﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,400
في الحلقات السابقة من مسلسل (مزاح)

2
00:00:02,780 --> 00:00:05,120
(بيكلز) على الثلج

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,910
بطولة السيد (بيكلز) بنفسه، بدور

4
00:00:07,940 --> 00:00:10,080
صاحبة الميدالية الذهبية (تارا ليبنسكي)

5
00:00:10,100 --> 00:00:11,450
أرغب بإستعادة رأسي

6
00:00:11,530 --> 00:00:14,280
(بيكلز) على الثلج يتطلب سيد (بيكلز)، (جيف)

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,780
وإلا لن يكون سوى (تارا ليبنسكي)

8
00:00:16,820 --> 00:00:19,260
ترقص على الثلج خلال حلم حمى

9
00:00:20,900 --> 00:00:22,040
هنا.

10
00:00:22,560 --> 00:00:25,040
#يوم لأخفاء المكونات#

11
00:00:25,120 --> 00:00:28,240
-بهجة
-إنهُ ممثل صوتي كرواتي

12
00:00:30,350 --> 00:00:31,880
مرحباً، (هافانا)؟

13
00:00:34,570 --> 00:00:37,880
(مادي)، لن نتطلق،

14
00:00:40,120 --> 00:00:42,070
أعدكِ
هذا السيد(بيكلسان)

15
00:00:42,090 --> 00:00:43,580
هذا السيد(بيكلسان)

16
00:00:43,620 --> 00:00:45,900
سيتبع العم (جيف) لعدة أسابيع

17
00:00:45,940 --> 00:00:47,910
وبعدها سيعيد ماتعلمهُ لليابان

18
00:00:47,990 --> 00:00:49,160
الإنكليزي، ...

19
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
...ليس مذهل

20
00:00:51,600 --> 00:00:52,990
تتحدث الإنكليزية

21
00:00:53,070 --> 00:00:54,700
أنا لا أتحدث الإنكليزية

22
00:00:55,260 --> 00:00:57,620
ماذا بحق الجحيم؟

23
00:00:59,230 --> 00:01:00,300
أنا في حالة تعافي

24
00:01:00,360 --> 00:01:01,650
أحبكِ كثيراً

25
00:01:01,730 --> 00:01:02,820
الآن بما أنه يمكنني

26
00:01:02,860 --> 00:01:04,070
التخطيط للمستقبل، أنا آسفة

27
00:01:04,100 --> 00:01:05,680
تلك الخطط لا تتضمنك

28
00:01:11,190 --> 00:01:13,980
كل شيء جميل

29
00:01:14,020 --> 00:01:15,690


30
00:01:15,770 --> 00:01:17,360
أين الجبن؟

31
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
سيد (بيكلز)

32
00:01:23,340 --> 00:01:25,520
كل ألم بحاجة لإسم

33
00:01:25,550 --> 00:01:27,230


34
00:01:29,520 --> 00:01:32,190
- معذرة

35
00:01:32,270 --> 00:01:33,680
- ماذا؟

36
00:01:33,780 --> 00:01:36,940
هل يمكنني شراء ثلاثة دجاجات؟

37
00:01:52,160 --> 00:01:57,160
-  تـرجـمـة<font color="#E83286"> زحل عبد الأمير </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

38
00:01:59,900 --> 00:02:01,570
طفل كلية صنع ذلك

39
00:02:01,650 --> 00:02:02,836
نرسل إيقاف وكف

40
00:02:02,860 --> 00:02:04,020
أين الجبن؟

41
00:02:04,040 --> 00:02:06,150
- هل شاهد (جيف) هذا؟
- لا نعلم

42
00:02:06,230 --> 00:02:07,800
رجاءً، أوقف هذهِ اللعبة

43
00:02:07,820 --> 00:02:09,550
قبل أن يعلم، سيزعجه

44
00:02:09,570 --> 00:02:11,570
لن تحبهُ عندما ينزعج

45
00:02:27,720 --> 00:02:29,280
اليوم خلال الثامن من كانون الاول

46
00:02:29,300 --> 00:02:31,660
في مركز مؤتمر مدينة كولومبس

47
00:02:31,720 --> 00:02:35,519
(تارا ليبنسكي) تزور بيكل بارل عل  الثلج

48
00:02:35,520 --> 00:02:36,640
أحضروا تذاكركم الآن

49
00:02:41,690 --> 00:02:42,980
مرحباً؟

50
00:02:43,060 --> 00:02:45,070
-أبوك يحبك، (جيف)

51
00:02:45,100 --> 00:02:46,650
لكنه سيقوم بتقليدك

52
00:02:46,730 --> 00:02:49,740
-من هذا؟
- لا يرغب بذلك، لكنهُ سيفعل

53
00:02:49,820 --> 00:02:52,140
أنهُ يسأل في كل أوربا الشرقية

54
00:02:52,230 --> 00:02:54,270
حيث تكون المواهب رخيصة ومثيرة

55
00:02:54,360 --> 00:02:56,259
يحاول العثور على صوت مصوتك

56
00:02:56,260 --> 00:02:57,360
هل أنا على الراديو؟

57
00:02:57,400 --> 00:02:58,716
لقد أراد مني الإتصال بكَ وتهديدك

58
00:02:58,740 --> 00:03:01,000
لقد قلت لا، أنا صديقك

59
00:03:01,100 --> 00:03:02,880
لكن هناك المئات مثلي،(جيف)

60
00:03:02,920 --> 00:03:04,630
الوقت يستنفذ، لم يفوت الأوان

61
00:03:04,720 --> 00:03:06,280
أنصت لأبيك،(جيف)

62
00:03:06,320 --> 00:03:07,460
إتبع الصف،(جيف)

63
00:03:07,520 --> 00:03:09,280
وجودك بكامله في خطر

64
00:03:09,320 --> 00:03:10,920
رجاءً،(جيف)

65
00:03:11,010 --> 00:03:13,660
أتعلم الأنكليزية من مشاهدة عرضك

66
00:03:15,470 --> 00:03:16,970
مرحباً.

67
00:03:17,050 --> 00:03:18,380
أنصت، أيها اللعين

68
00:03:18,470 --> 00:03:19,970
لا تنصت للشخص الآخر

69
00:03:20,050 --> 00:03:22,570
إنه مجنون، أنا بحاجة لهذا العمل

70
00:03:22,600 --> 00:03:24,420
لدي عائلة صربية كبيرة

71
00:03:24,460 --> 00:03:26,370
أوجنيجين الصغير بحاجة لأسلاكه

72
00:03:26,420 --> 00:03:28,600
سأفجر رأسك

73
00:03:28,620 --> 00:03:30,450
وأرغب برؤية بقايا جمجمتك

74
00:03:30,480 --> 00:03:31,970
تتناثر خارج نوافذ البيت الأبيض

75
00:03:32,050 --> 00:03:34,020
آجعلني شخصية متحركة، رجل (بيكلز)

76
00:03:34,060 --> 00:03:35,590
إجعلني شخصية متحركة !

77
00:03:35,670 --> 00:03:37,680
رجاءً، أتركني وشأني

78
00:03:44,580 --> 00:03:46,800
لقد نلت مني

79
00:03:51,720 --> 00:03:54,600
كل شيء جميل

80
00:04:00,010 --> 00:04:01,470
مالذي يلعبوه أطفالكِ؟

81
00:04:03,840 --> 00:04:05,280
أنا بحاجة لشيء منك

82
00:04:05,960 --> 00:04:07,500
لقد تحدثت للمحامين

83
00:04:07,520 --> 00:04:09,180
سيتم إسقاطها حالاَ

84
00:04:09,200 --> 00:04:11,060
سيتم إسقاط ماذا؟

85
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
لا شيء

86
00:04:16,840 --> 00:04:19,880
هل (بيكلز) على الثلج تم بيعه؟

87
00:04:19,970 --> 00:04:21,840
لأن (سانت جوان) قال أن بإمكاني

88
00:04:21,920 --> 00:04:24,340
أخذ 20 من أصدقاء،(بيكلز)

89
00:04:24,420 --> 00:04:26,560
أحدهم، (بريان)

90
00:04:26,660 --> 00:04:29,050
لديهِ متلازمة (لاندو كليفنر)

91
00:04:29,130 --> 00:04:31,470
أمنيتهُ كامت مقابلة السيدة (ليبنسكي)

92
00:04:31,550 --> 00:04:33,200
لقد وعدتهُ بتحقيق ذلك

93
00:04:38,120 --> 00:04:40,270
مالذي حدث لمكتبي، (جيف)

94
00:04:40,280 --> 00:04:41,970
هل فعلت ذلك؟

95
00:04:43,880 --> 00:04:45,800
هل أتصلت بعدد من (جيف) الصربيين؟

96
00:04:45,820 --> 00:04:48,240
أنا قلق بشأن أنفصال (فيفان)عنك.

97
00:04:48,250 --> 00:04:51,280
كما فعلت، وضعك في مكان مظلم .

98
00:04:51,360 --> 00:04:53,630
المرأة ستعيش

99
00:04:53,720 --> 00:04:56,100
إنها معجزة، من المفترض أن نكون سعداء لأجلها .

100
00:04:56,300 --> 00:04:57,500
أعلم أني سعيد.

101
00:04:58,920 --> 00:05:01,380
سأخبرك ماذا: لا تذهب إلى واشنطن الأسبوع القادم

102
00:05:01,470 --> 00:05:04,259
وسأعيد التفكير بتحويلك لرسوم متحركة

103
00:05:04,260 --> 00:05:06,299
أنتَ لم تحولني الى رسوم متحركة

104
00:05:06,300 --> 00:05:07,690
وسأذهب إلى (واشنطن)،

105
00:05:07,720 --> 00:05:09,380
لأن علي إضاءة الشجرة القومية

106
00:05:09,740 --> 00:05:11,920
لا أرغب بتواجدك على البث المباشر

107
00:05:11,940 --> 00:05:13,180
أنتَ في ألم كبير

108
00:05:13,360 --> 00:05:15,970
لقد وقفت خلف تلك المنصة

109
00:05:16,050 --> 00:05:18,170
شهور بعد موت إبني

110
00:05:18,260 --> 00:05:20,300
ولم يحاول أحد إيقافي

111
00:05:20,380 --> 00:05:21,600
لا أرى لماذا

112
00:05:21,660 --> 00:05:23,590
إنفصال يؤظي فجأة لخلل في التوازن

113
00:05:23,600 --> 00:05:26,420
لقد بدأت أعتقد أن العام الماضي كان خطأ

114
00:05:26,510 --> 00:05:28,160
وانا آسف

115
00:05:28,240 --> 00:05:30,510
لكن العام الماضي، عينيك كانت ناعمتين

116
00:05:30,590 --> 00:05:32,920
صوتك كان بوق مورمون

117
00:05:33,040 --> 00:05:35,720
بوق مسالم،

118
00:05:35,800 --> 00:05:38,520
الآن أنت مزمار

119
00:05:38,600 --> 00:05:39,840
من الجنون

120
00:05:42,010 --> 00:05:44,480
هذا ليس جنون

121
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
هكذا تبدو الأمانة فعلاً

122
00:05:46,840 --> 00:05:49,590
من الداخل للخارج ومن الأعلى للأسفل

123
00:05:49,820 --> 00:05:51,220
(جيف)؟

124
00:05:51,300 --> 00:05:53,260
أنت تتعرض لإنهيار عصبي

125
00:05:54,840 --> 00:05:56,620
أنا أواجه تقدم كبير

126
00:05:57,470 --> 00:05:59,880
كما تعلم، لم أراك تكذب أبداً

127
00:05:59,970 --> 00:06:01,980
ماعدا لنفسك

128
00:06:06,220 --> 00:06:08,260
سأحضر التذاكر لحفل الثلج

129
00:06:08,300 --> 00:06:10,280
أنا مسرور لحضورك له

130
00:06:19,010 --> 00:06:22,700
لا بأس

131
00:06:23,340 --> 00:06:25,760
أين الجبن !

132
00:07:34,100 --> 00:07:36,950
أنا بحاجة لمعرفة إن كام لديك علاقة جنسية

133
00:07:36,960 --> 00:07:39,550
مع النسخة اليابانية من أخيك

134
00:07:39,630 --> 00:07:42,080
سبد (بيكلسان) وسيم بشكل مستقل

135
00:07:42,100 --> 00:07:43,500
إنه أخيك عليهِ ترجمة

136
00:07:43,540 --> 00:07:46,970
كنت لأعطيك فرصة إن تركت أي وغد يغادر

137
00:07:47,050 --> 00:07:48,860
جدياً، من أين تأتين بتلك الأمور

138
00:07:49,340 --> 00:07:51,980
أنا، مثلي الجنس؟
أنا ....

139
00:07:52,140 --> 00:07:54,420
أقوم الاشخاص الذين قابلتهم، 
هيا بوكيس،

140
00:07:54,510 --> 00:07:57,130
لدينا محادثة مشفرة بالكامل

141
00:07:57,170 --> 00:07:59,619
بخصوص البيانو والمزمار

142
00:07:59,620 --> 00:08:02,470
لقد كنت أتحدث عن البيانو والمزمار

143
00:08:02,550 --> 00:08:03,879
مالذي كنت تتحدثين عنه؟

144
00:08:03,880 --> 00:08:06,300
إبنتك شاهدت معلم البيانو

145
00:08:06,320 --> 00:08:09,040
يداعبك بيده في مدخل ااسيارة

146
00:08:09,050 --> 00:08:11,500
ياإلهي، من يعلم ماشاهدته

147
00:08:11,740 --> 00:08:13,380
(ريكس)  صديقي

148
00:08:14,340 --> 00:08:16,300
بالكبع، نقوم برعاية الحديقة بعض الوقت

149
00:08:16,340 --> 00:08:18,480
لكن لا يوجد شيء غريب بيننا

150
00:08:18,500 --> 00:08:20,540
بالكاد كدت تخرج لي، (سكوت)

151
00:08:20,560 --> 00:08:21,590
متى؟

152
00:08:21,670 --> 00:08:23,920
تلك الليلة في السرير

153
00:08:23,950 --> 00:08:25,760
كل ماأتذكره

154
00:08:25,840 --> 00:08:27,620
هي ليلة أردتِ مني

155
00:08:27,640 --> 00:08:30,080
تسمية طفل سعيد للطلاق

156
00:08:30,100 --> 00:08:31,540
فعليك التفكير بذلك

157
00:08:31,560 --> 00:08:33,300
قبل أن تصبحي أمك

158
00:08:33,380 --> 00:08:34,720
أنت مثلي

159
00:08:34,800 --> 00:08:36,630
أنت مثلي، أنت مثلي

160
00:08:36,720 --> 00:08:39,340
أنت َ مثلي، مثلي، مثلي

161
00:08:39,940 --> 00:08:42,090
ومهبلي بحاجة للإهتمام

162
00:08:42,170 --> 00:08:45,300
مهبلي بحاجة للأهتمام

163
00:08:45,380 --> 00:08:46,880
هل يمكنني الذهاب إلى بوب بوب؟

164
00:08:50,880 --> 00:08:52,840
لما تكرهينني؟

165
00:08:52,920 --> 00:08:55,320
لا أكرهك...

166
00:08:55,640 --> 00:08:58,130
حتى عندما أكرهك

167
00:08:58,220 --> 00:08:59,880
لا تنسي وعدكِ

168
00:08:59,970 --> 00:09:02,590
أجل، أتذكر

169
00:09:02,670 --> 00:09:05,340
لقد وعدتيني أنك وأبي ستظلون معاً

170
00:09:05,420 --> 00:09:07,480
لقد قلت ذلك، أنا أتذكر

171
00:09:09,460 --> 00:09:10,470
مرحباً

172
00:09:10,550 --> 00:09:12,440
مرحباً

173
00:09:12,940 --> 00:09:15,550
هل ذلك ماترتديه لحفل الافتتاح؟

174
00:09:15,630 --> 00:09:16,820
أمي لن تأتي

175
00:09:16,860 --> 00:09:18,020
لا أنهُ (سكوت)

176
00:09:18,030 --> 00:09:19,159
في أحد أمزجتهِ

177
00:09:19,160 --> 00:09:20,239
أعتقد أنه محبط

178
00:09:20,240 --> 00:09:22,300
أحب المهبل

179
00:09:23,760 --> 00:09:26,060
سيكون كل شيء بخير

180
00:09:26,100 --> 00:09:27,760
حقاً؟
أجل

181
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
ذلك جيد

182
00:09:32,050 --> 00:09:33,639
هل أعتقدت حقاً أن بإمكانكِ

183
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
القيام بهكذا خيانة فاضخة

184
00:09:35,090 --> 00:09:37,160
بدون أي عواقب؟
أنا آسفة

185
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
لم أكن أفكر، لقد كنت أنانية

186
00:09:40,170 --> 00:09:41,880
أنا أنسانة فضيعة

187
00:09:41,970 --> 00:09:44,140
هناك طفل يعيش في هذا المنزل
(ديردي)

188
00:09:44,160 --> 00:09:45,700
سنخبرها أنك بعيد في رحلة

189
00:09:45,720 --> 00:09:47,300
حسناً، عليكِ أخبارها

190
00:09:47,380 --> 00:09:50,440
أنا كاذب لعين

191
00:09:50,460 --> 00:09:52,170
صباح الخير

192
00:10:13,440 --> 00:10:15,560
إنه بحاجة لمكان آخر للنوم

193
00:10:15,620 --> 00:10:16,760
أتفق

194
00:10:16,840 --> 00:10:19,380
لقد مكث أكثر من مجرد ترحيب

195
00:10:19,470 --> 00:10:21,659
وجدياً، كم من الوقت

196
00:10:21,660 --> 00:10:22,850
أنت بحاجة للبقاء هنا؟

197
00:10:22,880 --> 00:10:24,630
إنه عرض دمى

198
00:10:24,720 --> 00:10:27,130
إنه ليش تعليم طرق جيداي

199
00:10:27,220 --> 00:10:28,560
يوم لطيف

200
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
أجل، تباً لكَ

201
00:10:30,010 --> 00:10:31,280
تباً

202
00:10:41,550 --> 00:10:43,760
أعتقد أن علينا أن نتضاجع

203
00:10:52,760 --> 00:10:54,300
لا يمكنني، أنا آسف

204
00:10:54,320 --> 00:10:56,380
كل (بيكلسانز) تعهدوا بالعفة

205
00:10:56,470 --> 00:10:59,630
لقد كان ذلك تقليد منذ بدء العرض

206
00:10:59,720 --> 00:11:01,559
كم من (بيكلسانز) هناك

207
00:11:01,560 --> 00:11:02,720
أنا الثاني .

208
00:11:02,740 --> 00:11:04,170
أعتقد أن علينا ممارسة الجنس

209
00:11:04,260 --> 00:11:05,480
لا يمكنني، أنا آسف

210
00:11:05,510 --> 00:11:07,200
أخدم كسلطة أخلاقية عليا

211
00:11:07,260 --> 00:11:08,760
لأطفال اليابان

212
00:11:08,840 --> 00:11:10,180
أعتقد ...

213
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
أن علينا ممارسة الجنس

214
00:11:14,630 --> 00:11:16,460
من يرغب بتوقيع؟

215
00:11:16,540 --> 00:11:17,670
أنا، أنا

216
00:11:17,760 --> 00:11:22,260
ها أنت ذا، يافتى
أحب تلك السترة

217
00:11:22,280 --> 00:11:23,606
شكراً، من التالي؟

218
00:11:23,630 --> 00:11:26,520
- أنا
- أنها جميلة

219
00:11:27,090 --> 00:11:30,420
أنت تحب مشاهدة السيدة (ليبنسكي)، أليس كذلك
(بريان)؟

220
00:11:30,510 --> 00:11:32,170
أن توقفت عن المشاهدة

221
00:11:32,200 --> 00:11:33,920
ستسقط

222
00:11:35,300 --> 00:11:37,220
حسناً، إذاً من الأفضل أن لا تبعد عينيكَ عنها

223
00:11:40,360 --> 00:11:43,240


224
00:11:43,900 --> 00:11:45,759
.أجل

225
00:11:45,760 --> 00:11:47,299
مرحباً

226
00:11:47,300 --> 00:11:48,880
مرحباً،سيد(بيكلز)

227
00:11:48,970 --> 00:11:51,160
أنا المدير(وارد) من مدرسة ويل

228
00:11:51,240 --> 00:11:53,260
لدينا مشكلة صغيرة هنا

229
00:11:56,670 --> 00:11:58,260


230
00:11:58,280 --> 00:12:00,180
الحياة بلا جدوى

231
00:12:03,420 --> 00:12:05,260
ذلك يؤلم

232
00:12:05,320 --> 00:12:07,120
يبدو أن أحدهم حصل على هاتف جديد

233
00:12:12,220 --> 00:12:13,400
شكراً لك (ويل)

234
00:12:13,420 --> 00:12:15,140
يمكنك الأنتظار هنا

235
00:12:15,720 --> 00:12:18,660
هى يمكنني رؤية الوالدين هنا

236
00:12:18,670 --> 00:12:20,470
والوالدين فقط؟

237
00:12:22,500 --> 00:12:24,100
هل عثروا على رقم ثلاثة بعد؟

238
00:12:33,660 --> 00:12:35,640
لا يوجد رقم ثلاثة، صحيح؟

239
00:12:36,980 --> 00:12:39,220
لما فعلتها؟

240
00:12:39,300 --> 00:12:41,340
لإبهار تلك الفتاة؟

241
00:12:42,090 --> 00:12:43,700
تعتقد أن الرسالة وصلتها؟

242
00:12:46,380 --> 00:12:49,300
النساء.

243
00:12:50,130 --> 00:12:52,440
النساء.

244
00:12:52,480 --> 00:12:54,660
لا يوجد طريقة جيدة لقول هذا.

245
00:12:54,880 --> 00:12:57,620
واحدة من دجاجات (ويل) نقرة الطباخ
 في الأعضاء التناسلية

246
00:12:57,740 --> 00:12:59,170
لقد تورمت، ووضعنا

247
00:12:59,260 --> 00:13:01,090
حولهُ جورب خاص

248
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
(ويل) في العادة لا يتصرف هكذا

249
00:13:03,880 --> 00:13:04,920
سيعتذر

250
00:13:05,420 --> 00:13:07,840
(ويل) يعجبني لكنهٌ تغير

251
00:13:07,860 --> 00:13:09,470
لديهِ أصدقاء جدد

252
00:13:09,480 --> 00:13:10,880
ولا يمكنني أثبات ذلك، لكن ...

253
00:13:10,970 --> 00:13:12,480
أعتقد أنه يدخن الماريجوانا

254
00:13:12,550 --> 00:13:13,980
إنها وباء

255
00:13:14,020 --> 00:13:15,840
كل عائلة لديها مثل (ويل)، أخي (بول)

256
00:13:15,920 --> 00:13:18,460
لقد بدأ مثل (ويل)

257
00:13:18,760 --> 00:13:21,960
(بول) يدين للعديد بالمال

258
00:13:22,160 --> 00:13:24,590
(بول) ثمل في مرة من الكحول

259
00:13:24,670 --> 00:13:26,920
إقتحم زقاق بولينج

260
00:13:27,010 --> 00:13:29,780
وقام بقلي طعامه لدى طاولة الوجبات الخفيفة

261
00:13:30,300 --> 00:13:33,130
لا أعتقد أن (ويل) تحول ل(بول) بعد، لذا ...

262
00:13:33,220 --> 00:13:35,300
سأتركهُ يذهب بإنذار

263
00:13:36,640 --> 00:13:39,670
شكراً لتساهلكِ و صراحتك

264
00:13:39,760 --> 00:13:41,880
أمر الحشيش، سنأخذهُ بجدية

265
00:13:42,630 --> 00:13:45,240
لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟

266
00:13:45,320 --> 00:13:46,780
ماذا؟

267
00:13:47,220 --> 00:13:49,700
لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟

268
00:13:49,760 --> 00:13:51,420
أنا آسفة، أحب كونهُ وغد

269
00:13:51,510 --> 00:13:52,920
لا أعلم السبب

270
00:13:52,940 --> 00:13:55,970
أحياناً من المقبول أن تكون وغد

271
00:13:56,020 --> 00:13:58,010
أحياناً العالم بحاجة لوغد

272
00:13:58,020 --> 00:14:00,800
(بول)  يبدو رائعاً، أحب التسكع مع (بول)

273
00:14:00,880 --> 00:14:02,860
(بول) يعيش أفضل حياة

274
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
لا أفهم

275
00:14:04,380 --> 00:14:05,760
أفهم

276
00:14:07,720 --> 00:14:09,540
نحن نحب أطفالنا

277
00:14:10,060 --> 00:14:11,299
نحبهم عندما يكونوا صالحين

278
00:14:11,300 --> 00:14:14,360
لكن نحبهم أكثر عندما يقوموا بتحدينا

279
00:14:14,840 --> 00:14:16,780
عندما يتصرف الأطفال بسوء

280
00:14:17,420 --> 00:14:18,970
إنهم يذكرونا

281
00:14:19,050 --> 00:14:21,380
بمقدار حبهم لنا

282
00:14:21,720 --> 00:14:25,040
إن كنا لا نزال مستعدين لآصطحابهم للنوم

283
00:14:26,590 --> 00:14:28,340
عندما يتصرف (ويل)

284
00:14:28,460 --> 00:14:32,420
إنه ُ يذكرها بأخيهِ الراحل

285
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
أعتقد أن علينا إيقافه

286
00:14:40,920 --> 00:14:42,980
أنا آسفة، علي الذهاب

287
00:14:48,260 --> 00:14:49,630
مالذي حدث؟

288
00:14:49,720 --> 00:14:51,470
أنت موقوف

289
00:14:52,720 --> 00:14:54,539
الآن لنذهب لإحضار بعض الكعك

290
00:14:54,540 --> 00:14:55,880
أجل؟

291
00:14:55,970 --> 00:14:57,260
جميعنا؟

292
00:14:57,340 --> 00:14:59,110
هل ترغب مني الإنضمام

293
00:14:59,120 --> 00:15:01,139
أم أنكم ترغبون بوقت عائلي؟

294
00:15:01,140 --> 00:15:03,920
أعتقد العائلة فقط،أن كان ذلك مقبول

295
00:15:05,630 --> 00:15:07,370
المدير (وارد)

296
00:15:07,400 --> 00:15:09,640
لقد عثرت على الدجاجة رقم ثلاثة

297
00:15:09,740 --> 00:15:11,120
عمل جيد، (بارنابي)

298
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
لنخرج من هنا

299
00:15:22,800 --> 00:15:25,260
لقد غادر(جيف)، لا أعتقد أنهُ سيعود

300
00:15:25,340 --> 00:15:26,519
ضعي البيكلز

301
00:15:26,520 --> 00:15:27,660
لا، أنا آسفة

302
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
لقد وعدته أني سأكون على طبيعتي
وأنا فقط

303
00:15:30,420 --> 00:15:31,890
لقد أغرقت سمعتي

304
00:15:31,920 --> 00:15:34,330
وكمية كبيرة من 401

305
00:15:34,340 --> 00:15:35,840
في هذهِ المناورة

306
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
الناس بحاجة ل(بيكلز)

307
00:15:37,920 --> 00:15:41,130
الدمى بحاجة للعثور على السيد (بيكلز)

308
00:15:41,170 --> 00:15:43,920
أو أن رواية الثلج ليس لها نهاية

309
00:15:44,010 --> 00:15:46,000
أنصتوا للعقل

310
00:15:46,060 --> 00:15:48,220
أنتِ جميلة كما أنتِ

311
00:15:48,300 --> 00:15:49,560
أصمت

312
00:15:49,600 --> 00:15:51,550
آسفة، ذلك ببغائنا الجديد

313
00:15:51,630 --> 00:15:54,220
(ساركيت)، يتحدث كثيراً

314
00:15:54,300 --> 00:15:56,220
أشبه بي

315
00:15:56,300 --> 00:15:57,980
لا أعتقد أني رأيتك تتحدثي أبداً

316
00:15:58,020 --> 00:15:59,640
حسناً،

317
00:15:59,680 --> 00:16:01,880
فقط التحدث أثناء وجباتي

318
00:16:01,970 --> 00:16:03,779
لأنه يمنعني من الأكل

319
00:16:03,780 --> 00:16:05,400
إنه نظام غذائي أختلقته

320
00:16:05,420 --> 00:16:06,880
إصمتي، أيتها العاهرة النحيفة

321
00:16:10,630 --> 00:16:12,970
أخبرك ماذا، أخت (تارا)

322
00:16:13,000 --> 00:16:14,510
(سارا)

323
00:16:14,590 --> 00:16:16,420
في الحقيقة (ساره)

324
00:16:16,510 --> 00:16:18,550
إذهب بإسم (ساره) الآن

325
00:16:18,630 --> 00:16:20,520
لا أهتم ما يتناغم معها

326
00:16:26,140 --> 00:16:30,580
مارأيك بأن تتواجدي تحت الاضواء ...

327
00:16:31,340 --> 00:16:33,140
(ساره)؟

328
00:16:36,380 --> 00:16:38,470
حان الوقت، أصدقاء (بيكلز)

329
00:16:38,500 --> 00:16:40,999
(أسترونر)،(أنوي لا تريست)

330
00:16:41,000 --> 00:16:42,940
وكل أصدقائهم قاموا بدعوتكم

331
00:16:42,980 --> 00:16:45,219
لتقديم المحبوبين بجانبكم

332
00:16:45,220 --> 00:16:47,550
لتبجيل انفسكم من أجل تعثر

333
00:16:47,570 --> 00:16:48,960
(بيكل باريل فالز)

334
00:16:58,130 --> 00:17:01,630
كارثة، سيد (بيكلز) مفقود

335
00:17:01,720 --> 00:17:03,920
بدونهُ، لة يمكننا النجاة،

336
00:17:03,940 --> 00:17:05,960
ربما،

337
00:17:05,980 --> 00:17:07,960
بمساعدة (تارا لابينسكي)

338
00:17:08,040 --> 00:17:09,590
يمكننا تحديد مكانه

339
00:17:11,840 --> 00:17:13,740
هل تشاجرت أبداً مع جدتي؟

340
00:17:13,780 --> 00:17:16,680
طوال الوقت

341
00:17:16,820 --> 00:17:20,630
لقد خانتني، بعدما قمت بخيانتها

342
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
بعدها تطلقنا

343
00:17:22,800 --> 00:17:25,550
أخذت القطة

344
00:17:25,630 --> 00:17:27,700
ودخلت السيارة لزيارة أختها

345
00:17:27,720 --> 00:17:29,380
لعدة أسابيع

346
00:17:29,470 --> 00:17:31,140
بعد تسعة أيام عادت القطة

347
00:17:31,180 --> 00:17:33,550
لكن لم نرى الجدة مرة أخرى

348
00:17:33,630 --> 00:17:35,200
على أي حال، لا تقلقي

349
00:17:35,220 --> 00:17:37,760
زوجتي كان لديها مشاكل عقلية كبيرة

350
00:17:37,840 --> 00:17:40,100
ليس مثل أمك

351
00:17:40,160 --> 00:17:41,980
لا، لا، لا !
أجل، أجل

352
00:17:42,000 --> 00:17:44,420
لا، لا، توقفي، توقفي، توقفي

353
00:17:44,510 --> 00:17:45,646
أجل، اجل، أجل
توقفي، توقفي، توقفي

354
00:17:45,670 --> 00:17:48,590
أجل، تباً، أجل

355
00:17:48,670 --> 00:17:50,130
هل أنت َ بخير؟

356
00:17:55,260 --> 00:17:58,300
أنا آسفة، إعتقدت أن كلانا إستمتع بالأمر

357
00:18:34,470 --> 00:18:36,130
هل كسرته؟

358
00:18:37,970 --> 00:18:39,670
هأنت ذا

359
00:18:39,680 --> 00:18:42,220
سيد (بيكلز)، رجاءً، إستمتع

360
00:18:42,260 --> 00:18:43,800
شكراً جزيلاً،

361
00:18:43,880 --> 00:18:45,010
سنفعل

362
00:18:56,760 --> 00:18:58,550
هل أكلت هنا من قبل؟

363
00:18:58,630 --> 00:19:00,300
لا أعتقد ذلك

364
00:19:09,800 --> 00:19:11,820
هل أنا في ورطة

365
00:19:11,960 --> 00:19:14,120
لسنا غاضبين

366
00:19:15,170 --> 00:19:16,320
لماذا؟

367
00:19:17,340 --> 00:19:18,700
نحب الفطائر أكثر

368
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
مما يمكن أن نغضب منك

369
00:19:20,800 --> 00:19:22,799
متى سيكون طلاقكم رسمي؟

370
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
في نهاية الطريق في وقت ما

371
00:19:24,590 --> 00:19:26,260
هل الطريق طويل؟

372
00:19:26,550 --> 00:19:27,800
لا أعلم

373
00:19:32,760 --> 00:19:34,630
هل ترغبوا برؤية خدعة سحرية؟

374
00:19:34,720 --> 00:19:36,800
أجل
بالتأكيد

375
00:19:40,130 --> 00:19:41,670
أولاً، أنا بحاجة للتبول

376
00:19:41,700 --> 00:19:43,070
أجل، تبقينا

377
00:19:43,080 --> 00:19:44,390
متشوقين طويلاً

378
00:19:48,020 --> 00:19:49,299
إن أكلنا سريعاً

379
00:19:49,300 --> 00:19:51,340
يمكننا اللحاق بنهاية (بيكلز) على الثلج

380
00:19:51,420 --> 00:19:52,880
أجل؟

381
00:19:52,970 --> 00:19:54,220
إنهُ عرض رائع

382
00:19:54,250 --> 00:19:56,340
الآن صنعت بعض التغييرات

383
00:20:00,590 --> 00:20:02,880
أفكر بأن أطلب من (بيتر)الإنتقال

384
00:20:02,970 --> 00:20:04,800
ماذا؟

385
00:20:05,090 --> 00:20:08,140
يقولون أن الزمان والمكان ثابتين

386
00:20:08,180 --> 00:20:10,580
تديرهم قوانين لا يمكن كسرها

387
00:20:10,590 --> 00:20:12,720
كل ماعلي قولهُ لذلك هو...

388
00:20:12,800 --> 00:20:14,080
كيف تقوم بذلك

389
00:20:14,110 --> 00:20:15,970
القوانين موجودة لكسرها

390
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
جدياً، كيف يقوم بذلك؟

391
00:20:21,670 --> 00:20:23,180
يفعل ماذا؟

392
00:20:23,400 --> 00:20:25,130
ذلك

393
00:20:25,220 --> 00:20:27,320
الساحر لا يكشف سرهُ

394
00:20:27,340 --> 00:20:29,520
ولذلك يطلقون عليَ...

395
00:20:31,200 --> 00:20:33,630
(بيكليني) المذهل

396
00:20:41,010 --> 00:20:42,720
أنت تؤذي ذراعي

397
00:20:42,800 --> 00:20:44,820
ذلك الفتى لديه كل سبب لطلب

398
00:20:44,840 --> 00:20:46,160
كل شيء ولا يفعل

399
00:20:46,170 --> 00:20:48,170
ليس لديك سبب لطلب أي شيء

400
00:20:48,180 --> 00:20:49,600
ولا يمكنك إبقاء فمك مغلق

401
00:20:49,630 --> 00:20:51,010
تعلم كيف تغلق فمك

402
00:20:51,090 --> 00:20:52,420
هل تسمعني؟ توقف

403
00:20:52,510 --> 00:20:54,130
توقف!

404
00:20:56,470 --> 00:20:57,800
هل أنت بخير؟

405
00:20:59,720 --> 00:21:01,010
أجل؟
حسناً؟

406
00:21:01,090 --> 00:21:02,120
أنا بخير.

407
00:21:02,150 --> 00:21:03,670
حسناً

408
00:21:05,470 --> 00:21:06,720
خدعة جيدة، (ويل)

409
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
أين الجبن؟

410
00:21:22,880 --> 00:21:25,590
لن نعثر أبداً على السيد (بيكلز)، (تارا)

411
00:21:25,620 --> 00:21:26,920
لا تقلق، (إنوي)

412
00:21:27,010 --> 00:21:28,840
السيد (بيكلز) قطع وعد

413
00:21:28,920 --> 00:21:31,170
وعندما يقطع السيد (بيكلز) وعد

414
00:21:31,260 --> 00:21:33,380
السيد (بيكلز) يلتزم بوعده

415
00:21:33,420 --> 00:21:34,920
هيا (تارا)، هيا، أحبكِ

416
00:21:35,010 --> 00:21:37,090
(تارا)، احبكِ

417
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
(ريكاردز)

418
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
إنه السيد (بيكلز)

419
00:21:55,800 --> 00:21:57,760
لقد تم إنقاذنا

420
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
ذلك صحيح، إنه أنا السيد (بيكلز)

421
00:22:00,800 --> 00:22:03,920
مرحباً

422
00:22:12,630 --> 00:22:14,130
أنا آسف لكن العرض

423
00:22:14,140 --> 00:22:16,499
لم يبدو منطقي بدونك

424
00:22:19,170 --> 00:22:20,920
لقد وعدت

425
00:22:24,550 --> 00:22:26,380
لقد وعدت

426
00:22:57,340 --> 00:23:00,400


427
00:23:00,880 --> 00:23:02,720
تباً

428
00:23:35,010 --> 00:23:36,850
حسناً (سارة) يمكنكِ فعل ذلك

429
00:23:36,860 --> 00:23:38,360
أنا أؤمن بكِ

430
00:23:47,120 --> 00:23:49,090
!عجباً

431
00:23:52,750 --> 00:23:53,800
لا!

432
00:23:55,590 --> 00:23:57,920
رائع
(تارا)

433
00:23:59,760 --> 00:24:01,510
لقد كان حادث

434
00:24:01,590 --> 00:24:03,299
لقد كان حادث

435
00:24:04,420 --> 00:24:05,720
إنهُ خطأي

436
00:24:05,750 --> 00:24:08,550
لقد نظرت بعيداً

437
00:24:08,630 --> 00:24:10,880
هناك خطب ما، (بريان)

438
00:24:12,920 --> 00:24:17,920
-  تـرجـمـة<font color="#E83286"> زحل عبد الأمير </font>-
-- <font color="#138CE9">تـجمع أفـلام الـعـراق</font> --

