﻿1
00:00:02,290 --> 00:00:03,660
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,410
إنها المدينة
إنهم يستجيبون مع مقالتي

3
00:00:05,540 --> 00:00:07,670
(يقول هذا الرجل إنه رأى (ديفو
عند تقاطع (فيفث) و(نول) قبل يومين

4
00:00:07,790 --> 00:00:10,670
أجل -
ديفو) لم يعد يمكنه الاختباء منا) -

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,920
حقن المادة السوداء من خوذة التفكير
سيطرت على تشابك الخلايا

6
00:00:13,050 --> 00:00:16,090
كلما حاولت استخدام عقلي
سأخسر بشكل أسرع

7
00:00:16,220 --> 00:00:19,390
نشر (ديفو) كل من الاقمار الـ5
الاصطناعية حول العالم

8
00:00:19,510 --> 00:00:20,890
...وعندما يتم وصل كل الاقمار

9
00:00:21,010 --> 00:00:23,810
سيستخدم هذه الشبكة لإطلاق
سلسلة من انفجارات المادة السوداء

10
00:00:23,930 --> 00:00:27,940
ستعيد تشكيل القشرة أمام الجبهية
لكل رجل وامرأة وولد على هذه الأرض

11
00:00:28,060 --> 00:00:31,730
نعرف أننا نحتاج إلى قذيفة غير تقنية
حتى نوقف أقمار (ديفو) الصناعية

12
00:00:31,860 --> 00:00:36,610
كنا نبحث عن غرض لكن ما نحتاج
(إليه حقاً هو شخص، (أميونيت

13
00:00:36,740 --> 00:00:41,580
ستسبب انفجاراً واحداً قوياً
وأمامك فرصة واحدة فحسب

14
00:00:41,700 --> 00:00:45,200
في بادئ الامر أردنا تنوير العالم
والآن تريد أن تحكمه

15
00:00:45,330 --> 00:00:47,210
(سأتركك يا (كليفورد

16
00:01:01,430 --> 00:01:03,220
(العميل (ديغل
سُعدت برؤيتك يا سيدي

17
00:01:03,350 --> 00:01:05,270
...جهزنا لك العينة -
العينة؟ -

18
00:01:05,560 --> 00:01:08,440
يوجد رجل بالداخل
كان يُفترض بنا أن نحميه

19
00:01:08,560 --> 00:01:13,230
بالتأكيد يا سيدي، أقوى مخمّد للقوة
موجود في المبنى، أؤكد لك هذا

20
00:01:15,230 --> 00:01:17,860
(ألفيس بنانا) -
(هاندريكس سباغيتي) -

21
00:01:18,320 --> 00:01:20,070
مسح للعين؟ -
عينة من الحمض النووي يا سيدي -

22
00:01:20,200 --> 00:01:24,700
واجه فرع (سنترال سيتي) مشكلة مع
المحوّل السنة الماضية في هذا الوقت

23
00:01:25,410 --> 00:01:26,830
"(جون ديغل)" -
يمكنك الدخول يا سيدي -

24
00:01:26,950 --> 00:01:30,710
جيد، الآن أوقف المخمّد
أصبت بالانفجار

25
00:01:30,830 --> 00:01:34,500
لدي رقاقة الملاكم الشرس الآن
المخمّد يشوش على التردد

26
00:01:36,460 --> 00:01:39,590
(القسم التقني، معك (كاستيلان"
"أزيلوا الحاجز

27
00:01:42,800 --> 00:01:44,810
"قيد التشغيل، معطّل"

28
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
شكراً أيها السادة

29
00:01:54,690 --> 00:01:56,070
موسيقى عصرية

30
00:01:57,070 --> 00:02:01,910
ينقصها التناغم الضروري للتعبير

31
00:02:04,160 --> 00:02:06,490
من أجل إضافة عمق

32
00:02:08,830 --> 00:02:11,540
(الطبول في أوركسترا (هاندل
كانت تزن 64 كلغ

33
00:02:11,670 --> 00:02:16,500
وهي قوة الجاذبية عينها
التي أطبقها على رئتيكما

34
00:02:20,880 --> 00:02:23,340
الدرس التمهيدي لتقدير الموسيقى

35
00:02:23,590 --> 00:02:28,520
عزف هذه الليلة
سيقدمه البروفيسور المحبوب

36
00:02:31,390 --> 00:02:32,770
من القادم؟

37
00:02:34,480 --> 00:02:39,900
لم تكن زوجتي تحب العنف -
!ابقَ مكانك -

38
00:02:40,030 --> 00:02:41,400
...أما أنا

39
00:02:42,660 --> 00:02:44,450
ليس كثيراً -
!أعيقوه -

40
00:02:45,620 --> 00:02:47,620
ماذا يحدث؟ -
!هيا -

41
00:03:10,770 --> 00:03:12,770
!اخرج من عقلي

42
00:03:15,440 --> 00:03:17,650
!تحركوا! تحركوا

43
00:03:24,860 --> 00:03:26,700
!يا للهول

44
00:04:06,570 --> 00:04:09,070
!مهلا، توقف

45
00:04:09,200 --> 00:04:11,620
!هيا! هيا

46
00:04:19,170 --> 00:04:22,670
!ديفو) قادم)

47
00:04:30,050 --> 00:04:33,810
قال الرب "ليكن هناك نور"'

48
00:04:41,480 --> 00:04:42,900
"(حسناً، نحن نرى رأس (كانافيرال"

49
00:04:43,030 --> 00:04:44,900
(سبايس إكس)
ومركز (زيتشانغ) للفضاء

50
00:04:46,860 --> 00:04:48,240
(وجزيرة (بالكهوك

51
00:04:48,360 --> 00:04:50,320
هذه كل منصة إطلاق
جنوب خط العرض 39

52
00:04:50,450 --> 00:04:51,830
جيد يا رجل

53
00:04:51,950 --> 00:04:54,910
حسناً، هل نحن واثقون
من أن (ديفو) سيطلق الآلة من مطار؟

54
00:04:55,040 --> 00:04:57,710
إن كان سيطلق 5 أقمار صناعية
في مدار متزامن

55
00:04:57,830 --> 00:04:59,250
هذا هو خط العرض الذي يحتاج إليه

56
00:04:59,380 --> 00:05:02,630
وسواء كان لا يزال يتأسف
على ترك زوجته له أم لا

57
00:05:02,750 --> 00:05:04,460
لكن سيعاود الظهور
سيفعل ذلك قريباً

58
00:05:04,590 --> 00:05:07,550
وعندما يفعل ذلك
أنا أهجم وأنت تهرع

59
00:05:07,680 --> 00:05:09,140
وهي تنفجر

60
00:05:09,260 --> 00:05:10,850
إن تمكنت من الوصول إلى هناك
...في الوقت المحدد

61
00:05:10,970 --> 00:05:13,930
لست سريعاً كفاية
لاصل إلى بعد (ديفو) الجيبي

62
00:05:14,770 --> 00:05:16,140
لهذا السبب سنفترق

63
00:05:16,310 --> 00:05:19,100
أجل، على كل واحد منا
الاهتمام بمنصة إطلاق مختلفة

64
00:05:19,230 --> 00:05:21,770
هل أنت جاد؟
سبق وأن رأيت (ديفو) وهو يعمل

65
00:05:21,900 --> 00:05:26,280
أجل، إنه فيلق الموت من رجل واحد
لذا أرسل له الأصدقاء الخارقين

66
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
أجل، لكن قوانا
ليست بأوجها الآن

67
00:05:28,400 --> 00:05:31,660
جو) على وشك إنجاب طفل)
(و(كايتلن) تبحث عن (كيلر فروست

68
00:05:31,780 --> 00:05:33,870
...(و(هاري

69
00:05:37,370 --> 00:05:41,040
(لم أر ذلك الكرسي، مرحباً يا (آلن
(ويست آلن)

70
00:05:42,460 --> 00:05:44,340
(رامون) -
(سيسكو) -

71
00:05:44,460 --> 00:05:46,670
سيسكو رامون)، يا رفاق)

72
00:05:47,210 --> 00:05:49,050
تفقدوا هذا، مفهوم؟

73
00:05:49,180 --> 00:05:52,800
كان أحدهم ينشر المعلومات
عن (ذا ثينكر) بمدوّنة

74
00:05:52,970 --> 00:05:54,510
عن (ديفو) وحافلة الخارقين
وكل هذه الأمور

75
00:05:54,640 --> 00:05:56,100
إذا عثرنا على هذا المدوّن
(يمكننا أن نوقف (ذا ثينكر

76
00:05:56,220 --> 00:05:57,600
مهلا يا صديقي -
مرحباً يا صديقتي -

77
00:05:57,730 --> 00:05:59,850
هذه... هذه مدونتي

78
00:05:59,980 --> 00:06:04,480
انظري إلى اسم الكاتب
لم تكتبها (آيريس ويست آلن)، مفهوم؟

79
00:06:04,610 --> 00:06:08,490
كتبها مواطن مجهول
...(من مدينة (سنترال

80
00:06:08,610 --> 00:06:12,160
انتهى الكلام، أسقط الميكروفون -
تمسك بالميكروفون -

81
00:06:12,280 --> 00:06:17,200
كان هذا تعبيراً مجازياً -
طلبت منك تنقيحه، هل تذكر؟ -

82
00:06:17,500 --> 00:06:22,250
متى طلبت مني تنقيحه؟
هذا الصباح، عندها

83
00:06:22,370 --> 00:06:27,880
(عندما قلت "(هاري
"هل يمكنك تنقيح المقال؟

84
00:06:28,670 --> 00:06:30,050
...قلتِ

85
00:06:30,340 --> 00:06:32,300
يجب أن نبحث عن غرفة
فيها عدد أقل من الكراسي

86
00:06:32,510 --> 00:06:33,890
حسناً، جيد

87
00:06:35,140 --> 00:06:36,510
"...يوجد مسحوق على الأرض"

88
00:06:36,970 --> 00:06:39,980
لديك 400 ألف قارئ جديد؟
هذا أمر رائع

89
00:06:40,100 --> 00:06:43,480
أعلم، صحيح؟
الناس يراسلونني من كل الإنحاء

90
00:06:43,600 --> 00:06:46,770
يتشاركون معي نظرياتهم
(ويبلّغون عن رؤيتهم لـ(ديفو

91
00:06:46,900 --> 00:06:48,360
ورؤية (مارليز)؟ -
أجل -

92
00:06:48,480 --> 00:06:51,900
أحاول أن أتعقبها منذ أيام
أعرف أن (هاري) يعتقد أنهما انفصلا

93
00:06:52,030 --> 00:06:54,660
(لكنها ما زالت بقدر خطورة (ديفو -
صحيح -

94
00:06:54,780 --> 00:06:57,870
لماذا نطلب من المواطنين
أن يلاحقوها؟

95
00:06:57,990 --> 00:07:02,330
أوافق أن نخبر الناس بالحقيقة -
أجل، بعد أن أقنعتك -

96
00:07:02,460 --> 00:07:04,630
أجل، لكنني لست واثقاً
من أنها فكرة جيدة

97
00:07:04,750 --> 00:07:07,590
أن نرسل الناس العاديين
ليقوموا بعملنا

98
00:07:07,710 --> 00:07:09,800
(لا، نحن نلهمهم يا (باري

99
00:07:10,260 --> 00:07:14,470
يمكننا أن نكون من يطلعهم
على كيفية القيام بالصواب

100
00:07:16,890 --> 00:07:19,140
حصلت على دليل جديد

101
00:07:19,390 --> 00:07:23,060
"(تحديثات المدونة، (بورمان" -
(فول آوت) -

102
00:07:24,560 --> 00:07:28,860
إذاً تعتقد أن اضطرابك العقلي
تسبب باختفاء صديقتك؟

103
00:07:29,360 --> 00:07:34,660
أجل، إنها صديقة جيدة لي
إنها جزء مني تقريباً

104
00:07:35,950 --> 00:07:40,450
إذاً، صديقتك
هل هي معنا الآن؟

105
00:07:40,580 --> 00:07:46,000
لا، لا أعاني الفصام
إنها أشبه بشخصية أخرى

106
00:07:46,130 --> 00:07:48,540
اضطراب الهوية التفارقي

107
00:07:48,670 --> 00:07:50,710
تصابين به عادة جراء صدمة

108
00:07:50,840 --> 00:07:53,420
وبالاستناد إلى تاريخك
سبق وأن خضتِ الكثير

109
00:07:53,550 --> 00:07:56,970
أجل، رأيت خطيبي يموت
مرتين

110
00:07:57,470 --> 00:07:59,050
وحبيبي السابق
يتحوّل إلى شرير

111
00:07:59,180 --> 00:08:02,180
كنت أقصد في الحقيقة
صدمات في الطفولة

112
00:08:02,520 --> 00:08:06,600
أخبريني عن والدك -
أبي؟ إنه الأفضل -

113
00:08:06,730 --> 00:08:09,610
إنه محب وداعم
دائماً ما يدفعني لاصبح أذكى

114
00:08:09,730 --> 00:08:12,110
وبمَ شعرت عندما مات؟

115
00:08:14,030 --> 00:08:15,740
كان يعاني تصلباً جانبياً ضمورياً

116
00:08:15,860 --> 00:08:19,330
كان يخفي دائماً عوارضه عنا
لم يشأ قط أن نراه يعاني

117
00:08:19,870 --> 00:08:22,830
عادة عندما نكون صغاراً
نكبت الأمور التي تخيفنا

118
00:08:23,370 --> 00:08:25,580
لا أكبت شيئاً من طفولتي

119
00:08:25,710 --> 00:08:29,080
صديقتي المفقودة
ظهرت قبل سنوات

120
00:08:29,210 --> 00:08:31,840
إنها حياتي الراشدة
التي جعلتني هكذا

121
00:08:32,210 --> 00:08:34,670
أنا آسفة جداً
يجب أن أرحل

122
00:08:35,670 --> 00:08:37,050
هل تتقاضين أجرك بالساعة؟

123
00:08:37,180 --> 00:08:40,890
بالنسبة إليك وأصدقائك
أتقاضى على الربع ساعة

124
00:08:41,720 --> 00:08:45,430
(حصلت على معلومة عن (فول آوت
لكن رمز (كيلغور) شوّش عليه

125
00:08:45,770 --> 00:08:48,190
ليس بعد الآن
اعتبري أن التشويش زال

126
00:08:48,310 --> 00:08:51,230
(ديفو)، أين تترك (أرغوس)
بورمان)؟ هل نعلم؟)

127
00:08:51,360 --> 00:08:52,940
(لا يمكنني أن أحدد مكان (ليلا
(لكن يمكنني أن أجرب (ديغ

128
00:08:53,070 --> 00:08:54,820
فلنذهب لنحضره

129
00:08:55,740 --> 00:08:58,700
سلة المهملات -
ماذا عن سلة إعادة التدوير؟ -

130
00:08:59,200 --> 00:09:00,570
لا -
أخذت واحدة، أخدتها -

131
00:09:00,700 --> 00:09:03,870
حقاً؟ -
بدت فكرة جيدة في وقتها -

132
00:09:05,450 --> 00:09:07,290
آسف يا رجل

133
00:09:08,460 --> 00:09:10,080
أنا آسف

134
00:09:11,040 --> 00:09:12,840
هل يمكننا...؟ أنا آسف

135
00:09:12,960 --> 00:09:14,340
أكرهك -
أعلم -

136
00:09:14,460 --> 00:09:15,840
ما الأمر؟ -
(نيل بورمان) -

137
00:09:15,970 --> 00:09:18,840
(الرجل الذي تركناه معك، مع (أرغوس
أين تحتفظ به؟

138
00:09:19,550 --> 00:09:21,680
باري)، هذه معلومات سرية)
(لست مسؤولا عن (أرغوس

139
00:09:21,800 --> 00:09:24,060
(لا نملك الوقت يا (ديغ
من فضلك

140
00:09:26,980 --> 00:09:28,810
"إنه في مكان يُدعى "القصر

141
00:09:29,060 --> 00:09:30,810
إنه يبعد آلاف الكيلومترات
عن أي شيء

142
00:09:30,940 --> 00:09:32,980
هل يمكنك أن تتفقده
من فضلك؟

143
00:09:40,660 --> 00:09:45,160
يبدو أن كل شيء بخير ما عداي -
"(ديغل)، (جون)" -

144
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
يبدو أنني دخلت إليه
قبل 6 ساعات

145
00:09:48,120 --> 00:09:51,580
يمكن أن يغيّر (ديفو) شكله
(ومع قوة (ملتينغ بوينت

146
00:09:51,710 --> 00:09:55,050
يمكنه أن يخدع ماسح الحمض النووي
ويسيطر على المبنى

147
00:10:04,810 --> 00:10:07,060
!(ديغل)؟ (ديغل)! (ديغل)

148
00:10:07,270 --> 00:10:09,980
‫10 آلاف راد والأشعة تزيد
‫أصبح وضع (بورمان) حساساً

149
00:10:10,100 --> 00:10:11,730
لا يمكننا إنقاذه

150
00:10:11,850 --> 00:10:13,270
إذا وصلت الأشعة في هذه الغرفة
إلى مئة ألف

151
00:10:13,400 --> 00:10:16,650
ستبدأ بإطلاق انصهار نووي
مثل الانصهار في مركز الشمس

152
00:10:16,780 --> 00:10:19,530
وقود لانهائي -
إنه يستخدم جسم (بورمان) كبطارية -

153
00:10:19,650 --> 00:10:22,030
هذه آخر قطعة في الآلة -
مهلا، بطارية؟ -

154
00:10:22,160 --> 00:10:23,700
(حجرة احتواء (بورمان
طولها متر تقريباً

155
00:10:23,820 --> 00:10:25,370
أجل، يملك (ديفو) القوة لتقليصها

156
00:10:25,490 --> 00:10:28,830
بعد شحن الاقمار الصناعية
كل ما عليه فعله هو إطلاقها

157
00:10:28,950 --> 00:10:32,630
كم نملك من الوقت؟ -
...بهذا المعدل من الانصهار أمامنا -

158
00:10:34,500 --> 00:10:36,840
‫12 ساعة حتى يبدأ التنوير

159
00:10:45,390 --> 00:10:48,810
(حسناً عاد (ديغز) إلى مدينة (ستار
(والآن سألاحق (ديفو

160
00:10:48,940 --> 00:10:51,270
لا تجتح القصر، ليس الآن

161
00:10:51,980 --> 00:10:54,320
أنت تنظر إلى لوحات صدمات
كهربائية تُفعّل بالحركة

162
00:10:54,440 --> 00:10:56,740
التي ركبتها (أرغوس) في المنشأة

163
00:10:57,280 --> 00:10:59,910
‫70 ألف فلط؟ إذا اصطدمت بها
‫ستفقد وعيك بالتأكيد

164
00:11:00,030 --> 00:11:03,450
سأتفاداها أثناء دخولي -
فكرة عبقرية -

165
00:11:03,580 --> 00:11:06,450
إلا أن اللوحات تغيّر مسارها
كل ساعتين

166
00:11:06,580 --> 00:11:08,870
إذاً (ديفو) سيشحن بطاريته
لـ12 ساعة

167
00:11:09,000 --> 00:11:11,080
وهو محمي بالكامل
(من قبل دفاعات (أرغوس

168
00:11:11,210 --> 00:11:15,090
ثم سيقفز على الأرجح
في بعد جيبي ويترك المكان

169
00:11:15,590 --> 00:11:20,380
ماذا لو لم أتفادَ اللوحات؟
ماذا لو اصطدمت بها كلها؟

170
00:11:21,140 --> 00:11:22,850
أنا جاد
(إذا دخلت في زمن (فلاش

171
00:11:22,970 --> 00:11:25,430
يمكنني استخدام التيار الكهربائي
في كل لوحة كمصدر وقود

172
00:11:25,560 --> 00:11:28,060
وسأصبح سريعاً كفاية
لاتباع (ديفو) في بعده الجيبي

173
00:11:28,180 --> 00:11:31,900
ستحصل على دفع كبير -
مجدداً، فكرة أخرى عبقرية -

174
00:11:32,020 --> 00:11:34,940
إذا لم يسبب ضرب اللوحات
انفجاراً كهربائياً

175
00:11:35,070 --> 00:11:37,990
أجل، لكنني سأخترق البُعد الجيبي
قبل موجات الانفجار

176
00:11:38,110 --> 00:11:40,240
وأصبح جاهزاً لتفجير القمر الصناعي
في الجهة الاخرى

177
00:11:41,160 --> 00:11:43,200
وصلت نتائج القمر الصناعي

178
00:11:43,820 --> 00:11:47,290
حسناً، بئساً -
ما الأمر؟ -

179
00:11:47,410 --> 00:11:51,920
لدينا 6 لوحات
و6 إشارات حرارية فوقها

180
00:11:52,040 --> 00:11:54,080
(عملاء (أرغوس
ما زالوا أحياء هناك

181
00:11:54,210 --> 00:11:55,670
لديه رهائن

182
00:11:55,790 --> 00:11:59,340
يمكنك أن تهرب من الانفجار
الكهربائي، لكن هم فلا

183
00:12:00,300 --> 00:12:05,050
كيف تركهم معلقين هكذا؟ -
أعتقد أنني أعرف كيف -

184
00:12:08,810 --> 00:12:15,940
هل تعلمين ما الأمر المفضل لدي
في التعليم؟

185
00:12:16,690 --> 00:12:18,650
أن يكون لدي جمهور مأسور

186
00:12:22,820 --> 00:12:27,280
لم أتحرك من موقعي منذ 3 أيام
ستضطر إلى حملي إلى المستشفى

187
00:12:27,410 --> 00:12:33,670
حسناً، حضّرت الوجبات الخفيفة
والثياب لك وللطفل

188
00:12:33,830 --> 00:12:35,210
بئساً، نسيت شيئاً

189
00:12:35,330 --> 00:12:38,090
(جو)، لن نحتاج إلى سيف (كاتانا)
في المستشفى

190
00:12:38,210 --> 00:12:39,840
دخلت إلى رأسي مجدداً

191
00:12:39,960 --> 00:12:42,800
من المحتمل جداً أن نتعرض لهجوم
من قبل (ساموراي) في المستشفى

192
00:12:42,930 --> 00:12:45,470
‫سبق وأن وضبت هذه الحقيبة
‫5 مرات

193
00:12:45,590 --> 00:12:47,550
وقرأت 10 كتب مختلفة
عن طرق التوليد

194
00:12:47,680 --> 00:12:49,100
بالمناسبة، أحببت الكتاب
(عن تقنية (لاماز

195
00:12:49,220 --> 00:12:51,350
أجل -
بئساً، أين هذا الولد؟ -

196
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
(سبق وأن تركت لـ(والي
عشرات الرسائل الصوتية

197
00:12:53,770 --> 00:12:55,270
إنه في آلة زمنية حرفياً

198
00:12:55,400 --> 00:12:59,530
لذا لا يملك عذراً لعدم القدوم في
الوقت المحدد ليقابل شقيقته الجديدة

199
00:12:59,650 --> 00:13:04,240
آسف، هذا الأمر يوترني-
سبق وأن خضنا هذا من قبل -

200
00:13:04,360 --> 00:13:11,500
لن تحصل أي مفاجآت، مفهوم؟
سيكون هذا... مرضياً جداً

201
00:13:12,330 --> 00:13:17,960
مرضياً؟ هل تشعرين بأنك مريضة؟ -
لا يا صديقي، لا -

202
00:13:18,290 --> 00:13:21,380
إنجاب الطفلة سيكون مرضياً

203
00:13:21,510 --> 00:13:26,470
سيكون إنجاب هذه الطفلة
عبارة عن موجات أسطورية

204
00:13:27,260 --> 00:13:30,560
هل أنت بخير؟ أنت تخيفينني -
!ممتاز -

205
00:13:30,680 --> 00:13:34,100
هذه طلبية البيتزا
الانشوفة والاناناس، مذهل

206
00:13:34,230 --> 00:13:39,190
مذهل! إليك البيتزا
المجموع 50، 8 دولار

207
00:13:39,320 --> 00:13:40,690
شكراً يا صديقي

208
00:13:40,820 --> 00:13:42,610
...هذا المنزل -
رائع، الجميع يقول هذا -

209
00:13:42,740 --> 00:13:47,450
لا، بل يصعب إيجاده
يوجد الكثير من الشجيرات بالخارج

210
00:13:50,620 --> 00:13:53,290
فلنأكل البيتزا يا صديقي

211
00:13:54,040 --> 00:13:57,080
يا صديقي، يا صديقي

212
00:13:58,540 --> 00:14:01,340
أين هي؟ -
أين...؟ -

213
00:14:02,500 --> 00:14:04,010
أين هي؟ لا أراها

214
00:14:04,130 --> 00:14:06,880
(لا يا (هاري
(أنا أتحدث عن تعقب (مارليز

215
00:14:07,010 --> 00:14:08,390
(إذا ظهر (ديفو
قد تظهر هي أيضاً

216
00:14:08,510 --> 00:14:10,600
ويجب أن نحجزها
في سجن البشر الخارقين

217
00:14:10,720 --> 00:14:13,020
قبل أن تسبب المتاعب -
كيف تتعقبينها؟ -

218
00:14:13,140 --> 00:14:15,430
حسناً، يرسل إليّ قرائي
الكثير من المعلومات

219
00:14:15,560 --> 00:14:17,810
كما ألجأ إلى طريقة التعرف على
الوجه والتحقق من بطاقة الائتمان

220
00:14:17,940 --> 00:14:19,360
حقائق -
صحيح -

221
00:14:19,480 --> 00:14:20,860
خطأ -
ماذا؟ -

222
00:14:20,980 --> 00:14:24,860
أنت تبحثين في الحقائق
لكن يجب أن تركزي على العواطف

223
00:14:25,190 --> 00:14:27,990
هل تذكرين مجلس (هاريسون)؟ -
أذكره -

224
00:14:28,110 --> 00:14:29,490
وسيم لكن مزعج

225
00:14:29,620 --> 00:14:34,540
حسناً، علمني إن أردت اتباع
(حركات (ديفو

226
00:14:34,660 --> 00:14:37,250
(يجب أن أركز على هدف (ديفو
(الذي هو بالأساس مشاعر (ديفو

227
00:14:37,370 --> 00:14:39,120
إذاً، المشاعر

228
00:14:39,250 --> 00:14:43,550
(إن كنت (مارليز ديفو
أين يمكن أن تشعري بالامان؟

229
00:14:43,670 --> 00:14:49,180
إذا بحثت في الماضي
ربما أتمكن من معرفة مكانها الآن

230
00:14:49,550 --> 00:14:52,930
(هذا مفيد جداً يا (هاري
شكراً لك

231
00:14:53,060 --> 00:14:55,680
(شكراً يا (آيريس ويست آلن
لقول هذا

232
00:14:55,810 --> 00:15:00,020
لأنني لا أشعر بأنني مفيد كثيراً
في الآونة الأخيرة

233
00:15:00,150 --> 00:15:01,690
لذا، شكراً -
...مهلا -

234
00:15:02,060 --> 00:15:06,940
...هل أنت
هل أنت منشغل يا (هاري)؟

235
00:15:07,070 --> 00:15:09,490
أنا؟ -
أجل، أنت -

236
00:15:09,610 --> 00:15:13,330
هل تريد مساعدتي في التحقيق؟ -
أجل -

237
00:15:13,450 --> 00:15:15,740
حسناً، جميل -
حسناً، جميل -

238
00:15:16,700 --> 00:15:18,750
متى؟ -
الآن -

239
00:15:20,750 --> 00:15:23,380
مرحباً، هل أرسلتما إنذاراً؟ -
فعلنا -

240
00:15:23,500 --> 00:15:26,630
نعتقد أننا وجدنا طريقة
لإيقاف (ديفو) وإنقاذ الرهائن

241
00:15:26,760 --> 00:15:29,340
وما هي؟ -
نحن -

242
00:15:30,010 --> 00:15:32,340
تأخذنا إلى زمن (فلاش) معك

243
00:15:38,290 --> 00:15:40,130
اسمعا يا رفيقي
هذا رائع، تريدان المساعدة

244
00:15:40,250 --> 00:15:43,920
(لكن لا يمكننا أن نتفرق في (أرغوس
إن كنت متمسكا بكما طوال الوقت

245
00:15:44,050 --> 00:15:48,880
...حسناً، تقول الاستطلاعات
إنه ليس عليك فعل ذلك

246
00:15:49,390 --> 00:15:51,050
كنتما تُجريان الابحاث عني؟

247
00:15:51,180 --> 00:15:54,010
اعتقدنا في بادئ الامر أنك تهز
(جزيئياتنا عندما كنا في زمن (فلاش

248
00:15:54,140 --> 00:15:57,730
لكن هذا لم يفسر وعينا -
ما منحنا هذه الفكرة -

249
00:15:57,850 --> 00:16:00,730
عندما تركض
لا تستعين بقوة السرعة فحسب

250
00:16:00,860 --> 00:16:03,150
أنت تولّد قوة سرعة من حولك

251
00:16:03,270 --> 00:16:06,940
وكأنك تنشئ البرق لتحمي نفسك
من الكسور، إنها أشبه بهالة

252
00:16:07,070 --> 00:16:11,450
(إذاً، عندما أعبر بكما بزمن (فلاش
أمرر هالة قوة السرعة خاصي إليكما

253
00:16:11,570 --> 00:16:14,580
وماذا يحصل عندما يركز
التلامس الجسدي على هذه القوى؟

254
00:16:14,700 --> 00:16:17,910
يمكنني أن أتخلص منها
وأشارك سرعتي

255
00:16:18,040 --> 00:16:19,830
ستدوم لبضع لحظات
قبل أن نحترق

256
00:16:19,960 --> 00:16:21,750
تقريباً 55 جزءاً من الثانية
في الوقت الحقيقي

257
00:16:21,880 --> 00:16:25,550
لكن بفضل النسبية
هذا يمنحنا وقتاً كافياً لانقاد الرهائن

258
00:16:25,670 --> 00:16:29,340
بينما تلاحق (ديفو) في مقره -
...حسناً يا رفيقي، أعني -

259
00:16:29,470 --> 00:16:31,550
يبدو كل شيء طبيعياً بالنسبة إليّ
(عندما أكون في زمن (فلاش

260
00:16:31,680 --> 00:16:33,350
لكن تطلب الامر شهوراً
لأعمل بهذا الشكل

261
00:16:33,470 --> 00:16:37,980
بالضبط! هذا ما يجعلك
المرشح الامثل للتدريب

262
00:16:38,810 --> 00:16:41,810
دربنا -
(أعرف أنها وثبة كبيرة يا (باري -

263
00:16:41,940 --> 00:16:45,480
لكن الوقت ينفد منا
وأعتقد أن الفكرة قد تنجح

264
00:16:58,410 --> 00:17:00,960
حسناً، هل أنتما جاهزان؟

265
00:17:01,080 --> 00:17:03,000
معنا ثانية واحدة على الساعة

266
00:17:04,210 --> 00:17:05,960
!هيا بنا

267
00:17:11,130 --> 00:17:15,470
زمن (فلاش)! كم اشتقت إليك -
ها نحن ذا -

268
00:17:16,220 --> 00:17:19,520
هل سيصيبني هذا البرق؟ -
أبديت استعداداً لفعل ذلك -

269
00:17:25,980 --> 00:17:29,490
الخطة تنجح -
شكراً لك يا قوة السرعة -

270
00:17:29,860 --> 00:17:31,990
حسناً، ها نحن ذا

271
00:17:32,320 --> 00:17:34,910
تذكرا، عندما تتحركا بهذه السرعة
الأمر لا يتعلق بالركض بقدمينا

272
00:17:35,030 --> 00:17:39,660
بل بالبقاء هادئين ومركزين ومتمركزين
(وإلا ستسقطان في (ماك 3

273
00:17:39,790 --> 00:17:42,670
(أجل، حسناً يا (سينسي
هذا يشبه فتح بوابة اختراق

274
00:17:45,330 --> 00:17:46,880
هل أنت بخير؟ -
الامر أصعب مما توقعت -

275
00:17:47,000 --> 00:17:49,050
أجل -
ربما يجب أن أنقل وزني -

276
00:17:49,590 --> 00:17:56,100
حرارتك ترتفع، هل أنت بخير؟ -
لا يمكنني تحريك قدميّ -

277
00:17:56,470 --> 00:17:59,060
حسناً، ابقَ هادئاً
وتذكر، ركز على التمهل

278
00:17:59,180 --> 00:18:01,430
حسناً، لا يمكنني التركيز
يجب أن أبقى طليقاً والتحرك

279
00:18:01,560 --> 00:18:03,980
يجب أن أنجز الاختراق -
يجب أن تحافظ على هدوئك -

280
00:18:04,100 --> 00:18:07,150
حسناً، سأركز
يجب أن أدع البرق يتحرك

281
00:18:07,860 --> 00:18:09,230
الآن لا أستطيع تحريك
قدميّ الاثنتين

282
00:18:09,360 --> 00:18:11,190
ماذا؟ -
قدماي عالقتان -

283
00:18:11,320 --> 00:18:13,860
أنا متجمد
لا أقوى على الحركة

284
00:18:13,990 --> 00:18:19,870
حسناً، اهدأ فحسب -
حسناً، الآن سأسقط -

285
00:18:20,580 --> 00:18:22,830
هل أنت بخير؟ -
أجل -

286
00:18:22,960 --> 00:18:25,830
أجل، أشعر بخدر في قدمي
لكنني سأنجح بذلك

287
00:18:25,960 --> 00:18:27,920
أؤكد لك -
حسناً -

288
00:18:31,300 --> 00:18:33,630
إنهما (جو) و(سيسيل)، هل تعتقد
أنه يمكنني التكلم معهما قليلا؟

289
00:18:34,300 --> 00:18:37,890
سأسير ليزول مفعول الخدر -
لا ضير في أخذ استراحة -

290
00:18:39,510 --> 00:18:41,970
الخبر الجيد هو
أنك في صحة جيدة تماماً

291
00:18:42,430 --> 00:18:43,810
الحمد للقدير

292
00:18:44,100 --> 00:18:47,270
(لا يا (كايتلن
لا تفكري في الاسترخاء

293
00:18:47,400 --> 00:18:51,070
إن كنت حاملا بالشهر الـ9
وبدأت فجأة تشتهين القنب والحشيش

294
00:18:51,190 --> 00:18:52,570
لا أعتقد أنه يمكنك الاسترخاء

295
00:18:52,690 --> 00:18:55,400
في الحقيقة كنت أفكر
في (ريلاكسن)، الهرمون

296
00:18:55,530 --> 00:18:58,120
كلما اقتربت من موعد الإنجاب
(يطلق جسمك الـ(ريلاكسن

297
00:18:58,240 --> 00:19:03,200
من أجل تحرير الأربطة ليسهل عليك
إنجاب الطفل وكأنك تتمددين حرفياً

298
00:19:03,330 --> 00:19:06,460
هل تعتقدين أن هذا الهرمون
يمدد قواها الخارقة؟

299
00:19:06,580 --> 00:19:10,790
أجل، أعتقد أنها بدلا من قراءة
أفكار الناس، إنها تعيشها الآن

300
00:19:12,590 --> 00:19:16,050
ممتاز، هذا ممتاز، هذا أمر جديد
يمكنني التكلم عنه في جلسات العلاج

301
00:19:16,180 --> 00:19:18,840
(هل تصدقان ما قالته د. (فينكل
هذا الصباح؟

302
00:19:18,970 --> 00:19:23,020
عزيزتي، لم نقابلها هذا الصباح -
أنا قابلتها -

303
00:19:23,140 --> 00:19:25,890
تعتقد أنني أكبت شيئاً ما
...أعني

304
00:19:26,020 --> 00:19:28,100
أنا أكبت شيئاً؟
أليس هذا أمراً جنونياً؟

305
00:19:28,230 --> 00:19:32,730
يا للهول! دورق (إرلنماير) هذا
مغطى ببقع المياه

306
00:19:32,860 --> 00:19:35,900
أجل، إنها تجسّدني بالتأكيد
تفضلي، لم لا تأخذين هذا؟

307
00:19:36,030 --> 00:19:38,450
قد يساعدك على الاسترخاء
قليلا والتركيز

308
00:19:38,570 --> 00:19:42,490
(أعرف جهاز استنشاق الـ(ألبيترول
شكراً لك

309
00:19:45,370 --> 00:19:48,080
!يا للهول
(آسفة جداً يا (كايتلن

310
00:19:48,210 --> 00:19:51,420
لا تقلقي حيال الأمر
أنت تتطرقين إلى غرائزي

311
00:19:51,840 --> 00:19:55,420
كيف نمنع تكرار الأمر؟ -
لا أعتقد أنه يمكننا منعه -

312
00:19:55,550 --> 00:20:00,180
إلى أن تنجبي الطفلة، لذا أفضل
ما يمكننا فعله هو إبقاؤك معزولة

313
00:20:00,300 --> 00:20:04,810
واستخدام هذا -
يمكننا التعامل مع الأمر -

314
00:20:05,810 --> 00:20:08,980
حسناً، يجب أن أعود إلى التدريب -
(شكراً لك يا (كايتلن -

315
00:20:09,600 --> 00:20:13,110
(مهلا يا (كايتلن
إن كان يهمك الأمر

316
00:20:13,230 --> 00:20:18,530
عندما كنت مكانك لـ20 ثانية
بدا وكأنك تحاولين تجاهل أمر ما

317
00:20:18,650 --> 00:20:21,280
أمر كبير جداً

318
00:20:21,410 --> 00:20:23,530
وإن تعلمت شيئاً من هذه القوى

319
00:20:23,660 --> 00:20:27,910
فهو أنه لا يمكنك الاختباء
من أي شيء إلى الابد

320
00:20:29,330 --> 00:20:31,420
كوني حذرة فحسب، مفهوم؟

321
00:20:36,880 --> 00:20:41,550
(مارليز ملان) ولدت في (كايبتاون) -
(كايبتاون) -

322
00:20:41,760 --> 00:20:45,100
الصيف على الشاطئ
وقطف العنب من الكرم

323
00:20:45,220 --> 00:20:48,850
حصلت على شهادة الدكتوراه
في نظرية التضخم والهندسة

324
00:20:48,980 --> 00:20:53,110
تلك الظريفة التي لا تفكر
سوى في الدرس، هذا جميل جداً

325
00:20:53,230 --> 00:20:56,190
أصبحت أستاذة في الهندسة
(في (أكسفورد) حيث قابلت (كليفورد

326
00:20:56,320 --> 00:20:57,740
(ديفو) -
قابلت زوجها المستقبلي -

327
00:20:57,860 --> 00:20:59,610
أليس هذا رومنسياً؟
لا يمكن الفصل بينهما

328
00:20:59,740 --> 00:21:01,910
...إذا عثرا على بعضهما البعض
هذا رومنسي جداً

329
00:21:02,030 --> 00:21:05,200
إنه لأمر جميل
عندما تفكرين في... ماذا؟

330
00:21:05,330 --> 00:21:07,830
جميل؟ ما هذا؟ ماذا تفعل؟ -
أنا متعاطف -

331
00:21:07,950 --> 00:21:10,410
أتصرف بتعاطف، يطلب منى المجلس
أن أكون متعاطفاً، وهذا ما أفعله

332
00:21:10,540 --> 00:21:14,340
أضع نفسي مكان (مارليز)، يجب
أن أختار موقفاً وأضع نفسي مكانها فيه

333
00:21:14,460 --> 00:21:18,130
...لا يا (هاري)، هذه
إنها ليست قصة حب، مفهوم؟

334
00:21:18,260 --> 00:21:21,930
تزوجت بمريض نفسي -
إنه مريض نفسي الآن وليس حينها -

335
00:21:22,050 --> 00:21:24,220
في ذلك الوقت كانت لديه مشاعر
كانا متحابين

336
00:21:24,350 --> 00:21:26,810
كانت لديه مشاعر وهي كذلك
ثم خسر هو هذا الشعور

337
00:21:26,930 --> 00:21:29,980
وعندها هجرته ورحلت

338
00:21:30,100 --> 00:21:31,480
!رحلت

339
00:21:34,100 --> 00:21:35,770
(ويست آلن)

340
00:21:36,360 --> 00:21:37,820
(يجب أن نقنع (مارليز
بالانضمام إلينا

341
00:21:37,940 --> 00:21:39,900
(لا يا (هاري
لا أعرف إن كنت تدرك ما تقوله

342
00:21:40,030 --> 00:21:43,240
أعرف ما أقوله
أعرف أنني تصرفت أحياناً بغباء

343
00:21:43,360 --> 00:21:45,450
لكنني لست كذلك اليوم
اليوم هو يوم جيد

344
00:21:45,570 --> 00:21:48,330
يجب أن نقنعها بالانضمام إلينا
يمكنها أن تساعدنا

345
00:21:48,450 --> 00:21:51,660
لمَ قد تود فعل ذلك؟ -
لنوقف المريض النفسي -

346
00:21:51,790 --> 00:21:53,670
نحمي الرجل المحجوز داخل الوحش

347
00:21:53,790 --> 00:21:56,000
يمكن أن تنقذ (مارليز) الجميع
مارليز) هي المفتاح)

348
00:21:56,130 --> 00:21:57,800
سبق وأن جربنا الأمر
(يا (هاري

349
00:21:57,920 --> 00:22:00,210
مع (سافاتار)، هل تذكر؟
ولم ينجح الأمر

350
00:22:00,670 --> 00:22:04,010
لا يمكن إنقاذ الوحوش -
مارليز) ليست وحشاً) -

351
00:22:04,760 --> 00:22:07,890
كما أن الوقت يداهمنا

352
00:22:08,010 --> 00:22:11,560
بقي لدينا 10 ساعات قبل التنوير
ماذا لدينا لنخسره؟

353
00:22:11,680 --> 00:22:16,060
(طعنتني بـ(كاتانا) يا (هاري
قد نخسر حيواتنا

354
00:22:16,190 --> 00:22:18,520
لا يمكننا أن ننقذ أحداً
إذا متنا جميعاً

355
00:22:18,650 --> 00:22:21,570
صحيح -
سنمسك بها وسنوقفها -

356
00:22:21,690 --> 00:22:23,950
حتى لا تؤذي أحداً على الاطلاق

357
00:22:25,320 --> 00:22:26,700
حسناً

358
00:22:29,790 --> 00:22:32,500
تركت بعض ملفاتي في المنزل
سأنهي تحقيقي هناك

359
00:22:32,620 --> 00:22:34,040
سآتي معك -
(لا، أنا بخير يا (هاري -

360
00:22:34,160 --> 00:22:35,670
ابقَ هنا من فضلك، مفهوم؟ -
سآتي معك -

361
00:22:35,790 --> 00:22:37,670
!(هاري) -
حسناً، سأبقى هنا -

362
00:22:38,920 --> 00:22:40,300
سأبقى هنا فحسب

363
00:22:46,720 --> 00:22:49,180
حسناً، أريدكما أن تهدآ هذه المرة

364
00:22:49,680 --> 00:22:52,350
لمَ تنظر إليّ؟ -
أنا أتوجه إليكما بالكلام -

365
00:22:56,060 --> 00:22:58,110
حسناً، المرحلة الثانية

366
00:23:01,900 --> 00:23:03,610
!أجل -
!جميل -

367
00:23:03,740 --> 00:23:08,280
إنه اختراق صغير -
هذا صحيح يا (باري)، خرق صغير -

368
00:23:08,410 --> 00:23:11,830
في الوقت المحدد
(ستكبر لكن حالياً في زمن (فلاش

369
00:23:11,950 --> 00:23:17,000
إنه الخرق الصغير العزيز عليّ -
(حسناً، (كايتلن -

370
00:23:18,330 --> 00:23:20,790
السلاح ما زال لا يعمل
(مثل (كيلر فروست

371
00:23:20,920 --> 00:23:23,760
يجب أن نجد طريقة
لنعوّض الاحتكاك

372
00:23:23,880 --> 00:23:27,590
بئساً، قدمى عالقة -
حسناً، حافظي على هدوئك -

373
00:23:27,720 --> 00:23:29,800
!انتبهي

374
00:23:33,470 --> 00:23:37,230
"أبي! قدمي عالقة" -
"كايتلن)! انتبهي)" -

375
00:23:37,350 --> 00:23:39,400
!(كايتلن) -
!(كايتلن) -

376
00:23:51,640 --> 00:23:53,390
ماذا حدث؟ -
تدريب -

377
00:23:53,510 --> 00:23:56,390
خرجت من زمن (فلاش) في الجو -
أعتقد أنك تعرضت لارتجاج -

378
00:23:56,520 --> 00:24:00,600
لكنني لست طبيب الفريق -
لا أشعر بالغثيان -

379
00:24:00,730 --> 00:24:03,070
(أعطني القليل من الـ(أسيتامينوفين
وسنعاود التدريب

380
00:24:03,190 --> 00:24:06,780
لا مهلا، يجب أن نتكلم
عما حدث

381
00:24:07,030 --> 00:24:08,900
ماذا تعني؟ فقدت تركيزها فحسب
صحيح؟

382
00:24:09,030 --> 00:24:13,030
أجل -
لا أعلم، شتت شيء انتباهك -

383
00:24:13,870 --> 00:24:16,750
لا، أنا بخير -
لو حصل هذا في المهمة، لمُتِ -

384
00:24:16,870 --> 00:24:18,910
لست مسؤولية -
أعلم -

385
00:24:19,710 --> 00:24:21,750
أنا المسؤول
أنا أعرضكما إلى الخطر بفعل ذلك

386
00:24:21,880 --> 00:24:24,630
أعرف أنكما تريدان المساعدة
لكن يجب أن أتوقف عن تدريبكما

387
00:24:24,750 --> 00:24:26,130
(بحقك يا (هاري
...هؤلاء الرهائن

388
00:24:26,260 --> 00:24:29,010
سأجد طريقة أخرى لانقذهم -
يجب أن تدعنا نساعدك -

389
00:24:29,130 --> 00:24:32,510
بعد كل ما فعله (ديفو) بنا
(وبـ(كيلر فروست

390
00:24:32,640 --> 00:24:34,010
إنها على حق

391
00:24:34,260 --> 00:24:36,520
الوقت ينفد منا
والامر جدير بالمخاطرة

392
00:24:37,980 --> 00:24:40,480
لن أدربكما على مقتلكما

393
00:24:41,900 --> 00:24:43,270
أنا آسف

394
00:24:52,450 --> 00:24:54,320
"!(ويست آلن)"

395
00:24:55,080 --> 00:24:56,910
"!(ويست آلن)"

396
00:24:57,370 --> 00:25:00,250
بالتأكيد تبعني إلى المنزل -
"!(ويست آلن)" -

397
00:25:00,370 --> 00:25:02,120
"(ويست آلن)"

398
00:25:02,620 --> 00:25:05,380
!(ويست آلن) -
الشقة رقم 5 -

399
00:25:05,750 --> 00:25:08,800
مرحباً -
رقم 5، انتقلتما؟ -

400
00:25:08,920 --> 00:25:12,550
لا -
هذا... هذه الشقة رقم 4 -

401
00:25:12,680 --> 00:25:14,340
وأنت في الشقة رقم 5 -
أجل -

402
00:25:14,470 --> 00:25:17,770
أتيت لأفول إنك على حق

403
00:25:17,890 --> 00:25:23,480
(حاولت وضع نفسي مكان (مارليز
ونسيت أنه يجب وضع نفسي مكانك

404
00:25:23,940 --> 00:25:27,360
شكراً، إنه لأمر مهم جداً
(أن تعترف بأنك مخطئ يا (هاري

405
00:25:27,480 --> 00:25:32,030
مخطئ، ليست هذه الكلمة
أنا أميل للغباء، أنا غبي الآن

406
00:25:32,150 --> 00:25:33,530
(هاري) -
أجل -

407
00:25:33,660 --> 00:25:36,910
(لن تساعدنا (مارليز
على قتال زوجها بسبب الحب

408
00:25:37,030 --> 00:25:39,200
الحب، بالضبط

409
00:25:39,330 --> 00:25:45,710
لم يكن التنوير وليد الحب
لطالما كانت ناشطة، انظري إلى هذا

410
00:25:45,830 --> 00:25:48,300
(حتى قبل أن تقابل (ديفو
حاولت أن تنقذ الناس

411
00:25:48,420 --> 00:25:50,420
أجل، مقالاتها الاولى
كانت متفائلة جداً

412
00:25:50,550 --> 00:25:51,920
...اعتقدت أنه يمكن للتكنولوجيا

413
00:25:52,130 --> 00:25:53,510
تنقذ البشر، صحيح -
أن تحرر البشر -

414
00:25:53,630 --> 00:25:57,640
لكنها لا تنقذ أحداً الآن -
ليس بالاستناد إلى منظورك -

415
00:25:57,760 --> 00:26:00,600
ماذا عن منظورها؟
ضعي نفسك مكانها

416
00:26:00,720 --> 00:26:02,180
تفضل بالدخول من فضلك

417
00:26:02,310 --> 00:26:05,730
ضعي نفسك مكانها، مفهوم؟

418
00:26:05,850 --> 00:26:07,730
هاري)، اخلع حذاءك) -
نعم؟ -

419
00:26:07,860 --> 00:26:09,980
سأنتعل حذاءك وأنت تنتعلين حذائي
سنستبدل أحذيتنا

420
00:26:10,110 --> 00:26:11,900
لا، لن أنتعل حذاءك

421
00:26:12,030 --> 00:26:15,700
أريدك أن تخلع حذاءك
أنت تُدخل الوحل إلى منزلي، رجاءً

422
00:26:16,570 --> 00:26:18,490
صحيح، آسف

423
00:26:18,620 --> 00:26:22,290
منزل؟ إنه يميل إلى شقة أكثر -
إنه بيتي -

424
00:26:22,410 --> 00:26:26,040
(إنه أول مكان أعيش فيه مع (باري
يشعرني بالحب والأمان

425
00:26:26,170 --> 00:26:30,420
لذا سنبقيه جميلا وكذلك... نظيفاً

426
00:26:31,710 --> 00:26:34,380
ماذا؟ ما الأمر؟
ما الذي تفكرين فيه؟

427
00:26:35,720 --> 00:26:37,890
أعتقد أنني أعرف
(أين تختبئ(مارليز

428
00:26:39,470 --> 00:26:42,850
في الشقة رقم 4 -
لا، ليس في الشقة رقم 4 -

429
00:26:43,480 --> 00:26:47,060
عزيزتي، عزيزتي؟

430
00:26:49,900 --> 00:26:52,190
ماذا تفعلين؟ -
يجب أن أحضّر الحقيبة -

431
00:26:52,320 --> 00:26:56,700
أحضرت الوجبات الخفيفة والماء
وثياباً إضافية للطفلة

432
00:26:57,820 --> 00:26:59,910
يجب أن أضع ثياباً إضافية لي

433
00:27:00,030 --> 00:27:02,700
أنت تجسّدينني؟

434
00:27:02,830 --> 00:27:06,620
هذا مستوى جديد من الغرابة
توقفي! أعطيني هذا

435
00:27:07,080 --> 00:27:08,880
اجلسي

436
00:27:12,590 --> 00:27:14,300
حسناً

437
00:27:15,420 --> 00:27:16,800
أجل

438
00:27:25,680 --> 00:27:28,400
هل تشعرين بتحسن؟ -
من تكون على أي حال؟ -

439
00:27:28,520 --> 00:27:30,060
حسناً، لا تشعرين بتحسن
(سأتصل بـ(كايتلن

440
00:27:30,190 --> 00:27:33,610
ما الذي تفعله في منزلي؟ -
(هذا منزلنا يا (سيسيل -

441
00:27:33,730 --> 00:27:36,740
سيسيل)؟ لماذا تنادينني بهذا الاسم؟)
(اسمي ليس (سيسيل

442
00:27:37,110 --> 00:27:38,700
(أنا (جو ويست

443
00:27:39,160 --> 00:27:42,950
!(حسناً يا (جو)، (جو
(اجلس يا (جو

444
00:27:43,330 --> 00:27:45,120
اجلس

445
00:27:45,250 --> 00:27:49,830
حسناً، أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً
أدخله من أنفك وأخرجه من فمك

446
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
وأغمض عينيك

447
00:27:52,210 --> 00:27:58,840
تخيّل أنك تجلس على شاطئ
كبير وجميل

448
00:27:58,970 --> 00:28:04,350
والأمواج تتكسر عليك
مراراً وتكراراً

449
00:28:04,470 --> 00:28:07,480
(هذه هي الأمواج وهذا (جو

450
00:28:07,600 --> 00:28:12,730
والآن انظر إلى الاعلى
إلى السماء الكبيرة الداكنة والجميلة

451
00:28:12,860 --> 00:28:16,070
التي لديها نجمة واحدة لامعة

452
00:28:16,190 --> 00:28:19,070
(هذه النجمة هي أنت يا (سيسيل

453
00:28:20,490 --> 00:28:22,370
حسناً

454
00:28:22,740 --> 00:28:24,870
بمَ تشعر؟

455
00:28:27,620 --> 00:28:29,870
جو)؟) -
!يا للهول -

456
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
أعدتني، كيف فعلت ذلك؟
طريقة (لاماز)؟

457
00:28:34,130 --> 00:28:35,630
كان يجب أن أفكر
في أكثر من طريقة

458
00:28:35,750 --> 00:28:40,180
لكن مهلا، هل أصاب بالجنون؟
لأنك حاولت...؟

459
00:28:40,630 --> 00:28:45,180
عزيزي، ثق بي
سبق وأن علقت في عقول أسوأ بكثير

460
00:28:48,730 --> 00:28:50,100
أحبك

461
00:28:53,770 --> 00:28:55,570
هل وجدت طريقة؟

462
00:28:57,740 --> 00:29:00,860
لا، يمكن أن أوقف المحرك
وأنقذ الرهائن

463
00:29:00,990 --> 00:29:03,240
(لكن مع ذلك سيتمكن (ديفو
...من الهروب، ثم تعلم

464
00:29:03,370 --> 00:29:09,660
في الحقيقة، أقصد هل اكتشفت
كيف فقدت عقلك؟

465
00:29:10,210 --> 00:29:12,420
يا صديقي، أنا آسف

466
00:29:12,540 --> 00:29:14,670
...أحاول فحسب -
تحاول إبقاءنا بأمان، أعلم -

467
00:29:14,790 --> 00:29:17,000
بالتأكيد يبدو الأمر مألوفاً
بالصدور منك

468
00:29:17,130 --> 00:29:19,420
لستما مستعدين لاستخدام
زمن (فلاش)، ليس بهذه الطريقة

469
00:29:19,550 --> 00:29:21,930
سنكون جاهزين إذا دربتنا

470
00:29:22,050 --> 00:29:24,680
تحتاجان إلى أكثر من 10 ساعات
لتتعلما السرعة الفائقة

471
00:29:24,800 --> 00:29:26,180
مفهوم؟ قد تموتان هناك

472
00:29:26,310 --> 00:29:28,560
وإذا لم تأخذنا
سنموت في الحالتين

473
00:29:28,680 --> 00:29:31,060
سيفسد دماغنا
وهذا كل شيء، سينتهي العالم

474
00:29:31,190 --> 00:29:35,400
لا، خسارة أفضل صديقين لي
وكوني السبب، هذه نهاية عالمي

475
00:29:35,520 --> 00:29:38,780
قد تعتقد أن الامر جدير بالمخاطرة
لكن لن أتمكن من التعايش مع نفسي

476
00:29:39,690 --> 00:29:44,740
باري)، لا يمكنك أن تضعنا)
على الهامش بسبب ما حدث له

477
00:29:48,450 --> 00:29:51,210
حسناً، لا أحتاج
إلى طبيب نفسي آخر

478
00:29:51,330 --> 00:29:53,330
اسمع، جميعنا خسرنا أحدهم

479
00:29:53,460 --> 00:29:56,880
لكن هذا لا يمنحنا العذر للانعزال -
طلبت منك أن تنسى الأمر، مفهوم؟ -

480
00:29:57,000 --> 00:29:58,380
هل تعتقد أنك الوحيد
الذي يشعر بالأسف

481
00:29:58,500 --> 00:29:59,880
على موت (رالف)؟ -
يا رفيقي -

482
00:30:00,010 --> 00:30:01,590
هل تعلم أنه أتى لمقابلتي
في سجن (آيرون هايتس)؟

483
00:30:01,720 --> 00:30:04,590
قال إنه خائف وإنه ليس مستعداً
لكنني شجعته على أي حال

484
00:30:04,720 --> 00:30:06,510
طلبت منه العودة إلى هناك
والقيام بعملي

485
00:30:06,640 --> 00:30:10,020
!وإزالة عبئي -
نحن صنعنا حافلة الخارقين -

486
00:30:10,140 --> 00:30:14,020
نحن منحنا (رالف) قواه، تريد
التكلم عن الاعباء؟ أنا بدأت بهذا

487
00:30:14,140 --> 00:30:16,650
أنا أطلقت قاذفة الصواريخ
وأنا ولّدت قوة السرعة

488
00:30:16,770 --> 00:30:20,980
ولم أفعل ذلك لتقف هنا وتقول لي
إنك ستنقذ العالم بمفردك مجدداً

489
00:30:21,150 --> 00:30:24,860
أنا... أعلم هذا
وأعرف أن الوقت ينفد منا

490
00:30:24,990 --> 00:30:28,200
ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي
...لكن

491
00:30:29,120 --> 00:30:32,790
كل من حاولت تعليمهم
تحوّلوا إلى أسوأ مما هم عليه بالأساس

492
00:30:32,910 --> 00:30:35,670
ماذا عن (رالف)؟
هل هوأسوأ؟

493
00:30:36,710 --> 00:30:40,960
أنت علمته أنه عندما يكون في مشكلة
والعالم ينتهي من حوله

494
00:30:41,090 --> 00:30:44,470
يمكنه أن يتخذ القرار دائماً
ويختار أن يكون بطلا

495
00:30:45,430 --> 00:30:47,470
نستحق هذا الخيار نفسه

496
00:30:49,260 --> 00:30:51,310
لكن نحتاج إلى شخص
ليرينا كيفية فعل ذلك

497
00:30:54,810 --> 00:30:59,270
هل تريدان حقاً فعل ذلك؟ -
لن يكون عبئاً إذا حملناه معاً -

498
00:31:08,030 --> 00:31:10,240
عثرنا عليها -
عثرتما على (مارليز)؟ -

499
00:31:10,370 --> 00:31:11,740
أعتقد هذا

500
00:31:12,620 --> 00:31:14,370
(إنها في (إنكلترا

501
00:31:16,080 --> 00:31:19,710
حسناً، هذا آخر ناقل بالابعاد لدينا

502
00:31:20,380 --> 00:31:22,670
حددي الاحداثيات
وسينقلك إلى هناك

503
00:31:24,260 --> 00:31:28,470
(يجب أن نوقف (ديفو
...عندما تعودين

504
00:31:31,510 --> 00:31:32,890
أحبك

505
00:31:34,350 --> 00:31:37,690
أنقذ العالم -
أحبك -

506
00:31:39,940 --> 00:31:41,440
ماذا لدينا؟

507
00:31:41,570 --> 00:31:43,820
بورمان) على وشك)
الوصول إلى مئة ألف راد

508
00:31:44,860 --> 00:31:47,030
إذاً يجب أن نذهب، هيا

509
00:31:49,030 --> 00:31:52,160
شكراً لك أيها المادة 7

510
00:31:55,120 --> 00:31:58,790
الآن نارك ستنير العالم

511
00:32:06,480 --> 00:32:09,440
المحيط مؤمن، عندما ندخل
سيكون أمامنا أقل من ثانية

512
00:32:09,570 --> 00:32:11,980
سأشغّل الالواح وأجذب التيار -
وأنا سأضع الخروق الصغيرة -

513
00:32:12,110 --> 00:32:15,240
(وأنا سأحمي عملاء (أرغوس
...من الانفجار باستخدام هذا

514
00:32:15,820 --> 00:32:17,280
هذا القاذف -
قاذف الجليد -

515
00:32:17,410 --> 00:32:18,820
هل يجب أن أدعوه
قاذف الجليد"؟"

516
00:32:18,950 --> 00:32:20,370
أعتقد أن اسم
قضمة الصقيع" جيد"

517
00:32:20,490 --> 00:32:23,370
إنه يعالج مشكلة تعويض الاحتكاك
من خلال قذف الجليد

518
00:32:23,500 --> 00:32:24,870
لهذا السبب إنه قاذف الجليد
وندعوه بهذا الاسم

519
00:32:25,000 --> 00:32:27,460
اهدأ -
الأمر ليس بهذه الصعوبة -

520
00:32:30,130 --> 00:32:32,630
(لا بد من أن (ديفو
(يقلص حجرة (بورمان

521
00:32:37,470 --> 00:32:38,840
يمكننا النجاح

522
00:32:47,980 --> 00:32:50,150
أمسكوا بي إن استطعتم

523
00:33:14,300 --> 00:33:16,050
حصلت على الشحنة

524
00:33:17,970 --> 00:33:20,140
نفذت الخرق الصغير

525
00:33:21,640 --> 00:33:23,390
والجليد

526
00:33:23,510 --> 00:33:26,980
ما زال لدينا 5
تذكرا، ركزا

527
00:34:31,120 --> 00:34:33,170
نجحنا

528
00:34:36,090 --> 00:34:39,220
وفي يوم من الأيام"
"في مكان ناء من هذا الكون

529
00:34:39,340 --> 00:34:44,390
ثمة نجم تأمّل به عدد"
"من الوحوش الذكية فاخترعوا المعرفة

530
00:34:44,510 --> 00:34:48,970
أنت تقتبس (نيتشه) لي؟ -
لقد دمرت القمر الصناعي -

531
00:34:49,100 --> 00:34:51,230
أحسنت أيها الفتى السريع

532
00:34:51,350 --> 00:34:55,480
يمكنك أن تدمر ألفاً غيره
ومع ذلك ستقترب من التنوير

533
00:34:55,900 --> 00:34:58,110
(نسيت ما قاله (نيتشه
عن مسح العقول

534
00:34:58,230 --> 00:34:59,650
لا بد من أنني فوت
...درس الفلسفة الاخير

535
00:34:59,780 --> 00:35:04,450
ألم أعلمك شيئاً هذه السنة؟
ألم يدخل شيء إلى عقلك البليد؟

536
00:35:04,570 --> 00:35:06,740
فكر في الأمر
بالأحرى، لا تفعل ذلك

537
00:35:06,870 --> 00:35:09,330
ستؤذي نفسك في نهاية المطاف
لذا دعني أشرح لك

538
00:35:09,450 --> 00:35:11,750
تنوير العالم

539
00:35:11,870 --> 00:35:14,960
في غضون يوم
كل الجيوش ستسلم أسلحتها

540
00:35:15,080 --> 00:35:18,670
كل الأسلحة النووية
سيتم نزعها في غضون 6 أشهر

541
00:35:18,800 --> 00:35:24,220
الفقر والمجاعة والامراض
ستُباد، سننظف الشوارع

542
00:35:24,390 --> 00:35:28,140
سيتخلى الناس عن هواتفهم الغبية
ويصبحون فضوليين مجدداً

543
00:35:28,260 --> 00:35:33,310
وسأكون أنا موجوداً لاعلّمهم
أنا وليس أنت

544
00:35:33,440 --> 00:35:35,940
سأنقذ هذا العالم البائس

545
00:35:36,060 --> 00:35:38,900
لا، تريد السيطرة عليه فحسب
تريد سلب حريته

546
00:35:39,020 --> 00:35:43,240
إنه ثمن بسيط تدفعه البشرية
لمعرفة السلام

547
00:35:43,360 --> 00:35:45,410
لكننا لن نتعرف على بعضنا البعض

548
00:35:45,530 --> 00:35:50,370
لن يذكر الاهل أولادهم
والازواج زوجاتهم

549
00:35:52,080 --> 00:35:55,710
جيد، أصبت الهدف

550
00:35:56,380 --> 00:35:59,300
العاطفة هي سبب كل الأخطاء

551
00:35:59,420 --> 00:36:04,180
المواد الكيميائية في دماغنا
التي تشتتنا وتعيق التقدم

552
00:36:04,840 --> 00:36:09,680
والاختلال الأكثر دماراً وسخافةً
على الاطلاق

553
00:36:09,810 --> 00:36:12,770
"هو الذي تدعونه أنتم الضعفاء "الحب

554
00:36:13,980 --> 00:36:17,810
تعلمت هذا من تجربة
(يا سيد (آلن

555
00:36:18,770 --> 00:36:22,360
وقريباً، ستتعلمه أنت أيضاً

556
00:36:33,040 --> 00:36:36,050
ماذا حدث هناك؟ -
كل ما يهم أنكم بخير -

557
00:36:36,170 --> 00:36:39,840
لكن (ديفو)، أين (ديفو)؟ -
مهلا، لا تقلقي -

558
00:36:39,970 --> 00:36:41,890
سيهتم (فلاش) بالأمر -
شكراً لكم -

559
00:36:45,100 --> 00:36:46,470
ما الخطب؟

560
00:36:48,600 --> 00:36:49,980
أحتاج إلى مساعدتك

561
00:36:50,980 --> 00:36:54,940
عندما كنا نتدرب
راودني جزء من ذاكرة

562
00:36:55,070 --> 00:36:58,070
أعتقد أنه أمر كنت أكبته
منذ وقت طويل

563
00:36:58,190 --> 00:37:02,990
لا أذكر الكثير
لكنني كنت صغيرة وكنت خائفة

564
00:37:04,530 --> 00:37:06,540
(هل أنت واثقة يا (كايتلن
من أنك تريدينني أن أنقلك إلى هناك؟

565
00:37:06,660 --> 00:37:10,000
ربما كبت عقلك هذه الذكرى
لسبب معين

566
00:37:10,120 --> 00:37:13,170
يجب أن أعرف ما كان هذا
يمكنني التعامل مع الأمر

567
00:37:14,330 --> 00:37:17,880
ركزي عليه إذاً وتشبّثي

568
00:37:21,220 --> 00:37:24,340
"!(كايتي)! لا! (كايتي)"

569
00:37:24,470 --> 00:37:25,890
"هل أنت بخير يا (كايتي)؟"

570
00:37:26,010 --> 00:37:27,390
ابقي مكانك"
"سنحضر لك المساعدة

571
00:37:27,510 --> 00:37:29,560
هذه أنا، مستلقية هناك

572
00:37:29,680 --> 00:37:32,060
كايتي)، لا تفعلي ذلك)"
"يا عزيزتي

573
00:37:37,440 --> 00:37:42,320
كيلر فروست)، كانت جزءاً منك)
حتى في ذلك الوقت

574
00:37:42,450 --> 00:37:48,450
مسرّع الجسيمات لم يكن قد انفجر بعد
كيف يُعقل هذا؟

575
00:37:48,660 --> 00:37:51,250
"(أكسفورد، إنكلترا)"

576
00:37:56,790 --> 00:37:59,920
المكان فارغ -
هذا منزلهما الأول معاً -

577
00:38:00,050 --> 00:38:02,340
ستأتي إلى هنا
يمكنني الشعور بذلك

578
00:38:04,680 --> 00:38:08,640
الإبريق ما زال ساخناً
...هذا يعني

579
00:38:09,350 --> 00:38:11,390
يمكننا احتساء الشاي -
لا -

580
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
(مارليز) -
(ليست هنا يا (آيريس -

581
00:38:13,640 --> 00:38:15,940
!اخرجي -
(آيريس) -

582
00:38:16,270 --> 00:38:19,360
من الوقاحة أن تدخلا إلى منزل أحدهم
من دون دعوة

583
00:38:19,480 --> 00:38:22,400
كما أنه أمر خطير
(إن كان الشخص حاقداً ويملك (كاتانا

584
00:38:23,280 --> 00:38:27,450
لمَ أنتما هنا؟ -
سأتولى الأمر -

585
00:38:27,660 --> 00:38:33,410
...(نحن هنا يا (مارليز
...نحن هنا لأنك

586
00:38:34,000 --> 00:38:35,370
...لان

587
00:38:36,040 --> 00:38:40,210
...مهلا، أنت
...لديك... لديك

588
00:38:41,420 --> 00:38:44,010
...لا يمكنني، لا يمكنني -
لا يمكنه التكلم، ليس بعد الآن -

589
00:38:44,130 --> 00:38:46,890
وكأننا نفترض
لكننا لا نعرف شيئاً من قبل

590
00:38:47,010 --> 00:38:51,890
أنت تختبر المرحلة ما قبل الأخيرة
من التنوير

591
00:38:52,390 --> 00:38:56,060
تتم إعادة تشغيل عقلك
قريباً، ستختفي كل ذكرياتك

592
00:38:56,190 --> 00:38:57,770
وكل علاقاتك

593
00:38:57,900 --> 00:39:01,480
مجرد صفحة بيضاء
حتى يعيد (كليفورد) تعليمك

594
00:39:03,860 --> 00:39:08,780
قريباً سنصبح جميعاً مثلك -
(يجب أن نوقفه يا (مارليز -

595
00:39:08,910 --> 00:39:11,200
زوجك بالغ كثيراً
وأعتقد أنك تعرفين ذلك

596
00:39:11,330 --> 00:39:14,710
وإلا لكنت معه الآن -
أجل، تركت زوجي -

597
00:39:14,830 --> 00:39:17,620
لكن هذا لا يغيّر حقيقة
أنه على حق

598
00:39:17,750 --> 00:39:21,380
على أي حال
خيانته تبرهن وجهة نظره

599
00:39:21,630 --> 00:39:26,340
البشر يفسدون حتى أفضل الأفكار -
التشاؤم -

600
00:39:27,180 --> 00:39:29,390
ليس أذكى من التفاؤل

601
00:39:29,890 --> 00:39:34,020
في هذه الحياة
أكثر الافعال شجاعة هي التفاؤل

602
00:39:34,770 --> 00:39:37,980
هذه كلمات مألوفة -
(قلتها عندما كنت في (أكسفورد -

603
00:39:38,230 --> 00:39:40,860
قبل أسبوعين من مقابلتك
(كليفورد ديفو)

604
00:39:41,730 --> 00:39:46,110
ألقيت خطاباً، حول التكنولوجيا
والقضاء على الجوع في العالم

605
00:39:46,400 --> 00:39:50,200
كنت واثقة من أن الأمر ممكن -
(حاول تغييرك يا (مارليز -

606
00:39:50,570 --> 00:39:54,370
لكن أعتقد في أعماقك
ما زلت شخصاً متفائلا

607
00:39:54,870 --> 00:39:57,920
ما زلت تثقين بالإنسانية

608
00:39:58,960 --> 00:40:00,670
وأنا أثق بك

609
00:40:01,210 --> 00:40:04,960
سألتني ما أنوي فعله
من أجل زوجي

610
00:40:05,300 --> 00:40:07,340
والآن سأطرح عليك هذا السؤال

611
00:40:08,050 --> 00:40:10,550
ما الذي تنوين فعله للعالم؟

612
00:40:19,270 --> 00:40:22,610
فجّر (باري) أحد الاقمار الصناعية -
هذا صحيح -

613
00:40:22,730 --> 00:40:25,900
لم يبد (ديفو) مكترثاً للأمر -
سأرى إن كنت أستطيع تعقبه -

614
00:40:26,440 --> 00:40:29,030
لا يعجبني هذا الصوت

615
00:40:29,320 --> 00:40:31,990
(مكتوب هنا إن قمر مختبر (ستار
الاصطناعي تم تفعيله

616
00:40:32,120 --> 00:40:33,530
(إنه (ديفو

617
00:40:33,660 --> 00:40:35,540
يستخدم قمرنا الصناعي
ليستبدل به القمر الذي دمرناه

618
00:40:35,660 --> 00:40:37,580
هل يمكنك إيقافه؟

619
00:40:42,250 --> 00:40:43,630
إنه هنا

620
00:40:45,750 --> 00:40:49,720
(مرحباً أيها البروفيسور (ديفو -
!لا، هيا -

621
00:40:56,640 --> 00:40:58,390
!(ديفو)

622
00:40:59,480 --> 00:41:01,480
"!(ديفو)"

623
00:41:01,810 --> 00:41:03,650
"!(ديفو)"

624
00:41:03,770 --> 00:41:09,780
"إطلاق نظام التنوير" -
فليكن هناك نور -

625
00:41:14,870 --> 00:41:17,370
لقد فعلها -
التنوير -

626
00:41:17,580 --> 00:41:19,460
ماذا سنفعل؟

627
00:41:21,210 --> 00:41:22,580
لا أعلم

628
00:41:23,540 --> 00:41:27,550
الرب رأى... كان هذا جيداً

629
00:41:29,130 --> 00:41:36,130
power.space :تعديل التوقيت 

630
00:41:31,130 --> 00:41:36,100
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh

