﻿1
00:00:04,679 --> 00:00:06,388
...سابقاً في (مزاح)

2
00:00:06,478 --> 00:00:07,807
أريد أن أقدم برنامجاً عن الموت

3
00:00:07,888 --> 00:00:10,227
لا اظن أنك مستعد للحديث عن هذا الأمر

4
00:00:10,308 --> 00:00:12,227
ما الذي تفعله هنا؟

5
00:00:12,308 --> 00:00:13,677
هي لم تهجرك لأن (فيل) توفي

6
00:00:13,768 --> 00:00:15,137
هي هجرتك لأنك جبان

7
00:00:15,228 --> 00:00:16,177
هل تظن أنني يجب أن احصل على شقة

8
00:00:16,268 --> 00:00:17,227
قريباً من المنزل؟

9
00:00:20,768 --> 00:00:22,137
(بي - هاوند) -
أجل -

10
00:00:22,228 --> 00:00:24,177
إلى ماذا يرمز الحرف (بي)؟

11
00:00:27,018 --> 00:00:31,057
(جيف) بحاجة لأن يتعافى
السيد (بيكلز) بخير

12
00:00:31,138 --> 00:00:32,767
إذن ما الذي تعتقده؟

13
00:00:32,848 --> 00:00:34,177
إنه مثالي

14
00:01:07,848 --> 00:01:09,847
...إنه (إيكو - لاري)

15
00:01:23,348 --> 00:01:26,137
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

16
00:01:30,348 --> 00:01:40,137
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العــــراق

17
00:01:40,348 --> 00:01:50,137
ترجمة
| محمـــد النعيمي |

18
00:01:55,348 --> 00:02:05,137
|| مزاح ||

19
00:02:12,768 --> 00:02:15,137
هل شعرتم يوماً من قبل
انه لا يوجد هنالك شيء لتفعلوه؟

20
00:02:15,228 --> 00:02:16,977
حسناً

21
00:02:17,058 --> 00:02:19,387
هكذا يشعر (إينوي لي تريستي) الآن

22
00:02:22,558 --> 00:02:24,597
دعونا نذهب برحلة إلى شلالات (بيكل باريل)

23
00:02:24,678 --> 00:02:26,557
ونرى إذا ما كان بإمكاننا المساعدة

24
00:02:32,478 --> 00:02:33,977
اراكم في القاع

25
00:02:47,768 --> 00:02:51,307
مرحى

26
00:02:51,388 --> 00:02:53,177
صباح الخير (إينوي)

27
00:02:55,098 --> 00:02:58,097
فظ، كالعادة

28
00:02:58,178 --> 00:03:00,427
ممل، ممل، ممل

29
00:03:00,518 --> 00:03:03,557
...كل شيء قد -
سوف يسخرون مني -

30
00:03:03,638 --> 00:03:05,597
لقد فعلت ذلك مسبقاً

31
00:03:05,678 --> 00:03:07,977
...حسنا، إذا ما سخروا منك

32
00:03:08,058 --> 00:03:10,177
فإنني سأبرحهم ضرباً

33
00:03:10,268 --> 00:03:12,307
أنا متأكد أنه يمكننا التفكير بشيء ما

34
00:03:12,388 --> 00:03:14,057
أنا أعني، فكر بكل الألعاب
التي تملكها في المنزل

35
00:03:14,138 --> 00:03:18,227
كيف إستطعت الخروج من التلفاز؟

36
00:03:20,928 --> 00:03:23,847
بصراحة، الجزء الأصعب ليس الخروج من التلفاز

37
00:03:23,928 --> 00:03:26,227
بل العودة إليه

38
00:03:26,308 --> 00:03:28,387
هل ترغب بلمس رأسي؟

39
00:03:29,928 --> 00:03:31,767
أتحداك

40
00:03:31,848 --> 00:03:33,477
يا إلهي، مخيف

41
00:03:34,728 --> 00:03:36,427
هل يمكنني لمس رأسك؟

42
00:03:36,518 --> 00:03:37,847
دعنى أراه

43
00:03:37,928 --> 00:03:39,847
يا صاح، هذا رائع جداً

44
00:03:39,927 --> 00:03:42,136
لديك شعر باهت اللون

45
00:03:42,227 --> 00:03:44,926
إنه أنيق حقاً

46
00:03:45,017 --> 00:03:47,226
إنها أفضل صديقة لي في العالم بأسره

47
00:03:47,307 --> 00:03:48,636
عند المدخل

48
00:03:48,727 --> 00:03:51,516
هل تبدو متشوقة لرؤيتي؟

49
00:03:51,597 --> 00:03:52,976
كلا

50
00:03:53,057 --> 00:03:54,976
مهلاً

51
00:03:55,057 --> 00:03:56,976
لا أريدك أن تكون متوتراً

52
00:03:57,057 --> 00:03:59,846
لكن غداً، سوف يكون هنالك المزيد
من (جيل-أو)

53
00:03:59,927 --> 00:04:01,926
آمل أن يكون بإستطاعتك تولي ذلك

54
00:04:11,177 --> 00:04:13,556
أمي

55
00:04:13,637 --> 00:04:17,386
أعتقد ان السيد (بيكلز) مصاب
بسرطان الدماغ أيضاً

56
00:04:27,807 --> 00:04:30,676
من هو الرجل الآخر الموجود في حياتكِ
غيري؟

57
00:04:30,767 --> 00:04:32,016
ما الذي حدث لشعرك؟

58
00:04:32,097 --> 00:04:33,976
كم مضى من الوقت وأنتِ تقابلينه؟

59
00:04:34,057 --> 00:04:35,806
لقد مضى على تواجدناً معاً شهران

60
00:04:35,887 --> 00:04:37,766
إنه غير رسمي -
أعتقد ذلك -

61
00:04:37,847 --> 00:04:39,386
يتوجب علي أن أبقى في منزلي
ليلة إضافية أخرى في الإسبوع

62
00:04:39,477 --> 00:04:42,306
اعتقد أن ليلة واحدة في الأسبوع
تفي بالغرض

63
00:04:42,387 --> 00:04:45,556
أريد قرارات صحيحة من اجلنا
وليس قرارات غير مسؤولة

64
00:04:45,637 --> 00:04:47,266
من المبكر جداً أن تدخلي رجلاً لمنزلنا

65
00:04:47,347 --> 00:04:50,846
لمنزل (فيل)
ومنزل (ويل)

66
00:04:50,927 --> 00:04:52,556
أعتقد أنه من الجيد كونك هنا

67
00:04:52,637 --> 00:04:54,346
لإجراء محادثة حول وضع بعض الضوابط

68
00:04:54,427 --> 00:04:56,386
أنتِ تقصدين المسافة؟

69
00:04:56,477 --> 00:04:59,926
لقد إكتشفت ما الذي يعنيه حرف (بي)
في كلمة (بي-هاوند)

70
00:05:00,017 --> 00:05:02,096
الآن في كل مرة أرى فيها حرف (بي)

71
00:05:02,177 --> 00:05:04,976
"تخطر على بالي كلمة  "جبان
إنها تتردد في مخيلتي

72
00:05:05,057 --> 00:05:07,636
"لقد إعتدت على مناداة (فيل) بـ"معدني النفيس

73
00:05:07,727 --> 00:05:09,346
"والآن تتردد على مسامعي كلمة "مخنث

74
00:05:09,427 --> 00:05:12,176
ولا يمكنني مناداته بهذا الإسم بعد الآن

75
00:05:12,267 --> 00:05:13,636
يمكنك وضع بعض الضوابط أنت أيضاً

76
00:05:13,727 --> 00:05:15,056
مثل مشاركة حسابنا المصرفي

77
00:05:15,137 --> 00:05:17,306
سأقوم بسؤالك حول إمكانية شراء سيارة جديدة

78
00:05:17,387 --> 00:05:19,426
وأنت يمكنك أن ترفض -
وما حاجتكِ لسيارة جديدة؟ -

79
00:05:19,517 --> 00:05:21,806
ساكون راغبة بعدم قيادة الطراز نفسه
من السيارة الصغيرة

80
00:05:21,887 --> 00:05:23,596
شركة التأمين إعترفت بالجريمة

81
00:05:23,677 --> 00:05:25,056
وأنا سئمت التظاهر بعدم إمتلاكي للنقود

82
00:05:25,137 --> 00:05:28,176
لإنفاقها على نفسي

83
00:05:28,267 --> 00:05:29,806
عليكِ الحصول على أي شيء

84
00:05:29,887 --> 00:05:31,516
يجعلكِ مرتاحة أنتِ و(فيل)

85
00:05:31,597 --> 00:05:34,516
شكراً
شكراً لك

86
00:05:37,477 --> 00:05:38,636
ربما سأعرج عليكما لاحقاً

87
00:05:38,727 --> 00:05:40,976
وأقابل صديقكِ الجديد

88
00:05:41,057 --> 00:05:43,136
سأقوم بإعداد واحدة من فطار التوت البري الحامض

89
00:05:43,227 --> 00:05:44,806
التي تحبينها

90
00:05:44,887 --> 00:05:48,016
كلا -
...على كل حال -

91
00:05:48,097 --> 00:05:50,136
حظاً سعيداً مع كل قراراتك الجديدة

92
00:05:50,227 --> 00:05:53,266
هل قمت بحلاقة شعرك حقاً من أجل الفتى؟

93
00:05:53,347 --> 00:05:55,136
كلا، يا لسخافتكِ

94
00:05:58,097 --> 00:06:00,096
هل هنالك طريقة ما لمعرفة
ان الشخص مثلي؟

95
00:06:00,177 --> 00:06:02,226
بالطبع هنالك طريقة -
كيف؟ -

96
00:06:02,307 --> 00:06:03,516
فقط قومي بسؤالهم، أعني

97
00:06:03,597 --> 00:06:04,926
سوف أقول مرحباً في باديء الأمر

98
00:06:05,017 --> 00:06:07,176
أجل، ومن ثم أقوم بقلبهم رأساً على عقب

99
00:06:07,267 --> 00:06:08,806
إذا ما عانقوا خصيات بعضهم البعض
فإنهم مثليين

100
00:06:10,427 --> 00:06:12,846
مرحباً، جميعاً

101
00:06:15,637 --> 00:06:17,766
اللعنة

102
00:06:17,847 --> 00:06:19,846
ماذا ... ما الذي يحدث؟

103
00:06:19,927 --> 00:06:21,596
أنا مرتبك

104
00:06:21,677 --> 00:06:24,136
أين كنت عندما كان هنالك الكثير من النحل؟

105
00:06:26,267 --> 00:06:28,846
هل يمكنك تركنا للحظات (ديريل)؟

106
00:06:28,927 --> 00:06:32,636
يا إلهي

107
00:06:32,727 --> 00:06:34,726
ما الذي حدث لوجهك؟

108
00:06:34,807 --> 00:06:36,926
ما الذي حدث لك؟

109
00:06:37,017 --> 00:06:39,016
أعتقد أنه يمكننا تقديم موسمٌ كامل

110
00:06:39,097 --> 00:06:41,266
عن الأشياء التي نفتقدها
كالشعر

111
00:06:43,057 --> 00:06:44,806
يمكننا نقل فكرة التغيير على أنها

112
00:06:44,887 --> 00:06:46,516
شيء جيد، لا بأس به

113
00:06:46,597 --> 00:06:48,556
وإننا اكبر وأسمى بكثير

114
00:06:48,637 --> 00:06:50,516
مما يحدث لنا

115
00:06:52,347 --> 00:06:54,886
وفي نهاية العرض

116
00:06:54,977 --> 00:06:58,556
نقوم بتقديم حلقة عن الموت

117
00:06:58,637 --> 00:07:02,096
ونبثها على الهواء

118
00:07:02,177 --> 00:07:06,426
ومن ثم نقول
"هذا حدث"

119
00:07:06,517 --> 00:07:08,306
ولكنني ما زلت نفسي

120
00:07:08,387 --> 00:07:11,426
أنت تبدو كأنك على وشك تسلق برج (تكساس)

121
00:07:11,517 --> 00:07:13,726
وتقوم بإطلاق النار على الناس -
لا تقل ذلك -

122
00:07:13,807 --> 00:07:15,306
أنت أشبه بشقيق (لي هارفي اوزوالد)
*لي هارفي اوزوالد يعتقد أنه قاتل الرئيس الامريكي جون كينيدي*

123
00:07:15,386 --> 00:07:17,305
الإبداعي الصغير

124
00:07:17,386 --> 00:07:19,805
أنت أشبه بـ(شوتي المهرج)

125
00:07:19,886 --> 00:07:22,765
أنا البابا مرتدياً زي سبيدو

126
00:07:22,846 --> 00:07:24,925
أنا بسكويتة الأوريو من دون الكريمة في منتصفها

127
00:07:25,016 --> 00:07:27,845
لكن إذا ما غمستني بالحليب
فسيبقى طعمي سلساً ولذيذاً

128
00:07:27,926 --> 00:07:30,345
محطات البث التابعة لنا
لن تقوم ببث برنامجنا

129
00:07:30,426 --> 00:07:32,475
ألا تعتقد أن الأمر سيكون محيراً قليلاً

130
00:07:32,556 --> 00:07:36,225
بالنسبة للاطفال عندما يكون لدى السيد (بيكلز)
شعراً في يوم ما

131
00:07:36,306 --> 00:07:38,135
وفي اليوم التالي قام بحلق شعره
على شكل رصيف

132
00:07:38,226 --> 00:07:40,305
في منتصف رأسه بالضبط

133
00:07:40,386 --> 00:07:42,725
لا يهمني

134
00:07:42,806 --> 00:07:44,925
يمكنهم عدم بث البرنامج

135
00:07:45,016 --> 00:07:46,885
قناة (بي بي أس) سوف يكون لديها إنطباعاً

136
00:07:46,976 --> 00:07:49,725
أنك غير مؤهل ذهنياً

137
00:07:49,806 --> 00:07:52,175
أرجوك، لا تضعني في مثل هذا الموقف

138
00:07:52,266 --> 00:07:53,725
مع الشبكة

139
00:07:53,806 --> 00:07:55,765
سوف يقومون بإيقاف برنامجنا
لستة أسابيعٍ على الأقل

140
00:07:55,846 --> 00:07:57,345
ريثما ينمو شعرك

141
00:07:57,426 --> 00:08:00,885
فكر في كل الأشخاص
ألذين ستؤثر على عملهم

142
00:08:00,976 --> 00:08:02,635
" نحن نسميه "شريط النمر

143
00:08:04,556 --> 00:08:06,135
ومن أين يأتي ؟

144
00:08:06,226 --> 00:08:08,635
نساء روسيات حضين بالقليل من الفرص

145
00:08:08,726 --> 00:08:11,225
كيف يبدو ذلك سيد (بي)؟

146
00:08:11,306 --> 00:08:13,765
بحق أتمنى ان لا تناديني بهذا الإسم

147
00:08:13,846 --> 00:08:16,885
فقط (جيف)
(جيف) لا بأس به

148
00:08:16,976 --> 00:08:19,425
لا تذهب لأي مكان (جيف)

149
00:08:23,726 --> 00:08:26,595
نحن رجال أشداء

150
00:08:26,676 --> 00:08:28,595
نحافظ على صراعنا بداخلنا

151
00:08:28,676 --> 00:08:30,555
لديك إجازة ليوم واحد

152
00:08:30,636 --> 00:08:33,975
عندما تنتهي (أميكا) لن يتمكن أحد
من رؤيتك تنزلق

153
00:08:34,056 --> 00:08:36,975
ذلك سر سأحتفظ به فيما بيننا

154
00:08:37,056 --> 00:08:39,635
لقد قمت بشراء المنزل
المجاور لمنزل (جيل)

155
00:08:39,726 --> 00:08:42,805
ولِمَ قد تفعل ذلك؟

156
00:08:42,886 --> 00:08:45,015
إنهم بحاجة لي

157
00:08:45,096 --> 00:08:47,095
حتى لو لم يعلموا
فهم بحاجة لي

158
00:08:47,176 --> 00:08:49,345
(جيل) لديها فجوة سوداء بداخلها

159
00:08:49,426 --> 00:08:51,845
وهذه الفجوة تبتلع إشراقتها

160
00:08:51,926 --> 00:08:54,385
وهي تحاول ملأ هذه الفجوة بالنبيذ الأحمر
والأعضاء الذكرية

161
00:08:54,476 --> 00:08:57,635
و(ويل) يقوم بتدخين الحشيشة
على غرار عازفي الجاز

162
00:08:57,726 --> 00:09:01,675
ليس لديه أحد ليلجأ إليه
ليس لديه أصدقاء جيدون

163
00:09:01,766 --> 00:09:03,765
إذا لم أكن موجوداً ليشاركني ما يجول بداخله

164
00:09:03,846 --> 00:09:05,635
فإن مخيلته قد تموت

165
00:09:05,726 --> 00:09:07,725
هل اخبرتهم أنك فعلتَ ذلك؟

166
00:09:07,806 --> 00:09:09,765
أنا متأكد أن الأمر سيكون غريباً في البداية

167
00:09:09,846 --> 00:09:12,305
لكنني عندما أظهر أمامهم وأطرق الباب

168
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
بصحبة فطيرة التوت البري بالكريمة الحامضة

169
00:09:14,636 --> 00:09:16,425
"وأقول "مرحباً يا أصحاب

170
00:09:16,516 --> 00:09:18,425
"أنا جاركم الجديد"

171
00:09:18,516 --> 00:09:19,805
سوف نجد موطأ قدم

172
00:09:19,886 --> 00:09:21,015
وانت لا تعتقد أنهم

173
00:09:21,096 --> 00:09:23,135
...قد يرون ذلك على أنه

174
00:09:23,226 --> 00:09:24,885
عدائي نوعاً ما؟

175
00:09:24,976 --> 00:09:27,845
رأيت (جيل) يعانق رجلاً آخر

176
00:09:27,926 --> 00:09:29,595
أو أنه كان يعانقها

177
00:09:29,676 --> 00:09:31,805
أنت تعني يضاجعها

178
00:09:31,886 --> 00:09:34,475
كلا، عناق عادي

179
00:09:34,556 --> 00:09:36,845
أون، أنا آسف

180
00:09:36,926 --> 00:09:38,805
هل الامر جدي؟

181
00:09:38,886 --> 00:09:40,595
لا أعلم

182
00:09:40,676 --> 00:09:42,475
لا أعتقد ذلك

183
00:09:42,556 --> 00:09:43,595
كيف يمكن أن يكون؟

184
00:10:11,256 --> 00:10:15,195
| سؤال الدرجات الإضافية |
| قم برسم صورة شخصية لك |

185
00:10:35,476 --> 00:10:38,635
سيد (بيكوريلو)
لقد نسيت سؤالك الإضافي

186
00:10:38,726 --> 00:10:41,385
لا أعتقد أن الطلاب الجدد
يسمح لهم بتناول الطعام خارج الحرم الجامعي

187
00:10:41,476 --> 00:10:45,305
لقد أخبرتكِ، سأكون معكم

188
00:10:45,386 --> 00:10:46,555
إركب

189
00:10:46,636 --> 00:10:48,265
حسناً

190
00:10:54,925 --> 00:10:56,974
قم بالتدخين

191
00:10:57,055 --> 00:10:59,474
لقد قام أخي بزرعها في غرفة الغسيل

192
00:10:59,555 --> 00:11:02,804
أعطني هاتفك

193
00:11:02,885 --> 00:11:06,174
إذا ما أردنا التسكع لاحقاً
فيجب علي إعطائكَ رقمي

194
00:11:06,265 --> 00:11:08,974
يا صاح، هل هذا هاتفك فعلاً؟

195
00:11:09,055 --> 00:11:11,594
يتوجب عليك رؤية جهاز الرد الآلي خاصتنا

196
00:11:11,675 --> 00:11:14,384
يوجد فيه شريطين صغيرين

197
00:11:26,515 --> 00:11:28,764
(ويليام)؟

198
00:11:57,425 --> 00:12:00,844
ما الذي يخبئه الشيف السري في الحلوى خاصتك؟

199
00:12:00,925 --> 00:12:03,384
حصلت على اللفت الأصفر
في حلوى البراونيز خاصتي

200
00:12:03,475 --> 00:12:05,134
إعتقدت أنها كانت رقائق شوكولاه
...لكن

201
00:12:05,225 --> 00:12:07,884
تم خداعي بسهولة

202
00:12:07,975 --> 00:12:11,014
إذا ما أكتشفت (جيل) أنك إشتريت المنزل
المجاور لها

203
00:12:11,095 --> 00:12:15,224
فستنتقل لمنزل آخر
ولن تكلمك مرة أخرى أبداً

204
00:12:15,305 --> 00:12:18,384
وستقوم بأخذ (ويل) والمغادرة

205
00:12:18,475 --> 00:12:20,804
أنا لا أعرف طريقة الحب عن بعد

206
00:12:22,385 --> 00:12:25,014
(جيفي)

207
00:12:25,095 --> 00:12:27,514
لقد نسيت أن أقوم بالتقشير

208
00:15:27,094 --> 00:15:29,513
تأتي من كلمة رعديد أو جبان

209
00:15:29,594 --> 00:15:32,553
ومعناها إظهار نقص بالشجاعة أو التصميم

210
00:15:56,634 --> 00:15:59,513
♪ ماذا ستفعل
ماذا ستفعل ♪

211
00:15:59,594 --> 00:16:02,803
♪ ماذا ستفعل ♪

212
00:16:02,884 --> 00:16:04,593
♪ ماذا ستفعل
ماذا ستفعل ♪

213
00:16:04,674 --> 00:16:07,973
♪ ماذا ستفعل ♪

214
00:16:12,174 --> 00:16:15,013
(مادي)، وقت البيانو

215
00:16:15,094 --> 00:16:16,553
سأقوم بأخذها

216
00:16:19,384 --> 00:16:21,303
هل تريدنني أن أتوقف سيد (فاربوبوليس)؟

217
00:16:21,384 --> 00:16:23,133
كلا، إستمر يا (تشاكي)

218
00:16:23,224 --> 00:16:24,803
أجل، أرجو المعذرة
أعلم أنني أتيت باكراً

219
00:16:24,884 --> 00:16:26,633
كنت آمل أن نستطيع أنا وأنت
الذهاب إلى مكان ما

220
00:16:26,724 --> 00:16:29,263
والحديث لبعض الوقت -
بدون غناء (تشاكي) -

221
00:16:29,344 --> 00:16:31,973
عذراً سيد (فاربوبوليس)

222
00:16:32,054 --> 00:16:34,973
هو دائماً ما يقوم بإضافة الأصوات
يمكنني أخذها يا (ديردري)

223
00:16:35,054 --> 00:16:37,263
...أوه، أنا -
تفضلي بالدخول -

224
00:16:37,344 --> 00:16:39,013
فقط ... هل يمكننا

225
00:16:39,094 --> 00:16:40,593
(تشاكي)

226
00:16:40,674 --> 00:16:42,763
حسناً، لا تهتم للأمر
لا يوجد شيء مهم

227
00:16:42,844 --> 00:16:45,473
أمرحي، وتعلمي

228
00:16:45,554 --> 00:16:46,973
ألن تدخلي يا أمي؟

229
00:16:48,884 --> 00:16:50,383
في داخل المنزل؟

230
00:16:50,474 --> 00:16:51,763
والدي دائماً ما ينتظر على السلالم

231
00:16:51,844 --> 00:16:53,973
حقاً، هل يقوم بذلك؟

232
00:16:54,054 --> 00:16:55,923
طوال الدرس؟ -
أجل، كلاهما يفعلان ذلك -

233
00:16:56,014 --> 00:17:00,053
والدي دائما ما ينادي، إعزفي بصوتٍ عالٍ
كي يستطيع والدكِ سماعكِ

234
00:17:08,264 --> 00:17:11,423
♪ لا تطاردي شلالات المياه ♪

235
00:17:11,514 --> 00:17:13,343
بلا غناء (مادي)

236
00:17:15,724 --> 00:17:17,593
هل مارست الجنس اليدوي لزوجي؟

237
00:17:20,924 --> 00:17:22,973
إذن ما هي أداتكِ المفضلة الثانية؟

238
00:17:24,634 --> 00:17:27,343
♪ ماذا ستفعل ♪
♪ ماذا ستفعل ♪

239
00:17:27,424 --> 00:17:29,173
♪ ماذا ستفعل ♪

240
00:17:29,264 --> 00:17:31,173
المايسترو (بيمينتو فيرماتا)

241
00:17:31,264 --> 00:17:33,593
وجوقة المخلل الغنائية

242
00:17:33,674 --> 00:17:35,803
♪ عندما يحين وقت الاختيار ♪

243
00:17:35,884 --> 00:17:37,973
♪ وقت الإختيار ♪
♪ وقت الإختيار ♪

244
00:17:38,054 --> 00:17:39,923
♪ عندما لا يكون لديك دليل ♪

245
00:17:40,014 --> 00:17:41,973
♪ ماذا ستفعل؟ -
ماذا ستفعل؟ - ♪

246
00:17:42,054 --> 00:17:45,923
♪ كل ما عليك فعله هو الإنصات إلى الصوت الصحيح ♪

247
00:17:46,014 --> 00:17:48,883
♪ الصوت الصحيح؟ -
ذلك الصوت الضئيل - ♪

248
00:17:48,974 --> 00:17:52,343
♪ الموجود في أعماقك
أنصِت للصوت ♪

249
00:17:52,424 --> 00:17:55,053
♪ قم بالإختيار
قم بالإختيار ♪

250
00:17:55,134 --> 00:17:59,303
♪ سوف يقول أي شيء يريده ولن يختفي أبدا ♪

251
00:17:59,384 --> 00:18:03,723
♪ وكلما تجاهلته بقوة
كلما كان لديه المزيد ليقوله ♪

252
00:18:03,803 --> 00:18:06,052
♪ سوف تسمعه يصبح أعلى
أعلى، أعلى ♪

253
00:18:06,133 --> 00:18:09,632
♪ أعلى، أعلى
أعلى، أعلى كل يوم ♪

254
00:18:09,723 --> 00:18:11,302
♪ الصوت هنا ليبقى ♪

255
00:18:11,383 --> 00:18:12,512
♪ ماما ميا ♪

256
00:18:50,673 --> 00:18:52,802
نحن في منتصف وجبة العشاء

257
00:18:54,633 --> 00:18:58,132
إنها فاخرة

258
00:18:58,223 --> 00:19:00,052
وحمراء

259
00:19:00,133 --> 00:19:02,972
الأحمر لون رائع بالنسبة لي

260
00:19:03,053 --> 00:19:04,722
إنها أكثر السيارات آماناً في السوق

261
00:19:04,803 --> 00:19:08,092
أتعلمين

262
00:19:08,173 --> 00:19:10,422
إذا ما بقي (ويل) في منزلي ليلة إضافية
في الأسبوع

263
00:19:10,513 --> 00:19:14,132
فإنني لن أضطر للمجي طوال الوقت

264
00:19:14,223 --> 00:19:16,012
سأفكر في الأمر

265
00:19:19,263 --> 00:19:21,422
أخبريني شيئاً واحداً بشانه

266
00:19:26,093 --> 00:19:27,632
إسمه (بيتر)

267
00:19:29,343 --> 00:19:31,132
إنه طبيب تخدير

268
00:19:32,803 --> 00:19:34,842
...ظننت ذلك

269
00:19:34,923 --> 00:19:36,762
طالما لن يقوم بجلب عمله معه

270
00:19:36,843 --> 00:19:38,922
إلى المنزل، العديد منهم يقومون بذلك

271
00:19:40,763 --> 00:19:43,052
اخبريني شيئاً آخر

272
00:19:49,223 --> 00:19:51,592
يبدو جيداً

273
00:19:51,673 --> 00:19:53,802
لا أعتقد أن احداً سيعلم ذلك سواي

274
00:19:57,673 --> 00:19:59,632
لدي فطيرة

275
00:20:01,263 --> 00:20:03,012
إدخل

276
00:20:07,673 --> 00:20:10,302
من أنت؟

277
00:20:10,383 --> 00:20:12,632
...(جيف) -
هل يمكنك أنت تكون أكثر تحديداً؟ -

278
00:20:12,723 --> 00:20:14,422
عائلة تعيش في هذا المنزل

279
00:20:14,513 --> 00:20:17,222
...ذلك لم يكن
سؤالاً

280
00:20:17,303 --> 00:20:19,632
ربما علينا الإلتزام بالقواعد

281
00:20:19,723 --> 00:20:22,092
هل تلك آثار فطيرة في حذائك؟

282
00:20:22,173 --> 00:20:25,262
حسناً، لا أريده ان يشعر أنه
لا يستطيع أن يطرح الأسئلة علي

283
00:20:25,343 --> 00:20:28,342
هل كنت متزوجاً من قبل يا (بيتر)؟

284
00:20:28,423 --> 00:20:29,802
(جيف)، دعه يأكل

285
00:20:29,883 --> 00:20:31,672
(بيتر)، (بيتر)
آكل اليقطين

286
00:20:31,763 --> 00:20:34,302
كانت لدي زوجة، ولم أستطع المحافظة عليها

287
00:20:34,383 --> 00:20:35,672
أليس كذلك؟
هكذا تسير الأمور؟

288
00:20:35,763 --> 00:20:37,262
وضعها في قوقعة اليقطين

289
00:20:37,343 --> 00:20:40,052
وهناك قام بالحفاظ عليها جيداً

290
00:20:40,133 --> 00:20:43,552
الرجل في تلك القصيدة ليس مرشحًا للمجد

291
00:20:43,633 --> 00:20:45,092
إنها قافية عن سوء المعاملة

292
00:20:45,173 --> 00:20:47,382
حسناً، لم أسمع بقيتها

293
00:20:47,473 --> 00:20:49,672
كانت لديه زوجة أخرى
لم يحبها

294
00:20:49,763 --> 00:20:50,882
ذلك هو السطر التالي

295
00:20:50,973 --> 00:20:52,922
...كلا، لا أعتقد أن ذلك

296
00:20:53,013 --> 00:20:54,552
كيف هي قصة ما قبل النوم؟

297
00:20:54,633 --> 00:20:56,472
الملك (جون)

298
00:20:56,553 --> 00:20:58,722
كان لديه صديق لم يحبه

299
00:20:58,803 --> 00:21:00,972
لذا فقد أخذ زوجة ذلك الرجل

300
00:21:01,053 --> 00:21:03,552
وقام بحبسها في غرفة من طوب

301
00:21:03,633 --> 00:21:05,592
حتى ماتت من الجوع

302
00:21:05,673 --> 00:21:08,262
في بعض القصص
الفئران أكلت الإمرأة

303
00:21:08,343 --> 00:21:11,672
لكن هذا ليس هنا ولا هناك

304
00:21:11,763 --> 00:21:14,172
إعتادت والدتي أن تقرأ هذه القصة لي

305
00:21:14,263 --> 00:21:15,472
والآن أشكك في دوافعها

306
00:21:15,553 --> 00:21:17,512
إهمال الطفولة المبكرة

307
00:21:17,593 --> 00:21:20,512
يمكن أن تؤدي إلى إختلال
في علاقات البالغين

308
00:21:20,593 --> 00:21:22,422
هل ما زال والداك مع بعضهما؟

309
00:21:22,513 --> 00:21:23,722
مثلنا أنا و(جيل)؟

310
00:21:26,673 --> 00:21:29,012
...حسناً انت سوف
تقوم بتمضية ليلة إضافية في الأسبوع

311
00:21:29,093 --> 00:21:29,922
مع والدك

312
00:21:31,343 --> 00:21:33,882
هذا شيء جيد

313
00:21:39,512 --> 00:21:40,761
أهلاً

314
00:21:40,842 --> 00:21:41,881
كم مضى على تدخينك

315
00:21:41,972 --> 00:21:43,301
هذه السكائر القاتلة؟

316
00:21:43,382 --> 00:21:45,881
نعم، في الواقع، لقد كنت

317
00:21:45,972 --> 00:21:49,011
أنوي الإقلاع عنها

318
00:21:55,222 --> 00:21:57,921
ألم يكن لك عيب أو ذنب تستمتع به؟

319
00:22:00,382 --> 00:22:03,341
ليس مثل التدخين، أو الزنا

320
00:22:03,422 --> 00:22:05,971
او الإحتيال

321
00:22:06,052 --> 00:22:08,841
...لكن
...لقد كنت أعرف

322
00:22:08,922 --> 00:22:11,051
كيفية أخذ رشفة او رشفتين
من شراب الشوكولا

323
00:22:11,132 --> 00:22:13,171
مباشرة من القنينة

324
00:22:16,512 --> 00:22:18,631
خطيئتك كانت تناول شراب شوكولاه (هيرشي)؟

325
00:22:18,722 --> 00:22:20,921
كلا

326
00:22:21,012 --> 00:22:23,381
لم احصل على قسيمة إشتراك من (هيرشي) أبداً

327
00:22:23,472 --> 00:22:25,341
...أجل، لكنني أعني

328
00:22:25,422 --> 00:22:27,801
يمكنك تحمل تكلفة شرابٍ عالي الجودة

329
00:22:27,882 --> 00:22:29,971
يمكنني تحمل تكلفة العديد من الأشياء

330
00:22:30,052 --> 00:22:32,091
لكنني انفق ما احتاجه فحسب

331
00:22:32,172 --> 00:22:34,671
اما البقية فيذهب للأناس الذين هم بحاجة إليه أكثر

332
00:22:34,762 --> 00:22:37,471
أجل، بشكل عام
كلا، كل شهر

333
00:22:37,552 --> 00:22:39,171
أعطي 15 دولاراً للإذاعة الوطنية العامة

334
00:22:39,262 --> 00:22:42,511
بدورهم يرسلون لي مئزراً
"يسمونه "مئزر الإذاعة الوطنية العامة

335
00:22:42,592 --> 00:22:44,421
لكنني أحب إسم (بيتر)

336
00:22:44,512 --> 00:22:46,591
إنه إسم جيد

337
00:22:46,672 --> 00:22:49,591
أتعلم؟

338
00:22:49,672 --> 00:22:52,341
سأقوم بمناداتك (بيغ بي) - (بي الكبير)

339
00:22:52,422 --> 00:22:54,421
هل سيكون ذلك ملائماً؟

340
00:22:54,512 --> 00:22:55,921
هل تمازحني؟
...أوه

341
00:22:56,012 --> 00:22:57,591
(جيف بيكلز) منحني لقباً للتو

342
00:22:57,672 --> 00:23:00,011
يا إلهي
...أشعر كأنني

343
00:23:00,092 --> 00:23:02,091
قد تم إعطائي دندنة من قبل (ألفيس)
بماذا يمكنني مناداتك؟

344
00:23:02,172 --> 00:23:04,131
(جيف بيكلز)

345
00:23:06,922 --> 00:23:09,631
عذراً، طننت أنك قد غادرت

346
00:23:09,722 --> 00:23:11,921
ليلة سعيدة (ويل)

347
00:23:17,052 --> 00:23:19,971
ليلة سعيدة (بيغ بي)

348
00:23:20,052 --> 00:23:21,511
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

349
00:23:21,592 --> 00:23:24,171
أجل يا رجل
ما الخطب؟

350
00:23:24,262 --> 00:23:26,921
أي نوع من غسول الفم تفضله الفتيات؟

351
00:23:47,882 --> 00:23:49,971
ما خطبكِ؟

352
00:23:56,382 --> 00:23:58,721
...هل
...هل أنت

353
00:24:03,422 --> 00:24:05,881
أنا احبكِ

354
00:24:14,172 --> 00:24:15,341
أوه، كلا

355
00:24:15,422 --> 00:24:16,841
ثعلب الماء؟

356
00:24:16,922 --> 00:24:18,131
ما الخطب؟

357
00:24:19,972 --> 00:24:21,721
أنت محبط؟
بسبب ماذا؟

358
00:24:23,722 --> 00:24:25,881
إنها محبطة

359
00:24:25,972 --> 00:24:28,421
لأن مركبتها الصاروخ تستمر بالسقوط

360
00:24:28,512 --> 00:24:32,261
أعتقد أن معززات الدفع تخفق بالإنطلاق

361
00:24:32,342 --> 00:24:35,091
هل تعلمين ما أفعله عندما أصاب بالإحباط؟

362
00:24:35,172 --> 00:24:36,971
آخذ نفساً عميقاً لأهدأ

363
00:24:46,972 --> 00:24:48,551
...أعتقد أنها بحاجة إلى نفس تهدئة

364
00:24:48,632 --> 00:24:51,551
حسناً، توقفوا

365
00:24:51,632 --> 00:24:54,131
لم تستمر بفعل ذلك؟

366
00:24:54,222 --> 00:24:56,171
توقف -
أوقف ماذا؟ -

367
00:24:56,262 --> 00:24:58,801
"تستمر بمناداة (ثعلب الماء) بالضمير "هي

368
00:24:58,882 --> 00:25:01,341
"آخر مرة تأكدت كان ينادى بالضمير "هو

369
00:25:01,422 --> 00:25:03,301
"هو" كان "هو" والآن "هي" أصبحت "هي"

370
00:25:03,382 --> 00:25:05,131
لقد كان ذكراً لمدة 20 عاماً

371
00:25:05,222 --> 00:25:07,091
"لا يمكنك ان تستيقظ يوماً وتناديه ب "هو

372
00:25:07,172 --> 00:25:08,631
إنه يحدث كل يوم

373
00:25:08,722 --> 00:25:11,591
إنه يحدث لجميع الأطفال في العالم

374
00:25:14,671 --> 00:25:15,670
إنه يسمى الإنسياب الجنسي

375
00:25:15,761 --> 00:25:17,590
ماذا؟
كلا

376
00:25:17,671 --> 00:25:19,300
"هو" يعني "هو"

377
00:25:19,381 --> 00:25:22,380
عجلة الطاقة من ماركة (أسترون أوتر)

378
00:25:22,471 --> 00:25:24,090
قمر (آسترون اوتر)

379
00:25:24,171 --> 00:25:26,220
"حصن صخرة الفضاء"

380
00:25:26,301 --> 00:25:30,420
(آسترون اوتر) ملخصات ملاكمي الأول

381
00:25:30,511 --> 00:25:32,170
مع حارس وصمة عار

382
00:25:32,261 --> 00:25:33,670
إنه عنصر من سبعة أرقام

383
00:25:33,761 --> 00:25:35,010
يتم تسويقه للصبية

384
00:25:35,091 --> 00:25:36,760
ليس لديها أعضاء تناسلية واضحة

385
00:25:36,841 --> 00:25:39,590
أتمنى ان لا يكون كذلك

386
00:25:39,671 --> 00:25:42,550
يا له من شيء مهم ليتم نقله

387
00:25:42,631 --> 00:25:45,170
ان (ثعلب الماء) هذا قد يتغير بين ليلة وضحاها

388
00:25:45,261 --> 00:25:47,720
ويبقى نفس الثعلب

389
00:25:47,801 --> 00:25:49,220
إنها ليست فكرة سيئة

390
00:25:49,301 --> 00:25:50,800
لم يقم أحد بسؤالكِ (شيرل)

391
00:25:50,881 --> 00:25:51,970
(ثعلب الماء) هو فتى

392
00:25:52,051 --> 00:25:53,420
(ثعلب الماء) عببارة عن كذبة

393
00:25:53,511 --> 00:25:55,880
دعنا نخطو بحذر فائق هنا يا (جيف)

394
00:25:55,971 --> 00:25:58,090
إنه مهبل مكلف الذي تقوم بإضافته هنا

395
00:25:58,171 --> 00:26:01,550
إنه ثعلب بعضو تناسلي قيمته 4 ملايين دولار

396
00:26:01,631 --> 00:26:03,880
أرجوك لا تستخدم كلمة سيئة
في حين بإستطاعتك إستخدام كلمة جيدة

397
00:26:03,971 --> 00:26:06,050
هذه ليست القرارات التي تقوم بإتخاذها

398
00:26:06,131 --> 00:26:08,630
(ثعلب الماء) ذكر

399
00:26:08,721 --> 00:26:10,130
كلا، أبي

400
00:26:10,221 --> 00:26:12,340
هي ليست كذلك

401
00:26:16,301 --> 00:26:18,260
ربما حان الوقت بالنسبة لك لكي تصحى

402
00:26:18,341 --> 00:26:21,380
وتقوم بشم عضو الثعلب التناسلي

403
00:26:21,471 --> 00:26:22,880
عذراً (شيرل)

404
00:26:22,971 --> 00:26:24,170
عذراً

405
00:26:32,091 --> 00:26:33,880
يا إلهي

406
00:26:35,761 --> 00:26:37,840
بوبي، إنظر إلى ما جلبته لي والدتي -
ليس الآن يا حلوتي -

407
00:26:37,921 --> 00:26:38,880
ما الذي حدث لوجهك؟

408
00:26:38,971 --> 00:26:40,720
لقد تعرضت إلى اللسع يا فتاة

409
00:26:40,801 --> 00:26:43,550
لقد تعرضت إلى اللسع في أماكن
لن ترغبي ان تلسعي فيها

410
00:26:43,631 --> 00:26:47,090
لِمَ تبدو بهذا الشكل؟ -
لقد قام بتحويل (ثعلب ماء) -

411
00:26:47,171 --> 00:26:49,010
إلى مخلوق مخنث لعين

412
00:26:49,091 --> 00:26:52,550
ما التالي
بواسطة (بوني الصغير)؟

413
00:26:52,631 --> 00:26:54,300
كم سيتطلبه من وقت لكي يفقد هذه الوظيفة

414
00:26:54,381 --> 00:26:57,300
ويتحول هذا المكان كله إلى دخان؟

415
00:27:04,671 --> 00:27:06,760
(ديريل)

416
00:27:06,841 --> 00:27:08,760
اجل

417
00:27:08,841 --> 00:27:11,220
صلني بـ(تارا ليبينسكي)

418
00:27:13,221 --> 00:27:15,260
مرحباً؟

419
00:27:15,341 --> 00:27:17,760
أعتقد أنني تركت طبق الكعكة هنا

420
00:27:17,841 --> 00:27:20,720
من المنزل المفتوح
لذا فإنني سأقوم بأخذه فقط

421
00:28:00,971 --> 00:28:02,920
حسناً

422
00:28:03,011 --> 00:28:04,720
لقد حصلت عليه

423
00:28:12,261 --> 00:28:13,720
!(ويل)

424
00:28:13,801 --> 00:28:16,880
لقد حصلنا على جيران جدد أخيراً

425
00:28:16,971 --> 00:28:21,340
♪ غرفتي ♪

426
00:28:21,421 --> 00:28:25,670
♪ غرفتي ♪

427
00:28:25,761 --> 00:28:29,590
♪ غرفتي يا لها من مكان موحش ♪

428
00:28:33,971 --> 00:28:35,670
♪ غرفتي ♪

429
00:28:35,761 --> 00:28:38,800
♪ مليئة بفراغ شاسع ♪

430
00:28:42,421 --> 00:28:45,130
♪ من دونك ♪

431
00:28:45,221 --> 00:28:47,090
♪ أنت ♪

432
00:28:47,170 --> 00:28:51,379
♪ من دونك، أنت ♪

433
00:28:51,470 --> 00:28:55,839
♪ غرفتي مجرد مكان ♪

434
00:29:00,050 --> 00:29:04,089
♪ غرفتي لا تعني شيئاً لي ♪

435
00:29:04,880 --> 00:29:07,429
أنت لست شخصاً حقيقياً
لكنك ذو علامة تجارية موثوقة

436
00:29:07,430 --> 00:29:09,809
لا أحد يمكنه إنكار ذلك -
شكراً يا أبتي -

437
00:29:11,350 --> 00:29:12,429
ولكنني رجل

438
00:29:13,520 --> 00:29:14,309
لكنني من نوع مختلف

439
00:29:14,310 --> 00:29:15,399
في الحلقة القادمة من (مزاح)

440
00:29:15,400 --> 00:29:18,569
لقد كنت أستعد ليوم قد نخسر فيه (جيف)

441
00:29:18,570 --> 00:29:21,479
أحب أن أتخيل بأنني شخص آخر
وأفعل هذا كثيراً

442
00:29:22,880 --> 00:29:25,819
سوف تقوم بتحطيمه -
هو من سيقوم بتحطيمنا -

443
00:29:26,280 --> 00:29:27,989
لقد انقذتني

444
00:29:27,990 --> 00:29:30,539
ألم تسأم من قيامك بالشيء الصحيح دائماً؟

445
00:29:31,540 --> 00:29:40,539
مــــع تحيـــات
تجمــــــع أفــــــــــلام العــــــــراق

