﻿1
00:00:02,218 --> 00:00:04,637
..."سابقاً في "مزاح

2
00:00:04,717 --> 00:00:07,176
في غضون ستة أسابيع، سأموت

3
00:00:07,257 --> 00:00:08,926
طاولة سيئة

4
00:00:09,007 --> 00:00:12,176
لدي الكثير من نوبات الغضب
التي لا أعلم

5
00:00:12,257 --> 00:00:13,926
من أين تأتي وأين تنتهي

6
00:00:14,007 --> 00:00:16,006
(بيكلز) على الجليد

7
00:00:16,097 --> 00:00:18,886
من بطولة السيد (بيكلز) نفسه
ويؤدي دوره

8
00:00:18,967 --> 00:00:20,886
الفائزة بالميدالية الذهبية
(تارا ليبنسكي)

9
00:00:20,967 --> 00:00:22,306
مرحباً، أنا (جيف)

10
00:00:22,387 --> 00:00:24,506
لنقابل الكُتاب الذين إستأجرتهم

11
00:00:24,597 --> 00:00:25,466
أي كُتاب.

12
00:00:25,557 --> 00:00:26,926
(راباي مايكل أبستين)

13
00:00:27,007 --> 00:00:28,506
أجل، أنا رجل أعبد الرب

14
00:00:28,597 --> 00:00:30,096
لكني مرح أيضاً

15
00:00:30,177 --> 00:00:31,756
إنه ليس أنا
(بيتر) ليس أنا

16
00:00:31,847 --> 00:00:32,806
(تارا ليبنسكي) ليست أنا

17
00:00:32,887 --> 00:00:33,926
أعرف مكاناً

18
00:00:34,007 --> 00:00:35,346
حيث يمكننا التدخين فيه

19
00:00:35,427 --> 00:00:37,176
تفضلوا بالدخول

20
00:00:37,257 --> 00:00:39,886
لا أحد يسكن هنا
لنجلس فيه وحسب

21
00:00:44,387 --> 00:00:47,636
ليكن هنالك ضوء

22
00:00:47,717 --> 00:00:51,056
أفضل بداية في تأريخ البدايات

23
00:00:51,137 --> 00:00:52,716
"نتج عنها "نادني إسماعيل

24
00:00:52,807 --> 00:00:54,426
يبدو شبيهاً بخط الإلتقاط

25
00:00:54,507 --> 00:00:56,596
الخاص ببحار ميت

26
00:00:56,677 --> 00:00:59,386
مهلاً، هل تشمون ذلك يا جماعة ؟

27
00:01:00,927 --> 00:01:02,846
بيض فاسد

28
00:01:02,927 --> 00:01:06,306
!جميل

29
00:01:10,177 --> 00:01:12,176
عراك

30
00:01:33,137 --> 00:01:34,636
بعد وقت قصير

31
00:01:34,717 --> 00:01:36,346
بعد السيول

32
00:01:36,427 --> 00:01:38,846
والطاعون

33
00:01:38,927 --> 00:01:41,056
وحرف "أس" التخيلي الكبير

34
00:01:41,137 --> 00:01:42,676
الرب أخبرنا

35
00:01:42,757 --> 00:01:45,096
"أنا أصنع الخير

36
00:01:45,177 --> 00:01:47,386
وأنا أصنع الشر"

37
00:01:52,347 --> 00:01:54,256
"إذا ما كان هنالك ضوء

38
00:01:54,347 --> 00:01:55,966
فهنالك ظلام بالمقابل

39
00:01:56,057 --> 00:01:57,386
!غاز

40
00:01:57,467 --> 00:01:59,556
!مهلا، غاز

41
00:01:59,637 --> 00:02:01,596
اللعنة

42
00:02:01,677 --> 00:02:03,136
"إذا ما كانت هنالك حياة

43
00:02:03,217 --> 00:02:05,306
فهنالك موت"

44
00:02:05,387 --> 00:02:08,056
إنتظر، (ويل)، لا تفعل

45
00:02:08,137 --> 00:02:10,846
لكن مقابل كل شيءٍ سيء يقوم به الرب

46
00:02:10,927 --> 00:02:13,136
فان هنالك شيء جيد بالمقابل

47
00:02:13,217 --> 00:02:15,346
رائع

48
00:02:15,427 --> 00:02:18,636
هنالك دائماً موازنة

49
00:02:18,717 --> 00:02:20,596
وكل فعل له رد فعل مساوٍ

50
00:02:20,677 --> 00:02:22,846
ومعاكس -
في حالتكِ -

51
00:02:22,927 --> 00:02:24,966
إنه عدائي جداً
انا جد آسف

52
00:02:30,927 --> 00:02:33,096
خلال فترة ولايتك على الأرض

53
00:02:33,177 --> 00:02:34,846
لن تعلم أبداً

54
00:02:34,927 --> 00:02:36,676
كيف أن أحداث حياتك

55
00:02:36,757 --> 00:02:39,846
تضاف وتطرح

56
00:02:39,927 --> 00:02:42,096
من...حساب التفاضل والتكامل

57
00:02:42,177 --> 00:02:43,636
الخاص بالوجود

58
00:02:47,927 --> 00:02:49,716
على كل حال

59
00:02:49,807 --> 00:02:52,506
صديقتي قامت بصنع هذه الكعكات

60
00:02:52,597 --> 00:02:54,006
إنها تجسد الكون

61
00:02:54,097 --> 00:02:55,556
ماذا؟

62
00:02:55,637 --> 00:02:58,596
إنها جيدة، لكن ليست رائعة

63
00:02:59,597 --> 00:03:10,596
# حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح #
# تجمع أفلام العراق #
| ترجمة : محمــد النعيمي ! زحل عبد الأمير |

64
00:03:10,597 --> 00:03:16,596
|| مـــزاح ||

65
00:03:17,347 --> 00:03:18,636
هل أنتم بخير، يا أصحاب؟

66
00:03:18,717 --> 00:03:19,966
لماذا لَم نَمُت؟

67
00:03:20,057 --> 00:03:21,556
أجل، لماذا لَم نَمُت؟

68
00:03:21,637 --> 00:03:22,886
يا أصحاب

69
00:03:22,967 --> 00:03:25,926
أعتقد أنه ذلك الوقت

70
00:03:26,007 --> 00:03:28,096
وقت التدخين والمتعة

71
00:03:30,387 --> 00:03:32,466
"التدخين والمتعة؟"

72
00:03:32,557 --> 00:03:34,636
أعتقد أن المنزل قد إنفجر فعلاُ

73
00:03:34,717 --> 00:03:36,216
وعندما إنفجر

74
00:03:36,307 --> 00:03:39,136
تركنا ذلك الكون خلفنا

75
00:03:39,217 --> 00:03:41,096
حيث ان هنالك كونٌ موازٍ

76
00:03:41,177 --> 00:03:43,346
فيهِ نكون موتى

77
00:03:43,427 --> 00:03:45,256
ولا تستمر (بي دي) في

78
00:03:45,347 --> 00:03:46,756
في الراقية اليهودية

79
00:03:46,847 --> 00:03:48,676
لأمي

80
00:03:48,757 --> 00:03:52,716
الكل يستحق (مينواره ) جيدة

81
00:03:52,807 --> 00:03:55,216
لماذا نسميه (نانتوشك) الآن؟

82
00:03:55,307 --> 00:03:57,506
حسناً، صيد جيد

83
00:03:57,597 --> 00:03:58,756
.صيد

84
00:03:58,847 --> 00:04:00,386
(نانشوك)

85
00:04:00,467 --> 00:04:01,386
(نانشوك)

86
00:04:01,467 --> 00:04:04,006
حسناً.

87
00:04:04,096 --> 00:04:07,215
هل لديك ملاك حارس ،(كاسيدي)؟

88
00:04:09,176 --> 00:04:11,255
ماذا عنكِ (نانشوك)؟

89
00:04:11,346 --> 00:04:13,465
ممكن

90
00:04:40,426 --> 00:04:42,305
مرحباً

91
00:04:42,386 --> 00:04:43,185
(هافانا)

92
00:04:43,256 --> 00:04:44,925
نعم؟

93
00:04:45,006 --> 00:04:46,595
هل تتذكريني ؟

94
00:04:46,676 --> 00:04:49,595
أعني ،أنا أعرف من أنتِ؟

95
00:04:49,676 --> 00:04:51,425
نعم ،كان لدي  الاخ (فيل)

96
00:04:51,506 --> 00:04:52,635
- هو...
- نعم

97
00:04:52,716 --> 00:04:54,805
لقد أطلق النار عليه
أسفة

98
00:04:54,886 --> 00:04:57,385
لا، حادث سيارة

99
00:04:57,466 --> 00:04:58,305
هناك ولد تعرض لأطلاق نار

100
00:04:58,386 --> 00:05:00,555
تعازيّ

101
00:05:00,636 --> 00:05:01,465
حسناً

102
00:05:01,556 --> 00:05:03,305
أعتقد أنه كان في (يوتاه)

103
00:05:03,386 --> 00:05:04,885
كيف حال أخيك؟

104
00:05:04,966 --> 00:05:06,215
لقد مات

105
00:05:06,306 --> 00:05:09,255
هذا صحيح
تعازيِ

106
00:05:09,346 --> 00:05:12,095
أنظري ،هو لديهِ قائمة من الفتيات

107
00:05:12,176 --> 00:05:14,055
حسنا،هو يريد أن
يخبركِ شيئاً

108
00:05:14,136 --> 00:05:15,345
ولكن لم تكن لديهِ فرصة

109
00:05:15,426 --> 00:05:17,305
ماذا؟

110
00:05:25,676 --> 00:05:28,055
لن أعود إلى هنا

111
00:05:28,136 --> 00:05:30,135
أنه الخط العلاجي الكيماوي الأول

112
00:05:30,216 --> 00:05:31,595
سيكون لديكِ حظ أفضل في الثاني

113
00:05:31,676 --> 00:05:33,505
لن أعود الى هنا

114
00:05:33,596 --> 00:05:34,805
ليس بمفردي بكل حال

115
00:05:44,556 --> 00:05:46,005
.أغمضي عينيكِ

116
00:05:47,176 --> 00:05:49,465
خذي أطول وقت تريديه

117
00:05:50,216 --> 00:05:53,305
الان اخبريني قصة
بقية حياتكِ

118
00:05:54,966 --> 00:05:57,305
نحن نغادر البناية

119
00:05:57,386 --> 00:05:59,055
ذهبنا الى السيارة

120
00:05:59,136 --> 00:06:02,055
أمزق تذكرة الوقوف
وأعود الى المنزل

121
00:06:02,136 --> 00:06:05,005
أتخلص من حوالي 30 باوند من الحبوب في المرحاض

122
00:06:06,006 --> 00:06:07,845
.تابعي

123
00:06:07,926 --> 00:06:10,305
آكل وعاءً من كيك الـ(براوني)

124
00:06:10,386 --> 00:06:13,675
أتذكر أنه ليس لدي أي ميراث

125
00:06:13,756 --> 00:06:15,465
أتذكر انه سيتم نسياني

126
00:06:15,556 --> 00:06:18,925
أتذكر أنني أشتريت

127
00:06:19,006 --> 00:06:22,715
شعراً رمادياً مستعاراً
لتجربة ما يشبه الشيخوخة

128
00:06:22,806 --> 00:06:24,505
أخرج قائمة رغباتي

129
00:06:24,596 --> 00:06:29,505
أتحقق من مضاجعة سيد (بيكلز)

130
00:06:29,596 --> 00:06:31,805
أشتري فستاناً أسود

131
00:06:31,886 --> 00:06:33,965
مهلاً،هذا كل شيء

132
00:06:37,596 --> 00:06:40,305
تابعي ،هذا لم يكن كل شيء

133
00:06:43,466 --> 00:06:47,755
لكن هذا كل شيء

134
00:06:58,096 --> 00:06:59,425
(فيفيان) ليست بخير

135
00:07:01,006 --> 00:07:03,675
حسناً ،هي تموت ببطئ من السرطان

136
00:07:03,756 --> 00:07:05,635
سيكون من الغريب لو كانت بخير

137
00:07:07,216 --> 00:07:09,055
لا اريدها أن تموت

138
00:07:09,136 --> 00:07:12,005
بالطبع لا تريد ،آسفة

139
00:07:15,636 --> 00:07:16,715
هذهِ هي

140
00:07:16,806 --> 00:07:19,095
هل يمكنكِ جعلها عجوز؟

141
00:07:22,306 --> 00:07:23,845
أستمر في التفكير

142
00:07:23,926 --> 00:07:26,505
أفكر في كل المحادثات التي لم نتحدث بها

143
00:07:28,346 --> 00:07:31,425
أنتِ تعلمين ،أنها مثل

144
00:07:31,506 --> 00:07:34,305
ماهي قصة حياتنا ؟

145
00:07:34,386 --> 00:07:36,135
،قصتي وقصتكٍ

146
00:07:36,216 --> 00:07:39,885
أذا تم أنتزاع نصف الصفحات

147
00:07:39,966 --> 00:07:42,845
أعتقد أني أعرف ماتريدهُ

148
00:07:44,176 --> 00:07:46,715
أعرف ذلك

149
00:07:47,966 --> 00:07:49,885
أذا كنت تريد التحدث

150
00:07:49,966 --> 00:07:51,465
عن اي شيء

151
00:07:51,556 --> 00:07:53,345
يمكنك التحدث معي

152
00:07:53,426 --> 00:07:55,465
.حسناً

153
00:07:56,966 --> 00:07:59,055
أنا أكره ماتفعلينهُ بي

154
00:08:00,716 --> 00:08:05,595
لا أريد أن أرى نسخة ثانية مني
على الجليد

155
00:08:05,675 --> 00:08:08,674
لذا سأضع حداً
لكل ذلك اليوم

156
00:08:22,345 --> 00:08:24,804
.مرحباً

157
00:08:24,885 --> 00:08:26,754
ماهو أسمكِ؟

158
00:08:26,845 --> 00:08:30,094
هل تريدني أن أوقع هذا ايضاً؟

159
00:08:30,175 --> 00:08:31,884
أتعرف ،لقد بدأت فصلها الخاص

160
00:08:31,965 --> 00:08:33,844
لـ(كتيبة بيكلز)

161
00:08:33,925 --> 00:08:35,674
لقد نظمت حملة لتبرع الدم

162
00:08:35,755 --> 00:08:38,214
بعد عمليات القتل في (واكو)

163
00:08:38,305 --> 00:08:40,714
ملأت ثلاث شاحنات من الدم

164
00:08:40,805 --> 00:08:43,344
هذا دم ُ كثير

165
00:08:44,885 --> 00:08:47,464
هذا توأمها (سارا)
في زي ثعلب البحر

166
00:08:49,005 --> 00:08:50,004
لم أكن اعلم

167
00:08:50,095 --> 00:08:51,304
أن لديها أخت توأم

168
00:09:03,885 --> 00:09:05,384
من يريد ان يوقع جرته؟

169
00:09:05,465 --> 00:09:06,504
انا أريد

170
00:09:06,595 --> 00:09:07,754
...أنا أظن

171
00:09:07,845 --> 00:09:08,644
أنه امر مربك بشدة

172
00:09:08,675 --> 00:09:09,844
رؤية شخصيتي على التلفاز

173
00:09:09,925 --> 00:09:11,754
وعلى الجليد

174
00:09:11,845 --> 00:09:13,464
ثم أمامكِ هنا مباشرةً

175
00:09:13,555 --> 00:09:15,304
لا ،أنتَ السيد (بيكلز)

176
00:09:15,385 --> 00:09:17,714
وهذهِ امرأة
هي ترتدي زي السيد (بيكلز)

177
00:09:17,805 --> 00:09:19,424
أنت (سانتا) الحقيقي

178
00:09:19,505 --> 00:09:21,344
وهي (سانتا) في المركز التجاري

179
00:09:21,425 --> 00:09:24,054
سيد (بيكلز)، سيد (بيكلز) على الجليد

180
00:09:25,135 --> 00:09:27,714
أنتِ فتاة ذكية جداً

181
00:09:27,805 --> 00:09:29,634
لا ،أنا متوسطة الذكاء

182
00:09:29,715 --> 00:09:31,884
.يجب ان أكون أذكى

183
00:09:31,965 --> 00:09:33,634
أذا كنا نشعر بالرضا عن أنفسننا ، يمكننا

184
00:09:33,715 --> 00:09:35,464
أن نكون مانريدهُ

185
00:09:35,555 --> 00:09:38,214
هذا ما قاله (بيكلز الجليد)

186
00:09:39,465 --> 00:09:40,594
هل قالت ذلك ؟

187
00:09:40,675 --> 00:09:42,094
أنا أحب صوتها

188
00:09:42,175 --> 00:09:44,674
أفضل منك

189
00:09:47,465 --> 00:09:49,804
،يجب أن يكون ممتعاً

190
00:09:49,885 --> 00:09:51,094
العمل مع أختكِ

191
00:09:51,175 --> 00:09:52,634
أعمل ؟

192
00:09:52,715 --> 00:09:54,304
مع أختك (ساره )، أيضاً

193
00:09:54,385 --> 00:09:56,094
أنها (سا...ره)

194
00:09:56,175 --> 00:09:58,094
(تارا) لا تريد مني أصطناع الجناس

195
00:09:58,175 --> 00:09:59,754
هذا ليس صحيحاً
أنا فقط أريد

196
00:09:59,845 --> 00:10:01,384
أن تستمتعي بهويتكِ الخاصة

197
00:10:01,465 --> 00:10:03,094
سمحت لي (تارا) بالأنضمام للجولة

198
00:10:03,175 --> 00:10:05,344
بعد أن فقدت وظيفتي في الجيش

199
00:10:05,425 --> 00:10:06,754
تم فصلها لعاطفيتها

200
00:10:06,845 --> 00:10:08,344
هذا ليس مايسمونهُ

201
00:10:08,425 --> 00:10:10,714
حسناً،أنا لا أعرف كلمات الجيش

202
00:10:10,805 --> 00:10:13,554
كان لدي أضطرابات الأكل على أساس المعركة

203
00:10:13,635 --> 00:10:15,674
وعلمتني (تارا) التزلج على الجليد

204
00:10:15,755 --> 00:10:18,884
لأن هذهِ هي لغتها في العناية

205
00:10:18,965 --> 00:10:22,504
ذات مرة فعلت أختي لفته مماثلة لي

206
00:10:22,595 --> 00:10:24,754
وقد غيرت حياتي للأبد

207
00:10:24,845 --> 00:10:25,884
بعد عامين فقط كانت تتنافس

208
00:10:25,965 --> 00:10:27,304
.على أعلى مستوى للهواة

209
00:10:27,385 --> 00:10:28,714
جاءت في المركز الرابع

210
00:10:28,805 --> 00:10:29,714
في مسابقة (سراييفو) المختلطة

211
00:10:29,805 --> 00:10:30,884
كنت بعد البرونزية

212
00:10:30,965 --> 00:10:33,094
هذا ماقلته

213
00:10:33,175 --> 00:10:35,594
لقد هزمت (ميشال كوان).

214
00:10:35,675 --> 00:10:37,134
سمعت بها

215
00:10:37,215 --> 00:10:38,134
لا،لم تسمعي

216
00:10:38,215 --> 00:10:40,054
أنه بالـ47 وهو فرنسي

217
00:10:42,305 --> 00:10:44,384
أهذه ِ مروحة (بيتلز) تحت الغطاء ؟

218
00:10:44,465 --> 00:10:46,554
أنه ببغائنا

219
00:10:46,635 --> 00:10:48,214
(تارا-كيت)

220
00:10:48,305 --> 00:10:50,754
تقول "أنا"...لكني

221
00:10:50,845 --> 00:10:52,674
أنا من أنقذتك من متجر الحيوانات ذلك

222
00:10:52,755 --> 00:10:53,844
دفعت (تارا) ثمنها

223
00:10:53,925 --> 00:10:55,344
لكني أخترتها ،

224
00:10:55,425 --> 00:10:57,464
لأننا كلانا عرضة للنوبات

225
00:10:58,635 --> 00:11:00,754
مرحباً، ياحبيبي

226
00:11:00,845 --> 00:11:02,504
مرحباً (تارا كيت) اللطيفة

227
00:11:02,595 --> 00:11:04,174
.مرحباً

228
00:11:04,255 --> 00:11:06,594
مرحباً ،عزيزتي

229
00:11:06,675 --> 00:11:08,254
!أنظروا الى هذا

230
00:11:08,345 --> 00:11:10,384
عائلتك بأكملها
هي مجموعة من المواهب

231
00:11:13,055 --> 00:11:14,134
آنسة (ليبنيسكي)

232
00:11:14,215 --> 00:11:15,714
إنهم يطلبونكما ؟

233
00:11:15,805 --> 00:11:17,674
،حسناً

234
00:11:17,755 --> 00:11:19,254
حظاً موفقاً هناك

235
00:11:19,345 --> 00:11:21,384
أنا فخور جداً
بالذي تفعلينه

236
00:11:21,465 --> 00:11:24,884
سأبدأ المشي ،لأنه يتطلب مني فترة أطول

237
00:11:24,965 --> 00:11:29,094
أنهض

238
00:11:38,465 --> 00:11:40,674
أنا أعلم مدى صعوبة أن تسمح لي

239
00:11:40,755 --> 00:11:42,254
أن أمثلك أمام آلاف الشباب

240
00:11:42,345 --> 00:11:43,214
وأعطي أنطباع للعقول

241
00:11:43,305 --> 00:11:44,214
.أجل

242
00:11:44,305 --> 00:11:46,214
ولكن كوني ملازمة حب سابقة

243
00:11:46,305 --> 00:11:48,004
في دورية (بيكلز)

244
00:11:48,095 --> 00:11:49,844
دعني أقولها مرة أخرى

245
00:11:49,925 --> 00:11:51,464
شكراً على إيمانك

246
00:11:53,305 --> 00:11:56,004
حسناً،شكراً لكِ
على أتقان توقيعي

247
00:11:56,095 --> 00:11:57,714
- الأمر كله يتعلق بالحرف (ب)
- أجل

248
00:11:57,805 --> 00:12:00,674
عليك الاحتراس
قد تتحول الى (د)

249
00:12:04,555 --> 00:12:06,384
أسحبي الزناد
أيتها العاهرة السمينة

250
00:12:10,384 --> 00:12:12,423
.حسناً

251
00:12:12,504 --> 00:12:14,963
إجعليها عجوز

252
00:12:30,304 --> 00:12:31,753
هل أنتِ بخير؟

253
00:12:37,094 --> 00:12:39,463
أصمتي ... أطبقي فمكِ

254
00:12:39,554 --> 00:12:41,423
أصمتي

255
00:12:47,004 --> 00:12:49,553
تقيأي، أيتها العاهرة السمينة

256
00:12:49,634 --> 00:12:51,963
أثني ركبيتكِ ،أيتها العاهرة

257
00:12:52,054 --> 00:12:55,303
هل يمكنك قول كلمة لطيفة ؟

258
00:12:55,384 --> 00:12:56,463
أنتِ عاهرة

259
00:12:58,844 --> 00:13:01,463
هل تستطيعين قول "الحب"؟

260
00:13:01,554 --> 00:13:03,093
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

261
00:13:03,174 --> 00:13:05,753
عاهرة سمينة

262
00:13:05,844 --> 00:13:07,093
قل "حب"

263
00:13:07,174 --> 00:13:08,673
.حب،حب

264
00:13:08,754 --> 00:13:11,003
أنتِ تدعين (سارا)

265
00:13:11,094 --> 00:13:13,253
ليس (سارا)
ليس بالقافية أيتها العاهرة

266
00:13:15,214 --> 00:13:16,093
أثني ركبيتك ،عاهرة

267
00:13:16,174 --> 00:13:20,633
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

268
00:13:20,714 --> 00:13:22,843
عاهرة ،عاهرة

269
00:13:22,924 --> 00:13:24,963
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

270
00:13:25,054 --> 00:13:27,963
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

271
00:14:06,344 --> 00:14:10,593
♪ الكثير من الضغط حالاً ♪

272
00:14:10,674 --> 00:14:12,633
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪

273
00:14:12,714 --> 00:14:14,423
♪ اوقف القافية مع الماكنة ♪

274
00:14:14,504 --> 00:14:16,213
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪

275
00:14:16,304 --> 00:14:18,383
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪

276
00:14:18,464 --> 00:14:20,843
♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪

277
00:14:20,924 --> 00:14:22,463
أريد أن أسترجع رأسي

278
00:14:22,554 --> 00:14:24,343
ماذا؟

279
00:14:24,424 --> 00:14:27,173
أختكِ ليست عاهرة
هي محاربة سابقة

280
00:14:27,254 --> 00:14:29,463
ولا يجب أن تطلبي منها
أن تنحني لكِ

281
00:14:29,554 --> 00:14:31,003
يمكن أن يؤدي هذا
لتحفيز رد فعل أنعكاسي للمعدة

282
00:14:31,094 --> 00:14:32,803
أرجوك لاتأخذ هذا
أعني

283
00:14:32,884 --> 00:14:35,633
أنا لا أرى فيهِ شيئاً
عندما اتزلج

284
00:14:35,714 --> 00:14:37,593
لكن... لكن الطريقة التي ينظر إليك الناس بها

285
00:14:37,674 --> 00:14:39,633
خارج الجليد

286
00:14:39,714 --> 00:14:42,423
كما لو أنك ترتدي ميدالية ذهبية دوماً

287
00:14:42,504 --> 00:14:44,713
أحب أن أكون مثلك

288
00:14:44,804 --> 00:14:46,093
.أرجوك

289
00:14:46,174 --> 00:14:48,843
أنتباه، ملازمة الحب

290
00:14:48,924 --> 00:14:50,803
أنتِ (تارا ليبينسكي)

291
00:14:50,884 --> 00:14:53,253
وهل تذكرين شعار دورية (بيكلز)؟

292
00:14:53,344 --> 00:14:56,633
لا ،لا أتذكر

293
00:14:56,714 --> 00:15:00,003
بلى تتذكرين

294
00:15:30,884 --> 00:15:32,463
مرحباً؟

295
00:15:32,554 --> 00:15:35,383
(بيكلز ) على الجليد يطلب
السيد (بيكلز)، يا (جيف)

296
00:15:35,464 --> 00:15:37,803
بخلاف ذلك أنها فقط (تارا ليبنسكي)

297
00:15:37,884 --> 00:15:39,803
الرقص على الجليد
خلال الحلم

298
00:15:39,884 --> 00:15:42,093
هل يمكنني أن
أخبرك شيءً تعلمته

299
00:15:42,174 --> 00:15:44,463
على مر السنين؟
الناس الأكبر مني سناً

300
00:15:44,554 --> 00:15:46,633
يتسائلون فيما أقوله.

301
00:15:46,714 --> 00:15:49,423
الناس الأصغر سناً
.يستمعون الى ما أخبرهم بهِ

302
00:15:49,504 --> 00:15:51,093
،هذا يعني أنه بكل يوم

303
00:15:51,174 --> 00:15:53,253
أنا أزداد قوةً

304
00:15:53,344 --> 00:15:55,053
وأنت تزداد تقدماً بالعمر

305
00:15:55,134 --> 00:15:57,053
ماذا قلت لها؟

306
00:15:57,134 --> 00:15:59,463
هل تتذكر شعار
دورية (البيكلز)؟

307
00:15:59,554 --> 00:16:01,423
هناك شعار ؟

308
00:16:01,504 --> 00:16:03,093
"دائماً كُن نفسك"

309
00:16:38,553 --> 00:16:40,842
.شاهد هذا الآن ،(جيف)

310
00:16:40,923 --> 00:16:41,922
حصان؟

311
00:16:42,003 --> 00:16:43,592
ماذا تقصد (حصان)؟

312
00:16:43,673 --> 00:16:45,712
حصانك يدعى طلاق (ديفورس)

313
00:16:45,803 --> 00:16:48,552
هذا أسم مضحك لحصان

314
00:16:48,633 --> 00:16:51,882
(دي،دي)، أشتريت هذا الفستان
في (باليرمو)

315
00:16:51,963 --> 00:16:54,382
!لا أهتم

316
00:16:54,463 --> 00:16:56,382
فقط أذهب ،توقف

317
00:16:56,463 --> 00:16:57,462
لا ،فقط أذهب

318
00:16:59,213 --> 00:17:01,212
سأعود عزيزتي

319
00:17:01,303 --> 00:17:02,502
لا ،لا أريد

320
00:17:02,593 --> 00:17:04,342
لا يهمني
أذا ما كنت سأراك مجدداً

321
00:17:04,423 --> 00:17:06,382
لدي حصان أسمه طلاق

322
00:17:06,463 --> 00:17:08,302
أنه أسم مضحك لحصان

323
00:17:08,383 --> 00:17:10,172
- توقف
- أنا أكرهكم

324
00:17:10,253 --> 00:17:12,592
- (دي دي)
- لكنه حصان مضحك

325
00:17:12,673 --> 00:17:14,172
- لديهِ سنة معقوفة
- (دي دي)؟

326
00:17:14,253 --> 00:17:16,712
هل تريدين الذهاب ؟.
أذهبي بالسيارة ؟

327
00:17:16,803 --> 00:17:18,712
نعرف أنكِ لن تعودي
في غضون أسبوعين,

328
00:17:18,803 --> 00:17:21,052
ونعرف أنكِ لن تعودي
في غضون مليون عام

329
00:17:21,133 --> 00:17:22,922
أنا ذاهبة برحلة قصيرة

330
00:17:23,003 --> 00:17:25,462
سأذهب لرؤية أختي
.في شلالات (نياغرا)

331
00:17:25,553 --> 00:17:26,502
أنا لا اصدقكِ؟

332
00:17:26,593 --> 00:17:28,342
أحتاج الى أستراحة (دي دي)

333
00:17:28,423 --> 00:17:30,462
- أحتاج الى أستراحة (دي دي)
- أحتاج

334
00:17:30,553 --> 00:17:32,922
- وقت لنفسي.
- أحتاج وقت لنفسي.

335
00:17:33,003 --> 00:17:34,962
- فقط أذهبي.
- سأرجع

336
00:17:35,053 --> 00:17:37,052
أذا قلبت هذهِ الحقيبة
سأحبسكِ بداخلها

337
00:17:37,133 --> 00:17:38,592
وأرميكِ من الشلال

338
00:17:38,673 --> 00:17:41,212
ربما هناك
مظلة في الداخل

339
00:17:41,303 --> 00:17:42,922
وأنت ستطفو فوق الشلالات

340
00:17:43,003 --> 00:17:44,842
أرحلي فحسب

341
00:17:44,923 --> 00:17:46,052
لأي مكان تريدين

342
00:17:46,133 --> 00:17:47,132
توقفي

343
00:17:56,093 --> 00:17:57,922
أنت لا تعرف أي شيء يا فتى

344
00:18:05,343 --> 00:18:09,172
أنتِ تعرفين كل شيء (ديردرا)

345
00:18:09,253 --> 00:18:12,092
أنتِ تعرفين كل ما يجب معرفتهُ

346
00:18:12,173 --> 00:18:14,802
لا أريدها أن تذهب

347
00:18:24,133 --> 00:18:25,922
آسفة لأني صرخت عليكِ

348
00:18:32,303 --> 00:18:34,422
هل تسامحيني ،أرجوكِ

349
00:18:40,963 --> 00:18:43,052
.شكراً

350
00:18:45,963 --> 00:18:47,592
شكراً

351
00:18:50,173 --> 00:18:53,422
أخبرتي أبي الشيء الذي بيني وبينكِ؟

352
00:18:53,503 --> 00:18:55,252
أي شيء؟

353
00:18:55,343 --> 00:18:58,052
المصافحة السرية،
التي يجب أن لا أتكلم عنها

354
00:18:59,843 --> 00:19:01,802
ماذا قال؟

355
00:19:01,883 --> 00:19:03,502
بدأ يضحك حول هذا الموضوع

356
00:19:03,593 --> 00:19:05,842
ثم أخبرتهُ ،بأنني أخبرتكِ

357
00:19:05,923 --> 00:19:07,632
وقد أصبح هادئاً حقاً

358
00:19:14,713 --> 00:19:16,882
مرحباً يا (روبين)، حسناً

359
00:19:16,963 --> 00:19:18,552
.نعم

360
00:19:18,633 --> 00:19:20,302
كان لدي أخ

361
00:19:20,383 --> 00:19:21,842
(فيل)

362
00:19:21,923 --> 00:19:25,212
- أجل
- أجل

363
00:19:44,843 --> 00:19:47,962
أحببت ما فعلته بالعينين

364
00:19:50,803 --> 00:19:52,842
أكل شيء على مايرام؟

365
00:19:55,343 --> 00:19:58,752
إنها (مادي)
أنا ..

366
00:19:58,843 --> 00:20:01,132
أعني ... صرخت
أنا صرخت في وجهها

367
00:20:01,213 --> 00:20:03,712
أنا فقط صرخت ُ في وجهها ،لذا

368
00:20:03,803 --> 00:20:05,672
أنت أمُ جيدة

369
00:20:16,252 --> 00:20:18,671
(جيف)..؟
مرحباً؟

370
00:20:22,252 --> 00:20:24,461
هل هذا يعني "أجلس هنا"؟

371
00:20:32,802 --> 00:20:34,751
مرحباً

372
00:20:34,842 --> 00:20:38,091
لابد أن تكوني (فيفان ) الشجاعة

373
00:20:38,172 --> 00:20:40,001
صديقي سيد (بيكلز ) أخبرني

374
00:20:40,092 --> 00:20:42,131
الكثير عنكِ

375
00:20:42,212 --> 00:20:44,921
حسناً لم يذكرك

376
00:20:45,002 --> 00:20:49,171
حسناً ،هذا منطقي
لأنني أنتقلت للتو هنا

377
00:20:49,252 --> 00:20:52,671
أسمي (فيفيا لوست بيدجز)

378
00:20:52,752 --> 00:20:54,631
وأنا أمينة المكتبة الجديدة

379
00:20:54,712 --> 00:20:58,671
في (بيكل بيلر فالز)

380
00:20:58,752 --> 00:21:01,961
هل ترتدين سترتي، (فيفا)؟

381
00:21:02,052 --> 00:21:04,211
هذا صحيح

382
00:21:04,302 --> 00:21:06,961
أنها السترة الوحيدة التي أمتلكها

383
00:21:07,052 --> 00:21:08,961
أحبها كثيراً

384
00:21:09,052 --> 00:21:10,751
سأرتديها

385
00:21:10,842 --> 00:21:13,881
غداً ،وفي اليوم التالي

386
00:21:13,962 --> 00:21:16,461
واليوم بعد ذلك، واليوم الذي بعده

387
00:21:16,552 --> 00:21:20,051
سأرتديها هنا

388
00:21:20,132 --> 00:21:24,551
لسنوات ولسنوات

389
00:21:24,632 --> 00:21:27,841
إلا اذا أردت أسترجاعها

390
00:21:29,462 --> 00:21:31,751
لا، لا بأس

391
00:21:31,842 --> 00:21:32,711
!شكراً

392
00:21:32,802 --> 00:21:34,211
،هل ترين

393
00:21:34,302 --> 00:21:35,751
أنا أحب وظيفتي

394
00:21:35,842 --> 00:21:39,251
!ولكن

395
00:21:43,132 --> 00:21:47,751
...أنا أخرق جداً

396
00:21:47,842 --> 00:21:49,591
...أحياناً أفقد الصفحات

397
00:21:49,672 --> 00:21:52,001
الى الكتب التي من المفترض
أن أعتني بها

398
00:21:52,092 --> 00:21:53,711
والأمر صعب جداً

399
00:21:53,802 --> 00:21:56,251
لأستبدالها  بالترتيب الصحيح

400
00:21:56,342 --> 00:21:57,671
هذا يعني

401
00:21:57,752 --> 00:21:59,751
أنا دائماً أنتهي

402
00:21:59,842 --> 00:22:02,671
من قصص الأخرين.

403
00:22:02,752 --> 00:22:04,801
ربما تستطيعين مساعدتي

404
00:22:07,922 --> 00:22:10,251
أجل ربما يكون أكثر أثارة

405
00:22:10,342 --> 00:22:13,091
أذا أنتهت بعض القصص فجأة

406
00:22:13,172 --> 00:22:15,171
حتى منتصف الجملة

407
00:22:15,252 --> 00:22:17,461
.لا

408
00:22:17,552 --> 00:22:20,211
أنا لا أعتقد ذلك

409
00:22:20,302 --> 00:22:22,171
أعتقد

410
00:22:22,252 --> 00:22:24,631
أنه حتى عند أختفاء الصفحات

411
00:22:24,712 --> 00:22:27,841
القصة مستمرة

412
00:22:30,002 --> 00:22:33,841
♪ ولا أحد منا يعلم كيف ستنتهي قصتنا ♪

413
00:22:33,922 --> 00:22:36,051
♪ الاشارات وسوف نرى ♪

414
00:22:36,132 --> 00:22:38,631
♪ الاوقات التي سنقضيها ♪

415
00:22:38,712 --> 00:22:41,131
♪ ولكن أذا اغمضتي عينيكِ بقوة ♪

416
00:22:41,212 --> 00:22:44,801
♪ وقولي لي ماذا ترين ♪

417
00:22:44,882 --> 00:22:49,591
♪ قصتكِ أصبحت ♪

418
00:22:49,672 --> 00:22:52,301
♪ ما تطمحين إليه ♪

419
00:22:52,382 --> 00:22:55,631
♪ أن يكون ♪

420
00:22:55,712 --> 00:22:58,591
كتاب (فيفان العظيم)

421
00:22:58,672 --> 00:23:02,881
!هذا هو كتابي المفضل

422
00:23:02,962 --> 00:23:05,751
♪ من الممكن أن تنتهي بحرف الـ ي في الحفل ♪

423
00:23:05,842 --> 00:23:08,841
♪ من المحتمل أن تنتهي ببكاء ♪

424
00:23:08,922 --> 00:23:11,501
♪ من المحتمل أن تنتهي بالـ ي بالملل ♪

425
00:23:11,592 --> 00:23:14,591
♪ أو من المحتمل أن تنتهي بأشارة ♪

426
00:23:14,672 --> 00:23:18,131
♪ من المحتمل أن تترك في مخلل ♪

427
00:23:18,212 --> 00:23:21,421
♪ وأذا كانت تحب المخلل, هذا رائع ♪

428
00:23:21,502 --> 00:23:24,751
♪ او من المحتمل أن تنتهي بوجبة طعام ♪

429
00:23:24,842 --> 00:23:29,001
♪ عندما لا تعلمين ماذا يوجد في الصحن ♪

430
00:23:29,092 --> 00:23:32,551
♪ من المحتمل أن تركضي في المارثون ♪

431
00:23:32,632 --> 00:23:35,501
♪ من المحتمل أن تكونين في الخلف ♪

432
00:23:35,592 --> 00:23:39,921
♪ من المحتمل أن تستغرق ثمان ساعات ♪

433
00:23:40,002 --> 00:23:43,301
لكن يقارن مع المخلوق ذو الشعر الطويل,

434
00:23:43,382 --> 00:23:45,171
هذا سريع

435
00:23:47,502 --> 00:23:49,881
♪ من المحتمل أن ينتهي بزفاف ♪

436
00:23:49,962 --> 00:23:54,631
♪ أن ينتهي من المحتمل بحب حقيقي ♪

437
00:23:54,712 --> 00:23:57,131
♪ من المحتمل أن ينتهي ♪

438
00:23:57,212 --> 00:23:59,711
♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪

439
00:23:59,802 --> 00:24:03,711
♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪

440
00:24:04,632 --> 00:24:08,211
♪ في الحلم ♪

441
00:24:18,671 --> 00:24:21,210
أذاً الان هو دوركِ

442
00:24:21,301 --> 00:24:23,800
لتتابعي.

443
00:24:23,881 --> 00:24:27,710
لديكِ عشر ثواني
لتنهي قصتكِ.

444
00:24:27,801 --> 00:24:31,340
أغمضي عينيكِ

445
00:24:31,421 --> 00:24:33,050
سوف أجتهد الساعة

446
00:24:40,671 --> 00:24:41,920
...أنا

447
00:24:43,841 --> 00:24:47,090
....على متن الطائرة

448
00:24:47,171 --> 00:24:50,630
في الدرجة الاولى.
لم يسبق لي أن أكون في الدرجة الاولى

449
00:24:50,711 --> 00:24:53,300
.يعطوك شوكة حقيقية

450
00:24:53,381 --> 00:24:55,800
تابعي

451
00:24:58,461 --> 00:25:00,210
أنا في طريقي لـ(هندوراس)

452
00:25:00,301 --> 00:25:03,960
إلى خط الرمز البريدي
في الغابات الممطرة

453
00:25:04,051 --> 00:25:05,500
.تابعي

454
00:25:07,421 --> 00:25:09,750
وثمة منطقة

455
00:25:09,841 --> 00:25:12,300
تدعى (يورو)

456
00:25:12,381 --> 00:25:15,800
ومرة كل عام,
يقيمون مهرجان...

457
00:25:15,881 --> 00:25:18,000
(لوسيا دي بيبيس)

458
00:25:18,091 --> 00:25:21,840
حيث تمطر الأسماك

459
00:25:21,921 --> 00:25:24,840
الأمر يحدث فعلاً.
لا يمكن تفسيره.

460
00:25:30,551 --> 00:25:33,170
وأردت دوماً رؤيته

461
00:25:43,421 --> 00:25:45,170
تابعي

462
00:25:47,921 --> 00:25:51,550
تابعي

463
00:25:51,631 --> 00:25:54,170
إننا ننسى الكون

464
00:25:54,251 --> 00:25:56,670
أنه لم يخلق مرة

465
00:25:56,751 --> 00:25:58,170
ولكل الاوقات

466
00:25:58,251 --> 00:26:01,420
بل يتم خلقهُ مرة أخرى

467
00:26:01,501 --> 00:26:03,550
كل يوم

468
00:26:03,631 --> 00:26:05,710
بداخل كل منا.

469
00:26:08,171 --> 00:26:10,250
لذا بكل يوم

470
00:26:10,341 --> 00:26:11,920
دعونا نستيقظ

471
00:26:12,001 --> 00:26:15,630
ونشعل ضوء الخلق

472
00:26:15,711 --> 00:26:18,460
في أنفسنا

473
00:26:18,551 --> 00:26:22,880
كونوا شاكرين أن الظلام هناك أيضاً

474
00:26:22,961 --> 00:26:24,840
لأنه بدونهُ

475
00:26:24,921 --> 00:26:28,300
سيظل النور غير مرئي

476
00:26:28,381 --> 00:26:30,050
النور؟

477
00:26:30,131 --> 00:26:32,750
النور في الحب

478
00:26:32,841 --> 00:26:34,630
،مع الظلام

479
00:26:34,711 --> 00:26:36,590
والظلام

480
00:26:36,671 --> 00:26:39,380
لا يمكن مطاردة

481
00:26:39,461 --> 00:26:40,920
الشعلة

482
00:27:02,841 --> 00:27:07,550
ولأن الله خلق عالماً متناغماً

483
00:27:07,631 --> 00:27:10,750
تأكد من أن الخير والشر

484
00:27:10,841 --> 00:27:14,750
لا ولن

485
00:27:14,841 --> 00:27:16,550
يلتهم أحدهما آلاخر

486
00:27:54,001 --> 00:27:57,630
♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪

487
00:28:05,801 --> 00:28:10,420
♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪

488
00:28:10,501 --> 00:28:12,710
♪ وجهي أنزلق الى الاسفل ♪

489
00:28:12,801 --> 00:28:14,460
♪ الى الوراء ♪

490
00:28:14,550 --> 00:28:17,709
♪ العزف إلى أخر العام ♪

491
00:28:17,800 --> 00:28:19,299
♪ أنا في قلق ♪

492
00:28:19,380 --> 00:28:21,459
♪ من الثلاجة الكهربائية ♪

493
00:28:21,550 --> 00:28:24,589
♪ هل سوف تستهزأ بي ♪

494
00:28:26,550 --> 00:28:48,589
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق
محمد النعيمي ! زحل عبد الأمير

