﻿1
00:00:44,441 --> 00:00:48,601
ضربتني مرة، فضربتك"
"أنت ركلتني وأنا صفعتك

2
00:00:49,000 --> 00:00:54,200
حطمت صحناً على رأسي"
"فأشعلت النار بسريرنا

3
00:00:57,360 --> 00:01:01,480
عيني السوداء لا تلقي ظلالاً"
"عينك الحمراء لا ترى شيئاً

4
00:01:01,541 --> 00:01:03,920
صفعاتك غير ثابتة"
"وركلاتك لا تصيب

5
00:01:04,200 --> 00:01:07,520
لذا نبقى كما نحن"
"الحب يبقى والعرق يقطر

6
00:01:07,800 --> 00:01:11,760
اكسر القفل إن كان غير مناسب"
"البعض يناسبهم ركلة في الأسنان

7
00:01:12,040 --> 00:01:14,240
"قبلة مع لكمة أفضل من لا شيء"

8
00:01:18,120 --> 00:01:21,080
"قبلة مع لكمة أفضل من لا شيء"

9
00:01:22,840 --> 00:01:26,760
كسرت فكّك مرة"
"وسكبت دمك على الأرض

10
00:01:27,200 --> 00:01:28,920
"...كسرت رجلي بالمقابل"

11
00:01:29,223 --> 00:01:31,223
!(بئساً، (شون

12
00:01:32,120 --> 00:01:34,800
أنت راقصة بارعة -
كلا، لست كذلك -

13
00:01:35,360 --> 00:01:38,560
لا تتربص يجب أن
تعلم الفتاة بقدومك

14
00:01:38,920 --> 00:01:40,840
قبل أن تجعل من نفسها أضحوكة

15
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
أنا آسف - لمَ أنت مستيقظ؟ -

16
00:01:43,440 --> 00:01:45,000
لقد مررت بظروف صعبة لتوك

17
00:01:45,120 --> 00:01:46,979
يجب أن تنام حتى الظهر

18
00:01:47,040 --> 00:01:51,440
ثم تخرج لاحتساء مشروب
متأخر وتنغمس بالتسوق

19
00:01:52,040 --> 00:01:55,120
كل هذه طرق غير صحية
للتعامل مع الإجهاد

20
00:01:55,960 --> 00:01:59,600
حسناً، لكن مهما اخترت
للاسترخاء في يوم عطلتك

21
00:02:00,320 --> 00:02:01,720
لا يمكن أن تبدأ قبل الـ9

22
00:02:02,080 --> 00:02:06,480
وبالتأكيد لا يتضمن ذلك الجلوس
طوال اليوم لقراءة المجلات الطبية

23
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
يجب أن تخرج وتفعل شيئاً

24
00:02:14,120 --> 00:02:17,160
أنا آسفة جداً لأني
دفعتك لكنك تعلم أني محقة

25
00:02:42,560 --> 00:02:46,560
خطر" - كيف تحققين" -
باستجابة لم تنته بعد؟

26
00:02:46,760 --> 00:02:48,160
بدأنا لتونا بالتنظيف الشامل

27
00:02:48,440 --> 00:02:53,160
الحاكم يؤمن أن التقرير الإعلامي
أساسي لاستعادة ثقة الناس

28
00:02:53,240 --> 00:02:56,360
مركز مكافحة الأمراض أكّد
(أن الفيروس نشأ في (ماليزيا

29
00:02:56,720 --> 00:02:58,520
ولم يكن هناك ما
يمكن لموظفيّ فعله

30
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
لمنع الوفيات الثلاثة أو
إصابة الدكتورة (ليم) بالمرض

31
00:03:02,360 --> 00:03:04,440
سأحتاج إلى الدخول
لكل سجلات المرضى

32
00:03:04,520 --> 00:03:06,040
وكل اتصالات الموظفين

33
00:03:06,640 --> 00:03:08,840
منذ لحظة وصول أول
مريض بعد انتشار المرض

34
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
انظري إليك، عدت للعمل بالفعل

35
00:03:44,640 --> 00:03:46,200
إما هذا أو أشاهد الأخبار

36
00:03:46,760 --> 00:03:49,280
أفضّل العودة إلى الأكسجة
الغشائية مع قنية صدئة

37
00:03:49,840 --> 00:03:52,000
هل تحتاجين إلى شيء؟ -
شكراً، ليس بالضرورة -

38
00:03:52,640 --> 00:03:55,120
هل أنت واثقة؟ مجلات، كتاب؟

39
00:03:55,760 --> 00:03:58,960
كعكة باللحم المقدد والقيقب؟ -
لا داعي للعب دور الصديق الوفي -

40
00:03:59,360 --> 00:04:00,760
فقط لأننا أقمنا علاقة

41
00:04:01,520 --> 00:04:03,520
لست أتظاهر، أتصرف بلطف

42
00:04:05,400 --> 00:04:08,040
وهو ما فعلته كثيراً بحياتي
لأناس لم أقم معهم علاقة

43
00:04:08,880 --> 00:04:12,880
بلا شك، لكن حتى فعلنا ذلك
...كنت دوماً أكثر اهتماماً

44
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
بالتنافس بدل المساندة

45
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
وهكذا أفضّل أن تكون العلاقة

46
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
حسناً، لست متأكداً من
أن هذا صحيح أو عادل

47
00:04:21,880 --> 00:04:26,160
كما إنني مرهقة، لم أستحمّ
...ومصابة بالإمساك، لذا

48
00:04:26,760 --> 00:04:29,400
لو أمكنك إغلاق الباب
عند خروجك، سأكون ممتنة

49
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
سأفعل ذلك

50
00:04:43,040 --> 00:04:48,680
استيقظي يا (ماغي) أظن"
"أن هناك ما أخبرك به

51
00:04:50,520 --> 00:04:56,080
لقد انقضى شهر سبتمبر وأظن"
"أن علي العودة للمدرسة

52
00:04:58,320 --> 00:05:01,200
"أعلم أني أسلّيك"

53
00:05:09,600 --> 00:05:11,360
مرحباً - أترغبين -
باحتساء شراب (الميموزا)؟

54
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
(كنت على وشك الذهاب إلى (هولاندر
وفكرت أنك قد تودين الانضمام إليّ

55
00:05:14,960 --> 00:05:18,360
فكرت أني قد أرغب بالانضمام
إليك لاحتساء (الميموزا)؟

56
00:05:18,720 --> 00:05:22,280
لمَ لا؟ - لأننا لا -
نروق لبعضنا البعض؟

57
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
نحن لا نعرف بعضنا البعض

58
00:05:25,040 --> 00:05:27,480
هولاندر) يقدم أفضل إفطار)
(متأخر في (سان خوسيه

59
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
(أنا أقود وأنا سأدفع - (مورغان -

60
00:05:29,760 --> 00:05:31,800
لمَ لا تقولين مباشرة ما تريدين؟

61
00:05:32,040 --> 00:05:34,520
ماذا ستفعلين غير ذلك؟
تجلسين وتعزفين الغيتار

62
00:05:34,760 --> 00:05:37,240
- وتغنين بهاتفك؟ -
كيف عرفت ماذا أفعل؟

63
00:05:37,360 --> 00:05:40,760
لم أعرف، هذا ما يقوله ملفك
الشخصي على تطبيق للمواعدة

64
00:05:40,960 --> 00:05:42,440
حول ما تحبين فعله بأيام عطلتك

65
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
هل تتعقبّينني؟ - شراب الميموزا -

66
00:05:44,880 --> 00:05:47,600
وسأخبرك بالحساب المزيف
الذي أستخدمه للأبحاث الخاصة

67
00:05:47,880 --> 00:05:50,320
الشاب الذي استخدمته لصورتي مدهش

68
00:05:50,880 --> 00:05:52,800
أتودين انتقادي حقاً؟

69
00:05:55,040 --> 00:05:57,000
- سأقود سيارتي -
سيكون الأمر ممتعاً

70
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
سألاقيك بعد ساعة

71
00:05:59,640 --> 00:06:01,040
اتصل بي كل ليلة

72
00:06:01,560 --> 00:06:02,960
قلت إني سأفعل - حسناً -

73
00:06:05,800 --> 00:06:07,760
شكراً على سماحك لي -
بالمجيء - لا توجد مشكلة

74
00:06:09,320 --> 00:06:11,640
...حسناً، إذاً

75
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
وداعاً - وداعاً -

76
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
وداعاً - حسناً -

77
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
وداعاً

78
00:06:26,480 --> 00:06:27,880
ميا)، انتظري)

79
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
لمَ لا تبقين وتعودين بالطائرة
مع (كيلان) يوم الأحد؟

80
00:06:31,800 --> 00:06:34,840
أعلم أن الأمر جنوني لكن مضى
وقت طويل منذ أن كنا معاً

81
00:06:35,080 --> 00:06:39,280
كالأيام الخوالي - أظن -
ذلك الفيروس أثّر في ذاكرتك

82
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
بحقك، ابقي معنا قليلاً

83
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
خذي استراحة لبضعة أيام أنا
واثق من أنك بحاجة إليها

84
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
يبدو الأمر لطيفاً بالفعل

85
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
لكني لا أستطيع

86
00:06:54,240 --> 00:06:55,640
حسناً

87
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
أتمنى لك رحلة آمنة

88
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
لكن يمكنني الرحيل
بالرحلة التالية الليلة

89
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
ممتاز

90
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
ماذا تفعل؟

91
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
أزرّر قميصي

92
00:07:18,280 --> 00:07:22,400
كانت العملية ناجحة تم علاج
تسرب السائل الدماغي الشوكي

93
00:07:22,600 --> 00:07:24,920
ماذا تفعل هنا؟
ظننت أن اليوم عطلتك

94
00:07:25,120 --> 00:07:27,480
ليا) قالت إني لا يحق)
لي قراءة المجلات الطبية

95
00:07:27,640 --> 00:07:31,200
والدكتورة (بلايز) قالت إنه
لا يمكنك الخروج قبل يومين

96
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
نعم، ومع ذلك يقول
الدستور الأميركي

97
00:07:34,280 --> 00:07:37,200
إن بإمكاني الرحيل
متى شئت سئمت من المرض

98
00:07:37,480 --> 00:07:42,080
سئمت من التواجد قرب
المرضى والجراحة والإشعاع

99
00:07:42,840 --> 00:07:45,280
وسحب الدم، والأشعة
المقطعية والرنين المغناطيسي

100
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
لقد اكتفيت، أحتاج إلى استراحة

101
00:07:47,640 --> 00:07:51,000
إذا أخرت العلاج
الكيميائي فستضعف فاعليته

102
00:07:51,160 --> 00:07:53,640
ستكون الأمور بخير - لا -
يمكنك أن تتخلى عن الأمر

103
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
!(لا أفعل ذلك يا (شون

104
00:07:56,560 --> 00:07:57,960
...أنا

105
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
أقدّر اهتمامك، لكنك
لا تمتلك أدنى فكرة

106
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
لم يحظَ بالوقت ليتماثل للشفاء

107
00:08:05,440 --> 00:08:10,000
إن تسرب، ستسوء الأمور قد
تصاب بورم دموي تحت الجافية

108
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
إذا بقيت دقيقة أخرى
بعد في هذا المكان

109
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
فسأفقد صوابي

110
00:08:29,640 --> 00:08:32,480
إلى أين تذهب؟ - لأي -
(مكان لا أشم به (ليودوفورم

111
00:08:32,680 --> 00:08:34,560
سآتي معك - لا -
داعي لأن تأتي معي

112
00:08:34,720 --> 00:08:36,120
لا تعجبني تلك الرائحة أيضاً

113
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
إلى أين سنذهب؟

114
00:08:40,080 --> 00:08:41,480
هل نحن صديقان؟

115
00:08:42,160 --> 00:08:44,400
نعم - لماذا؟ لأنني -
ساعدتك في المدرسة

116
00:08:44,600 --> 00:08:46,000
لأنني ساعدتك في
الحصول على وظيفة؟

117
00:08:46,440 --> 00:08:48,880
أم لأننا لا نملك أصدقاء آخرين؟

118
00:08:49,680 --> 00:08:51,720
لديك الكثير من الأصدقاء - مَن؟ -

119
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
وإن كان لدي أصدقاء
فلمَ لدي شخص يوصلني

120
00:08:54,680 --> 00:08:57,520
بالكاد أعرفه ولا يروق لي كثيراً؟

121
00:08:57,960 --> 00:09:00,920
وبالمناسبة، لمَ لا تملك
أصدقاء آخرين إلى جانبك؟

122
00:09:02,640 --> 00:09:06,840
لديها أصدقاء، هي تخرج
مع أناس طوال الوقت

123
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
ومع ذلك نامت على
أرضية منزلك لمدة شهر

124
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
إن لم يكن مَن تخرج
...معهم مشردين

125
00:09:11,840 --> 00:09:14,080
- (مرحباً يا (ليا -
من الأفضل أنك لا تدرس

126
00:09:14,320 --> 00:09:17,120
لا أدرس - رائع، أترغب -
بتناول الغداء معي؟

127
00:09:18,280 --> 00:09:20,120
ليا) تريدنا أن)
نتناول العشاء معها

128
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
مهلاً، "نحن"؟ مع مَن -
(أنت؟ - الدكتور (غلاسمان

129
00:09:24,040 --> 00:09:25,840
(حسناً، يمكن لـ(غلاسي
المجيء أيضاً

130
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
غلاسي) لم يقل إنه يرغب بالمجيء)

131
00:09:28,120 --> 00:09:30,280
قل له إن الطعام في مكتبي شهي

132
00:09:31,480 --> 00:09:33,200
...حسناً، تقول إن الطعام -
!لست جائعاً -

133
00:09:33,640 --> 00:09:35,040
اذهب، اذهب فحسب

134
00:09:39,680 --> 00:09:41,080
لا يمكنني المجيء

135
00:09:41,360 --> 00:09:46,080
بحقك يا (شون)، أرجوك، أمرّ
بيوم سيئ وأنت صديقي الوحيد

136
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
لقد غيرت رأيي

137
00:09:53,580 --> 00:09:56,380
أود المجيء وتناول
(الغداء مع صديقتك (ليا

138
00:09:56,620 --> 00:09:59,100
نعم، حسناً، سأرسل لكما
العنوان برسالة نصية

139
00:10:07,540 --> 00:10:08,940
(دييغو لويس)

140
00:10:10,100 --> 00:10:13,140
اسمي المستعار أجد
الأسماء اللاتينية جذابة

141
00:10:14,220 --> 00:10:16,980
ربما تودين أن تتمهلي
لم نرَ لائحة الطعام بعد

142
00:10:18,060 --> 00:10:19,460
سأكون بخير

143
00:10:21,020 --> 00:10:23,700
أنا آسفة جداً بخصوص تقني الطوارئ

144
00:10:24,260 --> 00:10:27,020
تايلر)، صحيح؟ سمعت أنكما)
قريبان من بعضكما البعض

145
00:10:28,180 --> 00:10:30,620
،ما سمعته خطأ -
بالكاد أعرفه - حسناً

146
00:10:31,500 --> 00:10:33,660
ما دمت هنا إن رغبت -
بالتحدث بالأمر - لا أريد

147
00:10:34,620 --> 00:10:36,460
أردت شريكاً للفطور
لا طبيباً نفسياً

148
00:10:37,460 --> 00:10:40,060
لا أحاول أن أكون طبيبة نفسية
أحاول أن أكون إنسانة نزيهة

149
00:10:42,780 --> 00:10:45,500
بالطبع، القديسة
كلير) تهبّ للإنقاذ)

150
00:10:45,620 --> 00:10:49,020
ما هي مشكلتك؟ ابتززتني
فعلياً لأكون هنا

151
00:10:49,180 --> 00:10:50,940
والآن تجرئين على
...أن تتصرفي كأنني

152
00:10:56,460 --> 00:10:59,220
سأرد بالخارج، إن رغبت
بطلب الحساب لا مانع عندي

153
00:11:04,380 --> 00:11:06,660
نعم - عليّ ارتداء -
خوذة في المرة القادمة

154
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
التي أرمي لك بها الطابة

155
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
!نعم - ها أنت ذا -

156
00:11:15,140 --> 00:11:16,540
هل تواعدين شخصاً ما؟

157
00:11:18,780 --> 00:11:20,180
لا بأس، لا أقصد استجوابك

158
00:11:20,500 --> 00:11:23,420
لا بأس كلا، لا أفعل ذلك

159
00:11:23,580 --> 00:11:26,580
،ماذا عنك؟ - نعم -
لكن الأمر غير جدي

160
00:11:26,820 --> 00:11:29,460
- لا بأس إن كان كذلك -
كنت لأخبرك لو كان كذلك

161
00:11:29,580 --> 00:11:32,500
لا داعي لإخباري بشيء
الأمر ليس من شأني

162
00:11:35,060 --> 00:11:38,900
هل تتصورين أن نعود -
لبعضنا البعض؟ - نعم، بالطبع

163
00:11:39,860 --> 00:11:43,100
كما أتصور السير على الفحم الساخن

164
00:11:43,540 --> 00:11:48,140
...أو الإيهام بالغرق أو أن يهاجمني -
حسناً، فهمت، أنت مضحكة جداً -

165
00:12:01,700 --> 00:12:03,100
دكتور (أندروز)، أيمكنني مساعدتك؟

166
00:12:03,820 --> 00:12:05,900
أردت التأكد أن لديكم
كل ما تحتاجون إليه

167
00:12:06,300 --> 00:12:07,700
نعم، شكراً

168
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
هل هناك معلومات جديدة؟
هل هناك ما يجب أن أعرفه؟

169
00:12:10,580 --> 00:12:14,860
من الأفضل أن ننتظر انتهاء
التحقيق قبل مناقشة أي نتائج

170
00:12:15,100 --> 00:12:18,100
هل لديكم نتائج بالفعل؟ -
ليس ما يمكنني مناقشته -

171
00:12:18,980 --> 00:12:22,540
مع أنني فوجئت قليلاً بمعرفة
أن لديك رئيس جراحين بدوام جزئي

172
00:12:25,620 --> 00:12:27,620
عمَ تتحدثين؟ كنت
هنا على مدار الساعة

173
00:12:27,980 --> 00:12:31,060
بصفتك رئيس الجراحين
أم رئيس المستشفى؟

174
00:12:33,380 --> 00:12:35,180
دوري المزدوج كان مفيداً

175
00:12:35,460 --> 00:12:38,660
لقد سرّع من اتخاذ القرارات
وضمن عدم وجود سوء تفاهم

176
00:12:38,780 --> 00:12:40,620
بين الإدارة وموظفي قسم الجراحة

177
00:12:42,860 --> 00:12:45,020
ناهيك عن أن هذا ليس من شأنك

178
00:12:45,660 --> 00:12:48,020
وزارة الصحة لا تشرف
على هيكلنا الإداري

179
00:12:48,460 --> 00:12:50,420
إن كان يؤثر عكسياً
في رعاية المرضى

180
00:12:50,620 --> 00:12:53,620
لم يؤثر ولم يؤثر قط

181
00:12:57,260 --> 00:13:01,300
أنتم البيروقراطيون لا تمتلكون
أدنى فكرة حول كيفية إدارة المستشفى

182
00:13:01,580 --> 00:13:06,100
أو حول ما يضطرّ الأطباء والممرضات
لفعله يومياً لتوفير أفضل رعاية للمرضى

183
00:13:07,860 --> 00:13:09,260
يمكنك أن تقولي ذلك للحاكم

184
00:13:12,460 --> 00:13:14,500
عليّ الذهاب - كؤوس -
(من شراب (الميموزا

185
00:13:14,660 --> 00:13:17,020
هكذا كان الاتفاق احتسيت
كأساً وأنت احتسيت ربع كأس

186
00:13:17,220 --> 00:13:19,060
أمي تتعرض للطرد من المنزل

187
00:13:20,380 --> 00:13:21,780
حسناً، سآتي معك

188
00:13:22,300 --> 00:13:23,979
أنا لا أكذب يجب أن
أساعدها في الانتقال

189
00:13:23,980 --> 00:13:25,740
سأستفيد من التمرين - كلا -

190
00:13:25,860 --> 00:13:27,420
سيارتان أفضل من -
!سيارة واحدة - كفى

191
00:13:28,260 --> 00:13:29,660
ما الذي يحدث؟

192
00:13:33,660 --> 00:13:37,140
...كنت محقة، وفاة (تايلر) كانت

193
00:13:39,580 --> 00:13:40,980
محزنة

194
00:13:42,260 --> 00:13:45,500
يمكنني حمل أغراض كثيرة
وأجيد التعامل مع الأمهات

195
00:13:49,060 --> 00:13:50,460
حسناً

196
00:13:52,220 --> 00:13:54,900
لا تظن أن بإمكاني أن أكون رئيساً
للمستشفى ورئيساً للجراحين معاً

197
00:13:55,660 --> 00:13:57,060
حقاً؟

198
00:13:58,020 --> 00:13:59,420
هل توافقينها الرأي؟

199
00:14:01,980 --> 00:14:05,060
لم يرق لي أنك بقيت
رئيساً بعد ترقيتك

200
00:14:05,780 --> 00:14:09,140
أتظنين حقاً أن الأمر كان ليختلف لو كان
الرئيس شخصاً آخر في خلال انتشار المرض؟

201
00:14:09,260 --> 00:14:11,660
كان لديك وقت أكثر لإدارة
مسائل مرتبطة بالجداول

202
00:14:12,180 --> 00:14:14,420
كما أن نقص الموظفين
عقّد استجابتنا

203
00:14:14,820 --> 00:14:17,820
كل مستشفى بالبلاد
يواجه نقصاً في الممرضات

204
00:14:19,020 --> 00:14:22,020
لن أعكس قراري الآن
سأبدو كأحمق متردد

205
00:14:23,580 --> 00:14:27,980
أو كشخص أدرك أنه
أخطأ وأعاد التفكير

206
00:14:31,580 --> 00:14:32,980
أهلاً بكما

207
00:14:33,900 --> 00:14:36,020
عجباً، كيف لا تزنين 150 كلغ؟

208
00:14:36,300 --> 00:14:39,940
لدينا ناد رياضي مدهش، ملعب لكرة
السلة وحلبة تزلج على الجليد

209
00:14:40,100 --> 00:14:43,020
لديك مدير كريم -
جداً - ومستثمرون حمقى

210
00:14:43,380 --> 00:14:45,300
(المؤسس من (مينيسوتا
إنه مهووس بالهوكي

211
00:14:45,460 --> 00:14:47,780
هناك طلبيات على الغداء ورابطة
لاحتساء الجعة بعد العمل

212
00:14:48,300 --> 00:14:50,740
لا مصاعد زجاجية طائرة؟ -
احصلا على أي شيء تريدانه -

213
00:14:50,860 --> 00:14:53,300
هناك أيضاً حانة لأطباق
المعكرونة وركن للسلطات

214
00:14:53,660 --> 00:14:55,180
ومقبلات إسبانية في مكان مجاور

215
00:14:55,500 --> 00:14:58,060
ثم نلتقي في الصالة لحضور المأدبة

216
00:14:58,620 --> 00:15:00,460
هل سينضم إلينا أي
من زملائك بالعمل؟

217
00:15:02,460 --> 00:15:05,500
،لماذا؟ - لا أعلم -
أحاول أن أكون اجتماعياً

218
00:15:08,020 --> 00:15:11,100
لم ترغب بالمجيء ثم
رغبت به ما الذي تغيّر؟

219
00:15:12,380 --> 00:15:13,780
أهي مشككة دوماً؟

220
00:15:15,500 --> 00:15:18,060
،أشتهي الطعام التايلندي -
شون)؟ - كلا، شكراً)

221
00:15:18,500 --> 00:15:19,900
شيرلوك)؟ - كلا) -

222
00:15:20,020 --> 00:15:24,540
حسناً، سأراكما بعد دقائق قليلة
بالمناسبة، لفافات الكركند لذيذة

223
00:15:25,540 --> 00:15:26,940
شكراً لك

224
00:15:36,140 --> 00:15:37,540
منذ متى تتناولين نقانق الخنازير؟

225
00:15:38,220 --> 00:15:39,820
فكرت بتجربة شيء جديد

226
00:15:42,740 --> 00:15:44,900
،(أأنت من مشجعي فريق (بولز -
بريز)؟ - فريق (بولز)؟)

227
00:15:45,140 --> 00:15:47,740
كلا، هذا منذ أن كنت أعزف
(بمهرجان (ساوث باي ساوث ويست

228
00:15:47,820 --> 00:15:49,420
(مع فرقة (داني آتي

229
00:15:50,260 --> 00:15:53,100
(كان مهرجان (أوستن
(فريق (بولز) من (شيكاغو

230
00:15:57,380 --> 00:16:00,580
أمي، مَن يعيش هنا أيضاً؟

231
00:16:00,860 --> 00:16:02,940
إنه كوب شخص آخر لكنه لا يعيش هنا

232
00:16:03,540 --> 00:16:04,980
هل أوصلك بعد موعد فحسب

233
00:16:05,140 --> 00:16:07,220
وترك كوب القهوة
والنقانق عن طريق الخطأ؟

234
00:16:07,740 --> 00:16:10,100
ماذا يهمكما؟ لست طفلة

235
00:16:10,300 --> 00:16:13,940
إنها شقتي - ومالي -
هو ما يدفع بدل الإيجار

236
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
ماذا كان الأمر هذه المرة؟

237
00:16:17,140 --> 00:16:20,180
هل ستؤسسان شركة
تسجيلات أم مطعم؟ ماذا؟

238
00:16:20,740 --> 00:16:22,740
لم أسرق مالك وهو لم يسرق مالي

239
00:16:22,860 --> 00:16:25,060
تأخرت قليلاً فحسب

240
00:16:25,460 --> 00:16:28,580
إذاً، يتم طردك لأن المالك
يتمسّك بدفعات فورية؟

241
00:16:29,140 --> 00:16:30,780
إنها الحقيقة - أمي -

242
00:16:30,940 --> 00:16:33,220
لمَ عليك الخروج من
هنا بهذه السرعة؟

243
00:16:33,500 --> 00:16:35,900
لا يمكن أن يكون
السبب أن المالك لئيم

244
00:16:40,380 --> 00:16:44,660
لأنه يبرحني ضرباً
وأخشى أن يكرر ذلك

245
00:16:52,820 --> 00:16:54,220
ولن أذهب للشرطة

246
00:16:54,460 --> 00:16:57,700
أريد الخروج من هذه الشقة فحسب
من دون العودة، هذا كل شيء

247
00:17:04,940 --> 00:17:07,580
إدخال الكرة يتعلق بالطريقة

248
00:17:11,940 --> 00:17:13,300
لا يبدو ذلك

249
00:17:13,860 --> 00:17:16,260
فرونت ناينز فور بوزرز)
(باك ناينز فور كلوزرز

250
00:17:16,980 --> 00:17:20,140
تعلم أني أكره ذلك الفيلم
وتريد تشتيت انتباهي

251
00:17:23,140 --> 00:17:24,540
هذا لم ينجح

252
00:17:25,580 --> 00:17:26,980
جميل

253
00:17:28,220 --> 00:17:31,300
إذاً، ما هو عمل المرأة
التي لست جدياً بشأنها؟

254
00:17:33,540 --> 00:17:37,620
بحقك، أنت الذي -
بدأت - وكانت غلطة

255
00:17:38,300 --> 00:17:39,700
حسناً، ماذا عن العمل؟

256
00:17:40,500 --> 00:17:42,820
قال (كيلان) إن أحد الأطباء
المقيمين الآخرين مصاب بالتوحد

257
00:17:43,780 --> 00:17:45,580
(نعم، الدكتور (مورفي

258
00:17:47,260 --> 00:17:48,660
إذاً، كيف هو؟

259
00:17:49,220 --> 00:17:53,260
إنه غير ناضج بعض الشيء لكنه لطيف

260
00:17:53,980 --> 00:17:56,580
عجباً، أشعر بأني
أعرفه جيداً الآن

261
00:17:58,420 --> 00:18:02,300
آسف، لا أود الحديث عن -
العمل - أو عن حياتك الشخصية

262
00:18:02,620 --> 00:18:07,740
لكني أود الحديث عن شيء
آخر غير عملية تثبيتك

263
00:18:09,860 --> 00:18:11,460
ماذا يحدث في حياتك؟

264
00:18:11,740 --> 00:18:14,180
كيف حالك؟ - أنا بحال -
رائعة، كل الأمور بخير

265
00:18:16,380 --> 00:18:18,460
بحقك يا (ميا) أحاول
الاسترخاء واللهو

266
00:18:20,260 --> 00:18:22,420
هذا تماماً سبب انفصالنا

267
00:18:24,420 --> 00:18:25,940
هذا ليس ما أذكر

268
00:18:29,220 --> 00:18:32,620
أنا أخطأت لكننا انفصلنا
قبل ذلك بزمن بعيد

269
00:18:32,860 --> 00:18:34,540
لأنني لم أحب الحديث عن العمل؟

270
00:18:35,820 --> 00:18:38,820
قررت أن تترك الشرطة
وأن تصبح طبيباً

271
00:18:39,060 --> 00:18:41,780
وسمعت بذلك عندما أخبرتني
أنك دخلت كلية الطب

272
00:18:42,220 --> 00:18:44,740
معظم الناس سيجدون هذه
خطوة للأمام ويقدمون الدعم

273
00:18:44,980 --> 00:18:47,100
كيف لي أن أدعم رجلاً
لم أكن أراه قط؟

274
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
وعندما كنت أراك لم نكن نتحدث

275
00:18:50,100 --> 00:18:53,980
وكأن كل شيء بحياتك مباح
بحسب الداعي للمعرفة

276
00:18:54,540 --> 00:18:55,940
ولم يكن هناك داعي لأن أعرف قط

277
00:18:59,140 --> 00:19:02,020
وجدت هذا بالقمامة إيصال
(دفع باسم (كارنيل هنتر

278
00:19:02,620 --> 00:19:04,500
أقترح أن نزوره - لنفعل ماذا؟ -

279
00:19:05,060 --> 00:19:07,660
نلقي عليه محاضرة حازمة
تعلّمه احترام النساء؟

280
00:19:08,180 --> 00:19:10,220
علينا أن نوضح أن إساءة
معاملة والدتك أو الترصد بها

281
00:19:10,300 --> 00:19:13,900
أو إزعاجها بأي طريقة
مجدداً ستسبب له متاعب كثيرة

282
00:19:14,020 --> 00:19:15,580
أنت مخطئة هنا

283
00:19:16,180 --> 00:19:19,220
نحن لا نتعامل مع صبي
أحمق أو جرّاح مخيف

284
00:19:19,660 --> 00:19:22,780
الرجال الذين تواعدهم
أمي مختلون عقلياً

285
00:19:24,260 --> 00:19:26,100
إذاً، ألن تفعلي شيئاً؟
هل ستتركينه ينجو بفعلته؟

286
00:19:26,580 --> 00:19:29,020
إذا لم تكن تريد أن تشرك
الشرطة فلا يوجد ما يمكننا فعله

287
00:19:29,140 --> 00:19:31,780
دعينا نساعدها في
الخروج من هذه الفوضى

288
00:19:31,940 --> 00:19:33,300
وننتهي - كلا -

289
00:19:34,220 --> 00:19:35,660
لست جاهلة كما تظنين

290
00:19:36,220 --> 00:19:39,100
كان هناك مَن يلاحقني بكلية
الطب الرجل كان مخيفاً

291
00:19:39,300 --> 00:19:42,940
ولهذا السبب، أنا لا أذهب
إلى أي مكان بدون هذا

292
00:19:43,140 --> 00:19:45,540
ما هذا؟ - لا تقلقي، إنه قانوني -

293
00:19:45,660 --> 00:19:47,060
لدي رخصة حمل سلاح مخبأ

294
00:19:47,900 --> 00:19:50,700
ماذا ستفعلين؟ هل
ستطلقين النار عليه؟

295
00:19:51,260 --> 00:19:53,580
كلا، علينا أن نرسل له رسالة

296
00:19:54,100 --> 00:19:56,900
وقد أظهرت الدراسات أن
الرجال يتعلمون بصرياً

297
00:20:05,140 --> 00:20:06,900
أعطيني مفتاحك - لماذا؟ -

298
00:20:07,220 --> 00:20:10,820
أريد إقفال هذا - سنغادر -
السيارة معاً، كيف سأحضره؟

299
00:20:11,060 --> 00:20:14,300
المفتاح - أنت مَن -
أصرّ على أن الرجل خطر

300
00:20:14,380 --> 00:20:16,940
أنا واثقة من ذلك، لكنك أكثر
إثارة للخوف وأنت تحملين مسدساً

301
00:20:19,660 --> 00:20:21,100
تفضلي

302
00:20:24,620 --> 00:20:26,660
(كيف تكونين القديسة (كلير
مع الجميع باستثناء والدتك؟

303
00:20:26,740 --> 00:20:30,340
كفي عن مناداتي بـ"القديسة
كلير)" وأنت لا تعرفين والدتي)

304
00:20:30,980 --> 00:20:32,860
أعلم أنها ليست المخطئة
لأنها مصابة بثنائية القطب

305
00:20:43,500 --> 00:20:45,460
هل تشعرين بتحسن؟ -
في الواقع، نعم -

306
00:20:46,220 --> 00:20:48,900
لا شيء يغيّر المزاج
مثل حركة الأمعاء الجيدة

307
00:20:50,500 --> 00:20:54,660
كنت أفكر في ما قلته صباح اليوم
وفي أنني تنافسي طوال الوقت

308
00:20:57,140 --> 00:20:59,940
كلما فكرت في الأمر، زاد غضبي

309
00:21:01,260 --> 00:21:03,900
...كل ما أريد قوله -
لم أكن سوى مهني معك -

310
00:21:04,580 --> 00:21:07,660
وللتذكير، أنت مَن
دعاني لاحتساء الشراب

311
00:21:07,780 --> 00:21:09,260
وأنت مَن أراد العودة لشقتي

312
00:21:09,860 --> 00:21:12,460
والآن أنت مَن يتصرف بصورة
مختلفة لأننا مارسنا الجنس

313
00:21:12,940 --> 00:21:14,340
عليك أن تستعرض المزيد

314
00:21:14,460 --> 00:21:16,860
استخدم صوتك المرتفع إن كنت
تريد المستشفى بأكمله أن يسمعك

315
00:21:19,100 --> 00:21:20,820
لن أجهد نفسي مجدداً
لأكون لطيفاً معك مجدداً

316
00:21:27,740 --> 00:21:31,060
إنه لا يثق بي، لماذا؟
أهو هكذا مع الجميع؟

317
00:21:31,380 --> 00:21:33,340
أم معي فقط؟ - أيمكنك مساعدتي -

318
00:21:33,540 --> 00:21:36,020
في إقناعه بالبدء بعلاجه
الكيميائي في الموعد المحدد؟

319
00:21:36,380 --> 00:21:39,060
أتريدني أن أقنع
جراح دماغ لا أروق له

320
00:21:39,340 --> 00:21:41,340
أني أعرف الطريقة الأفضل
لعلاج الورم الموجود لديه؟

321
00:21:42,420 --> 00:21:43,820
نعم

322
00:21:44,380 --> 00:21:46,220
(ربما عليك أن تسانده فقط يا (شون

323
00:21:46,380 --> 00:21:49,900
إنه يحتاج للوقت فقط -
كلا، لا وقت لديه -

324
00:21:50,100 --> 00:21:52,660
أنت لا تفهمين -
في الواقع، أفهم -

325
00:21:52,900 --> 00:21:55,260
وسئمت من معاملة الناس
لي كأنني لا أفهم

326
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
أفهم شعورك

327
00:21:57,620 --> 00:21:59,020
أين طعامك؟

328
00:21:59,420 --> 00:22:01,020
الاختيارات كثيرة، ارتبكت

329
00:22:01,660 --> 00:22:03,580
هل عرفت لمَ لا أحد
يود تناول الطعام معي؟

330
00:22:03,900 --> 00:22:05,300
لا أزال أتطفل

331
00:22:12,020 --> 00:22:15,220
حسناً، جميعنا
يحتاج إلى الاستمتاع

332
00:22:23,580 --> 00:22:25,060
هل يحتاج أحدكما إلى
إعادة تعبئة لكأسه؟

333
00:22:25,940 --> 00:22:27,980
كلا، شكراً - أنا بخير -

334
00:22:28,660 --> 00:22:30,060
ولا أنا

335
00:22:32,260 --> 00:22:33,820
لكنني سأملأ كأسي على أي حال

336
00:22:34,220 --> 00:22:37,980
سأكون في صالة الألعاب عندما
تنتهيان مما تودان مناقشته

337
00:22:40,860 --> 00:22:42,260
هل ندمت على دعوتك الآن؟

338
00:22:43,540 --> 00:22:44,940
...كلا، الأمر

339
00:22:49,460 --> 00:22:51,460
ربما علينا التفكير
في محاولة التصالح

340
00:22:52,700 --> 00:22:54,100
هل أنت مجنون؟

341
00:22:54,220 --> 00:22:56,220
لا يمكننا قضاء نصف
يوم معاً من دون شجار

342
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
نعم، أنا آسف أنا أحترمك بالفعل

343
00:23:00,740 --> 00:23:05,300
لهذا السبب أريد عودتك إلى حياتي
لتذكّريني بمَن يمكن أن أكون عليه

344
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
بحقك يا (ألكس) لقد
مررت بتجربة مؤلمة

345
00:23:10,620 --> 00:23:12,820
أنت مرهق ووحيد

346
00:23:20,340 --> 00:23:21,740
...لكن

347
00:23:23,340 --> 00:23:24,740
أنا أحبك

348
00:23:27,220 --> 00:23:29,140
أخبريني ماذا عليّ
أن أفعل وسأفعله

349
00:23:34,660 --> 00:23:36,060
شكراً لك

350
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
أعلم كم يصعب عليك أن تفتح قلبك

351
00:23:40,980 --> 00:23:42,380
أنا أيضاً أحبك

352
00:23:47,260 --> 00:23:51,580
...لكني أظن من الأفضل إذا
مضينا قدماً في حياتنا

353
00:24:19,020 --> 00:24:20,420
كارنيل هنتر)؟)

354
00:24:20,660 --> 00:24:23,300
نعم - يجب أن نتحدث -

355
00:24:23,820 --> 00:24:26,180
...عليّ القيام بعملي، لذا

356
00:24:26,860 --> 00:24:29,500
إذا لم تحملا شارة
لست مهتماً بالأمر

357
00:24:29,820 --> 00:24:32,420
إنه وقت الاستراحة لأن
علينا إخبارك بشيء ما

358
00:24:32,740 --> 00:24:34,220
ونريد التأكد من أنك تصغي

359
00:24:35,020 --> 00:24:38,820
لو كنت مكانك، كنت لأغادر -
أو ماذا؟ هل ستبرحني ضرباً؟ -

360
00:24:39,700 --> 00:24:42,420
- مَن تكونان؟ -
بريز براون) هي أمي)

361
00:24:42,860 --> 00:24:45,980
إنها تخرج من الشقة اليوم
ولا تريد رؤيتك مجدداً

362
00:24:46,740 --> 00:24:50,740
- عمَ تتحدثان؟ -
أنت جبان ضعيف ومقيت

363
00:24:50,820 --> 00:24:53,380
أنت تعرف ذلك وكل النساء
اللواتي كنت معهن يعرفن أيضاً

364
00:24:54,940 --> 00:24:59,020
لا أعلم عما تتحدثان لكني
لا أضرب النساء يوماً

365
00:24:59,380 --> 00:25:00,780
(وخصوصاً (بريز

366
00:25:00,900 --> 00:25:02,460
إنها أفضل ما حدث لي

367
00:25:03,260 --> 00:25:06,300
أنا أحبها - جميعكم -
يحفظ الخطاب نفسه، صحيح؟

368
00:25:08,100 --> 00:25:09,900
لمَ طلبت منها الزواج برأيك؟

369
00:25:13,660 --> 00:25:15,060
ألم تخبركما؟

370
00:25:17,260 --> 00:25:18,660
بمَ أخبرتكما؟

371
00:25:21,860 --> 00:25:25,300
لم يكن لكما الحق بالتدخل -
كاد الرجل المسكين أن يبكي -

372
00:25:25,580 --> 00:25:30,620
لهذا لم أتمكن من إخباره
مباشرة إنه حساس تجاه كل شيء

373
00:25:30,940 --> 00:25:33,420
ففكرت أن الاختفاء
سيجعل الأمر أسهل عليه؟

374
00:25:34,380 --> 00:25:36,420
...أعلم، أنت محقة

375
00:25:39,780 --> 00:25:41,180
لا أريد الزواج منه

376
00:25:42,100 --> 00:25:45,700
فأخبريه أنك غير جاهزة أنك
تريدين التقدم بصورة أبطأ

377
00:25:49,620 --> 00:25:51,540
إنه من ألطف الرجال الذين قابلتهم

378
00:25:52,460 --> 00:25:54,060
إذاً، لماذا تحاولين
الابتعاد عنه؟

379
00:25:59,820 --> 00:26:01,220
لا أعلم

380
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
أمي

381
00:26:12,940 --> 00:26:15,460
دكتور (أندروز)؟
لدينا بعض النتائج

382
00:26:15,700 --> 00:26:17,100
أنا متحمس لسماعها

383
00:26:17,580 --> 00:26:21,700
...أود القول بخصوص مسألة التوظيف -
ما كنت لأقلق بهذا الشأن بعد الآن -

384
00:26:22,340 --> 00:26:25,780
الدكتورة (أودري ليم) أعطت
دواءً لرجل من دون موافقته

385
00:26:25,980 --> 00:26:28,300
ولم يكن أحد المرضى
(وهو دواء (الهالدول

386
00:26:28,460 --> 00:26:30,460
وهذا ليس أمراً غير
أخلاقي فحسب بل إنها جريمة

387
00:26:30,900 --> 00:26:34,660
والدكتور (نيل ميلندز) تجاهل طلباً
قانونياً بعدم الإنعاش وهي جريمة كذلك

388
00:26:36,020 --> 00:26:39,020
وشاهدت لتوي شريطاً مصوراً
(يظهر الدكتور (شون مورفي

389
00:26:39,140 --> 00:26:41,740
ممدداً على أرضية قسم
الطوارئ بوضعية الجنين

390
00:26:45,260 --> 00:26:46,860
الدكتور (مورفي) مصاب بالتوحد

391
00:26:47,420 --> 00:26:53,060
...وفي حالات نادرة جداً يؤثر في -
قدرته على تأمين رعاية مناسبة؟ -

392
00:26:54,220 --> 00:26:57,700
سأوصي بتقديم الثلاثة
للمجلس الطبي لتعليق رخصتهم

393
00:27:04,020 --> 00:27:06,260
سيارات التصادم؟ أفضّل
الذهاب للتزلج على الجليد

394
00:27:06,500 --> 00:27:09,660
،وأنا أيضاً - حسناً -
ليست سيارات تصادم يا ذكي

395
00:27:09,860 --> 00:27:12,740
إنها سيارات سباق كهربائية
سائقو (ناسكار) يتدرّبون عليها

396
00:27:12,940 --> 00:27:15,020
ونحن نستخدمها لاختبار
النماذج الأولية

397
00:27:15,300 --> 00:27:18,620
كما أنها سريعة جداً -
هذه فكرة سيئة جداً -

398
00:27:18,900 --> 00:27:22,300
....إن لم يصمد إصلاح الجمجمة -
قد أصاب بورم دموي تحت الجافية -

399
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
نعم، لقد أكّدنا ذلك

400
00:27:24,300 --> 00:27:26,820
لا أعلم ما معنى ذلك، لكني أعلم
أن كلاكما قاد على الطريق السريع

401
00:27:26,900 --> 00:27:28,300
للوصول إلى هنا

402
00:27:28,420 --> 00:27:31,980
إن كان الأمر آمناً لمَ علينا -
اعتمار - كفا عن السلبية، كلاكما

403
00:27:32,660 --> 00:27:35,780
(لم تهربا من (بلايز
لتذهبا للمشي أو تناول غداء

404
00:27:36,220 --> 00:27:38,180
حان وقت النشاط بيوم العطلة

405
00:27:39,460 --> 00:27:41,900
لا أريد قيادة -
سيارة سباق - لا أصدقك

406
00:27:42,100 --> 00:27:45,420
أظنك تريد قيادة سيارة سباق
لكنك لا تريدني أن أقود واحدة

407
00:27:45,540 --> 00:27:46,940
أتعلمين؟ أنا موافق

408
00:27:49,980 --> 00:27:51,380
حسناً

409
00:28:17,660 --> 00:28:20,500
"أعيش حياتي في المدينة"

410
00:28:20,940 --> 00:28:23,300
"لا توجد طريقة سهلة للعيش"

411
00:28:24,660 --> 00:28:27,700
اليوم ينقضي سريعاً"
"بالنسبة إليّ

412
00:28:30,780 --> 00:28:33,740
أحتاج إلى بعض الوقت"
"تحت أشعة الشمس

413
00:28:34,140 --> 00:28:36,460
"عليّ أن أبطئ قليلاً"

414
00:28:38,060 --> 00:28:40,820
اليوم ينقضي سريعاً"
"بالنسبة إليّ

415
00:28:43,700 --> 00:28:46,820
أعيش حياتي لأجل"
"النجوم المتألقة

416
00:28:47,220 --> 00:28:50,380
"الناس يقولون إنها مضيعة للوقت"

417
00:28:50,500 --> 00:28:53,540
"ثم قالوا إن عليّ تغذية ذهني"

418
00:28:53,900 --> 00:28:56,740
بالنسبة إليّ، كان هذا"
"يعني قضاء اليوم بالسرير

419
00:28:57,140 --> 00:29:00,100
"سآخذ سيارتي وأقودها بسرعة"

420
00:29:00,420 --> 00:29:03,540
"إنهم لا يكترثون لما نحن عليه"

421
00:29:03,780 --> 00:29:06,580
"في ذهني، الأحلام حقيقية"

422
00:29:06,980 --> 00:29:09,780
والآن نحن قلقون"
"حول حقيقة شعوري

423
00:29:10,140 --> 00:29:11,660
"الليلة"

424
00:29:12,660 --> 00:29:14,940
"(أنا نجم الـ(روك أند رول"

425
00:29:16,740 --> 00:29:18,540
"الليلة"

426
00:29:19,260 --> 00:29:21,900
"(أنا نجم الـ(روك أند رول"

427
00:29:23,700 --> 00:29:26,780
"أنت لا تكترث لمَن أكون"

428
00:29:27,180 --> 00:29:31,100
انظري إليك، أنت"
"بين يديّ الليلة

429
00:29:39,980 --> 00:29:42,260
"الليلة"

430
00:29:42,700 --> 00:29:45,300
"(أنا نجم الـ(الروك أند رول"

431
00:29:46,820 --> 00:29:49,020
"الليلة"

432
00:29:49,460 --> 00:29:52,100
"(أنا نجم الـ(الروك أند رول"

433
00:29:53,580 --> 00:29:55,620
"الليلة"

434
00:29:56,180 --> 00:29:58,660
"(أنا نجم الـ(الروك أند رول"

435
00:30:06,100 --> 00:30:08,740
"(إنه الـ(الروك أند رول"

436
00:30:09,300 --> 00:30:11,660
"(إنه الـ(الروك أند رول"

437
00:30:24,220 --> 00:30:25,660
!كان ذلك مذهلاً

438
00:30:27,780 --> 00:30:31,260
لقد تغلبت عليك لكنك
وقتك تحسّن في كل دورة

439
00:30:31,500 --> 00:30:33,580
(شكراً - وأنت كذلك يا (شون -

440
00:30:37,300 --> 00:30:39,580
هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير -

441
00:30:40,020 --> 00:30:42,420
هل أنت متأكد؟ تبدو
مرتبكاً قليلاً

442
00:30:42,660 --> 00:30:44,940
يا (غلاسي) - كلا، أظن -
أن هناك شيئاً ما بعيني

443
00:30:46,740 --> 00:30:51,620
هل لديك دوار أو تشعر بطعم معدني؟ -
أنا بخير يا (شون)، أنا بخير -

444
00:30:51,820 --> 00:30:55,140
أنا... أنا أكثر من ذلك

445
00:30:55,820 --> 00:30:57,220
أنا بخير حال

446
00:31:00,540 --> 00:31:01,940
هذا جيد

447
00:31:03,540 --> 00:31:04,940
نعم

448
00:31:06,980 --> 00:31:08,380
!(هيا يا (شون

449
00:31:09,780 --> 00:31:11,980
كنت مخطئاً، منذ لحظة لقائنا

450
00:31:12,140 --> 00:31:16,100
لم يكن دفاعي مهنياً
وكان سلوكي لاحقاً أسوأ

451
00:31:16,700 --> 00:31:18,860
(لم أكن أعلم أن الدكتورة (ليم
أعطت جرعة لزائر للمستشفى

452
00:31:19,020 --> 00:31:21,260
أو أن الدكتور (ميلندز) خرق
طلباً قانونياً بعدم الإنعاش

453
00:31:22,060 --> 00:31:23,460
لكن هذا خطأي

454
00:31:24,060 --> 00:31:28,980
ولم يحاول أي منهما إخفاء
تصرفاتهما لأن كلاهما ملتزم تماماً

455
00:31:29,180 --> 00:31:31,500
بفعل كل ما يتطلب الأمر لتقديم
الرعاية الأفضل لمرضاهما

456
00:31:32,620 --> 00:31:35,300
ممارسة الطب تتطلب من الأطباء

457
00:31:35,660 --> 00:31:38,220
إصدار الأحكام وليس
التقيد بالقوانين فقط

458
00:31:39,660 --> 00:31:43,420
...شخصان كانا ليموتا

459
00:31:44,100 --> 00:31:45,500
هما على قيد الحياة

460
00:31:45,860 --> 00:31:48,940
بفضل قوانين خرقها
(ليم) و(ميلندز)

461
00:31:49,860 --> 00:31:52,300
كانا يؤديان عملهما ولا
يجب أن يعاقبا على ذلك

462
00:31:52,460 --> 00:31:53,860
بل يجب أن نهنئهما

463
00:32:02,980 --> 00:32:05,300
سأعلم المجلس بنتائجنا

464
00:32:06,220 --> 00:32:09,060
عندها يعود الأمر لهؤلاء
الأطباء لاتخاذ القرار

465
00:32:10,380 --> 00:32:12,260
سيتركوننا نحن
البيروقراطيين خارج الأمر

466
00:32:14,540 --> 00:32:15,940
سأراك في جلسة الاستماع

467
00:32:32,100 --> 00:32:33,820
لقد أخطأت

468
00:32:34,980 --> 00:32:37,900
كلا، لقد فعلت
الصواب كلانا فعل ذلك

469
00:32:38,380 --> 00:32:41,540
لم أكن أتحدث عن التحقيق
الغبي كنت أتحدث عن علاقتنا

470
00:32:46,580 --> 00:32:48,620
منذ طلاقي، لا يسعني
...سوى التفكير

471
00:32:51,940 --> 00:32:54,700
مهما كان يبدو هذا
حقيقياً إنه ليس كذلك

472
00:33:00,620 --> 00:33:04,780
أكنّ مشاعر تجاهك ومنذ زمن طويل

473
00:33:06,420 --> 00:33:07,820
وهذا يخيفني

474
00:33:08,100 --> 00:33:12,740
لكني لا أريد الليلة التي
قضيناها معاً أن تكون الأخيرة

475
00:33:17,740 --> 00:33:19,140
ينتابني الشعور نفسه

476
00:33:21,460 --> 00:33:23,740
لكني لست متأكداً أنها فكرة سديدة

477
00:33:24,860 --> 00:33:27,180
خصوصاً الآن، حيث
سنكون عرضة للتدقيق

478
00:33:28,540 --> 00:33:29,940
نعم، هذا صحيح

479
00:33:33,780 --> 00:33:36,980
...بالطبع، إذا في الوقت الحالي

480
00:33:37,620 --> 00:33:41,020
تأكدنا ألا يعلم (أندروز) والجميع

481
00:33:46,100 --> 00:33:47,500
هذه فكرة مثيرة للاهتمام

482
00:33:53,220 --> 00:33:56,500
- (تصبح على خير يا (نيل -
(تصبحين على خير يا (أودري

483
00:34:06,300 --> 00:34:07,700
شكراً

484
00:34:09,140 --> 00:34:12,460
أنا سعيدة بوجودك
هنا كان هذا مفيداً

485
00:34:13,260 --> 00:34:14,660
لا توجد مشكلة

486
00:34:15,060 --> 00:34:16,460
...وكذلك

487
00:34:18,220 --> 00:34:20,100
لست جاهلة، أنا كذلك

488
00:34:21,820 --> 00:34:27,300
تحملين مسدساً وتحديت
ذلك الرجل ليضربك

489
00:34:29,620 --> 00:34:31,780
تطوعت بملجأ للنساء المعنّفات
في خلال دراستي بكلية الطب

490
00:34:31,980 --> 00:34:36,140
ولست خبيرة ولا أحاول
أبداً أن أكون طبيبة نفسية

491
00:34:36,540 --> 00:34:42,300
لكن إن احتجت يوماً إلى شخص
...لتتحدثي إليه حول أي شيء

492
00:34:46,700 --> 00:34:48,100
شكراً لك

493
00:34:52,660 --> 00:34:54,060
كان يوماً جيداً

494
00:34:54,300 --> 00:34:57,380
أود أن أرد لك الجميل
سأجعلك تقابلين أمي

495
00:34:58,460 --> 00:34:59,860
إنه موعد

496
00:35:12,500 --> 00:35:14,420
قررت عدم تأجيل العلاج الكيميائي

497
00:35:14,860 --> 00:35:16,260
هذه فكرة جيدة

498
00:35:17,980 --> 00:35:20,860
...في الواقع سأعجّل بالأمر

499
00:35:21,260 --> 00:35:23,300
سأتبع نظاماً أكثر قسوة -
...(لكن الدكتورة (بلايز -

500
00:35:23,500 --> 00:35:26,620
ستضطر الدكتورة (بلايز) إلى
الموافقة وإلا فسأحضر طبيباً آخر

501
00:35:26,740 --> 00:35:30,660
أود الانتهاء من هذا أريد أن
أحظى بمزيد من الأيام كاليوم

502
00:35:31,540 --> 00:35:33,580
وعليك فعل الأمر نفسه -
لست مصاباً بالسرطان -

503
00:35:33,700 --> 00:35:35,620
تماماً، لا عذر لديك

504
00:35:42,140 --> 00:35:43,540
ليا) لطيفة)

505
00:35:44,180 --> 00:35:48,260
إنها تفهمك - نعم، وأنا -
أفهمها، إنها صديقة جيدة

506
00:35:48,660 --> 00:35:50,100
أتظن أنها قد تصبح أكثر من ذلك؟

507
00:35:55,020 --> 00:35:58,300
تريد أن تكون صديقتي
فقط أوضحت ذلك جيداً

508
00:36:03,500 --> 00:36:07,380
أنت رجل صالح تستحق
أن تكون سعيداً

509
00:36:21,140 --> 00:36:22,540
شكراً مرة أخرى على بقائك

510
00:36:24,340 --> 00:36:26,660
كان الأمر جميلاً - نعم -

511
00:36:28,180 --> 00:36:29,580
حسناً، وداعاً

512
00:36:55,940 --> 00:36:57,580
هل نسيت شيئاً؟ - كلا -

513
00:36:59,180 --> 00:37:00,500
ربما تكون محقاً

514
00:37:00,620 --> 00:37:04,700
يمكننا أن نحاول ببطء
وحذر أن نختبر مشاعرنا

515
00:37:06,220 --> 00:37:07,620
أود ذلك

516
00:37:09,420 --> 00:37:11,620
ربما بعد بضعة أسابيع يمكنني
العودة لعطلة نهاية الأسبوع

517
00:37:12,340 --> 00:37:13,980
لوحدي - بالتأكيد -

518
00:37:22,180 --> 00:37:23,580
سأتصل بك

519
00:37:43,580 --> 00:37:46,420
شون)؟ ظننتك ستتسكع)
مع (غلاسي) اليوم

520
00:37:46,780 --> 00:37:49,340
فعلت، لكنه تعب

521
00:37:49,980 --> 00:37:53,740
هل هناك المزيد من
الجعة؟ أود تذوقها

522
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
نعم، هناك المزيد في البراد

523
00:37:57,300 --> 00:38:01,820
كم زجاجة جعة احتسيت؟ -
هذه فقط، لماذا؟ -

524
00:38:04,180 --> 00:38:05,580
...كلا

525
00:38:06,500 --> 00:38:07,900
(هذه زجاجة (جايك

526
00:38:11,940 --> 00:38:14,700
جايك)، أعرّفك إلى زميلي)
(الرائع بالسكن (شون مورفي

527
00:38:14,900 --> 00:38:16,300
(شون)، أعرّفك إلى (جايك)

528
00:38:17,220 --> 00:38:18,260
مرحباً

529
00:38:18,340 --> 00:38:20,940
(يسرني لقاؤك (ليا
أخبرتني كثيراً عنك

530
00:38:21,220 --> 00:38:22,620
إنه لطيف جداً

531
00:38:23,860 --> 00:38:26,980
علينا أن نذهب، (جايك) سيأخذني
(لمشاهدة فرقة (ديث كاب فور كيوتي

532
00:38:27,380 --> 00:38:30,460
- (اعتن بنفسك يا (شون -
ولا تنتظر، ربما سنتأخر

533
00:38:42,220 --> 00:38:46,940
رأينا الأشخاص المقدسين"
"والوحيدين والخاطئين

534
00:38:47,460 --> 00:38:52,180
"ذهبنا للوعد، للحديقة، والبرية"

535
00:38:52,580 --> 00:38:57,660
"في حقيقة كل ذلك، نرتفع ونسقط"

536
00:38:57,780 --> 00:39:02,460
"نتمسك، نتمسك"

537
00:39:03,100 --> 00:39:07,620
"عندما نتشاجر ونكذب ويظهر الضعف"

538
00:39:08,220 --> 00:39:12,980
عندما نضحك ونبكي عندما"
"يكون كل شيء مكشوفاً

539
00:39:13,660 --> 00:39:18,020
"في حقيقة كل شيء، نرتفع ونسقط"

540
00:39:18,300 --> 00:39:22,860
"نتمسك، نتمسك"

541
00:39:23,260 --> 00:39:28,500
"نتمسك، نتمسك" -
"نتمسك، نتمسك" -

542
00:39:28,860 --> 00:39:32,260
"نتمسك معاً"

543
00:39:33,500 --> 00:39:38,180
نصرخ كأخوات وإخوة في"
"خلال الأوقات العصيبة

544
00:39:38,580 --> 00:39:40,020
"نحب كما ترى العينان الضريرتان"

545
00:39:40,140 --> 00:39:43,340
- "الضوء في النجوم" -
"دييغو لويس)، 32 عاماً)"

546
00:39:44,380 --> 00:39:46,420
"في حقيقة كل شيء"

547
00:39:47,020 --> 00:39:50,620
"نرتفع ونسقط، نتمسك"

548
00:39:51,420 --> 00:39:53,460
"نتمسك"

549
00:39:53,940 --> 00:39:59,060
"نتمسك، نتمسك" -
"نتمسك، نتمسك" -

550
00:39:59,460 --> 00:40:02,540
"نتمسك معاً"

551
00:40:04,460 --> 00:40:09,180
عندما نتشاجر ونكذب"
"عندما يظهر الضعف

552
00:40:09,620 --> 00:40:14,220
عندما نضحك ونبكي"
"ويصبح كل شيء مكشوفاً

553
00:40:15,060 --> 00:40:17,420
"في حقيقة كل شيء"

554
00:40:17,740 --> 00:40:21,060
"نرتفع ونسقط، ونتمسك"

555
00:40:22,060 --> 00:40:24,420
"!نتمسك"

