,890 --> 00:31:19,770
!استيقظ يا (سيسكو)، استيقظ

443
00:31:21,270 --> 00:31:25,060
خطتنا أن ننقذهم -
لا يمكننا إنقاذ الجميع يا حبيبتي -

444
00:31:26,270 --> 00:31:27,650
!(ديفو)

445
00:31:28,270 --> 00:31:32,610
ربما، لكن لن أراقبك
تقتل حياة بريئة مجدداً

446
00:31:42,410 --> 00:31:43,790
بلى ستفعلين

447
00:31:47,170 --> 00:31:48,790
(رجاءً يا (كليفورد

448
00:31:51,010 --> 00:31:56,800
تذكر من تكون، هل هذا الدرس
الذي ترغب في إعطائه اليوم؟

449
00:32:13,150 --> 00:32:14,530
أحضري الحقيبة

450
00:32:27,500 --> 00:32:28,880
(سينتيا)

451
00:32:29,210 --> 00:32:32,130
مرحباً -
ماذا حدث؟ هيا، كل شيء بخير -

452
00:32:32,550 --> 00:32:33,960
"ماذا فعل بها؟"

453
00:32:34,800 --> 00:32:37,470
تحدثي معى، هيا، لا بأس

454
00:32:47,310 --> 00:32:49,810
أنت بخير، أنت بخير

455
00:32:57,410 --> 00:32:59,830
لم يتم الإبلاغ عن أي سرقات
في الساعات الـ12 الأخيرة

456
00:33:00,000 --> 00:33:02,460
إذاً تمكن (ديفو) من الحصول
على كل ما احتاج إليه

457
00:33:02,920 --> 00:33:05,920
وما زلنا لا نعرف
ما هي خطوته التالية

458
00:33:07,340 --> 00:33:09,680
قال شيئاً عن التنوير

459
00:33:11,220 --> 00:33:13,510
ما معنى هذا؟ -
أعرف ما الذي يفكر فيه -

460
00:33:14,010 --> 00:33:16,520
أعرف ما الذي يخطط له
نعرف ما الذي يخطط له

461
00:33:16,640 --> 00:33:18,230
هاري)، (هاري)، انتظر) -
ماذا؟ -

462
00:33:18,350 --> 00:33:19,730
يمكنني أن أعطيهم نسخة
(كليفنوتس)

463
00:33:19,850 --> 00:33:23,820
لا، لا، الأجزاء المكونة المسروقة
لإنشاء كل قمر صناعي

464
00:33:23,940 --> 00:33:29,820
ستمتلك 30 ذراع نظام كمي
...وكل نظام يمكنه

465
00:33:29,990 --> 00:33:34,120
كل نظام يمكنه إعادة توجيه
(مادة سوداء مركزة إلى (الأرض

466
00:33:34,240 --> 00:33:36,040
في اندفاع 10 مليون ميغاوات

467
00:33:36,160 --> 00:33:41,580
ومستواها سام كفاية للتأثير
على كل دماغ بشري على الكوكب

468
00:33:41,710 --> 00:33:47,050
...ويعيد تشغيـلها إلى -
يعيد تشغيـلها إلى حالة مبسطة -

469
00:33:47,550 --> 00:33:48,920
مثل دماغي تماماً

470
00:33:50,340 --> 00:33:53,100
يريد (ديفو) إزالة ذكاء
كل شخص على (الأرض)؟

471
00:33:53,220 --> 00:33:54,600
أجل

472
00:33:54,720 --> 00:33:56,890
(تماماً يا (باري
هذا صحيح تماماً

473
00:33:58,310 --> 00:34:00,190
"الأرض 19 )، مقر وكالة الجمع)"

474
00:34:24,880 --> 00:34:26,250
سأفعل هذا حقاً

475
00:34:27,340 --> 00:34:33,300
أنت تعاملني كأنني المرأة الوحيدة
في الاكوان المتعددة وأريد المزيد

476
00:34:34,640 --> 00:34:38,810
ما خطبي؟
لا أعرف ما خطبي

477
00:34:42,640 --> 00:34:45,690
أنا آسفة -
لا يوجد خطب -

478
00:34:47,780 --> 00:34:49,150
لا شيء إطلاقاً

479
00:34:56,030 --> 00:35:00,250
أعتقد أنه في بعض الأحيان
الأمر بسيط جداً

480
00:35:01,160 --> 00:35:02,540
ماذا ستفعل؟

481
00:35:23,770 --> 00:35:25,150
مهلا

482
00:35:48,710 --> 00:35:52,460
(إلى اللقاء يا (سينتيا -
(إلى اللقاء يا (سيسكو -

483
00:36:09,900 --> 00:36:12,530
!مفاجأة -
ما هذا؟ -

484
00:36:12,650 --> 00:36:15,320
إنها حفلة الطفل المنتظر
يا حبيبتي

485
00:36:15,450 --> 00:36:18,410
لهذا كنت تغني (ذا غيرل
فروم إبانيما) برأسك طوال اليوم

486
00:36:18,660 --> 00:36:22,580
كان يخطط لهذا منذ أيام -
هذا لطيف جداً -

487
00:36:22,830 --> 00:36:25,460
أشعر بذنب كبير بإحضار الجميع
...في وقت كهذا، لكن

488
00:36:25,580 --> 00:36:27,710
إنه الوقت المناسب للاحتفال
نحن محاطون بعائلة

489
00:36:28,080 --> 00:36:32,090
يا رفاق، سيكون هذا الطفل
محبوباً جداً

490
00:36:36,340 --> 00:36:37,930
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

491
00:36:44,350 --> 00:36:45,730
لمَ لا تذهب وتتحدث معه؟

492
00:36:53,400 --> 00:36:55,280
هل أنت بخير يا صاح؟

493
00:36:57,490 --> 00:36:58,860
ليس تماماً، لا

494
00:37:01,870 --> 00:37:05,540
هل تريد أن تكون لوحدك قليلا؟ -
سأكون لوحدي كثيراً الآن -

495
00:37:12,340 --> 00:37:14,130
أنا آسف على الضغط عليكما

496
00:37:17,220 --> 00:37:19,300
لكن أعتقد أن كلاكما
فعل الصواب

497
00:37:23,930 --> 00:37:25,310
إذاً لمَ هذا يؤلم كثيراً؟

498
00:37:34,480 --> 00:37:38,490
كايتلن)، لا أعتقد)
أن عليك فعل هذا مجدداً

499
00:37:38,610 --> 00:37:40,030
كنت ستتسببين بقتل نفسك

500
00:37:41,530 --> 00:37:44,330
عليّ أن أعيدها -
سنفعل -

501
00:37:44,830 --> 00:37:46,500
لا، أنا سأفعل

502
00:37:51,130 --> 00:37:53,130
(كليفورد)، (كليفورد)

503
00:37:54,920 --> 00:37:57,510
لا بأس، لا بأس

504
00:38:03,890 --> 00:38:07,310
عندما انقطع الخط، أتيت فوراً

505
00:38:10,560 --> 00:38:12,150
اعتقدت أنني خسرتك

506
00:38:13,860 --> 00:38:17,740
(لن تخسرني أبداً يا (كليفورد
كنت محقاً

507
00:38:19,150 --> 00:38:24,120
أصبحت التكنولوجيا سرطاناً
تدفع الحضارة لتستهـلك نفسها

508
00:38:25,780 --> 00:38:28,910
عرفت جماعة ميليشيا
عن منقي المياه الذي اخترعته

509
00:38:30,830 --> 00:38:35,540
وقتلت عشرات الناس لأخذه

510
00:38:37,800 --> 00:38:42,130
ذُبحت النساء والأطفال
من أجل قطعة تكنولوجيا بسيطة

511
00:38:46,350 --> 00:38:51,100
يومياتك، مكتوبة من عالم نسي
فيه البشر

512
00:38:51,390 --> 00:38:54,270
أن الخطر الخطر التكنولوجي
...كان قادراً

513
00:38:56,020 --> 00:38:57,440
...لكن ما لم أخبرك به

514
00:39:00,070 --> 00:39:04,160
هو أنني رأيت الحقيقة
في ذلك الحين وأخافتني

515
00:39:06,950 --> 00:39:08,620
ولهذا السبب هربت

516
00:39:12,210 --> 00:39:15,750
ولست خائفة بعد الآن -
أنت تصدقين -

517
00:39:16,500 --> 00:39:17,880
أنا أصدقك

518
00:39:19,920 --> 00:39:24,090
(نورهم يا (كليفورد
أنت الوحيد القادر على ذلك

519
00:39:31,480 --> 00:39:32,850
لا أساوي أي شيء من دونك

520
00:39:47,030 --> 00:39:49,790
سيجدد الكرسي
عظمك القاربي المكسور

521
00:39:52,080 --> 00:39:53,790
حضّري الاقمار الصناعية للتجميع

522
00:40:00,590 --> 00:40:02,420
...قلت، حضري -
!لا -

523
00:40:05,050 --> 00:40:10,140
في البداية، شرعنا بالعمل لتنوير العالم
والآن تريد أن تحكمه

524
00:40:12,980 --> 00:40:14,520
(سأهجرك يا (كليفورد

525
00:40:21,020 --> 00:40:22,780
لا يمكن لشيء
أن يدخل أو يخرج

526
00:40:23,990 --> 00:40:29,200
هل تجرؤين على تنفيذ هجرة جماعية
في عشية أعظم حساب للبشرية؟

527
00:40:30,280 --> 00:40:32,870
تلوتِ نذراً -
!لزوجي -

528
00:40:34,710 --> 00:40:39,130
لكن مات زوجي
كان ضحية (ثينكر) الأول

529
00:40:40,590 --> 00:40:46,970
(التنوير سيطالك أيضاً يا (مارليز
سأكون كل ما تبقى

530
00:40:47,680 --> 00:40:49,050
(كليفورد)

531
00:40:51,050 --> 00:40:52,970
أنت لا تساوي أي شيء
من دوني

532
00:41:07,490 --> 00:41:10,820
توصيل خاص
!أنت حامل بأشهر متقدمة

533
00:41:11,410 --> 00:41:14,120
يبدو أن ولادتك بعد 12 يوماً
من الليلة برأيي

534
00:41:14,290 --> 00:41:16,960
أعني، إن كنت أخمّن -
"من الطارق يا عزيزتي؟" -

535
00:41:17,120 --> 00:41:19,250
أرسل أحدهم لنا كيس حفاضات

536
00:41:19,920 --> 00:41:23,880
يبدو أنها هدية من شخص
أرادكما أن تعرفا كم أنتما مميزان

537
00:41:24,210 --> 00:41:28,880
أحد يفهم أن الوقت ثمين
والآن هو كل ما نملكه

538
00:41:30,090 --> 00:41:31,470
نسبياً

539
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
أبي؟ -
انظري إلى ماذا حصلنا -

540
00:41:35,180 --> 00:41:37,890
مَن أرسل هذه؟ (والى)؟ -
أرسل لنا (والي) مهداً -

541
00:41:38,020 --> 00:41:40,730
والذي يبدو وكأنه من قبل التاريخ

542
00:41:41,810 --> 00:41:43,190
هل كانت هناك ملاحظة؟

543
00:41:45,280 --> 00:41:47,860
مَن الذي أتى؟ -
فتاة توصيل -

544
00:41:53,410 --> 00:42:00,790
<font face="Tahoma" color="#ffff00"><b>تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh</font></b>

