﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,640
"...في الموسم الماضي"

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,199
(أنا مصاب بالسرطان يا (شون

3
00:00:03,200 --> 00:00:05,840
وعليّ الخضوع لعمليّة في الدماغ
وهي مخيفة جدّاً

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,495
(لأكون صريحاً معك يا (جاريد
لا أريدك أن تكون هنا

5
00:00:07,520 --> 00:00:10,400
ناضلت للحفاظ على عملي -
عرّضت نزاهتك للخطر -

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,199
كان مرشدي السابق
المسؤول عن برنامج قسم الجراحة

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,760
في مستشفى (دنفر) التذكاري

8
00:00:15,280 --> 00:00:16,760
"رسالة قبول"

9
00:00:16,800 --> 00:00:18,720
على الجرّاح التواصل

10
00:00:18,760 --> 00:00:20,895
هل يمكن للطبيب (مورفي) ذلك؟
هل يمكنه فعل ذلك تحت الضغط؟

11
00:00:20,920 --> 00:00:24,560
هل يمكنه فعل ذلك وهو يعلم
أن شخصاً ما يواجه الخطر فعلاً؟

12
00:00:24,880 --> 00:00:28,160
شون)؟) -
إن لم يكن (شون) ممتازاً -

13
00:00:28,200 --> 00:00:31,600
فسأستقيل من منصب رئاسة المستشفى

14
00:00:31,640 --> 00:00:35,080
(أعرف سبب إصابة (كايدن
بتخثّر الأوعية، كان ذلك خطأي

15
00:00:35,160 --> 00:00:37,840
(عليّ إخبار الطبيب (أندروز
بالخطأ الذي اقترفته

16
00:00:37,880 --> 00:00:42,400
(لا يمكنك ذلك يا (شون -
لن أطلب منه الكذب لإنقاذ عملي -

17
00:00:42,560 --> 00:00:44,080
(يعتمد الأمر على (شون

18
00:00:54,760 --> 00:00:56,880
مرحباً؟ أجل، بالطبع

19
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
سيراك الرئيس الآن
(أيّها الطبيب (مورفي

20
00:01:13,440 --> 00:01:16,960
(مرحباً، أنا الطبيب (شون مورفي

21
00:01:17,200 --> 00:01:21,040
وأنا جرّاح مقيم بمستشفى
(سان خوسيه سينت بونافنتشور)

22
00:01:22,680 --> 00:01:25,160
بمَ أخبرك الطبيب (أندروز) إذاً؟

23
00:01:26,440 --> 00:01:32,760
شون)، تفوّقت على توقّعاتي)
في مجال خبرتك وتنفيذك الفني

24
00:01:33,200 --> 00:01:36,280
ولكنّك تفتقر إلى مهارات التواصل

25
00:01:36,720 --> 00:01:39,360
وعليك تغيير ذلك إن أردت
(البقاء في (سينت بونافنتشور

26
00:01:41,280 --> 00:01:44,720
أخبرني بأني تفوّقت على توقّعاته

27
00:01:45,400 --> 00:01:46,920
رائع

28
00:01:47,360 --> 00:01:49,120
(يبدو ذلك رائعاً يا (شون -
أجل -

29
00:01:49,400 --> 00:01:52,120
أعتقد أنه كان عليك حضور تقييمك

30
00:01:53,080 --> 00:01:56,040
لن أستفيد من الملاحظات
بما أنّه يومي الأخير

31
00:01:56,120 --> 00:02:00,480
ربّما لدى الطبيب (أندروز) نصيحة يمكنك
الاستفادة منها في (دنفر) في عملك المقبل

32
00:02:01,280 --> 00:02:02,920
وإن كان رأيه يهمّني

33
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
كان رأيه واضحاً جدّاً
بما أنّنا هنا

34
00:02:07,200 --> 00:02:10,280
(هذا مشروع (غلاسمان
ويظنّه (أندروز) وسيلة لجمع المال

35
00:02:15,640 --> 00:02:17,160
كيف كانت مراجعتك يا (كلير)؟

36
00:02:19,200 --> 00:02:20,760
كانت جيّدة

37
00:02:20,840 --> 00:02:24,000
أخبرني (أندروز) بأني أتواصل جيّداً
وأهتم بالمرضى

38
00:02:25,000 --> 00:02:28,040
هذا مثير للاهتمام
ظننت بأنه سيريدك أكثر عدوانيّة

39
00:02:29,520 --> 00:02:32,600
عليك أن تكوني أكثر حزماً
(أيّتها الطبيبة (براون

40
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
حسناً

41
00:02:35,560 --> 00:02:37,080
لا

42
00:02:39,640 --> 00:02:41,160
ماذا قال عنك؟

43
00:02:41,520 --> 00:02:44,680
هل أخبرك بتقليل أنانيّتك
وإدراك بأنك فرد من الفريق؟

44
00:02:45,680 --> 00:02:47,200
تكونين متعجرفة أحياناً

45
00:02:47,600 --> 00:02:49,080
ومغرورة في غالبية الأحيان

46
00:02:49,120 --> 00:02:50,640
عليك أن تكوني أكثر تعاوناً

47
00:02:53,400 --> 00:02:56,160
(ميلاني أرنوت) -
تعاني المريضة ارتفاعاً بالضغط الرئوي -

48
00:02:56,320 --> 00:02:58,920
والعلاج الوحيد هو بالأدوية
التي ستقلّل ضغط دم الرئتين

49
00:02:59,120 --> 00:03:01,520
ولكن ليس إلى درجة كافية
لأنّ قلبها يضعف جراء المجهود الإضافي

50
00:03:02,080 --> 00:03:05,640
هذا تشخيص واقعي صحيح
ماذا عن طريقة لإصلاح ذلك؟

51
00:03:05,760 --> 00:03:09,640
أليست بعمليّة زراعة فقط؟ -
لا -

52
00:03:10,280 --> 00:03:12,840
(لا خلل وراثي في قلب (ميلاني
فهو بصحّة جيّدة

53
00:03:12,880 --> 00:03:14,360
ولكنّه يحتاج إلى بعض المساعدة

54
00:03:14,400 --> 00:03:19,080
لذلك، سندعها تحتفظ بقلبها الحالي
ونضيف قلباً آخراً لدعمه

55
00:03:23,880 --> 00:03:27,240
عملية زراعة غيرويّة؟ -
هذا رائع، صحيح؟ -

56
00:03:47,320 --> 00:03:50,040
هل تعيشين في خيمة؟ -
أجل -

57
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
عشت في خيمة أيضاً

58
00:03:52,280 --> 00:03:54,400
ولم يكن ذلك جيّداً جدّاً
لذلك انتقلت للعيش في حافلة

59
00:03:55,560 --> 00:03:57,360
عليك الانتقال للعيش في حافلة

60
00:03:57,520 --> 00:04:00,840
ستكون فرص إصابة قدمك
بتقرّح قدم الرياضي أقل بكثير

61
00:04:00,880 --> 00:04:03,880
لا يزال في المراحل المبكّرة
...أبقيها جافة ونظيفة وسنعطيك بعض

62
00:04:03,920 --> 00:04:07,120
هل تريدين متابعة هذا النقاش في الداخل؟

63
00:04:07,760 --> 00:04:11,400
نناقش أموراً قد تكون حساسة
بالنسبة إلى المريضة

64
00:04:11,440 --> 00:04:12,960
انتهى موعدنا مع الطبيبة

65
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
هل أخبرك (أندروز) عن التواصل؟

66
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
أجل، وأنا أحاول جاهداً

67
00:04:28,120 --> 00:04:29,640
عليك العمل على ذلك بالتأكيد

68
00:04:30,120 --> 00:04:33,600
قد تكون الأمور مختلفة
وأكثر صعوبة عليك الآن

69
00:04:34,280 --> 00:04:37,040
(بغياب (غلاسمان -
لا يزال الطبيب (غلاسمان) موجوداً -

70
00:04:38,040 --> 00:04:42,760
إنّه حي ولن يموت
سيقابل طبيب الأورام اليوم

71
00:04:45,200 --> 00:04:47,280
ألم تذهب معه؟

72
00:04:48,520 --> 00:04:50,360
لا، سيكون ذلك تصرفاً غبياً

73
00:04:51,400 --> 00:04:53,480
أنا طبيب مقيم

74
00:04:53,720 --> 00:04:55,920
لا أعرف الكثير عن سرطان الدماغ

75
00:04:55,960 --> 00:04:59,199
بقدر ما تعرفه طبيبة أورام دماغية -
هذا صحيح -

76
00:04:59,200 --> 00:05:02,120
ولكنّ هذا سيكون صعباً عليه
من الناحية العاطفية

77
00:05:07,080 --> 00:05:09,760
لا أستطيع مساعدته عاطفياً

78
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
عذراً، أرجوك

79
00:05:16,200 --> 00:05:17,720
عذراً، أرجوك

80
00:05:19,440 --> 00:05:22,840
شكراً على إبقائي منتظراً -
نحن الأطباء أشخاص مشغولون ومهمّون -

81
00:05:23,200 --> 00:05:25,040
أجل، نحن كذلك

82
00:05:25,080 --> 00:05:28,600
إذاً، التطهير السابق للعمليّة
ثم الإذن ثم العمليّة ثم الإشعاع

83
00:05:28,640 --> 00:05:30,200
والعلاج الكيماوي، سنستمتع كثيراً

84
00:05:30,400 --> 00:05:32,720
آمل أنك لن تمانعي
إذا بدأت بالتطهير السابق للعمليّة

85
00:05:32,760 --> 00:05:35,040
هل غيّرت سياستك لاستخدام الحشيش؟

86
00:05:35,440 --> 00:05:37,480
هل تتعاطين الحشيش مجدّداً؟
هل عليّ الشعور بالقلق؟

87
00:05:37,720 --> 00:05:39,840
أنا خالية من آثاره
أشتاق إليه، ولكنّي لا أتعاطاه

88
00:05:40,120 --> 00:05:43,160
يفحصونني كل أسبوع الآن -
جيّد -

89
00:05:45,560 --> 00:05:48,840
أعتقد بأنك أعدت تعييني لمنصبي
كآخر قرار رسمي لك

90
00:05:48,880 --> 00:05:50,680
قبل طردك من منصبك الرئاسي

91
00:05:50,720 --> 00:05:54,320
لأنّي أفضل طبيبة أورام هنا
ولأنك تريد أفضل عناية

92
00:05:54,680 --> 00:05:56,120
...أجل، إذاً

93
00:05:56,360 --> 00:05:59,720
أريد التأكّد من أنّ الدماغ
وهو دماغي في هذه الحالة

94
00:05:59,760 --> 00:06:01,720
سيبقى جافاً بقدر الإمكان
في خلال العمليّة

95
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
وتقليل التورّم قدر الإمكان

96
00:06:03,720 --> 00:06:06,600
أريد أن أستطيع ممارسة الغولف
بعدما تنتهي العمليّة

97
00:06:06,640 --> 00:06:09,240
كما أنه من الممكن أنك أعدت تعييني

98
00:06:09,280 --> 00:06:13,320
لأنك تريد طبيبة أورام تدين لك بمعروف
ولتستطيع التحكّم بها

99
00:06:15,520 --> 00:06:18,440
(اسمعي أيّتها الطبيبة (بلايز
أنا مثل المرضى الآخرين

100
00:06:18,680 --> 00:06:20,440
ولديّ الحقّ في اختيار علاجي

101
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
ولكن، على عكس المرضى الآخرين

102
00:06:22,120 --> 00:06:25,760
قضيت حياتي الراشدة كاملة
وأنا أعالج أدمغة الآخرين

103
00:06:25,800 --> 00:06:29,200
لذلك، أنت مخطئة
إن ظننت أنّي سأجلس وأراقبك

104
00:06:30,960 --> 00:06:35,000
إن أمكنك إجراء عمليّة لنفسك
فسأضيفك إلى لائحة الجرّاحين المحتملين

105
00:06:36,680 --> 00:06:41,560
ستنتظراً اليوم وكثيراً

106
00:06:42,000 --> 00:06:44,199
ستخضع لفحوصات خضعت لها مسبقاً

107
00:06:44,200 --> 00:06:46,080
وأريد منك أن تخضع لها مجدّداً
لكن بطريقتي الخاصة

108
00:06:47,160 --> 00:06:48,680
هل أنت متوافر طوال اليوم؟

109
00:06:50,000 --> 00:06:53,920
أجل، بالتأكيد، أنا متوافر

110
00:06:56,200 --> 00:06:57,720
سيّدي؟

111
00:06:59,320 --> 00:07:02,440
عليك إعادة تلك الأدوية
ما اسمك؟

112
00:07:02,640 --> 00:07:04,440
أنا (هاري) وهذه أدويتي

113
00:07:04,480 --> 00:07:07,280
تلك الحبوب للمصابين بالمتدثرة
(يا (هاري

114
00:07:07,320 --> 00:07:09,960
لا، جميعها متشابهة
هل تريان؟ أعرف أكثر منكما

115
00:07:10,000 --> 00:07:11,480
ولهذا اضطررت إلى الاختباء في الشوارع

116
00:07:11,520 --> 00:07:13,960
وانتقلت للعيش بجوار
صاحب العينين الكبيرتين

117
00:07:14,000 --> 00:07:16,720
!أثق به، إنّه صديقي

118
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
أثق به، أثق به -
حسناً، حسناً -

119
00:07:20,360 --> 00:07:23,480
يفكّر بشكل غير منتظم، يشعر بالذعر
ويرى أوهاماً

120
00:07:23,720 --> 00:07:26,200
أعتقد بأنك مصاب بفصام الشخصيّة
(يا (هاري

121
00:07:26,720 --> 00:07:28,240
هل أنت مصاب بالمتدثرة أيضاً؟

122
00:07:29,360 --> 00:07:31,000
هاري)، هل أنت بخير؟)

123
00:07:38,080 --> 00:07:40,040
الرائحة كريهة جدّاً

124
00:07:40,600 --> 00:07:46,080
أفهم ندرة هذا ومدى إثارته
وهي العمليّة التي تتحمسون لإجرائها

125
00:07:46,120 --> 00:07:48,320
...أريد التأكّد من أنّنا -
لن يحصل ذلك -

126
00:07:49,640 --> 00:07:52,320
تبقت لدي 3 أشهر، وستمنحني
الجراحة 10 سنوات إضافية أقله

127
00:07:52,360 --> 00:07:54,400
يجب أن تمنحك
10 سنوات إضافية، أجل

128
00:07:55,680 --> 00:07:57,640
(أتفهّم قلقك يا (إليوت

129
00:07:57,680 --> 00:08:01,000
(والطبيب (ميلندز
هو من أفضل جرّاحي القلب هنا

130
00:08:02,440 --> 00:08:04,360
أخبرنا الطبيب (أندروز) كل شيء عنك

131
00:08:04,400 --> 00:08:06,840
عندما أقنعني بالقدوم إلى هنا
...للخضوع للجراحة عوضاً عن

132
00:08:06,880 --> 00:08:08,400
هل تحدّثت إلى الطبيب (أندروز)؟

133
00:08:09,040 --> 00:08:12,000
وأمضيا نصف الصباح
وهما يتحدّثان إلى الصحافة

134
00:08:14,080 --> 00:08:15,640
هذا لطف كبير منه

135
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
هل تحدّثت إلى الصحافة؟

136
00:08:18,480 --> 00:08:20,040
هل تحدّثت إلى المريضة؟
إلى مريضتي؟

137
00:08:20,520 --> 00:08:22,360
(كما فسّرت الأمر لـ(إليوت) و(ميلاني

138
00:08:22,520 --> 00:08:25,680
لفت انتباه الصحافة هو عنصر ضروري
لتمويل هذه العمليّة

139
00:08:26,880 --> 00:08:31,560
وأخفيت عنهما أنّه مشروع أناني
لإحداث جلبة لرئاستك الجديدة

140
00:08:31,600 --> 00:08:37,640
بل ما أخفيته عنهما هو أن هذه الجراحة
قد تغيّر سمعة مستشفانا

141
00:08:38,120 --> 00:08:42,600
آمل أنّ هذه الضجة كما وصفتها
ستساعدنا في إنشاء مركز جراحي ممتاز

142
00:08:46,040 --> 00:08:49,560
سيكون نجاحاً رائعاً لمَن سيخلفني
في منصب رئيس الجراحين

143
00:08:54,200 --> 00:08:57,480
حسناً، اغسل فمك بالكحول الآن

144
00:08:57,560 --> 00:09:00,040
لم أرفض ذلك قط -
وسيكون عليك بصقه -

145
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
حسناً

146
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
هنا

147
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
هل من مشكلة في رقبتك يا (هاري)؟ -
إنّها متصلّبة -

148
00:09:14,200 --> 00:09:16,920
قد يكون تصلّب الرقبة مؤشراً مبكّراً
إلى التهاب السحايا الجرثومي

149
00:09:17,320 --> 00:09:20,480
توجد تفسيرات ممكنة كثيرة
للإصابة بتصلّب الرقبة

150
00:09:20,520 --> 00:09:23,280
وأغلبها أكثر احتمالاً
من الإصابة بالتهاب السحايا الجرثومي

151
00:09:23,320 --> 00:09:27,320
إن وصل الخراج إلى أغشية الدماغ
فربّما ذلك ما يسبب ذعره

152
00:09:27,880 --> 00:09:30,160
علينا إعادته إلى المستشفى
لأخد إبرة بزل قطبي

153
00:09:33,680 --> 00:09:36,240
(هيّا يا (شون
لن نخسر شيئاً من المحاولة

154
00:09:36,720 --> 00:09:38,320
سأخسر شيئاً

155
00:09:39,000 --> 00:09:41,400
ليس يومي الأخير
(في مستشفى (سينت بونافنتشور

156
00:09:41,800 --> 00:09:43,760
ولن يسرّ الطبيب (أندروز) بهذا

157
00:09:45,560 --> 00:09:47,080
اسمع، هذه مسؤوليّتي

158
00:09:47,760 --> 00:09:49,840
سأتحمّل اللوم
إن حدث مكروه، حسناً؟

159
00:09:52,160 --> 00:09:53,680
حسناً

160
00:09:55,360 --> 00:09:58,000
(ربّما غياب (جاريد
في خلال يومه الأخير هو أفضل

161
00:10:01,080 --> 00:10:02,560
لا بدّ من أنّ ذلك غريب

162
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
كيف يمكنك وداع شخص
كان يعني لك الكثير؟

163
00:10:08,640 --> 00:10:12,320
(انتهت علاقتي بـ(جاريد
ولم تكن مهمة على أي حال

164
00:10:13,280 --> 00:10:14,800
عملت معه لأكثر من سنة

165
00:10:14,840 --> 00:10:16,560
وكنت تمارسين الجنس معه
في أغلب تلك الفترة

166
00:10:16,880 --> 00:10:19,400
لا يمكنني إقامة علاقة مع شخص
من دون الشعور بشيء

167
00:10:19,600 --> 00:10:22,480
وأنت شخص محترم وعطوف أكثر منّي

168
00:10:29,800 --> 00:10:31,415
هل (ميلاني) مصابة
بتمدّد الأوعية الدمويّة الأبهري؟

169
00:10:31,440 --> 00:10:32,960
...إذا نبض قلبان مع ذلك

170
00:10:33,120 --> 00:10:35,120
أجل، لن يكون ذلك جيّداً

171
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
يمكننا تعزيز الأبهري المتمدّد
داخل الأوعية بواسطة دعامة

172
00:10:44,040 --> 00:10:45,719
ولكنّنا لا نستطيع أن نوصل
الشريان الأبهر لقلب المتبرّع

173
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
بقلب مصاب بتمدّد الأوعية الدموية
بواسطة أنبوب حديدي

174
00:10:48,960 --> 00:10:52,120
لمَ لا نقطع النسيج المتمدد
ونعيد إيصال أطراف الشريان؟

175
00:10:52,880 --> 00:10:55,720
هذا رائع
ولكنّ الجدار ضعيف وراثياً

176
00:10:55,760 --> 00:10:57,440
كم سيستغرق من الوقت ليتمدّد مجدّداً؟

177
00:10:59,960 --> 00:11:01,520
كان الأمر رائعاً بينما دام

178
00:11:03,840 --> 00:11:05,400
سأبلغ (أندروز) بهذا

179
00:11:08,880 --> 00:11:11,480
لم أرد قول شيء
لأنّي لست متأكّدة تماماً

180
00:11:11,560 --> 00:11:14,639
ولكنّك اقترحت قطع النسيج المتمدد

181
00:11:14,640 --> 00:11:17,999
ماذا لو استأصلت الجزء المتوسع كله
وقصّرت الأبهر الصاعد؟

182
00:11:18,000 --> 00:11:19,800
كنت محقّة تماماً
من أنك غير متأكّدة تماماً

183
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
عليك الحصول على أبهر كاف
...لإيصاله بقلب المتبرّع

184
00:11:25,120 --> 00:11:27,680
في الحقيقة
قد ينجح ذلك بنسخة مختلفة

185
00:11:28,400 --> 00:11:30,399
يمكننا تقليل مخاطر
تمدّد الأوعية الدموية الأبهري

186
00:11:30,400 --> 00:11:32,040
(إن استخدمنا رقعة (تفلون

187
00:11:36,680 --> 00:11:39,760
لم أعرف... لم أعرف أنك عشت بخيمة

188
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
أجل، سافرنا كثيراً

189
00:11:42,800 --> 00:11:45,520
ورأينا مقاطعة (ناترونا) كاملة
(في (وايومنغ

190
00:11:48,160 --> 00:11:50,560
ما كان جزؤك المفضّل؟ -
أخي -

191
00:11:51,840 --> 00:11:57,160
اهتم بي وعرف بحاجتي إلى مساعدة
وأنا بخير وحدي الآن

192
00:11:57,360 --> 00:11:59,920
"لدى (ماري) حمل صغير" -
لا تتحرك -

193
00:12:00,320 --> 00:12:02,400
"...حمل صغير"

194
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
(ألا تريد مساعدة (غلاسمان
كما ساعدك أخوك؟

195
00:12:09,000 --> 00:12:11,399
أستطيع مساعدة الناس في الدواء

196
00:12:11,400 --> 00:12:14,960
(ويمكنك مساعدة الطبيب (غلاسمان
بوجودك معه فقط

197
00:12:15,320 --> 00:12:16,880
ليعرف أنك صديقه

198
00:12:19,680 --> 00:12:21,200
يعرف أنّي صديقه

199
00:12:21,960 --> 00:12:23,920
لست مضطراً للذهاب إلى هناك
لإخباره بذلك

200
00:12:23,960 --> 00:12:28,160
(حسناً، انتهينا يا (هاري
ولكنّ عليك البقاء هنا لفترة

201
00:12:29,720 --> 00:12:31,280
هل لديكما دقيقة؟

202
00:12:33,760 --> 00:12:37,839
أفهم أنّه يومك الأخير
وأنك تكرهني وتريد إثبات خطأي

203
00:12:37,840 --> 00:12:41,400
وإثبات أنك طبيب أفضل ممّا ظننت
والمغادرة منتصراً

204
00:12:41,440 --> 00:12:44,080
كان رأيي الطبي
بأنّه مصاب بالتهاب السحايا الجرثومي

205
00:12:46,000 --> 00:12:48,440
وسأدين لك باعتذار
إن كنت على حق

206
00:12:49,440 --> 00:12:53,040
(ولكنّي سأتّصل بمستشفى (دنفر
إن كنت مخطئاً

207
00:12:53,240 --> 00:12:56,920
وسأجعل حياتك أكثر تعقيداً
مما تعتقد أنك تعقّد حياتي

208
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
لا تبدو خائب الظن

209
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
هل تعتقد بأنّي مسرور
لتفويت عمليّة جراحية نادرة؟

210
00:13:38,200 --> 00:13:41,479
أعتقد بأنك لا تمانع إخباري
برفض عمليّة دعمتها علناً

211
00:13:41,480 --> 00:13:44,640
أمضيت نصف يوم مع فريقي
لمحاولة إيجاد طريقة لإجراء العملية

212
00:13:45,600 --> 00:13:49,280
نعتقد بأنّ هناك طريقة لإجراء العمليّة
(باستخدام رقعة (تفلون

213
00:13:49,360 --> 00:13:50,879
عمليّة للشريان الأبهري معدّلة

214
00:13:50,880 --> 00:13:53,400
سنستأصل الجزء المتوسّع بأكمله ونستبدله

215
00:13:53,480 --> 00:13:55,639
يبدأ التمدّد فوق أساس الأبهري

216
00:13:55,640 --> 00:13:57,760
وسيترك ذلك مساحة كافية
لوصل قلب المتبرع

217
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
هذه فكرة رائعة، صحيح؟

218
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
هناك قلبان وليس واحد

219
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
يوجد احتمال 20 في المئة
بتمزّق الرقعة عند خط الدرز

220
00:14:18,920 --> 00:14:20,480
لا تستحق العمليّة العناء

221
00:14:24,960 --> 00:14:26,520
مَن صاحب هذه الفكرة؟

222
00:14:27,480 --> 00:14:30,080
...كانت فكرة مشتركة، كنّا نتحدّث -
(بحقك يا (كلير -

223
00:14:30,520 --> 00:14:32,080
تعرفين أنّ ذلك غير صحيح

224
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
(كانت فكرة (كلير

225
00:14:37,400 --> 00:14:39,160
هذا لطف كبير منك
(أيّتها الطبيبة (ريزنك

226
00:14:41,720 --> 00:14:43,280
ظننت بأنّنا تحدّثنا عن هذا

227
00:14:55,200 --> 00:14:56,760
كان (أندروز) محقّاً

228
00:14:58,040 --> 00:14:59,760
ظننت بأنّ (هاري) مصاب
بالتهاب السحايا

229
00:15:00,480 --> 00:15:03,440
ولكن ربّما صدّقت ذلك
لأنّي أردت إثبات خطئه فقط

230
00:15:05,560 --> 00:15:08,480
إن كانت نتيجة فحصه سلبية
فسنكون قد أهدرنا موارد المستشفى

231
00:15:08,520 --> 00:15:10,560
بسبب تفكيري الأناني وعديم الفائدة

232
00:15:12,400 --> 00:15:13,960
النتائج جاهزة

233
00:15:20,360 --> 00:15:24,200
أهدرنا موارد المستشفى
بسبب تفكير أناني وعديم الفائدة

234
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
(لا تقلق يا (جاريد

235
00:15:35,160 --> 00:15:36,720
أنت يافع

236
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
لا يزال لديك وقت
لتحقيق قدراتك في مكان آخر

237
00:15:42,360 --> 00:15:45,120
أعتقد بأنك ستكون سعيداً جدّاً يوماً ما

238
00:15:57,800 --> 00:15:59,559
يمكنني تفريغ العيادة المتنقلة لوحدي

239
00:15:59,560 --> 00:16:02,439
لم يكلّفوني بأي مهمة أخرى، أساعدك

240
00:16:02,440 --> 00:16:05,360
افعل أمراً آخراً
توجد طرق أفضل لقضاء وقتك

241
00:16:05,640 --> 00:16:08,479
قرأت نصف فصل من كتابي
وهو ممتع

242
00:16:08,480 --> 00:16:10,199
ليس عليك أن تكون لوحدك
في يومك الأخير

243
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
حقاً؟ هل أنت قلق من وجودي لوحدي؟

244
00:16:13,480 --> 00:16:16,160
الرجل الذي لديه وظيفة جديدة
وليس الذي سيواجه الموت

245
00:16:16,400 --> 00:16:18,640
وليس مرشدك -
لا يواجه الموت -

246
00:16:18,680 --> 00:16:20,200
...إنّه يواجه

247
00:16:20,560 --> 00:16:22,120
(يواجه الموت يا (شون

248
00:16:23,200 --> 00:16:25,720
وهذا هو كل ما يفكّر فيه
في كل غرفة انتظار

249
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
هل أنت خائف؟

250
00:16:35,200 --> 00:16:38,480
هل تعتقد بأنّ الأمر يكون أسهل
إذا عزلت نفسك؟

251
00:16:41,360 --> 00:16:43,399
يصبح كذلك -
(بالنسبة إليك يا (شون -

252
00:16:43,400 --> 00:16:44,960
لكن ليس بالنسبة إليه

253
00:16:48,520 --> 00:16:50,760
سأنهي فصلي

254
00:17:04,440 --> 00:17:06,000
كيف تسير الأمور؟

255
00:17:06,760 --> 00:17:08,960
جيّدة جدّاً -
جيّدة جدّاً؟ -

256
00:17:10,000 --> 00:17:12,040
إنّه أول أسبوع لك
لإدارة مستشفى كبير

257
00:17:13,080 --> 00:17:16,480
كم كان سوء ذلك؟ -
سمعت بفشل عمليّة الزراعة الغيرويّة -

258
00:17:16,720 --> 00:17:19,360
قرأت مسودة تصريحك الصحفي
متى سينتشر الخبر؟

259
00:17:19,440 --> 00:17:21,400
حالما يبلغ (ميلندز) العائلة

260
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
كنت متأكّداً من أنّه سيستغل الفرصة

261
00:17:25,680 --> 00:17:27,559
(عندما ذكرت الطبيبة (براون
طريقة محتملة لأداء العمليّة

262
00:17:27,560 --> 00:17:30,680
لأنّه عنيد ويفعل ما يفعله
وهو يعرف أنّه سيجد طريقة

263
00:17:30,840 --> 00:17:32,960
افترضت منه أنّه سيتّخذ القرار الذي أردته

264
00:17:34,440 --> 00:17:37,120
إنّه قراره -
ماذا كان ليفعل الطبيب (غلاسمان)؟ -

265
00:17:39,320 --> 00:17:42,800
كان الرئيس لفترة طويلة كافية ولا بد
من أنه كان يفعل أمراً بالطريقة الصحيحة

266
00:17:44,640 --> 00:17:48,600
(لا تنخدع بطيبته يا (ماركوس
كان متلاعباً

267
00:17:48,920 --> 00:17:51,400
تلاعب بالهيئة
(لإقناعها بتعيين الطبيب (مورفي

268
00:17:51,600 --> 00:17:54,520
ولطالما كان يجد طريقة
ليفعل ما كان يريد فعله

269
00:18:23,520 --> 00:18:26,880
الجلوس وانتظار الفحوصات
هو هدر لوقتي ولوقتك أيضاً

270
00:18:27,520 --> 00:18:31,159
أعرف، أخبرت (جاريد) بذلك
أردت قراءة كتابي

271
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
لكنّه أصرّ على تواجدي معك هنا

272
00:18:33,680 --> 00:18:35,640
ولكنّي أدركت بعد ذلك
بأنّي أستطيع الجلوس هنا

273
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
وقراءة كتابي أيضاً

274
00:18:53,200 --> 00:18:54,960
أريدك أن تتوقّف عن فعل ذلك

275
00:19:43,160 --> 00:19:47,320
هاري) مصاب بانهيار التلون)

276
00:19:47,760 --> 00:19:49,840
ظننا بأنّه مصاب بفصام الشخصيّة

277
00:19:49,880 --> 00:19:52,440
ولكنّ ذلك غير صحيح
إنه مصاب بورم في الدماغ

278
00:20:09,280 --> 00:20:13,079
هل الأمور بخير يا (شون)؟ -
(لديّ حل، عليّ إيجاد (جاريد -

279
00:20:13,080 --> 00:20:14,800
أيمكنني سؤالك عن أمر مهم بسرعة كبيرة؟

280
00:20:14,840 --> 00:20:17,000
(عليّ إيجاد (جاريد -
(سؤالي عن (جاريد -

281
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
كيف حاله؟

282
00:20:22,560 --> 00:20:24,440
هل هذا هو سؤالك المهم؟

283
00:20:25,000 --> 00:20:27,840
إنّه يومه الأخير

284
00:20:29,840 --> 00:20:31,360
لا، أنا آسفة، عليك الذهاب

285
00:20:31,440 --> 00:20:33,160
حسناً -
...لكن -

286
00:20:34,520 --> 00:20:37,160
أبلغ تحياتي إليه، حسناً؟

287
00:20:45,200 --> 00:20:46,760
مرحباً

288
00:20:49,800 --> 00:20:52,640
ولم ينته يومك أيضاً

289
00:20:53,040 --> 00:20:56,040
هاري) ليس مصاباً بفصام الشخصيّة)
بل بورم في الدماغ

290
00:20:56,200 --> 00:20:59,400
هل ذهبت ورأيت (غلاسمان)؟ -
أجل، ووردتني الفكرة هناك -

291
00:20:59,840 --> 00:21:01,920
ورم (هاري) لن يقتله

292
00:21:02,000 --> 00:21:04,880
ولكنّ إزالته قد تساعده
في العودة إلى طبيعته

293
00:21:06,440 --> 00:21:09,600
أملت بألا ينفّذ (أندروز) تهديده
(ويتّصل بمستشفى (دنفر

294
00:21:10,760 --> 00:21:13,720
لن أترك له خياراً
(إن فعلت هذا يا (شون

295
00:21:16,960 --> 00:21:20,560
علينا إجراء صورة بالرنين المغناطيسي
(لتأكيد تشخيص (هاري

296
00:21:20,920 --> 00:21:24,200
وعليك مساعدتي في إيجاده
لأنّي لا أستطيع فعل هذا لوحدي

297
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
هل أخبرت مريضة عمليّة الزراعة الغيرويّة
بأنّنا ألغينا العمليّة؟

298
00:21:42,120 --> 00:21:43,600
ليس بعد

299
00:21:43,640 --> 00:21:46,320
لماذا؟ -
لم يتسنَ لي الوقت لإخبارها -

300
00:21:46,400 --> 00:21:48,360
هل السبب هو تساؤلك
عما إذا اتّخذت القرار الصحيح؟

301
00:21:50,360 --> 00:21:53,640
لن أجريها
لا تستحق رقعة (تفلون) المجازفة

302
00:21:53,680 --> 00:21:55,960
هذا قرار حكيم -
أجل، استناداً إلى حكمي -

303
00:21:56,040 --> 00:21:57,840
حكمك منحاز -
وهل حكمك عكس ذلك؟ -

304
00:21:57,880 --> 00:22:00,600
قراري منحاز بالطبع
ولكن وكما وضحت لي

305
00:22:01,080 --> 00:22:02,600
حكمي غير مهم

306
00:22:03,080 --> 00:22:07,079
ولكنّك منحاز لأنك إن فشلت
فستدفع ثمناً كبيراً

307
00:22:07,080 --> 00:22:09,320
وسأحقق نجاحاً كبيراً غير متوقّع
إن نجحت

308
00:22:09,360 --> 00:22:11,920
وأعتقد بأنّ كلا الأمرين
ليسا مفيدين لك

309
00:22:13,360 --> 00:22:15,720
...لكنّ المسألة المهمة الوحيدة

310
00:22:16,760 --> 00:22:18,720
هل أنت جرّاح بارع كفاية
للنجاح في هذا؟

311
00:22:18,760 --> 00:22:20,280
أعتقد أنك كذلك

312
00:22:21,120 --> 00:22:22,680
هل أنا مخطئ؟

313
00:22:24,320 --> 00:22:25,840
غادر مكتبي

314
00:22:46,120 --> 00:22:48,920
(مرحباً، أنا الطبيب (شون مورفي

315
00:22:48,960 --> 00:22:51,119
هل رأيت (هاري)؟
إنّه يعيش في خيمة

316
00:22:51,120 --> 00:22:53,800
تبلغ قامته 180 سنتيمتراً وأصهب -
لا، لم أره -

317
00:22:54,120 --> 00:22:55,680
هل رأيتم رجلاً اسمه (هاري)؟ -
مرحباً -

318
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
لا؟ -
هل رأيتم (هاري)؟ -

319
00:22:58,280 --> 00:23:01,000
مرحباً، هل رأيتما (هاري)؟
...يعيش في

320
00:23:02,920 --> 00:23:04,960
...علينا إيجاد (هاري)، أنت لا تفهم

321
00:23:06,960 --> 00:23:09,080
...حسناً، أنت لا تفهم

322
00:23:10,200 --> 00:23:14,200
(حسناً، حسناً، علينا إيجاد (هاري

323
00:23:14,360 --> 00:23:16,720
!(هاري)، (هاري)

324
00:23:20,120 --> 00:23:21,680
(شون) -
حسناً -

325
00:23:25,200 --> 00:23:27,320
ما هي مشكلتك؟

326
00:23:28,320 --> 00:23:29,880
...علينا إيجاد

327
00:23:30,000 --> 00:23:31,560
!(مرحباً، (هاري

328
00:23:33,600 --> 00:23:35,200
حسناً، أجل

329
00:23:35,520 --> 00:23:38,440
...آسف، إنّه -
...علينا إيجاده، علينا -

330
00:23:39,760 --> 00:23:41,720
(لا بأس يا (شون -
لا -

331
00:23:41,800 --> 00:23:43,759
(لا بأس يا (شون -
لا -

332
00:23:43,760 --> 00:23:46,480
علينا إيجاد (هاري)، علينا إيجاده

333
00:23:46,520 --> 00:23:49,480
(شون) -
حسناً، هلّا تصمت رجاءً؟ -

334
00:23:59,160 --> 00:24:00,680
وجدنا مشكلة

335
00:24:02,440 --> 00:24:04,120
وجدنا تمدّداً للأوعية الدمويّة قرب قلبك

336
00:24:04,520 --> 00:24:06,040
ألا يمكننا إجراء العمليّة؟

337
00:24:06,720 --> 00:24:08,240
لدينا حلّ

338
00:24:08,320 --> 00:24:12,720
إنّها إضافة لما خطّطنا فعله في البداية
(رقعة (تفلون

339
00:24:16,120 --> 00:24:18,360
حان الوقت وأخيراً
(لتحضيرك للعمليّة يا (ميلاني

340
00:24:19,080 --> 00:24:20,600
شكراً

341
00:24:20,640 --> 00:24:22,160
ستأتي الممرّضة قريباً

342
00:24:23,560 --> 00:24:28,240
...كانت هذه العمليّة معقّدة والآن

343
00:24:29,120 --> 00:24:31,040
هل أنت واثق بنجاح الرقعة؟

344
00:24:35,280 --> 00:24:40,480
ثمة مخاطر دوماً
ولكنّي أعتقد بأنّي سأنجح

345
00:24:46,720 --> 00:24:48,240
شكراً

346
00:24:51,600 --> 00:24:53,120
(أحسنت يا (شون
تابع الإمساك بها، جيّد

347
00:24:53,560 --> 00:24:55,760
جيّد، أبق عينيك مغمضتين -
إمساك، إمساك -

348
00:24:55,920 --> 00:24:57,719
حسناً -
(اشعر بالمشرط يا (شون -

349
00:24:57,720 --> 00:25:01,000
علينا إيجاد (هاري)، لا -
أجل، أعرف -

350
00:25:01,040 --> 00:25:03,160
(لا بأس يا (شون -
لا -

351
00:25:05,280 --> 00:25:07,639
(علينا إيجاد (هاري -
...(شون) -

352
00:25:07,640 --> 00:25:10,040
...علينا -
شون)، انظر هناك، انظر) -

353
00:25:11,320 --> 00:25:12,840
هل تذكر صديق (هاري)؟

354
00:25:14,280 --> 00:25:15,800
(هاري)

355
00:25:16,200 --> 00:25:18,840
هاري) وصاحب العينين الكبيرتين)

356
00:25:20,240 --> 00:25:26,200
(أجل، أجل، (هاري)، (هاري
!(هاري)

357
00:25:26,600 --> 00:25:29,280
ماذا تريدان؟ هذا منزلي

358
00:25:29,400 --> 00:25:31,760
منزلي، ابتعدا -
(لن ندخل يا (هاري -

359
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
اقترفنا خطأ

360
00:25:34,240 --> 00:25:37,319
علينا إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي -
أخطاء دوماً ولوم الآخرين دوماً -

361
00:25:37,320 --> 00:25:38,999
عرفت أنك طبيب

362
00:25:39,000 --> 00:25:41,319
عرفت ذلك، عرفت أنك طبيب -
نعتقد بأنك مصاب بورم دماغي -

363
00:25:41,320 --> 00:25:44,760
يمكننا مساعدتك، سنعيدك إلى هناك -
ألم أخبركما بالابتعاد؟ -

364
00:25:44,800 --> 00:25:46,320
طلبت منكما المغادرة

365
00:25:46,360 --> 00:25:48,640
(إدوراد أوستن توماس)

366
00:25:52,520 --> 00:25:54,880
هاري) ليس اسمك الحقيقي)

367
00:25:59,440 --> 00:26:03,240
(أنت (إدوارد أوستن توماس

368
00:26:03,280 --> 00:26:06,760
(وتعيش في المنزل (3458
(في جادّة (بروكلاند

369
00:26:13,840 --> 00:26:19,400
أنا مصاب بمرض عصبي
وسأكون مصاباً به دوماً

370
00:26:24,400 --> 00:26:27,640
أنت مصاب بمرض عصبي أيضاً

371
00:26:27,880 --> 00:26:29,960
ولكن يمكننا علاجك

372
00:26:32,360 --> 00:26:36,760
تحتاج إلى عمليّة فقط
وستكون (إدوارد أوستن توماس) مجدّداً

373
00:26:44,280 --> 00:26:45,840
أنت لست طبيباً، صحيح؟

374
00:26:59,400 --> 00:27:00,920
لنذهب

375
00:27:17,400 --> 00:27:18,920
سكّين

376
00:27:24,520 --> 00:27:27,640
المشكلة الأخرى بمنصب الرئيس
هي أنك تجازف بنفسك دوماً

377
00:27:28,280 --> 00:27:31,040
ولكنّك مجرّد مشاهد في النهاية

378
00:27:43,320 --> 00:27:44,880
لديه زوجة وطفلة

379
00:27:45,400 --> 00:27:47,280
تفقّدت العنوان وهو صحيح

380
00:27:47,440 --> 00:27:48,960
كان عليك العبث معي

381
00:27:49,560 --> 00:27:51,600
لم تهتم بأنّ هذا قد ينهي مسيرتك المهنية

382
00:27:51,640 --> 00:27:53,559
(ولم تهتم بما سيحدث لـ(شون
لأنك أشركته بهذا

383
00:27:53,560 --> 00:27:55,120
لا يمكن غفران ذلك

384
00:27:56,640 --> 00:28:00,040
انتهى يومك هنا
(وسأتّصل بمستشفى (دنفر

385
00:28:00,960 --> 00:28:04,360
(نحن هنا الآن بفضل (شون
وليس بفضلي

386
00:28:09,200 --> 00:28:10,920
ظنّ (شون) بأنّ هناك مشكلة
مع المريض

387
00:28:11,840 --> 00:28:15,840
تواصل (شون) معه، تحدث إليه
وأقنعه بالقدوم إلى المستشفى

388
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
وسواء أكان محقّاً أو لا
أنا فخور جدّاً بدعمي له

389
00:28:18,120 --> 00:28:20,800
لأنّه يلتزم برأيه
ويناضل لما يظنّه صحيحاً

390
00:28:26,480 --> 00:28:29,960
عذراً، رجاءً
أريد قول شيء أيضاً

391
00:28:32,360 --> 00:28:34,960
إدوارد) مصاب بورم جداري أيمن)
في دماغه

392
00:28:46,840 --> 00:28:49,360
(اعثرا على الطبيبة (ليم
ويمكنكما العمل بغرفة العمليّات الثانية

393
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
وها هي، ماذا تبقى؟

394
00:29:03,520 --> 00:29:05,360
استبدال الجزء المتضرر من الأبهر
باستخدام الرقعة

395
00:29:05,400 --> 00:29:07,280
ثمّ إدخال قلب المتبرّع
إلى جدعة الشريان الأبهر

396
00:29:07,320 --> 00:29:08,840
(بالضبط، خيط (برولين

397
00:29:15,720 --> 00:29:17,240
بئساً، أعطيني ضمادة

398
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
جدار الأبهري رقيق جدّاً

399
00:29:24,120 --> 00:29:26,560
كأنّي أحيك منديلاً ورقياً

400
00:29:28,200 --> 00:29:29,760
لا يمكنني وضع الرقعة هنا

401
00:29:39,200 --> 00:29:42,720
سنستبدل الأبهر الصاعد كاملاً
وليس جزءاً منه فقط

402
00:29:43,360 --> 00:29:45,480
(سنصنع أبهراً جديداً من (تفلون

403
00:29:47,120 --> 00:29:50,200
ستوصل القلب بالرقعة مباشرة
وهذا أكثر خطورة

404
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
هذا صحيح

405
00:29:54,520 --> 00:29:57,000
أعطيني 3 رقعات (تفلون) وخيوطاً مفردة

406
00:30:08,600 --> 00:30:12,560
علينا الانتظار لرؤية أيّ منهما سيستيقظ
(إدوارد) أو (هاري)

407
00:30:19,640 --> 00:30:21,160
اغسله

408
00:30:26,480 --> 00:30:28,280
لا تسريب -
(ابذل مجهوداً أكبر يا (بارك -

409
00:30:28,320 --> 00:30:30,080
علينا الحصول على ضغط انقباضي
بنسبة 180

410
00:30:33,160 --> 00:30:34,680
جيّد

411
00:30:39,000 --> 00:30:42,560
حسناً، لنضع قلب المتبرّع
لنرى إن كان سيعمل

412
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
إنّهما متّصلان، لنصلها بالجهاز

413
00:31:24,600 --> 00:31:26,160
قلبها ينبض

414
00:31:26,840 --> 00:31:28,360
قلبان ينبضان

415
00:31:42,120 --> 00:31:43,640
مَن يريد تضميد الجرح؟

416
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
سأفعل ذلك

417
00:31:45,400 --> 00:31:47,880
كانت رقعة (تفلون) فكرتي
وأريد إكمالها

418
00:32:08,280 --> 00:32:09,800
ما حقّقناه الليلة

419
00:32:09,920 --> 00:32:14,120
هو نوع من العمليّات الثوريّة
التي نخطّط لإجرائها أكثر في المستشفى

420
00:32:14,880 --> 00:32:20,320
(أحببت الطبيب (غلاسمان
وأحببتموه وأحببناه جميعاً

421
00:32:20,880 --> 00:32:23,360
ولكنّ الوقت حان لتطوير إرثه

422
00:32:23,400 --> 00:32:24,960
...حان الوقت

423
00:32:25,200 --> 00:32:28,360
(لوضع مستشفى (سينت بونافنتشر
في مقدّمة مهنة الطب

424
00:32:35,520 --> 00:32:40,200
(أريد تعريفكم إلى (إليوت أرنوت
(وهو ابن (ميلاني

425
00:32:40,720 --> 00:32:43,680
والجرّاح الاستثنائي
الذي خطّط لهذه العمليّة الجراحيّة

426
00:32:44,080 --> 00:32:45,600
!(الطبيب (نيل ميلندز

427
00:33:01,080 --> 00:33:06,920
لم يرد تناول الدواء
وأصبح أكثر انفعالاً وتدميراً

428
00:33:08,360 --> 00:33:11,520
(وفي النهاية... ولمصلحة (هانا

429
00:33:13,000 --> 00:33:14,360
طلبت منه المغادرة

430
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
لم يكن لدي خيار

431
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
ما كنت لتعرفي أنّه الدواء الخطأ

432
00:33:21,680 --> 00:33:23,320
كنّا نجعل حالته أسوأ

433
00:33:24,200 --> 00:33:25,760
هذا صحيح

434
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
هو لا يلومك

435
00:33:29,800 --> 00:33:31,640
...قول ذلك هو لطف منك، ولكن

436
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
أعرف أنّه لا يثق بالأطباء وليس أنت

437
00:33:41,960 --> 00:33:43,840
أين أنا؟ -
أنت في مستشفى -

438
00:33:44,640 --> 00:33:46,200
أنت بخير

439
00:33:47,720 --> 00:33:49,240
إيدي)؟)

440
00:33:54,080 --> 00:33:55,600
(ماري)

441
00:34:02,200 --> 00:34:03,760
حملي الصغير

442
00:34:04,760 --> 00:34:06,320
أبي

443
00:34:29,560 --> 00:34:31,120
شون)؟)

444
00:34:33,640 --> 00:34:35,160
(عنيت ما قلته لـ(أندروز

445
00:34:38,720 --> 00:34:44,760
ربّما لن يقدّر أبداً ما فعلته اليوم
ولكنّي قدّرت ذلك

446
00:34:50,680 --> 00:34:52,200
أعرف

447
00:34:57,320 --> 00:34:58,840
(شكراً يا (شون

448
00:35:06,040 --> 00:35:07,600
(شكراً يا (جاريد

449
00:36:06,400 --> 00:36:07,920
هل كتابي معك؟

450
00:36:08,520 --> 00:36:10,040
أجل

451
00:36:26,160 --> 00:36:31,719
(ودّعت (جاريد
(عليه الذهاب إلى (دنفر

452
00:36:31,720 --> 00:36:34,280
وعليّ البقاء معك هنا

453
00:36:35,440 --> 00:36:36,960
(لا، لست مضطراً إلى ذلك يا (شون

454
00:36:40,800 --> 00:36:42,640
القرار ليس بيد (جاريد) ولا بيدي

455
00:36:42,680 --> 00:36:44,400
لن يخبرك أحد
أين عليك أن تكون

456
00:36:49,200 --> 00:36:50,720
...أنا

457
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
أمامي رحلة طويلة

458
00:36:57,280 --> 00:37:01,320
...وفي النهاية
عليّ خوضها لوحدي

459
00:37:06,200 --> 00:37:08,280
أجل، أفهم ذلك

460
00:37:13,560 --> 00:37:15,080
سأذهب معك

461
00:37:48,680 --> 00:37:50,200
(جاريد)

462
00:38:05,440 --> 00:38:07,200
أشتاق إليك كزميل

463
00:38:13,800 --> 00:38:15,360
...ولكن

464
00:38:17,120 --> 00:38:21,160
أشتاق إلى علاقتنا أيضاً

465
00:38:25,800 --> 00:38:28,320
أعتقد بأنّنا اقترفنا خطأ

466
00:38:30,400 --> 00:38:31,920
بأنّي اقترفت خطأ

467
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
أريد منك البقاء

468
00:38:51,080 --> 00:38:52,640
لا

469
00:39:03,840 --> 00:39:05,360
الوداع صعب

470
00:39:07,920 --> 00:39:09,480
ولا يعني أنّ ذلك خطأ

471
00:39:12,480 --> 00:39:14,120
أجل -
أعتقد أنك ستكونين بخير -

472
00:39:18,040 --> 00:39:19,600
سأكون بخير

473
00:39:29,880 --> 00:39:32,040
أعتقد بأنّنا سنكون سعيدين جدّاً يوماً ماً

474
00:39:52,280 --> 00:39:56,040
"أريد الاستيقاظ حيثما يكون حبّك"

475
00:39:56,080 --> 00:39:59,680
"لأنّ حبّك يوقظ حبّي دوماً"

476
00:39:59,720 --> 00:40:01,440
"أريد التحطّم"

477
00:40:01,480 --> 00:40:07,080
عندما يكون قلبك ممزّقاً جدّاً"
"لدرجة أنّه يفطر قلبي تقريباً

478
00:40:08,480 --> 00:40:12,199
"أريد إخبارك بحقيقتي"

479
00:40:12,200 --> 00:40:14,880
"ولكنّها مدفونة في أعماقي"

480
00:40:18,080 --> 00:40:20,800
"إنّها مدفونة في أعماقي"

481
00:40:26,600 --> 00:40:28,400
ألن ترحّب بي؟

482
00:40:32,480 --> 00:40:34,040
مرحباً

