﻿1
00:00:04,928 --> 00:00:06,449
في الحلقات السابقة من مسلسل ( المزاح)

2
00:01:00,330 --> 00:01:01,541
أين الحفل؟

3
00:01:40,597 --> 00:01:42,418
لكل لديهِ خاصته

4
00:01:42,479 --> 00:01:44,500
أخر وجبة لي كانت قطعة لحم بقري

5
00:01:44,521 --> 00:01:46,172
وبعض لفات عرق السوس

6
00:02:09,845 --> 00:02:15,850
-  تـرجـمـة زحل عبد الأمير -
-- تـجمع أفـلام الـعـراق --

7
00:02:40,434 --> 00:02:42,716
يقولون أن الزمان،

8
00:02:42,736 --> 00:02:45,598
والمكان غير قابلين للتغيير

9
00:02:45,719 --> 00:02:49,272
تتحكم بهما قوانيين لا يمكن كسرها

10
00:02:49,352 --> 00:02:52,585
...كل ما لدي لقوله أن

11
00:02:53,666 --> 00:02:57,269
القوانيين موجودة ليتم كسرها

12
00:02:57,329 --> 00:03:01,072
...ولذلك طلبوني

13
00:03:01,153 --> 00:03:04,776
المذهل ( بيكل يني)

14
00:03:08,420 --> 00:03:09,541
!مرحى

15
00:03:09,621 --> 00:03:10,661
مدهش

16
00:03:10,752 --> 00:03:13,154
أنا خُدعتٌ تماماً

17
00:03:13,174 --> 00:03:15,716
عن طريق هذا
الساحر المحترف

18
00:03:15,797 --> 00:03:16,968
أبي؟

19
00:03:17,799 --> 00:03:19,100
أنت لا تشاهد

20
00:03:19,180 --> 00:03:20,561
أنا أسف (فيل)

21
00:03:20,641 --> 00:03:22,352
أنتَ على حق

22
00:03:22,393 --> 00:03:24,935
هل يمكننا...أخذ أستراحة قصيرة؟

23
00:03:25,015 --> 00:03:26,806
ما الخطب يا أبي؟

24
00:03:26,897 --> 00:03:29,809
إنهُ لا ينتبه مرة أخرى

25
00:03:29,830 --> 00:03:31,861
"أبي لا يرغب بطلب هذا"

26
00:03:31,902 --> 00:03:33,343
"لكنه سيعني الكثير لهُ"

27
00:03:33,353 --> 00:03:35,775
"إن تواجدت عند رحيله"

28
00:03:35,786 --> 00:03:38,238
"أمنيتهُ الأخيرة هي
مقابلتك بالسجن"

29
00:03:38,328 --> 00:03:41,090
آسف يا (جيف)، أي صديقٍ هذا؟

30
00:03:41,131 --> 00:03:42,822
صديق المراسلة ( جوي)

31
00:03:42,842 --> 00:03:44,993
ولاية (أوهايو) ستعدمه

32
00:03:44,994 --> 00:03:46,115
ما بعد الغد

33
00:03:46,175 --> 00:03:48,587
ذلك الصديق

34
00:03:48,668 --> 00:03:50,199
من (جوي)؟

35
00:03:50,219 --> 00:03:52,491
قاتل ( ويندي)

36
00:03:52,501 --> 00:03:54,001
كما تعلم، لقد كنت أفكر
في الأمر، وأنا حقاً

37
00:03:54,003 --> 00:03:55,840
أرغب بحضور المراسم -
المراسم؟ -

38
00:03:55,864 --> 00:03:57,284
أي مراسم؟

39
00:03:57,286 --> 00:03:59,628
هذا إعدام بالقتل

40
00:03:59,668 --> 00:04:00,909
فتاً سيذهب لمشاهدة

41
00:04:00,929 --> 00:04:03,391
أبيه الجالس على عجلات في غرفة الموت

42
00:04:03,472 --> 00:04:04,992
لا أرى لماذا لا يمكنني إمساك يده
عندما يكون لدي

43
00:04:04,993 --> 00:04:06,790
يدان -
لا أعلم، ( جيف) -

44
00:04:06,815 --> 00:04:08,636
ماذا إن جلست مع الابن

45
00:04:08,666 --> 00:04:10,798
أو...أخذ العائلة للخارج لوجبة؟

46
00:04:10,859 --> 00:04:13,421
أي شخص أقل من خمسة أقدام

47
00:04:13,461 --> 00:04:15,402
لنذهب ننظر للأمور بالأعلى

48
00:04:15,483 --> 00:04:17,845
أنا أيضاً، رجاءً

49
00:04:19,657 --> 00:04:21,728
إن كنت تقلق بخصوص الجدال

50
00:04:21,789 --> 00:04:23,120
أشعر أن عليَ تذكيرُك

51
00:04:23,160 --> 00:04:25,652
أن في عام 1989، شاركت كوب قهوة

52
00:04:25,682 --> 00:04:27,753
مع شخص مصاب بمرض نقص المناعة المكتسبة

53
00:04:27,774 --> 00:04:29,215
وذلك العرض فاز بجائزة ( بيبودي)

54
00:04:29,236 --> 00:04:30,236
هذا ليس نضال

55
00:04:30,247 --> 00:04:31,628
من أجل العدالة الأجتماعية

56
00:04:31,708 --> 00:04:33,149
لن يحيطوا بالمكان

57
00:04:33,169 --> 00:04:35,030
ويقدمون همبرغر بالجبن مع اللحم المقدد لهذا الشخص

58
00:04:35,041 --> 00:04:37,092
وقد قتل ثلاثة نساء صهباوات

59
00:04:37,103 --> 00:04:38,464
ثلاثة -
أربعة -

60
00:04:38,545 --> 00:04:39,545
(فيل)

61
00:04:39,555 --> 00:04:40,906
ثلاثة بالمطرقة

62
00:04:40,947 --> 00:04:42,064
وآخرى كانت بالقوة فقط

63
00:04:42,088 --> 00:04:45,029
المطرقه كانت الأسطورة، لقد كانت مفتاح الربط

64
00:04:45,031 --> 00:04:46,672
هل يمكنك التوقف عن تصنيف

65
00:04:46,682 --> 00:04:48,592
جرائم القتل في الدولة وقت فراغك؟

66
00:04:48,594 --> 00:04:50,685
إنه يعلمني كيف أقوم بالجدولة

67
00:04:50,766 --> 00:04:52,477
متى ستغادرين؟

68
00:04:52,558 --> 00:04:54,439
لماذا؟ هل ترغب بالذهاب إلى ( بليز)؟

69
00:04:55,711 --> 00:04:57,402
أنا لستُ جادة

70
00:04:57,482 --> 00:05:00,654
لماذا لا يكتب ورقة حساب مثل أبي أو ( بوبي)

71
00:05:00,735 --> 00:05:03,046
أي شخص يمكنهُ وضع المال في ظرف

72
00:05:03,048 --> 00:05:05,929
لقد أردت فعلاً بناء مدرسة للبنات

73
00:05:05,930 --> 00:05:08,451
لذا الآن، كل مرة أذهب يعرفوا أسمي

74
00:05:08,453 --> 00:05:11,976
وهو أكثر اسبوع مملتئ لدي

75
00:05:12,056 --> 00:05:15,248
لذا مدرسة ( إنديكا) للفتيات كانت حلمك؟

76
00:05:15,329 --> 00:05:16,980
يمكنك قول ذلك

77
00:05:17,001 --> 00:05:20,544
لذا هذهِ الفتاة تسمى (جوليتا)

78
00:05:20,554 --> 00:05:22,175
...إنها في الرابعة عشر، لكن

79
00:05:22,256 --> 00:05:24,628
عندما قابلتها كانت في الثالثة

80
00:05:24,718 --> 00:05:25,909
لم تكن حتى تملك سروالاً

81
00:05:25,939 --> 00:05:28,801
كان لديها ثقوب في حقيبة (الدوريتوس) خاصتها

82
00:05:28,882 --> 00:05:30,673
الآن، في كل  مرة أراها

83
00:05:30,694 --> 00:05:31,955
نذهب للتسوق

84
00:05:32,015 --> 00:05:34,187
أنتِ مُلهمة ومبهرة

85
00:05:35,278 --> 00:05:36,288
هي كذلك

86
00:05:38,060 --> 00:05:39,521
ماذا إن إنزلقت

87
00:05:39,692 --> 00:05:41,353
كما تعلم، خلال الباب الخلفي؟

88
00:05:41,444 --> 00:05:43,105
ما كان لاحظ أحد

89
00:05:43,125 --> 00:05:44,786
أعلم أنك ترغب بدعم صديقك

90
00:05:44,807 --> 00:05:47,359
لكن بعض الأصدقاء قتلة ولا يستحقون الدعم

91
00:05:47,379 --> 00:05:49,731
الناس يقتلون لأنهم لم يحظوا بالدعم

92
00:05:49,771 --> 00:05:52,033
الحقن المميت خاطئ

93
00:05:52,114 --> 00:05:53,675
أليس هذا ما نعتقد؟

94
00:05:53,735 --> 00:05:54,836
هل يمكنني الذهاب للإعدام؟

95
00:05:54,876 --> 00:05:57,378
لا، يافتى، لا يمكنك -
رجاءً توقف عن الطلب -

96
00:05:57,419 --> 00:06:00,001
عزيزي، أعلم أنك ترغب بالتواجد هناك

97
00:06:00,081 --> 00:06:01,662
لكن عائلات الضحايا

98
00:06:01,693 --> 00:06:03,845
يخضروا تلك الأمور، لذا إذا ذهبت

99
00:06:03,875 --> 00:06:05,566
سيكون عليكَ الجلوس بجانبهم

100
00:06:05,626 --> 00:06:07,126
سيكون عليكَ النظر إليهم

101
00:06:07,128 --> 00:06:08,549
هل أنت متأكد بأنك تستطيع ذلك؟

102
00:06:08,629 --> 00:06:10,811
لا أعرف

103
00:06:11,172 --> 00:06:13,213
أعتقد ذلك

104
00:06:13,844 --> 00:06:15,495
أؤمن بالتسامح

105
00:06:16,096 --> 00:06:17,776
أعطي هذا القرار

106
00:06:17,778 --> 00:06:19,719
فكرة ما؟

107
00:06:19,940 --> 00:06:22,602
ليس الجميع بحاجة لأصدقاء

108
00:06:27,357 --> 00:06:29,769
أنا آسف، لم أنتبه
لخدعتك السحرية

109
00:06:30,730 --> 00:06:32,241
حسناً

110
00:06:32,321 --> 00:06:33,632
ليلة طيبة

111
00:06:38,828 --> 00:06:39,838
(ويل)؟

112
00:06:41,290 --> 00:06:42,621
ما الذي تبحث عنه؟

113
00:06:42,701 --> 00:06:45,183
ملابسي الشتوية

114
00:06:45,444 --> 00:06:47,866
لأي غرض تحتاج ملابسك الشتوية؟

115
00:06:47,906 --> 00:06:49,526
أرغب بجمع التي

116
00:06:49,528 --> 00:06:50,649
التي لا تناسبني جيداً

117
00:06:50,669 --> 00:06:52,730
وأتبرع بها للمعوزين

118
00:06:52,771 --> 00:06:54,512
ذلك مُراعي جداً

119
00:06:54,522 --> 00:06:55,952
شكراً

120
00:06:55,954 --> 00:06:58,346
أترغب بالنزول الى المطبخ؟

121
00:06:58,376 --> 00:06:59,997
لدي شيء أرغب بأن أريك إياه

122
00:07:00,118 --> 00:07:02,520
حسناً

123
00:07:04,982 --> 00:07:06,002
قل متى

124
00:07:06,083 --> 00:07:08,064
متى، متى

125
00:07:10,768 --> 00:07:12,649
.أجل

126
00:07:12,729 --> 00:07:14,030
.صه

127
00:07:20,867 --> 00:07:22,478
الآن

128
00:07:22,699 --> 00:07:24,790
كما تعلم

129
00:07:24,871 --> 00:07:27,003
هذا هو الموسم

130
00:07:27,023 --> 00:07:29,704
لإعطاء عائلة (بيكلز)

131
00:07:29,705 --> 00:07:30,705
.أجل

132
00:07:30,716 --> 00:07:35,150
لذا، سأعطي هذا لكَ

133
00:07:36,672 --> 00:07:38,814
ويمكن أن تقرر لأين سيذهب

134
00:07:40,205 --> 00:07:41,356
حقاً

135
00:07:41,396 --> 00:07:43,457
لأي هدف ترغب بهِ

136
00:07:50,255 --> 00:07:51,446
مرحباً

137
00:07:51,546 --> 00:07:53,507
أنت تحت التخدير، أليس كذلك؟

138
00:07:53,668 --> 00:07:55,870
ذلك أنا (بيتر)

139
00:07:55,880 --> 00:07:57,551
الإختلاف بين الحياة والموت

140
00:07:57,632 --> 00:07:59,884
لدي سؤال مهم

141
00:07:59,964 --> 00:08:02,875
أنا لدي فضول بخصوص إن كانت العقاقير
التي يتم استخدامها لإعدام المساجين

142
00:08:02,877 --> 00:08:04,118
مؤلمة أم لا

143
00:08:04,158 --> 00:08:06,480
حسناً، الوحيدين الذين بإمكانهم الإجابة على ذلك موتى

144
00:08:06,680 --> 00:08:08,141
صحيح

145
00:08:08,232 --> 00:08:10,003
ويقفوا تماماً أمامك

146
00:08:10,063 --> 00:08:12,205
آسف، سيء ... صحيح

147
00:08:12,245 --> 00:08:14,846
عليكِ أن تفكري بها كثلاثة محاور

148
00:08:14,848 --> 00:08:16,309
كوكتيل، حسناً

149
00:08:16,349 --> 00:08:17,990
الأول هو كلوريد البوتاسيوم

150
00:08:18,011 --> 00:08:20,413
ذلك الشيء السيء، تخيلي الحقن بمضاد تجمد

151
00:08:20,473 --> 00:08:21,814
في ذراعكِ

152
00:08:21,894 --> 00:08:23,554
ثانياً ثيوبنتال

153
00:08:23,556 --> 00:08:24,877
ذلك البربيتوريك، من المفترض

154
00:08:24,897 --> 00:08:26,758
أن يقتل الألم

155
00:08:26,799 --> 00:08:30,342
لكن مفعولهُ قصير المدى، يمكن أن ينتهي سريعاً

156
00:08:30,402 --> 00:08:33,755
أخيراً لديكِ البانكورونيوم بروميد

157
00:08:33,766 --> 00:08:35,047
إنهُ عامل شلل

158
00:08:35,067 --> 00:08:37,688
...المشكلة هي

159
00:08:37,689 --> 00:08:39,560
لا نعلم إن كان المسكين يشعر

160
00:08:39,591 --> 00:08:41,712
...بأي إزعاج

161
00:08:41,773 --> 00:08:44,155
إنه مصاب بالشلل الآن، صحيح

162
00:08:44,215 --> 00:08:46,056
لا أصدق أن كل هذا قانوني

163
00:08:46,347 --> 00:08:48,639
هل تفكرين بإعدام أحدهم؟

164
00:08:48,850 --> 00:08:50,161
ليس بعد الآن

165
00:08:51,272 --> 00:08:52,883
أي شيء آخر يمكنني مساعدتك بهِ؟

166
00:08:52,984 --> 00:08:54,024
لا

167
00:08:54,565 --> 00:08:56,526
ذلك يُغطي الأمر

168
00:08:57,868 --> 00:08:59,069
أراك بالإنحاء

169
00:08:59,089 --> 00:09:00,230
.أجل

170
00:09:01,712 --> 00:09:03,333
ما هو إسمكِ؟

171
00:09:10,700 --> 00:09:11,881
أنت محُق

172
00:09:12,242 --> 00:09:15,024
لا أرغب أن أدخل في جدال

173
00:09:15,164 --> 00:09:17,646
لا أرغب أن أجعل نهاية ذلك الرجل عني

174
00:09:17,767 --> 00:09:19,288
أو عنا

175
00:09:19,388 --> 00:09:21,489
أنت تصنع الخيار الأفضل

176
00:09:21,610 --> 00:09:23,571
أرغب بإرسال خطابات ابنه التي كتبها لي

177
00:09:23,612 --> 00:09:25,533
بمرور السنوات

178
00:09:25,614 --> 00:09:27,415
أنها بليغة

179
00:09:27,476 --> 00:09:28,677
ويستحق الحصول عليها

180
00:09:28,687 --> 00:09:29,737
إنها في الدرج

181
00:09:29,908 --> 00:09:32,330
ليس هذا

182
00:09:32,411 --> 00:09:33,502
ذلك

183
00:09:33,522 --> 00:09:36,184
ذلك لأجل أصدقاء المراسلة خارج السجن

184
00:09:45,493 --> 00:09:48,155
(داريل)، هل حظيت براحتك اليوم؟

185
00:09:48,195 --> 00:09:51,578
ذلك (ماكدونالد)

186
00:09:56,733 --> 00:09:58,975
(جينا) تقول أنها لن تأتي لرؤية أبي

187
00:09:58,996 --> 00:10:00,707
أخيها؟ لماذا؟

188
00:10:00,897 --> 00:10:03,529
أمي، السيد (بيكلز) قام بالرد؟

189
00:10:03,550 --> 00:10:05,411
ما الذي قاله؟ -
لن يأتي -

190
00:10:05,452 --> 00:10:07,229
لقد أعاد كل الخطابات التي أرسلها أبيك له ُ

191
00:10:07,253 --> 00:10:08,893
أعتقد أنه لم يعد راغباً بها

192
00:10:08,895 --> 00:10:10,016
لقد قام بدعوتنا للعشاء

193
00:10:10,076 --> 00:10:11,416
في مطعم صيني ما
على أي حال

194
00:10:11,417 --> 00:10:12,818
أكره الطعام الصيني

195
00:10:12,839 --> 00:10:14,386
أخبرتك أن لا ترفع آمالك عالياً

196
00:10:14,410 --> 00:10:15,841
ذلك حيث أخفق أبيك

197
00:10:15,901 --> 00:10:17,082
أنهُ لا يزال أبي

198
00:10:17,123 --> 00:10:19,545
وهنا ما قد فزت بهِ، دجاج لومين

199
00:10:19,605 --> 00:10:21,066
...حسناً، ربما إن أخبرناه

200
00:10:21,086 --> 00:10:22,527
نخبرهُ ماذا؟

201
00:10:22,668 --> 00:10:24,969
أبيك ... قتل أربعة نساء بيض بشعرٍ أحمر

202
00:10:24,970 --> 00:10:27,272
تلك نتيجة من 8000، أخبرهٌ ماذا؟

203
00:10:27,332 --> 00:10:28,452
أخبره، لماذا؟ -
(داريل) -

204
00:10:28,453 --> 00:10:30,615
أنهم لا يهتموا
لما فعلها، لقد فعلها

205
00:10:30,765 --> 00:10:32,216
الآن هيا

206
00:10:32,307 --> 00:10:34,519
الأم بحاجة لمساعدتك هنا

207
00:10:39,484 --> 00:10:42,316
هذا لأجل إجتماع السود

208
00:10:48,832 --> 00:10:50,873
إنه ُ هناك

209
00:10:50,894 --> 00:10:53,476
آسف، (ويل)

210
00:10:57,110 --> 00:10:58,120
أنت (فيل)

211
00:10:58,141 --> 00:10:59,181
كيف يبدو أن يكون لديكَ أب

212
00:10:59,192 --> 00:11:00,723
مريض نفسياً يشتهي الأطفال

213
00:11:00,914 --> 00:11:03,106
تعني مضطرب عقلياَ

214
00:11:03,186 --> 00:11:05,508
أعني أنه يشتهي أطفال الذين يتحرش بهم

215
00:11:05,548 --> 00:11:06,607
لكن يمكنني النظر بالمستقبل

216
00:11:06,609 --> 00:11:07,810
ومعرفة أنه لم يتم الإمساك بهِ

217
00:11:07,960 --> 00:11:09,411
تعني مريض نفسي

218
00:11:13,175 --> 00:11:15,357
إسأل أبيك إن توقع ذلك

219
00:11:20,432 --> 00:11:21,563
خُذ

220
00:11:21,643 --> 00:11:22,983
أنفك ينزف

221
00:11:22,984 --> 00:11:25,025
إعتذاري

222
00:11:25,567 --> 00:11:26,868
شكراً

223
00:11:28,189 --> 00:11:30,270
سنوقف (فيل) لثلاثة أيام

224
00:11:30,311 --> 00:11:31,892
أسمع أن الفتى الآخر بدأها

225
00:11:31,913 --> 00:11:34,115
ثلاثة أيام تبدو مناسبة

226
00:11:40,791 --> 00:11:42,002
هيا يا عزيزي -
لقد أخبرتك -

227
00:11:42,012 --> 00:11:43,263
لم يكن ينعتني بإسماء

228
00:11:43,294 --> 00:11:44,495
كان ينعتكَ بإسماء

229
00:11:44,535 --> 00:11:45,916
حسناً، إن ضربت أحدهم

230
00:11:45,946 --> 00:11:47,887
في كل مرة نعتوني بالطفل غريب الأطوار

231
00:11:47,928 --> 00:11:49,689
ستقوم بزيارتي أثناء الإعدام

232
00:11:49,730 --> 00:11:51,892
لقد كنت أحاول الدفاع عنك

233
00:11:51,952 --> 00:11:54,013
بي بي وجي جاهزين للتعليم بأمر التناقضات

234
00:11:54,054 --> 00:11:55,855
ياللروعى، أنظر لذلك

235
00:11:57,847 --> 00:12:00,549
لا يمكنني التحدث بوجود

236
00:12:00,640 --> 00:12:02,721
زبدة الفول السوداني في فمي

237
00:12:02,782 --> 00:12:04,083
خُذ يا فتى

238
00:12:04,343 --> 00:12:06,985
ذلك كتابي الجديد، سيتم إطلاقه العام القادم

239
00:12:07,066 --> 00:12:08,897
لقد خصصت فصل من أجلك

240
00:12:08,978 --> 00:12:10,249
أرغب أن تقرأه

241
00:12:10,479 --> 00:12:12,110
أقرأه بتمعن

242
00:12:12,311 --> 00:12:13,852
حسناً؟

243
00:12:15,454 --> 00:12:17,095
مهلاً

244
00:12:17,336 --> 00:12:21,780
لقد قال لي (ويل) شيء عنك
بخصوص إعطاءهِ مئة ألف دولار

245
00:12:21,820 --> 00:12:23,381
أجل

246
00:12:24,803 --> 00:12:26,164
إذاً (فيل)

247
00:12:26,264 --> 00:12:27,684
لديك رفيقة بعد؟

248
00:12:27,685 --> 00:12:29,927
أنا في الثانية عشر

249
00:12:30,538 --> 00:12:32,499
حسناً، كما تعلم، الفتاة الأولى

250
00:12:32,510 --> 00:12:34,211
التي أحببتها

251
00:12:34,291 --> 00:12:36,412
إسمها كان (كوكي)

252
00:12:36,514 --> 00:12:39,837
وأردت تقبيلها بشدة

253
00:12:39,927 --> 00:12:42,018
لكن لم أرغب بكشف ما بداخلي

254
00:12:42,389 --> 00:12:45,241
في أحد الأيام، كنت أقرأ كعكة الحظ، وقد قالت

255
00:12:45,282 --> 00:12:47,514
" شيئاً ما شهي سيحدث لكَ "

256
00:12:47,594 --> 00:12:49,655
إنها إعادة صياغة لكنها كانت علامة

257
00:12:49,686 --> 00:12:52,128
لذا كتبت أسمها على خلف الحظ

258
00:12:52,168 --> 00:12:54,009
وكان ذلك كل المطلوب

259
00:12:54,090 --> 00:12:56,031
لقد واعدتها طوال الصف السادس

260
00:12:56,052 --> 00:12:57,493
وبعدها مرة أخرى في البحرية

261
00:12:57,593 --> 00:12:59,374
كيف كانت المدرسة الإعدادية لك؟

262
00:13:00,036 --> 00:13:01,676
لقد قاموا بترتيبنا حسب الطول بعدها

263
00:13:01,677 --> 00:13:04,019
جعلوا الإطول يعلم الفصل

264
00:13:07,563 --> 00:13:09,083
عليك أن تلعب لاكروس

265
00:13:09,084 --> 00:13:10,925
وتخرج بعض تلك العدوانية

266
00:13:11,046 --> 00:13:14,349
أرغب بذلك، لكن أبي لا يسمح لنا
بلعب رياضات الإلتحام

267
00:13:14,369 --> 00:13:16,050
يسمح لنا بلعب ليج

268
00:13:16,091 --> 00:13:18,212
بيسبول من الممكن أن تكون رياضة تلاحم أيضاً

269
00:13:18,253 --> 00:13:21,315
فقط إنحدر مع الحواف للأعلى

270
00:13:21,796 --> 00:13:24,098
الحفاظ على النحل

271
00:13:24,198 --> 00:13:25,419
تخيل العالم

272
00:13:25,440 --> 00:13:27,101
بدون طعام أو أزهار

273
00:13:27,161 --> 00:13:30,323
نحن غير ربحيين نعمل على الحفاظ
على مستعمرات النحل

274
00:13:30,404 --> 00:13:31,444
لتأمين المستقبل

275
00:13:31,465 --> 00:13:33,046
لأكثر الملحقات الثمينة

276
00:13:33,107 --> 00:13:35,309
أنا فخورة بكَ حقاً

277
00:13:35,349 --> 00:13:36,750
هذا مهم جداً

278
00:13:36,770 --> 00:13:38,251
حسناً، الآن سأتبرع فحسب

279
00:13:38,332 --> 00:13:40,834
لكن عندما أكبر، أرغب

280
00:13:40,934 --> 00:13:43,216
بالمشاركة بالعمل مثلما
تفعل العمة (ديردري)

281
00:13:55,268 --> 00:13:57,600
مرحباً -
أهلاً -

282
00:13:57,680 --> 00:13:59,591
سيدة (بيكيليرو)، مرحباً بعودتك

283
00:13:59,772 --> 00:14:01,293
يبدو أنكِ بإستضافتنا لسبعة أيام

284
00:14:01,333 --> 00:14:02,794
في جناح الملكة (فيكتوريا)

285
00:14:02,875 --> 00:14:05,857
شكراً لكِ، (جوليتا)

286
00:14:05,938 --> 00:14:07,439
أنا آسفة لا يوجد (هابلو)

287
00:14:07,519 --> 00:14:09,761
أنا فقط أسأل إن أردت

288
00:14:09,781 --> 00:14:11,322
إنديكا أو ساتيفا

289
00:14:11,403 --> 00:14:12,544
...أجل

290
00:14:26,557 --> 00:14:28,198
لا يمكنني النهوض

291
00:14:30,801 --> 00:14:32,192
!(بليز)

292
00:15:50,576 --> 00:15:51,636
تمتع

293
00:15:51,717 --> 00:15:52,958
سيد (بيكلز)

294
00:15:53,058 --> 00:15:55,840
رجاءً، أستمتع -
شكراًلك -

295
00:15:55,881 --> 00:15:57,922
شكراً لك

296
00:15:57,963 --> 00:16:00,565
قبل أن نستمتع بهذهِ الوليمة الشهية

297
00:16:00,585 --> 00:16:03,187
مع أصدقائنا الجدد
(داريل) و(لاتريسي)

298
00:16:03,228 --> 00:16:05,029
أنا ...(فيل)

299
00:16:05,070 --> 00:16:06,861
أرجوكِ

300
00:16:09,053 --> 00:16:12,696
أرغب بأن أقول أن ... أحياناً

301
00:16:12,717 --> 00:16:15,029
يتطلب الأمر ظروف فظيعة

302
00:16:15,039 --> 00:16:16,560
لتقريب الأشخاص الجيدين معاً

303
00:16:16,791 --> 00:16:20,283
وأرغب أن أخبركما

304
00:16:20,284 --> 00:16:23,567
عائلة (بيكلز) هي عائلتكم

305
00:16:26,610 --> 00:16:28,611
حسناً

306
00:16:28,792 --> 00:16:30,533
إذاً (دريل)، كم كان عمرك

307
00:16:30,543 --> 00:16:33,355
عندما بدأت مشاهدة وقت الدمى مع أبيك؟

308
00:16:33,556 --> 00:16:35,347
إنه(داريل)

309
00:16:35,428 --> 00:16:37,009
حسناً

310
00:16:37,100 --> 00:16:38,761
لم يرى بيت الدمى من قبل

311
00:16:38,851 --> 00:16:40,282
أو أياً كان

312
00:16:40,323 --> 00:16:41,524
أبيهِ لم يراهُ أيضاً

313
00:16:41,574 --> 00:16:42,583
.لا

314
00:16:42,585 --> 00:16:44,807
لكنهُ أحب السماع عنه

315
00:16:44,847 --> 00:16:47,208
وقد أحب التحدث لك، (جيفري)

316
00:16:47,209 --> 00:16:49,310
أتعتقد حقاً أنهُ لا يمكنك الذهاب؟

317
00:16:49,341 --> 00:16:50,351
حسناً، الأمر ليس متعلق

318
00:16:50,372 --> 00:16:53,094
شكراً لك جزيلاً لتفهمك

319
00:16:53,835 --> 00:16:56,456
الكوج باو يبدو حار

320
00:16:56,458 --> 00:16:58,179
.لذيذ

321
00:16:58,840 --> 00:17:02,282
أنا مسرور حقاً لأنك معنا، (داريل)
ومن اللطيف

322
00:17:02,283 --> 00:17:04,254
كيف يبدو إن تكون إبن قاتل جماعي؟

323
00:17:04,285 --> 00:17:05,566
(فيل)؟ -
ماذا؟ -

324
00:17:05,586 --> 00:17:07,327
لقد قلت أطرح أسئلة جيدة

325
00:17:07,788 --> 00:17:09,229
أين تم دفن الجثث؟

326
00:17:09,310 --> 00:17:10,750
هل شاهد صور السخرية حول أبيه

327
00:17:10,751 --> 00:17:12,933
وهو يرتدي سروال مظلة ومكتوب

328
00:17:12,943 --> 00:17:13,943
" إنهُ وقت المطرقة "

329
00:17:13,954 --> 00:17:16,456
(فيليب) -
لا بأس -

330
00:17:16,497 --> 00:17:18,298
لا بأس

331
00:17:18,418 --> 00:17:20,620
لقد كان فناناً جيداً حقاً

332
00:17:20,701 --> 00:17:23,163
كان يمكن أن يكون رسام لصالح صحيفة (نيويوركر)

333
00:17:23,603 --> 00:17:25,414
بدلاً من ذلك، لم يكمل المدرسة الثانوية

334
00:17:25,445 --> 00:17:26,886
وكان ميكانيكي بدون ترخيص

335
00:17:27,407 --> 00:17:29,188
في يوم ما، رجل يأتي للمتجر

336
00:17:29,259 --> 00:17:31,591
لاحظ أن أبي يمكنه الرسم، كان إسمهُ (آرني)

337
00:17:31,761 --> 00:17:34,103
لقد كان مراسل لصالح (كولومبيس تريبون)

338
00:17:34,183 --> 00:17:36,655
قال أن أبي ربما لديهِ فرصة عمل لديه

339
00:17:37,436 --> 00:17:39,477
أبي آنتظر بجانب الهاتف ستة أشهر

340
00:17:39,568 --> 00:17:41,720
لكن لم يتلقَ أتصالاً أبداً

341
00:17:41,840 --> 00:17:43,401
كان في عمر 23

342
00:17:43,482 --> 00:17:45,323
متزوج ولديهِ طفل

343
00:17:45,354 --> 00:17:48,026
ولديهِ الكثير من مخالفات الوقوف

344
00:17:48,737 --> 00:17:50,588
المخالفات تراكمت

345
00:17:50,689 --> 00:17:53,701
لقد كان مثل 3000 دولار
لإستعادة السيارة

346
00:17:53,852 --> 00:17:55,663
لا أحد في عائلتي حظى

347
00:17:55,713 --> 00:17:58,315
بأكثر من ألف دولار بإسمهم في أي وقت

348
00:17:58,356 --> 00:17:59,917
كما تعلم، أبي يذهب للمحكمة

349
00:17:59,997 --> 00:18:02,169
يحاول مواجهة الأمر، يخسر

350
00:18:02,250 --> 00:18:05,382
وبعدها، في طريقهِ للخروج

351
00:18:05,463 --> 00:18:07,344
خمن من يقابله؟

352
00:18:07,424 --> 00:18:09,295
(آرني)

353
00:18:09,386 --> 00:18:11,247
سأل أبي، أنت

354
00:18:11,388 --> 00:18:13,530
"لما قمت بإتباعي؟"

355
00:18:13,840 --> 00:18:15,010
كيف كان ينبغي بأبي أن يعرف

356
00:18:15,012 --> 00:18:16,853
أن المتابعة كانت أمر؟

357
00:18:17,724 --> 00:18:19,515
أبي يركب الحافلة

358
00:18:19,576 --> 00:18:22,898
ويخرج لويندي للحصول على وجبة ساخنة

359
00:18:25,221 --> 00:18:28,113
شاهد تلك الحواف على همبرغر بالجبن مع اللحم المقدد

360
00:18:28,194 --> 00:18:30,616
ولم يرغب بالحواف على شطيرة الهمبرغر بالجبن خاصته

361
00:18:30,706 --> 00:18:32,968
كان يرغب بهمبرغر مستدير وطبيعي

362
00:18:33,629 --> 00:18:36,411
لكن ما كانت لتعطيه الهامبرغر الطبيعي

363
00:18:36,492 --> 00:18:39,494
وقد إنهار فحسب، يارجل، هل تفهمني؟

364
00:18:40,916 --> 00:18:42,597
نحن لا نعيش كما تعيش

365
00:18:42,828 --> 00:18:45,210
لذا لا نعلم بما تعلمه

366
00:18:45,290 --> 00:18:47,462
لذا لا يمكن أن نتحرك كما تتحرك

367
00:18:47,542 --> 00:18:49,724
لنحصل على مالديك

368
00:18:50,825 --> 00:18:54,007
وكل ما أراد أبي سماعهُ قبل إن يذهب

369
00:18:54,429 --> 00:18:56,811
هو إن تعتقد أنه يمكننه الرسم بشكل جيد

370
00:18:57,932 --> 00:18:59,433
بشكل جيد

371
00:18:59,633 --> 00:19:01,304
تعال هنا

372
00:19:01,395 --> 00:19:04,017
أنتَ تؤذي ذراعي

373
00:19:06,360 --> 00:19:08,261
ذلك الفتى لديه كل سبب لطلب

374
00:19:08,302 --> 00:19:09,423
أي شيء، ولا يفعل

375
00:19:09,463 --> 00:19:11,484
أنت ليس لديكَ سبب لطلب أي شيء

376
00:19:11,525 --> 00:19:12,872
ولا يمكن أن تبقي فمك مغلقاً

377
00:19:12,896 --> 00:19:14,687
عليك أن تتعلم كيف تُغلق فمك

378
00:19:14,828 --> 00:19:16,429
هل تسمعني؟

379
00:19:40,612 --> 00:19:41,913
لذا، قد تحدثت لزميل

380
00:19:41,953 --> 00:19:43,674
بخصوص عقاقير حقن المميتة

381
00:19:43,685 --> 00:19:45,686
واتضح أنها بلا جدوى

382
00:20:19,088 --> 00:20:23,632
"يبدو مستقبلكَ واعداً"

383
00:20:40,969 --> 00:20:42,810
ذلك لأنك لا ترى من يكون

384
00:20:42,850 --> 00:20:44,431
أنت ترى فقط ما ترغب بهِ أن يكون

385
00:20:44,452 --> 00:20:46,984
أرغب أن يكون فتى طبيعي
يُنصف فحسب

386
00:20:47,074 --> 00:20:49,576
كيف يُفترض بهِ أن ينصت
بينما أنت تصرخ عليه؟

387
00:20:49,597 --> 00:20:50,698
لم يكن ذلك صراخاً

388
00:20:50,948 --> 00:20:52,749
إنهُ لا يُنصت لأنك لا تُنصت

389
00:20:52,830 --> 00:20:54,201
أنا أنصت طوال الوقت -
وأعتقد أنك لا تنصت -

390
00:20:54,221 --> 00:20:55,542
...لأنك إن

391
00:20:55,602 --> 00:20:56,902
أنا مهتم جداً

392
00:20:56,904 --> 00:20:58,485
في كل شيء يحدث لأطفالنا

393
00:20:58,525 --> 00:21:01,257
أحياناً، من الصعب لتكون هوَ

394
00:21:01,338 --> 00:21:03,830
تذكر من يكون أبيه

395
00:21:11,307 --> 00:21:12,978
الآن حان وقت سؤالي أمراً ما

396
00:21:13,059 --> 00:21:15,140
إن كان لديك ما تسأله

397
00:21:17,063 --> 00:21:18,844
لما (جيف بيكلز)

398
00:21:23,268 --> 00:21:26,310
منذ عشرة أعوام، كتبت
خطابات لثلاثة أشخاص

399
00:21:26,391 --> 00:21:29,273
(بيل كلينتون) و(شارلز باركلي) و(جيف بيكلز)

400
00:21:30,185 --> 00:21:32,497
فقط (جيف بيكلز) قام بالرد

401
00:21:35,940 --> 00:21:39,223
أحياناً، الشخصيات تكتب لي

402
00:21:39,534 --> 00:21:41,325
البعوضة المفضلة لدي

403
00:21:42,907 --> 00:21:45,429
الذبابة تأكل الفضلات

404
00:21:45,770 --> 00:21:47,912
إنها تأكل الفضلات في كل يوم في حياتها

405
00:21:48,002 --> 00:21:50,393
ولا زالت تجد سبباً لتكون سعيدةً

406
00:21:53,797 --> 00:21:55,638
أتعتقد أن (جيف) يمكنه أن ينجح؟

407
00:21:56,259 --> 00:21:57,920
أجل، على الأرجح

408
00:22:01,344 --> 00:22:03,125
لا أعلم

409
00:22:03,206 --> 00:22:06,168
حسناً، كلانا يعلم أني لن أذهب للجنة

410
00:22:07,100 --> 00:22:10,973
لكن أحياناً، أعتقد أني محظوظ

411
00:22:12,435 --> 00:22:15,397
ربما ينتهي بي الأمر مثل سقوط
(بيكل باريل)

412
00:22:15,477 --> 00:22:16,908
الطريقة التي يصف بها (جيف) الأمر

413
00:22:16,939 --> 00:22:19,321
يبدو كمكان جيد للعيش

414
00:22:39,380 --> 00:22:41,762
معذرة

415
00:22:48,348 --> 00:22:50,059
هل (داريل) هنا؟

416
00:23:07,386 --> 00:23:09,988
يتم سؤالهُ عن كلماتهِ الأخيرة

417
00:23:12,241 --> 00:23:13,832
هل سنتمكن من سماعها؟

418
00:23:14,032 --> 00:23:16,734
في العادة، يوجد ميكرفون

419
00:23:16,855 --> 00:23:18,496
لكنهُ لا يعمل

420
00:24:28,653 --> 00:24:30,805
هل تمانع إن أنضممت إليك؟

421
00:24:44,517 --> 00:24:48,460
يمكننا التحدث أو ... الأكل

422
00:24:50,683 --> 00:24:52,945
لاشيء من تلك الأمور

423
00:24:54,747 --> 00:24:57,950
الرئيس يقول أي طبق تطلبهُ

424
00:24:57,970 --> 00:25:00,252
سيقوم بتسميتهُ من أجلك

425
00:25:00,683 --> 00:25:02,474
حسناً؟

426
00:25:02,554 --> 00:25:04,595
ذلك(بيكل) لأجل (بيكل)

427
00:25:06,568 --> 00:25:08,900
أرغب حقاً بفرانك وفوصليا، لكن

428
00:25:08,990 --> 00:25:11,192
أعتقد إن طلب الأطفال ذلك

429
00:25:11,283 --> 00:25:14,145
آنه ليس خيار صحي

430
00:25:14,205 --> 00:25:17,127
أعتقد أني سأتناول السلطة

431
00:25:17,168 --> 00:25:19,209
لا ترغب بإي شيء؟

432
00:25:28,919 --> 00:25:30,960
...هل

433
00:25:31,051 --> 00:25:33,923
هل حصل على كلماتهِ الأخيرة؟

434
00:25:34,965 --> 00:25:38,007
لم أتمكن من سماعهِ خلال الزجاج

435
00:25:39,559 --> 00:25:42,181
"لقد بدا أنهُ يقول "لا يمكنني الإنتظار

436
00:25:43,933 --> 00:25:46,395
لا أعلم مايعنيه ذلك

437
00:25:46,476 --> 00:25:48,397
ربما تعلم

438
00:25:48,478 --> 00:25:49,959
أجل

439
00:25:50,019 --> 00:25:51,530
صحيح

440
00:25:58,777 --> 00:26:00,909
شكراً للذهاب

441
00:26:03,292 --> 00:26:06,014
لقد كان يعني الكثير له

442
00:26:06,114 --> 00:26:08,546
لم يكن لديهِ الكثير من الأصدقاء

443
00:26:11,860 --> 00:26:14,762
ماذا تعتقد ما يجعل الناس تنكسر هكذا؟

444
00:26:15,843 --> 00:26:17,404
مثلما فعل؟

445
00:26:18,406 --> 00:26:21,759
الجميع لديهِ نقطة إنكسار

446
00:26:23,390 --> 00:26:25,061
أجل

447
00:26:25,142 --> 00:26:27,434
أفهمك

448
00:26:30,857 --> 00:26:33,019
أنا آسف

449
00:26:33,110 --> 00:26:35,572
لم أرغب بأن أكون هناك

450
00:26:36,523 --> 00:26:38,845
(داريل)؟

451
00:26:39,616 --> 00:26:41,737
أين ترغب بأن تكون؟

452
00:26:49,785 --> 00:26:51,536
من

453
00:26:51,627 --> 00:26:53,919
تلك منصة إطلاق

454
00:26:53,999 --> 00:26:55,100
هل يمكنني لمس الصاروخ؟

455
00:26:55,150 --> 00:26:56,621
أجل، لكن لا تضغط على الزر الأحمر

456
00:26:56,722 --> 00:26:57,863
لقد أصلحنا السقف للتو

457
00:26:57,893 --> 00:26:59,214
أنت جاد؟ -
(داريل) -

458
00:26:59,294 --> 00:27:01,516
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

459
00:27:01,546 --> 00:27:04,348
إسمي (سيباستيانو بيكيريلو)

460
00:27:04,429 --> 00:27:06,831
لكن الجميع يطلق علي (سيب بيكلز)

461
00:27:06,851 --> 00:27:08,028
سررت بلقائك، سيد(بيكلز)

462
00:27:08,052 --> 00:27:09,353
يُطلقون عليه أمور أخرى أيضاً

463
00:27:09,374 --> 00:27:10,695
أنت مطرود

464
00:27:10,735 --> 00:27:13,437
سأضغط على الزر الأحمر

465
00:27:13,517 --> 00:27:15,188
هيا (فيل)، أبتسم

466
00:27:28,431 --> 00:27:31,243
إلى القاعدة الرئيسية
إلى القاعدة الرئيسية، استمر

467
00:27:31,254 --> 00:27:32,535
(فيل)، لا تفعل

468
00:27:50,512 --> 00:27:53,554
ضع حزام الأمان

469
00:27:57,599 --> 00:27:58,658
حزام الأمان

470
00:27:58,660 --> 00:28:01,222
لقد وضعته

471
00:28:07,818 --> 00:28:09,469
وقت الدمى السيد (بيكلز)

472
00:28:09,550 --> 00:28:11,571
كيف يمكنني مساعدتك؟

473
00:28:18,208 --> 00:28:19,579
أنتظر، رجاءً

474
00:28:37,637 --> 00:28:40,599
هيا، دعني آخذك للمنزل؟

475
00:28:43,822 --> 00:28:48,826
-  تـرجـمـة زحل عبد الأمير -
-- تـجمع أفـلام الـعـراق --

