﻿1
00:01:43,460 --> 00:01:47,550
‫نظرية (ستوكس) هي التصريح المذهل

2
00:01:47,720 --> 00:01:51,890
‫بأن التكامل الخطي لـ(أف)
‫على طول (سي)

3
00:01:51,930 --> 00:01:54,100
‫"يساوي التكامل الانسيابي"

4
00:01:54,230 --> 00:01:57,650
‫للالتفاف (أف)
‫عبر السطح (أس)

5
00:01:57,770 --> 00:02:03,200
‫"ونعلم أنه التكامل السطحي
‫للعامل الطبيعي للالتفاف"

6
00:02:03,320 --> 00:02:05,240
‫"على طول السطح (أس)"

7
00:02:08,910 --> 00:02:11,200
‫ارمها!

8
00:02:12,410 --> 00:02:14,540
‫مررها! مررها!

9
00:02:15,370 --> 00:02:17,330
‫ها أنا ذا!
‫ها أنا ذا!

10
00:02:18,420 --> 00:02:20,550
‫رمية موفقة!

11
00:02:25,010 --> 00:02:26,840
‫- لن أفعل هذا
‫- حسناً

12
00:02:26,970 --> 00:02:30,310
‫ولكنه سيدخل في الامتحان حتماً
‫لذا علينا مراجعته مرة على الأقل

13
00:02:30,640 --> 00:02:33,680
‫لا يا رجل
‫تباً لذلك، إذ علي الذهاب

14
00:02:33,850 --> 00:02:35,940
‫أتود أخذ الكتاب معك إلى المنزل
‫ومراجعته في نهاية الأسبوع

15
00:02:36,060 --> 00:02:37,440
‫والاتصال بي إن لم تفهم شيئاً
‫أو ما شابه ذلك؟

16
00:02:37,560 --> 00:02:38,940
‫في نهاية الأسبوع؟

17
00:02:38,960 --> 00:02:41,180
‫لا بد أنك تمزح معي

18
00:02:41,190 --> 00:02:43,900
‫إنه فصل واحد فحسب
‫ليس صعباً إلى هذا الحد

19
00:02:44,530 --> 00:02:46,490
‫الرجل يحاول مساعدتك يا رجل
‫خذ الكتاب فحسب

20
00:02:46,610 --> 00:02:48,320
‫لن آخذ الكتاب!

21
00:02:48,450 --> 00:02:49,830
‫هل تشارف على الانتهاء؟

22
00:02:49,950 --> 00:02:52,040
‫- أجل، تقريباً
‫- "لا تلامس أغراضي يا رجل"

23
00:02:52,160 --> 00:02:55,040
‫يا رجل
‫أتود الاحتفال معنا الليلة؟

24
00:02:55,660 --> 00:02:57,500
‫سنقصد منزل خطيبتي السابقة في المدينة

25
00:02:57,620 --> 00:02:59,330
‫سيكون هناك الكثير من الفتيات الماجنات

26
00:02:59,460 --> 00:03:00,880
‫المنزل 55، شارع (ستانتون)

27
00:03:02,170 --> 00:03:03,710
‫- معلمي؟
‫- اصمت

28
00:03:03,840 --> 00:03:05,760
‫إنه السبب الوحيد لبقائك في الفريق

29
00:03:06,180 --> 00:03:08,220
‫هل قال خطيبته السابقة؟

30
00:03:10,510 --> 00:03:12,140
‫هذا جميل

31
00:03:27,950 --> 00:03:31,620
‫"(جاسكون هايتس)، (كوينز)"

32
00:03:36,660 --> 00:03:39,040
‫"انظروا، إنه الأعزب رقم 1"

33
00:03:39,170 --> 00:03:40,630
‫ألا يجدر بك مساعدة الزبائن خالتي؟

34
00:03:43,090 --> 00:03:44,800
‫- مرحباً بني (ناصر)
‫- السلام عليكم خالتي

35
00:03:45,960 --> 00:03:47,340
‫- السلام عليكم
‫- مرحباً بني

36
00:03:47,670 --> 00:03:49,220
‫- أين والدك؟
‫- إنه في الخارج، أأنت جاهزة؟

37
00:03:49,470 --> 00:03:51,220
‫- أجل، أين (هاسو)؟
‫- أجل، كلاهما في الخارج

38
00:03:51,350 --> 00:03:52,720
‫- لقد ركن السيارة في صف ثانٍ
‫- حسناً، حسناً

39
00:03:52,850 --> 00:03:54,430
‫- هيا اذهبي
‫- كدت أنتهي، كدت أنتهي

40
00:03:54,600 --> 00:03:56,140
‫- هل أنت واثقة؟
‫- أجل، أجل

41
00:03:57,140 --> 00:03:59,350
‫(ناصر)، دعه
‫تزيد الأمر سوءاً

42
00:04:00,980 --> 00:04:02,360
‫لا بأس

43
00:04:05,570 --> 00:04:07,190
‫يجب أن يبقى (ستاودماير) جانباً

44
00:04:07,320 --> 00:04:09,280
‫لا يمكنه
‫البقاء خارج المباراة يا رجل

45
00:04:09,410 --> 00:04:11,120
‫لا يمكنك بناء فريق
‫حولهما كليهما

46
00:04:11,240 --> 00:04:13,370
‫عليك تأسيس فريق حول (ميلو)
‫ليس على سجيته...

47
00:04:13,490 --> 00:04:15,450
‫لن يرفع أحد آخر تلك النقاط

48
00:04:15,580 --> 00:04:16,950
‫بلى، (ميلو) سيفعل ذلك

49
00:04:17,080 --> 00:04:19,460
‫ولكنه ليس قوياً
‫مثل (ستاودماير)

50
00:04:19,580 --> 00:04:22,080
‫ماذا ستفعل الليلة إذاً؟

51
00:04:22,210 --> 00:04:24,210
‫أنا و(أمير) لدينا
‫أمر نذهب إليه

52
00:04:24,340 --> 00:04:26,460
‫- شيء؟
‫- أجل، حفلة للفريق وسط البلدة

53
00:04:26,760 --> 00:04:28,510
‫حفلة للفريق؟
‫أي فريق؟

54
00:04:28,760 --> 00:04:30,720
‫- الـ(كينغز)
‫- الـ(كينغز)؟

55
00:04:34,930 --> 00:04:36,970
‫لا أحبذ ذهابك إلى شيء كهذا

56
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
‫- مثل ماذا؟
‫- حفلة مماثلة

57
00:04:39,640 --> 00:04:41,020
‫- مثل، مثل...
‫- في وسط البلدة

58
00:04:41,150 --> 00:04:42,520
‫أتعنين للسود؟

59
00:04:42,650 --> 00:04:45,520
‫- أتعنين حفلة للسود؟
‫- لم أقل هذا

60
00:04:47,690 --> 00:04:49,280
‫مرحباً، أدعى (ناز)
‫سررت بلقائك

61
00:04:49,400 --> 00:04:50,820
‫سررت بلقائك أدعى (ناز)

62
00:04:51,160 --> 00:04:53,280
‫أنا في... أنا في الفريق نوعاً ما

63
00:04:53,410 --> 00:04:55,280
‫أنا في القسم التدريبي في الفريق

64
00:04:58,160 --> 00:04:59,660
‫مرحباً يا صديقي
‫أين أنت يا رجل؟

65
00:05:02,750 --> 00:05:04,130
‫أنت تمزح معي

66
00:05:04,500 --> 00:05:05,880
‫لا، لا، لا، اسمع...

67
00:05:06,000 --> 00:05:08,340
‫اسمع، استعر سيارة أخيك فحسب
‫استعرها فحسب

68
00:05:09,550 --> 00:05:11,880
‫لمَ لا؟ إنه...

69
00:05:14,140 --> 00:05:16,140
‫لا يا رجل، اسمع
‫لن يكون هناك حفلة أخرى

70
00:05:16,260 --> 00:05:19,020
‫ليس كهذه يا رجل، ألديك فكرة
‫عن نوع الفتيات اللواتي سيحضرنها

71
00:05:19,140 --> 00:05:20,930
‫نحن مدعوان، نحن...

72
00:05:21,390 --> 00:05:22,810
‫أرجوك يا رجل

73
00:05:23,810 --> 00:05:25,440
‫كان بوسعك إبلاغي ذلك قبل ساعة

74
00:05:28,030 --> 00:05:31,650
‫حسناً، حسناً
‫حسناً، أراك غداً يا رجل

75
00:05:31,780 --> 00:05:33,860
‫أنت وغد
‫حسناً، وداعاً

76
00:07:25,890 --> 00:07:28,230
‫يا رجل
‫أين يقع شارع (ستانتون)

77
00:07:30,810 --> 00:07:32,190
‫شمالاً؟

78
00:07:36,320 --> 00:07:37,700
‫أنا خارج الخدمة

79
00:07:46,960 --> 00:07:50,170
‫"أشعل مصباح الخروج
‫عن الخدمة إذاً يا حقير!"

80
00:07:50,790 --> 00:07:52,170
‫تباً

81
00:07:56,170 --> 00:07:57,550
‫سحقاً

82
00:08:11,690 --> 00:08:13,070
‫تباً

83
00:08:19,660 --> 00:08:21,570
‫إلى تقاطع الشارع 23 و10 من فضلك

84
00:08:21,820 --> 00:08:24,450
‫- آسف، لا يمكنني اصطحابكما
‫- ماذا؟

85
00:08:24,620 --> 00:08:26,540
‫لا يمكنني اصطحابكما
‫عليكما الخروج

86
00:08:26,660 --> 00:08:28,790
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أعلم

87
00:08:29,040 --> 00:08:31,130
‫- عم تتكلم يا رجل؟
‫- لا يمكننا قلكما يا رجل

88
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- هذه ليست سيارة أجرتي

89
00:08:33,630 --> 00:08:35,670
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- أنوب عن أحدهم، لست...

90
00:08:35,800 --> 00:08:37,670
‫- لن نغادر سيارة الأجرة هذه
‫- لمَ لا نتحرك؟

91
00:08:38,010 --> 00:08:39,380
‫عذراً؟

92
00:08:44,430 --> 00:08:46,100
‫ما المشكلة يا (كابتن بابا)؟

93
00:08:46,220 --> 00:08:47,890
‫أنا خارج الخدمة
‫ولكنهما يرفضان مغادرة السيارة

94
00:08:48,020 --> 00:08:50,440
‫- قم بتشغيل ضوئك إذاً
‫- أعلم ولكن ثمة مشكلة فيه

95
00:08:51,350 --> 00:08:52,730
‫عد إلى الخلف

96
00:08:55,820 --> 00:08:57,780
‫حسناً أيها السيدان
‫حان وقت ركوب القطار النفقي

97
00:08:57,900 --> 00:09:00,240
‫- ماذا؟
‫- إما القطار النفقي

98
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
‫أو أعمل لوقت إضافي
‫يعوزني المال

99
00:09:03,200 --> 00:09:04,870
‫- هيا بنا
‫- ماذا؟ إلى أين سنذهب؟

100
00:09:05,660 --> 00:09:07,370
‫- شكراً
‫- تباً لك!

101
00:09:10,500 --> 00:09:13,420
‫أيها الشرطيان، من فضلكما
‫هل تعرفان أين شارع (ستانتون)؟

102
00:09:13,540 --> 00:09:15,880
‫تقود سيارة أجرة وسط البلدة
‫ولا تعرف أين يقع شارع (ستانتون)؟

103
00:09:16,000 --> 00:09:17,630
‫هذا أسبوعي الأول

104
00:09:17,880 --> 00:09:20,090
‫اسلك الطريق الثاني
‫عبر (هاوستن) وتوجه شرقاً

105
00:09:20,220 --> 00:09:22,260
‫- وانعطف يميناً حيث تستطيع
‫- حسناً، شكراً

106
00:09:23,970 --> 00:09:25,350
‫انطلق

107
00:09:30,640 --> 00:09:32,100
‫يا جماعة، أنا خارج الخدمة

108
00:09:32,230 --> 00:09:34,230
‫ماذا؟

109
00:09:38,940 --> 00:09:40,780
‫يُفترض أن أكون خارج الخدمة

110
00:09:42,400 --> 00:09:44,030
‫حقاً؟ ضوئك ليس مضاءً

111
00:09:44,990 --> 00:09:47,030
‫أجل، أعلم
‫إنه...

112
00:09:48,160 --> 00:09:52,500
‫لا أعلم أين مفتاح تشغيل المصباح
‫لأن هذه ليست سيارة أجرتي

113
00:09:52,870 --> 00:09:54,790
‫هل سترغمني على الخروج؟

114
00:09:58,880 --> 00:10:00,420
‫حسناً، إلى أين تريدين الذهاب؟

115
00:10:01,340 --> 00:10:04,590
‫- ماذا تعني؟
‫- ركبت سيارة أجرتي

116
00:10:04,720 --> 00:10:06,550
‫فإلى أين تريدينني أن آخذك؟

117
00:10:08,930 --> 00:10:12,060
‫- الشاطئ
‫- الشاطئ؟

118
00:10:12,180 --> 00:10:13,980
‫أجل، الشاطئ

119
00:10:16,900 --> 00:10:18,440
‫نحن في (مانهاتن)

120
00:10:18,570 --> 00:10:21,110
‫لذا... يمكنني قلك إلى نهر

121
00:10:21,780 --> 00:10:23,360
‫النهر سيفي بالغرض

122
00:10:23,860 --> 00:10:25,450
‫ولكن ليس هنا جنوباً
‫اذهب إلى شمال المدينة

123
00:10:29,030 --> 00:10:30,410
‫حسناً

124
00:10:39,040 --> 00:10:41,420
‫- أود المضي فعلاً
‫- أجل

125
00:10:41,920 --> 00:10:43,300
‫آسف

126
00:10:59,860 --> 00:11:02,110
‫- كم يبعد المكان؟
‫- ماذا؟

127
00:11:03,190 --> 00:11:04,820
‫كم يبعد المكان شمالاً؟

128
00:11:07,160 --> 00:11:08,530
‫بعيداً

129
00:11:29,140 --> 00:11:30,720
‫أنا عطشة

130
00:12:02,630 --> 00:12:04,000
‫هذان الإثنان من فضلك

131
00:12:09,470 --> 00:12:12,010
‫ودعني أستعمل الحمام
‫سريعاً من فضلك

132
00:12:14,640 --> 00:12:16,020
‫شكراً

133
00:12:27,070 --> 00:12:28,820
‫أتريدين أن تكوني
‫راكبتي التالية؟

134
00:12:37,040 --> 00:12:38,460
‫حسناً، شكراً يا رجل

135
00:12:38,750 --> 00:12:40,170
‫يمكنك الاحتفاظ بهذا

136
00:12:40,670 --> 00:12:42,040
‫شكراً

137
00:13:14,580 --> 00:13:18,330
‫- ما خطبه؟
‫- من يكترث لذلك؟

138
00:13:46,690 --> 00:13:48,360
‫لمن هي إذاً؟

139
00:13:49,030 --> 00:13:51,570
‫- ماذا؟
‫- سيارة الأجرة

140
00:13:51,700 --> 00:13:53,490
‫قلت إنها لم تكن ملكك
‫عندما صعدت إليها

141
00:13:55,370 --> 00:13:57,490
‫لم أخل بأنك
‫سمعت أي شيء مما قلته

142
00:13:58,160 --> 00:13:59,750
‫لا يفوتني الكثير

143
00:14:01,080 --> 00:14:02,580
‫إنها لوالدي

144
00:14:04,750 --> 00:14:08,250
‫في الواقع يملك ثلثها
‫ويتشارك ملكيتها مع شخصين آخرين

145
00:14:09,710 --> 00:14:12,840
‫- وتستخدمها متى تشاء؟
‫- أجل

146
00:14:14,390 --> 00:14:17,050
‫في الواقع، لا
‫الليلة فقط

147
00:14:18,180 --> 00:14:19,680
‫لمَ الليلة؟

148
00:14:21,390 --> 00:14:23,770
‫ثمة حفلة
‫لم أرد تفويتها

149
00:14:24,900 --> 00:14:27,610
‫- كان هناك حفلة
‫- بل ما زالت جارية

150
00:14:27,730 --> 00:14:29,150
‫- الآن؟
‫- أجل

151
00:14:29,270 --> 00:14:31,360
‫- إذاً فهي تفوتك؟
‫- أجل

152
00:14:33,150 --> 00:14:34,910
‫بسببي؟

153
00:15:05,850 --> 00:15:08,720
‫- إذاً، هل أنت مقرب منه؟
‫- من؟ أبي؟

154
00:15:09,970 --> 00:15:11,680
‫أجل، كثيراً

155
00:15:12,000 --> 00:15:14,170
‫- أهو والد صالح؟
‫- أجل

156
00:15:15,890 --> 00:15:18,640
‫- أجل ووالدك؟
‫- كان لا بأس به

157
00:15:20,060 --> 00:15:21,560
‫آسف لذلك

158
00:15:23,810 --> 00:15:27,150
‫ليلة جمعة وقمر مكتمل والنهر

159
00:15:27,570 --> 00:15:28,980
‫هذا رائع جداً

160
00:15:30,030 --> 00:15:31,990
‫أجل، أشعر بالرضا الشديد

161
00:15:32,490 --> 00:15:34,660
‫ألا يراودك هذا الشعور دائماً؟

162
00:15:35,070 --> 00:15:39,080
‫لا، إنه... في معظم الأحيان
‫يتحيّن علي فعل ما يتوجّب عليّ

163
00:15:39,200 --> 00:15:41,540
‫وما يريدني الجميع
‫أن أقوم به ولكن...

164
00:15:43,540 --> 00:15:46,840
‫- تعلمين؟
‫- لا، في الواقع

165
00:15:52,420 --> 00:15:55,300
‫الليلة مختلفة
‫تبدو لي مختلفة

166
00:15:55,800 --> 00:15:58,060
‫وليس لديك فكرة عن سبب ذلك

167
00:16:07,310 --> 00:16:08,690
‫افتح يدك

168
00:16:16,990 --> 00:16:18,410
‫لا، لا بأس

169
00:16:35,880 --> 00:16:38,300
‫أتتمنى مطلقاً لو أمكنك نقل نفسك؟

170
00:16:40,100 --> 00:16:44,270
‫تختبر أمراً سيئاً
‫وفجأة تمسي هناك

171
00:16:51,730 --> 00:16:53,900
‫لا يمكنني البقاء وحدي الليلة

172
00:17:59,430 --> 00:18:01,510
‫- أأنتَ بخير؟
‫- أجل

173
00:18:24,200 --> 00:18:27,250
‫- هذا جميل
‫- أجل، لا بأس به

174
00:18:27,450 --> 00:18:28,830
‫- حان وقت الإثارة
‫- إنه أكثر من لا بأس

175
00:18:28,960 --> 00:18:31,420
‫- هذا جميل
‫- حسناً

176
00:18:32,420 --> 00:18:34,290
‫أقول هذا فحسب

177
00:18:36,130 --> 00:18:39,220
‫انظر، ترك (مصطفي) قنابله في المنزل
‫وسيمارس الجنس

178
00:18:40,590 --> 00:18:41,970
‫ماذا؟

179
00:18:44,810 --> 00:18:47,560
‫- ماذا؟
‫- ماذا قلت؟

180
00:18:48,560 --> 00:18:50,350
‫- أنا؟
‫- أجل

181
00:18:51,940 --> 00:18:54,980
‫قلت، هل تركت قنابلك
‫في المنزل يا (مصطفي)؟

182
00:18:55,270 --> 00:18:58,240
‫- انسَ الأمر، حسناً؟
‫- كنت أكلمه هو لا أنتِ

183
00:19:00,820 --> 00:19:03,070
‫ما الأمر؟
‫هل رأيت الأمن القومي أو ما شابه؟

184
00:19:07,120 --> 00:19:09,080
‫- رجل مضحك
‫- تعال

185
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
‫بأية حال...
‫سأقصد منزل (شاراندا) يا رجل

186
00:19:12,120 --> 00:19:14,130
‫تعلم أن قريبتها هناك

187
00:19:14,250 --> 00:19:17,380
‫وتتمتع بمؤخرة سمينة
‫وأعلم أن لديهما حشيش أيضاً

188
00:19:35,230 --> 00:19:38,030
‫- أهذا منزلك؟
‫- أجل

189
00:19:47,120 --> 00:19:48,490
‫ماذا؟

190
00:19:57,280 --> 00:19:58,660
‫لا، لا بأس

191
00:20:01,980 --> 00:20:03,440
‫في الواقع، إنه...

192
00:20:05,130 --> 00:20:06,510
‫لا بأس الآن

193
00:20:08,110 --> 00:20:09,490
‫إنها القطط...

194
00:20:10,490 --> 00:20:12,110
‫أو الكلاب

195
00:20:28,750 --> 00:20:30,550
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

196
00:20:33,130 --> 00:20:34,510
‫ما اسمك؟

197
00:20:35,300 --> 00:20:37,430
‫- ألم أخبرك؟
‫- لا

198
00:20:41,060 --> 00:20:43,190
‫ألا تريدين معرفة اسمي؟

199
00:20:44,770 --> 00:20:47,520
‫- أيحصل هذا معك كثيراً؟
‫- ماذا؟

200
00:20:48,400 --> 00:20:50,150
‫الرجلان في الخارج

201
00:20:51,990 --> 00:20:53,610
‫أحياناً

202
00:21:10,340 --> 00:21:15,260
‫- ألديك صديقة؟
‫- لا وأنت؟

203
00:21:18,550 --> 00:21:20,680
‫وهل يثيرك ذلك؟

204
00:21:29,210 --> 00:21:30,750
‫والآن، شاهد هذا

205
00:21:42,120 --> 00:21:45,500
‫- حان دورك
‫- ماذا؟ لا

206
00:21:46,330 --> 00:21:48,040
‫بلى

207
00:21:48,670 --> 00:21:50,540
‫لا، ليس مع هذا حتى، لا...

208
00:21:50,750 --> 00:21:52,420
‫هيا، انظر
‫لقد فعلتها أنا

209
00:21:54,260 --> 00:21:55,630
‫- لا
‫- بلى

210
00:21:55,760 --> 00:21:58,050
‫محال

211
00:21:58,180 --> 00:22:00,640
‫ألا تنفذ
‫كل ما يقوله لك الباقون؟

212
00:22:02,260 --> 00:22:04,430
‫أليس هذا ما قلته؟

213
00:22:24,000 --> 00:22:25,790
‫لقد فعلتها

214
00:22:28,670 --> 00:22:30,630
‫هل أنا هنا حقاً؟

215
00:22:40,550 --> 00:22:42,050
‫ما هذا؟

216
00:22:43,390 --> 00:22:45,270
‫هذه الحفلة التي فاتتك

217
00:23:19,510 --> 00:23:20,890
‫والآن...

218
00:23:23,890 --> 00:23:25,260
‫ماذا؟

219
00:23:29,730 --> 00:23:31,270
‫لن أفعل هذا

220
00:23:31,600 --> 00:23:33,190
‫- بلى
‫- لن أفعل هذا

221
00:23:33,310 --> 00:23:36,030
‫- بلى
‫- لا، لا يمكنني ذلك

222
00:23:38,530 --> 00:23:40,070
‫- لا
‫- بلى

223
00:23:44,780 --> 00:23:46,160
‫بلى

224
00:24:06,010 --> 00:24:07,550
‫تباً

225
00:27:07,510 --> 00:27:11,590
‫أعتقد أن الوقت متأخر جداً
‫لذا يجدر بي الرحيل على الأرجح

226
00:27:11,620 --> 00:27:13,830
‫علي الذهاب إلى المنزل لذا...

227
00:28:23,340 --> 00:28:25,220
‫اللّعنة!

228
00:29:26,200 --> 00:29:28,530
‫تباً، تباً

229
00:31:21,490 --> 00:31:22,860
‫أنزل نافذتك

230
00:31:23,870 --> 00:31:25,330
‫أنزل نافذتك

231
00:31:27,450 --> 00:31:28,950
‫أنزل نافذتك

232
00:31:31,290 --> 00:31:34,710
‫دعني أسألك، أخبرني بكلماتك
‫ما معنى ممنوع الانعطاف يساراً

233
00:31:37,590 --> 00:31:38,960
‫لا بد أنه فاتتني
‫رؤية الإشارة، آسف

234
00:31:39,090 --> 00:31:41,050
‫أريد رخصة القيادة والتسجيل
‫وأوراق التأمين

235
00:31:46,560 --> 00:31:49,640
‫- هيا، أعطِها له
‫- هنا

236
00:31:55,360 --> 00:31:56,860
‫كم شربت الليلة؟

237
00:31:58,020 --> 00:31:59,400
‫- لا أحتسي الكحول
‫- لا؟

238
00:31:59,530 --> 00:32:00,900
‫- لا شيء، لا أحتسي الكحول
‫- لا؟

239
00:32:01,030 --> 00:32:02,990
‫لأنني أصاب بالنشوة
‫من مجرد التحدث إليك

240
00:32:03,110 --> 00:32:04,530
‫غادر السيارة

241
00:32:07,740 --> 00:32:09,120
‫اخرج

242
00:32:11,660 --> 00:32:16,920
‫ولدي طلب أغنية، لمَ لا تعرف لي
‫مقطعين من (ليتل براون جاغ)؟

243
00:32:18,340 --> 00:32:21,920
‫- أعلي ذلك؟
‫- هذه غلطة

244
00:32:22,050 --> 00:32:24,800
‫سأفسّر لك الأمر
‫بما أنني أراك مرتبكاً قليلاً

245
00:32:24,930 --> 00:32:26,640
‫- أجل، يمكنك الرفض بتهذيب
‫- لا أستطيع

246
00:32:26,760 --> 00:32:29,600
‫لم أنتهِ، رفضك مخالفة منفصلة

247
00:32:29,720 --> 00:32:31,560
‫وتعني اعتقالاً مباشراً
‫أهذا ما تريده؟

248
00:32:31,930 --> 00:32:33,810
‫- لا
‫- (كاس)

249
00:32:36,900 --> 00:32:38,270
‫ضع يديك على السيارة

250
00:32:44,240 --> 00:32:46,740
‫"اسمعي، سجل هذا الشاب نظيف"

251
00:32:46,870 --> 00:32:50,290
‫"لمَ لا نعطيه مخالفة قيادة بتهور فحسب؟
‫هذا يعني معاملات ورقية أقل بكثير"

252
00:32:50,410 --> 00:32:51,790
‫"هيا، لقد تأخر الوقت"

253
00:32:51,910 --> 00:32:54,580
‫"لا أريد منحه مخالفة قيادة متهورة فحسب
‫أشعر بأن فعل أكثر من ذلك"

254
00:32:54,710 --> 00:32:58,040
‫- هيا، إنه فتى شاب
‫- يفعل الشبان أموراً

255
00:32:58,500 --> 00:33:00,840
‫عند تقاطع الشارع 65
‫وغرب (سنترال بارك)

256
00:33:00,960 --> 00:33:02,960
‫- "عُلم"
‫- هيا، ما قولك؟

257
00:33:03,420 --> 00:33:07,010
‫- أجل، عُلم
‫- "الرجاء الاستجابة لنداء 1031"

258
00:33:07,180 --> 00:33:10,100
‫حسناً، أتعرف ما الليلة؟
‫سيحالفك الحظ الليلة

259
00:33:11,510 --> 00:33:13,680
‫- أيمكنني الرحيل؟
‫- هل قلت ذلك؟

260
00:33:15,020 --> 00:33:16,390
‫لدينا محاولة اقتحام
‫عند الشارع 87

261
00:33:16,520 --> 00:33:17,900
‫علينا الذهاب

262
00:33:18,020 --> 00:33:19,690
‫ماذا عن (تشيتش) و(تشونغ) هنا؟
‫ماذا نفعل به؟

263
00:33:19,810 --> 00:33:21,230
‫لا أعلم، دعيه يرحل؟

264
00:33:23,240 --> 00:33:25,650
‫- اجلبيه معنا؟
‫- لا أستطيع ذلك

265
00:33:25,780 --> 00:33:27,990
‫عذراً، هل وجّه
‫أحد الكلام إليك؟

266
00:33:28,110 --> 00:33:29,700
‫- ماذا...؟
‫- اصمت

267
00:33:29,990 --> 00:33:31,700
‫لا يمكنني
‫ترك سيارة أجرة أبي هنا

268
00:33:31,830 --> 00:33:33,870
‫- عم تتكلم؟
‫- هذه سيارة أجرة أبي

269
00:33:34,000 --> 00:33:35,540
‫لا يمكنني تركها
‫يحتاج إليها للعمل

270
00:33:38,580 --> 00:33:41,130
‫اتصل به ليأتي لجلبها
‫وإلا سيتم قطرها

271
00:33:42,000 --> 00:33:43,630
‫- هيا اركب في الخلف
‫- هيا بنا

272
00:33:43,760 --> 00:33:45,130
‫ما من سيارة أخرى
‫لإيصاله ليأتي لأخذها

273
00:33:45,260 --> 00:33:48,090
‫لا بأس، لا بأس
‫يمكنك الاتصال به من مركز الشرطة

274
00:33:48,220 --> 00:33:50,550
‫- أأضع له الأصفاد؟
‫- لا، لا أظن ذلك

275
00:33:50,680 --> 00:33:52,060
‫أجل

276
00:33:52,180 --> 00:33:53,770
‫- يحتاج إليها للعمل
‫- أعلم

277
00:33:53,890 --> 00:33:55,560
‫- لا يمكنه القدوم لأخذها
‫- اتصل به من المركز

278
00:33:55,680 --> 00:33:57,560
‫وأخبره عن مكانها
‫وسيأتي لأخذها، هيا

279
00:33:57,690 --> 00:33:59,600
‫انتبه لرأسك، ادخل

280
00:34:08,890 --> 00:34:10,550
‫أي شارع هذا؟

281
00:34:31,370 --> 00:34:33,000
‫- أأنتَ السيد الذي قام بالاتصال؟
‫- أجل

282
00:34:33,120 --> 00:34:34,540
‫حسناً، ماذا يجري إذاً؟

283
00:34:34,670 --> 00:34:38,000
‫سمعت شيئاً ما صوت تحطم زجاج

284
00:34:38,250 --> 00:34:41,420
‫ثم رأيت باباً مفتوحاً من نافذتي

285
00:34:42,090 --> 00:34:44,180
‫ورأيت رجلاً يدخل من الباب

286
00:34:44,300 --> 00:34:47,430
‫"ثم خرج بعد ذلك بثوانٍ قليلة"

287
00:34:47,640 --> 00:34:51,720
‫"ثم رأيته يركض عبر الشارع
‫ويستقل سيارة أجرة"

288
00:34:51,850 --> 00:34:55,310
‫- ما عرقه؟
‫- ربما كان أسود فاتح البشرة

289
00:34:55,690 --> 00:34:57,440
‫أو لاتيني
‫لا أعلم فعلاً

290
00:34:57,610 --> 00:34:58,980
‫لم يكن أبيضَ إذاً؟

291
00:34:59,110 --> 00:35:00,730
‫ربما، بالطبع
‫لمَ لا؟

292
00:35:06,950 --> 00:35:09,280
‫- وثيابه؟
‫- كان يرتدي ثياباً

293
00:35:09,410 --> 00:35:12,330
‫- حسناً...
‫- آسف، ربما كان لونها داكناً

294
00:35:12,450 --> 00:35:14,910
‫- حسناً وركب سيارة أجرة؟
‫- أجل، سيارة أجرة

295
00:35:15,580 --> 00:35:18,080
‫حسناً، سيدي
‫هلا تنتظرنا هنا

296
00:35:18,210 --> 00:35:19,590
‫- هنا؟
‫- شكراً

297
00:35:19,710 --> 00:35:21,090
‫على الرحب والسعة

298
00:35:45,070 --> 00:35:46,450
‫- ماذا لديك؟
‫- لدينا اقتحام

299
00:35:46,570 --> 00:35:48,410
‫وشاهد عيان واحد
‫وهو هذا السيد هنا

300
00:35:48,530 --> 00:35:50,620
‫رأى رجلاً
‫غير محدد العرق يدخل

301
00:35:50,740 --> 00:35:54,120
‫ثم خرج وركض عبر الشارع
‫وركب سيارة أجرة

302
00:35:54,250 --> 00:35:56,080
‫- هل من أحد بالداخل؟
‫- كنا بانتظارك

303
00:35:57,120 --> 00:35:59,460
‫- من لديك في السيارة؟
‫- لا أحد

304
00:35:59,580 --> 00:36:01,250
‫كان معنا
‫عندما وردنا الاتصال وكان...

305
00:36:01,380 --> 00:36:02,920
‫ليس ثملاً
‫يمكنني تبين ذلك

306
00:36:03,050 --> 00:36:04,420
‫ولكنه كان يقود كغبي لعين

307
00:36:04,550 --> 00:36:06,010
‫حسناً، هيا بنا

308
00:36:11,470 --> 00:36:14,010
‫سيدي، انتهت خدمتنا قبل ساعتين

309
00:36:14,050 --> 00:36:16,430
‫- أيمكنك قله إلى المركز؟
‫- لندخل

310
00:36:18,100 --> 00:36:19,480
‫أضيء مصباحك

311
00:36:21,760 --> 00:36:24,760
‫مرحباً؟ شرطة (نيويورك)

312
00:36:24,840 --> 00:36:26,210
‫"هل من أحد في المنزل؟"

313
00:36:36,210 --> 00:36:37,580
‫مرحباً؟

314
00:37:08,320 --> 00:37:10,700
‫عذراً سيدي
‫هلا ترجع إلى الخلف

315
00:37:28,260 --> 00:37:30,180
‫مرحباً (تيدي)
‫أجل، هذا أنا (جيري)

316
00:37:30,300 --> 00:37:32,850
‫أنا في موقع
‫اقتحام منزل في الشارع الـ87

317
00:37:33,140 --> 00:37:34,930
‫"سأحتاج إلى وحدات إضافية"

318
00:37:35,310 --> 00:37:39,810
‫"ومسعفين ودورية مراقبة ليلية ووحدة تحقيق
‫في مواقع الجرائم وطبيب شرعي"

319
00:37:40,730 --> 00:37:42,980
‫هل تتقيأ؟ قل لي إنك لا تتقيأ

320
00:37:43,320 --> 00:37:45,030
‫أشعر بالغثيان
‫ولكنني لا أتقيأ

321
00:37:45,150 --> 00:37:49,240
‫بربك، إن أردت فعل هذا
‫فتقيأ في مؤخرة سيارتك، هذه جيرة جميلة

322
00:37:50,240 --> 00:37:52,120
‫- "أما زال هذا الرجل هنا؟"
‫- "نحن ما زلنا هنا"

323
00:37:52,240 --> 00:37:53,620
‫"فإلى أين سيذهب؟"

324
00:37:56,910 --> 00:38:00,710
‫"أحترم دوماً كونه
‫حيواناً مفترساً كبيراً"

325
00:38:00,830 --> 00:38:03,500
‫"ويمكنه القضاء على بسهولة إن أراد"

326
00:38:03,670 --> 00:38:05,170
‫- "علمت..."
‫- هنا وحدة المراقبة الليلية

327
00:38:05,300 --> 00:38:07,340
‫هنا الرقيب (كلاين) من المركز 21

328
00:38:07,460 --> 00:38:12,680
‫لدينا حالة وفاة مثيرة للشبهة
‫في المنزل 144 غرب شارع 87

329
00:38:12,800 --> 00:38:14,390
‫في الداخل أم في الخارج؟

330
00:38:15,510 --> 00:38:16,970
‫ما المثير للشبهة فيها؟

331
00:38:17,180 --> 00:38:18,810
‫ما المثير للشبهة فيها؟

332
00:38:22,310 --> 00:38:23,690
‫طعنات سكين

333
00:38:25,190 --> 00:38:26,570
‫في المعدة

334
00:38:27,030 --> 00:38:32,780
‫والصدر واليدين... مميتة

335
00:38:34,240 --> 00:38:38,120
‫إذاً، محال تأجيل الأمر
‫حتى المناوبة النهارية إذاً؟

336
00:38:39,160 --> 00:38:40,620
‫لا استجابة

337
00:38:41,000 --> 00:38:42,870
‫أجل، لا مؤشرات حيوية وقت الوصول

338
00:38:43,330 --> 00:38:45,130
‫"وكان هذا قبل...
‫8 إلى 10 دقائق تقريباً"

339
00:38:45,340 --> 00:38:49,260
‫- أنقول إنها حالة 220
‫- حسناً

340
00:38:54,680 --> 00:38:56,390
‫- من هنا؟
‫- ماذا تعني؟

341
00:38:56,510 --> 00:38:58,390
‫- أعني من هنا؟
‫- أنت

342
00:38:58,520 --> 00:39:01,480
‫الباقون في مستشفى (هارلم)
‫بسبب الاعتداء

343
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
‫هل (بول مايسون) و(شيانوف) هناك؟

344
00:39:03,980 --> 00:39:07,400
‫ولا أريد سماع هراء عن كون
‫الحياة رخيصة ما بعد الشارع 96

345
00:39:07,520 --> 00:39:08,900
‫نحن بخير

346
00:39:12,490 --> 00:39:15,490
‫أتعلم؟ سأتصل به

347
00:39:17,200 --> 00:39:18,830
‫- (بوكس)؟
‫- أجل

348
00:39:21,120 --> 00:39:22,620
‫كنت سأقترح ذلك

349
00:39:37,140 --> 00:39:38,510
‫(بوكس)

350
00:39:38,680 --> 00:39:42,730
‫(دينيس)، هنا (داني لانغ)
‫من المراقبة الليلة، أعتذر لايقاظك

351
00:39:42,850 --> 00:39:45,100
‫خلتك قد تود المشاركة
‫في هذه القضية من البداية

352
00:39:45,230 --> 00:39:48,480
‫- "ماذا لديك؟"
‫- "أنثى مطعونة بأوائل العشرينات"

353
00:39:48,860 --> 00:39:52,150
‫"144، غرب الشارع 87، في الداخل"

354
00:39:52,650 --> 00:39:54,530
‫- (براونستون)؟
‫- أجل

355
00:39:54,780 --> 00:39:56,740
‫سيتجمهر الإعلام هناك

356
00:40:30,900 --> 00:40:32,650
‫- إلى أين تخال نفسك ذاهباً؟
‫- المحقق (بوكس) بني

357
00:40:32,780 --> 00:40:34,190
‫آسف (بوكس)

358
00:40:36,700 --> 00:40:39,410
‫ارفع البصمات عن الباب
‫قبل أن يجتاحه 10 أشخاص آخرين

359
00:40:50,710 --> 00:40:53,420
‫- من أجرى الاتصال؟
‫- الجار هناك

360
00:40:55,050 --> 00:40:57,720
‫- هل رأى أحد آخرشيئاً؟
‫- لا، على ما يبدو

361
00:40:57,840 --> 00:40:59,430
‫- ماذا عن الكاميرات؟
‫- هناك واحدة في آخر الشارع

362
00:40:59,550 --> 00:41:00,970
‫ولسنا واثقين
‫مما إذا كانت عاملة

363
00:41:01,100 --> 00:41:02,640
‫يقومون بسحب الفيلم منها

364
00:41:02,760 --> 00:41:05,140
‫- من هذا؟
‫- "إنه لنا"

365
00:41:05,270 --> 00:41:06,640
‫قيادة طائشة

366
00:41:06,770 --> 00:41:08,690
‫هل اعتقلتماه
‫وجلبتماه إلى هنا؟ لماذا؟

367
00:41:08,810 --> 00:41:10,310
‫كنا قد اعتقلناه لتونا
‫عندما تلقينا الاتصال

368
00:41:10,440 --> 00:41:13,110
‫لا أريده هنا
‫دعا وحدة تنقله إلى المركز

369
00:41:13,230 --> 00:41:14,610
‫أو أطلقا سراحه

370
00:41:14,730 --> 00:41:17,240
‫- سننقله سيدي، نحن خارج الخدمة
‫- ليس أنتما، أريدكما أن تبقيا

371
00:41:17,360 --> 00:41:18,740
‫لنعد الجار
‫إلى المركز أيضاً

372
00:41:18,860 --> 00:41:20,490
‫فقد اشتهر بما يكفي هنا بالخارج

373
00:41:20,620 --> 00:41:22,280
‫لا تدخين
‫في موقع جريمتي

374
00:41:22,990 --> 00:41:24,370
‫تفضل سيدي

375
00:41:28,370 --> 00:41:30,880
‫- حسناً، هيا بنا
‫- إلى أين؟

376
00:41:31,750 --> 00:41:33,250
‫غادر السيارة فحسب

377
00:41:55,320 --> 00:41:57,440
‫يريدك (بوكس)
‫أن تنقله إلى المركز

378
00:42:12,630 --> 00:42:16,300
‫- فتاة جميلة
‫- أجل

379
00:42:24,220 --> 00:42:25,630
‫ما الذي فعله؟

380
00:42:26,890 --> 00:42:28,890
‫- من؟
‫- هو

381
00:42:30,390 --> 00:42:31,970
‫لا أعلم، إنه شاهد
‫أليس كذلك؟

382
00:42:36,350 --> 00:42:37,730
‫ماذا رأيت؟

383
00:42:38,940 --> 00:42:42,980
‫- لم أرَ شيئاً
‫- سيكون شاهداً مهماً

384
00:42:50,280 --> 00:42:54,370
‫- هل ماتت؟
‫- أعتقد أنه يمكننا قول ذلك

385
00:43:17,100 --> 00:43:18,480
‫اجلس

386
00:43:18,600 --> 00:43:20,440
‫- ماذا؟
‫- اجلس

387
00:43:20,860 --> 00:43:23,070
‫"هل تقيأ
‫(مالدينادو) في الموقع فعلاً؟"

388
00:43:23,440 --> 00:43:25,690
‫"لا بد أنه تناول محاراً فاسداً"

389
00:43:26,190 --> 00:43:27,990
‫"أكان هناك
‫الكثير من الرجال؟"

390
00:43:28,820 --> 00:43:31,740
‫- "أعني هذه فوضى كبيرة"
‫- لا تتحرك

391
00:43:31,870 --> 00:43:34,040
‫"غرب الشارع 87
‫الجيرة هادئة"

392
00:43:34,160 --> 00:43:35,580
‫أجل

393
00:43:36,620 --> 00:43:39,290
‫- حسناً
‫- جعلتنا (مالدينادو) نجلب الفتى

394
00:43:39,420 --> 00:43:41,130
‫كوب قهوة يا رجل

395
00:43:43,630 --> 00:43:45,260
‫"اذهب، سأتولى الأمر"

396
00:43:52,260 --> 00:43:54,640
‫- دُق، دُق
‫- مرحباً

397
00:43:54,760 --> 00:43:56,220
‫انتبه إلى موطئ قدميك

398
00:44:16,790 --> 00:44:21,540
‫"(كلاين)، كنت بخير
‫ثم أجبت عن الهاتف"

399
00:44:25,210 --> 00:44:27,550
‫"كم ستعطيني
‫لأتحقق من الأمر؟"

400
00:44:39,600 --> 00:44:43,560
‫"لدي (بولين رودريغيز)
‫أينفع هذا؟"

401
00:44:49,530 --> 00:44:50,900
‫على الرحب والسعة

402
00:44:53,910 --> 00:44:56,160
‫أنزله على الأرض!
‫أنزله على الأرض!

403
00:44:59,370 --> 00:45:00,790
‫أنزله على الأرض!
‫أبقِه على الأرض

404
00:45:00,910 --> 00:45:02,290
‫(توم)، نهاية الأسبوع
‫أم كل يوم؟

405
00:45:02,420 --> 00:45:03,830
‫(داستن)
‫إنه مجرم سابق

406
00:45:03,960 --> 00:45:06,380
‫(داست)؟ وأين يفترض بي أن أضعه؟

407
00:45:06,500 --> 00:45:08,300
‫خذوه إلى (سانت لوك) من فضلكم

408
00:45:08,420 --> 00:45:09,840
‫هيا، لنرفعه

409
00:45:10,510 --> 00:45:13,300
‫- هيا بنا
‫- هيا بنا

410
00:45:45,040 --> 00:45:46,790
‫ما الذي تنظر إليه؟

411
00:45:55,340 --> 00:45:57,300
‫حسناً، أخبرني
‫عن سلاح الجريمة يا (هاري)

412
00:45:57,640 --> 00:46:01,730
‫واثق بأنها سكين
‫عرضها 4 سنتيمترات تقريباً

413
00:46:01,850 --> 00:46:06,350
‫وطولها 13 سنتيمتراً تقريباً
‫حتى أضعها على طاولة التشريح وأفحصها

414
00:46:06,480 --> 00:46:09,900
‫- أهي مسننة أم لا؟
‫- لست واثقاً بعد، هذا ممكن

415
00:46:20,540 --> 00:46:21,910
‫ماذا جرى؟

416
00:46:23,330 --> 00:46:25,750
‫"ألا يمكنك إخباري أي شيء؟
‫أم أنك لا تعرف شيئاً؟"

417
00:46:28,840 --> 00:46:31,130
‫"هذا منزل تلك الفتاة، صحيح؟"

418
00:46:32,800 --> 00:46:35,260
‫"ماذا جرى؟
‫ماذا فعل؟ هل قتلها؟"

419
00:46:36,720 --> 00:46:38,600
‫أمزح فحسب
‫أمزح فحسب

420
00:46:38,720 --> 00:46:40,470
‫ولكن حقاً، ماذا جرى؟

421
00:46:42,020 --> 00:46:44,600
‫ألا يمكنك
‫أن تدلي بأي معلومات؟

422
00:47:27,390 --> 00:47:30,440
‫اجلس سيدي
‫سيوافيك شخص ما على الفور، حسناً؟

423
00:47:31,770 --> 00:47:33,730
‫- مرحباً أيها الرقيب
‫- من هذا؟

424
00:47:34,280 --> 00:47:36,990
‫إنه شاهد، طلب مني الرقيب جلبه

425
00:47:41,170 --> 00:47:42,540
‫"حسناً، يبدو هذا جيداً
‫هل من مشاكل؟"

426
00:47:42,600 --> 00:47:43,980
‫"لا"

427
00:48:10,310 --> 00:48:11,900
‫أأنتَ بخير؟

428
00:48:12,400 --> 00:48:15,980
‫- أين (ناز)؟
‫- ماذا؟

429
00:48:17,690 --> 00:48:21,360
‫حسناً، من عنيت بقولك
‫"هل قتلها أو ما شابه"؟

430
00:48:21,490 --> 00:48:23,780
‫اسمع يا رجل
‫كنت أتكلم فحسب

431
00:48:23,950 --> 00:48:25,870
‫كنت تقول ماذا؟

432
00:48:25,990 --> 00:48:28,960
‫أعني، كانت مع رجل عربي ما

433
00:48:29,290 --> 00:48:32,830
‫- صفه لي
‫- تعرف، رجل عربي

434
00:48:32,960 --> 00:48:34,340
‫لا، لا أعرف

435
00:48:34,460 --> 00:48:36,420
‫بدا وكأنه يعمل في متجر
‫مأكولات فاخرة أو ما شابه ذلك

436
00:48:36,550 --> 00:48:37,920
‫جرّب بجهد أكبر

437
00:48:40,550 --> 00:48:45,010
‫كان قصيراً ونحيلاً
‫ويشبه البورتوريكيين وعيناه صغيرتان

438
00:48:45,140 --> 00:48:46,600
‫وما أدراك
‫بأنه لم يكن بورتوريكيا؟

439
00:48:46,720 --> 00:48:49,730
‫- أكان يرتدي أي زي عربي؟
‫- لا يا رجل

440
00:48:49,980 --> 00:48:53,020
‫كان يرتدي ثياب للاحتفال
‫يوم الجمعة وما إلى ذلك

441
00:48:53,480 --> 00:48:56,780
‫- حاولت تحذيرها أيضاً
‫- حقاً؟ وكيف فعلت ذلك؟

442
00:48:57,280 --> 00:49:00,610
‫- قلت له ذلك في وجهه مباشرة
‫- ولكنك لم تكن تعرفه

443
00:49:01,200 --> 00:49:03,660
‫- لا
‫- ولم تره من قبل

444
00:49:03,950 --> 00:49:06,580
‫- لا، لا
‫- وهل تعرف الفتاة؟

445
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
‫ليس تماماً، أتفهم قصدي؟

446
00:49:09,790 --> 00:49:11,540
‫لا، لا أفهم

447
00:49:11,710 --> 00:49:14,420
‫- عنيت بأنني أعرف نوعها
‫- وما هو؟

448
00:49:16,460 --> 00:49:18,880
‫أتعلم؟ أنت تسيء فهمي

449
00:49:19,010 --> 00:49:22,220
‫- ما اسمك؟
‫- ما قولك بإعطائي بطاقتك

450
00:49:22,340 --> 00:49:24,390
‫أو ما شابه
‫وأتصل بك لاحقاً؟

451
00:49:24,640 --> 00:49:30,020
‫بطاقتي؟ إن قلبتك رأساً على عقب
‫كم من الحشيش سيتساقط منك؟

452
00:49:31,980 --> 00:49:34,190
‫هكذا ستتصرف إذاً؟

453
00:49:38,110 --> 00:49:42,110
‫أرأيت؟
‫لا يمر عمل جيد بلا عقاب

454
00:49:42,240 --> 00:49:45,660
‫- خذوه
‫- هيا بنا

455
00:49:45,780 --> 00:49:49,870
‫تباً لـ(لابرون)
‫حتى لو كان أهم لاعب كل سنة

456
00:49:50,000 --> 00:49:52,120
‫لن يتمكن من إحراز أهداف
‫مثل (كوبي)

457
00:49:52,250 --> 00:49:55,830
‫لا، (كوبي) ليس لطيفاً
‫ولا يتمتع بروح الفريق

458
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
‫- "(كوبي) هو الفريق!"
‫- "تلك هي المشكلة"

459
00:49:58,090 --> 00:49:59,710
‫"ألم يحرز 81 نقطة في مباراة واحدة؟"

460
00:49:59,840 --> 00:50:01,840
‫- "يسعى للامتياز"
‫- "لديه مشكلة لعينة"

461
00:50:01,970 --> 00:50:04,090
‫"يرفض تمرير الكرة
‫لقد كان ضمن مجموعة ثلاثية"

462
00:50:04,220 --> 00:50:09,310
‫"ولم قد يمرر الكرة...
‫إن كنت برفقة فائزين يا صاحبي"

463
00:50:09,430 --> 00:50:11,470
‫- "لا أعلم بشأنك"
‫- "إنه بارع يا رجل"

464
00:50:11,600 --> 00:50:13,060
‫- "إنه بارع، إنه عظيم"
‫- "أجل، أجل"

465
00:50:13,180 --> 00:50:15,060
‫- "المنزل"
‫- "(لابرون جايمز)"

466
00:50:15,190 --> 00:50:18,860
‫"اسمع، إنه أطول من (كوبي)
‫بقرابة 5 سنتيمترات"

467
00:50:18,980 --> 00:50:22,490
‫- "وقرابة 3..."
‫- "منذ متى (لابرون)..."

468
00:50:22,610 --> 00:50:23,990
‫- "ويفوقه وزناً بـ14 كيلوغراماً"
‫- "منذ متى و(لابرون)"

469
00:50:24,110 --> 00:50:26,450
‫- "في فريق (كليفلاند)؟"
‫- "قرابة 6 سنوات"

470
00:50:26,570 --> 00:50:29,280
‫"بمَ فاز من أجلهم؟
‫بمَ فاز من أجلهم؟"

471
00:50:42,210 --> 00:50:45,680
‫- من هذا؟
‫- "أنا والد (ناصر)، (أمير)"

472
00:50:47,220 --> 00:50:50,060
‫- سيد (خان)؟
‫- أهو معك؟

473
00:50:50,350 --> 00:50:52,430
‫- "لا سيدي"
‫- هل تعرف مكانه؟

474
00:50:52,640 --> 00:50:54,730
‫"لا، لم أره"

475
00:50:54,850 --> 00:50:58,100
‫لا ولكنه قال
‫إنكما ستخرجان معاً الليلة

476
00:50:58,230 --> 00:51:02,280
‫"أجل، وجب أن نرتاد حفلة
‫ولكنني لم أذهب"

477
00:51:02,400 --> 00:51:07,160
‫- وأين تلك الحفلة؟
‫- "لا فكرة لدي"

478
00:51:07,860 --> 00:51:09,910
‫"ليس أنا"

479
00:51:40,810 --> 00:51:45,190
‫لا أعلم ما الذي تفعله هنا
‫لدي شهود أستجوبهم وأنت؟

480
00:51:45,320 --> 00:51:46,700
‫- عد إلى هناك
‫- أيها الرقيب

481
00:51:46,820 --> 00:51:49,450
‫لدينا العديد من رجال الشرطة
‫في الموقع، ما حاجتك إلينا؟

482
00:51:49,700 --> 00:51:51,370
‫"هذا يسمى تسلسل العهدة"

483
00:51:51,490 --> 00:51:53,540
‫"ألم تدرس في الأكاديمية
‫كبقية الشبان؟"

484
00:51:54,160 --> 00:51:56,580
‫"عندما تسجل كل شيء، تذكّر
‫ضع أدلة الدم مع الدم"

485
00:51:56,710 --> 00:51:59,080
‫والشعر مع الشعر والصور مع الصور

486
00:52:00,080 --> 00:52:03,960
‫أيمكنني سؤالكما شيئاً؟
‫من صديقي هناك الذي ينظر إلي كـ(بامبي)

487
00:52:04,090 --> 00:52:05,460
‫طوال الساعتين الماضيتين؟

488
00:52:05,590 --> 00:52:07,010
‫"تباً، أنه لنا"

489
00:52:07,470 --> 00:52:08,840
‫أنت سيدي

490
00:52:10,760 --> 00:52:12,720
‫"أكان يقود ثملاً؟
‫كم كانت نتيجة فحصه؟"

491
00:52:12,850 --> 00:52:15,600
‫وجب فحصه في المركز
‫ألم...؟

492
00:52:15,720 --> 00:52:18,060
‫- ماذا؟ أحصل على المذكرة؟
‫- ممن طلبنا أن يفحصه؟

493
00:52:18,180 --> 00:52:20,850
‫- طلبت من ذلك الرجل، ما اسمه؟
‫- ما اسمه؟

494
00:52:20,980 --> 00:52:23,150
‫ماذا؟ ألا تحبان العمل
‫بوقت إضافي؟ ومن لا يحب ذلك

495
00:52:23,170 --> 00:52:25,470
‫- إن أردت يمكننا فحصه في الحال
‫- تريد فحصه الآن؟

496
00:52:25,690 --> 00:52:28,110
‫تفحص ماذا؟ لقد زالت آثاره
‫هذا إن كان موجوداً أصلاً

497
00:52:28,240 --> 00:52:29,610
‫لقد تفاديت مشكلة هنا يا فتى

498
00:52:29,740 --> 00:52:31,950
‫اعرفوا عرقه وفتشوه
‫وأعطوه مذكرة وأطلقوا سراحه

499
00:52:32,070 --> 00:52:33,870
‫حسناً، هلا تضع
‫يديك على السياج؟

500
00:52:33,990 --> 00:52:37,000
‫انتبه لوصول الجردة

501
00:52:37,120 --> 00:52:38,500
‫"اتصلوا بي
‫من قسم معلومات نائب المفوض"

502
00:52:38,620 --> 00:52:40,250
‫"ولا أعرف شيئاً
‫أيمكنك مساعدتي؟"

503
00:52:40,370 --> 00:52:43,380
‫- "سأبذل قصارى جهدي (إدي)"
‫- ما اسمك؟

504
00:52:43,790 --> 00:52:47,170
‫- (ناصر خان)
‫- اسم الضحية (أندريا كورنيش)

505
00:52:47,300 --> 00:52:49,670
‫- قم بتهجئته
‫- "عمرها 22 سنة"

506
00:52:49,800 --> 00:52:53,260
‫- (ن-ا-ص-رخ-ا-ن)
‫- بيضاء

507
00:52:53,390 --> 00:52:55,060
‫"عُثر عليها في غرفة نومها"

508
00:52:55,180 --> 00:52:57,560
‫- "في سريرها"
‫- "سبب الوفاة؟"

509
00:52:57,680 --> 00:53:00,190
‫- "جريمة طعن"
‫- "90/12/11"

510
00:53:00,310 --> 00:53:01,810
‫"المشتبه به ذكر"

511
00:53:01,940 --> 00:53:04,480
‫"عمره وعرقه مجهولان"

512
00:53:04,610 --> 00:53:05,980
‫- أهذا عنوانك الحالي؟
‫- "شوهد وهو يرحل"

513
00:53:06,110 --> 00:53:08,070
‫"عند الثانية
‫بعد منتصف الليل تقريباً"

514
00:53:08,190 --> 00:53:10,280
‫"كان يركض نزولاً عبر الحي
‫وأوقف سيارة أجرة"

515
00:53:10,400 --> 00:53:14,820
‫لم أقل إنه أوقف سيارة أجرة
‫بل غادر في واحدة

516
00:53:14,950 --> 00:53:18,750
‫- هذا ما قلته
‫- سيارة أجرته الخاصة

517
00:53:20,040 --> 00:53:23,330
‫حسناً، أهذا ما نفعله؟
‫نرمي بشهودنا هنا؟

518
00:53:23,460 --> 00:53:25,710
‫فليرافق أحد السيد
‫إلى غرفة الفرقة

519
00:53:25,840 --> 00:53:27,590
‫(فرانك)، هلا تمانع

520
00:53:28,630 --> 00:53:30,470
‫- حسناً، رافقني سيدي
‫- هكذا؟

521
00:53:30,590 --> 00:53:32,680
‫- ما عرقك؟
‫- باكستاني

522
00:53:32,970 --> 00:53:34,640
‫آسيوي من منطقة
‫المحيط الهادئ أو ما شابه

523
00:53:34,760 --> 00:53:36,680
‫- من الرجل الآخر؟
‫- أي رجل آخر؟

524
00:53:36,810 --> 00:53:38,970
‫الرجل الذي كنت أكلمه
‫وطلبت جلبه إلى القسم

525
00:53:39,100 --> 00:53:40,480
‫وكانت تفوح منه
‫رائحة الحشيش

526
00:53:40,600 --> 00:53:42,940
‫- لمن قلنا ذلك؟
‫- (بيل)

527
00:53:43,060 --> 00:53:45,110
‫لا، جلبته هو

528
00:53:45,230 --> 00:53:48,110
‫- "كم مرة تم طعنها؟"
‫- "لم أعدها يا (تيدي)"

529
00:53:48,360 --> 00:53:50,320
‫- كثيراً
‫- ما مهنتك؟

530
00:53:50,440 --> 00:53:52,570
‫- تلميذ
‫- "خذ المعلومات من (هاري)"

531
00:53:53,410 --> 00:53:55,280
‫- أين؟
‫- هلا تضع يديك خلف رأسك

532
00:53:55,410 --> 00:53:57,240
‫- واشبك أصابعك
‫- أين؟

533
00:53:57,370 --> 00:53:58,950
‫هيا، استدر

534
00:54:02,410 --> 00:54:04,080
‫"هل تم العثور
‫على سلاح الجريمة؟"

535
00:54:04,210 --> 00:54:05,580
‫"ليس بعد"

536
00:54:06,130 --> 00:54:09,380
‫"يقوم قسم التحقيق في مسرح الجريمة
‫بتفتيش المنزل والشارع ومكبات النفايات"

537
00:54:09,500 --> 00:54:11,510
‫"والمصارف وأغطية المجارير"

538
00:54:11,630 --> 00:54:15,720
‫ما نبحث عنه هو هو سكين
‫طولها 14 سنتيمتراً وعرضها 4 سنتيمترات

539
00:54:15,840 --> 00:54:18,640
‫وقد تكون مسننة

540
00:54:20,470 --> 00:54:22,230
‫سكين

541
00:54:24,600 --> 00:54:26,400
‫استدر

542
00:54:28,230 --> 00:54:29,610
‫لا تتحرك

543
00:54:30,360 --> 00:54:31,740
‫أين أمسكتما به ثانية؟

544
00:54:31,860 --> 00:54:33,240
‫عند تقاطع
‫الشارع 65 و(برودواي)

545
00:54:33,360 --> 00:54:34,780
‫- لا، مهلاً، مهلاً
‫- في أي وقت؟

546
00:54:34,900 --> 00:54:36,280
‫قرابة الثانية بعد منتصف الليل

547
00:54:36,410 --> 00:54:38,490
‫- لست الفاعل
‫- لم تفعل ماذا؟

548
00:54:40,700 --> 00:54:42,160
‫ما اسمك بني؟

549
00:54:44,830 --> 00:54:46,920
‫(ناصر) ولكنك لا تفهم

550
00:54:47,080 --> 00:54:48,960
‫لهذا سنتكلم
‫مفهوم؟

551
00:54:49,380 --> 00:54:50,750
‫لأتمكن من الفهم

552
00:54:50,880 --> 00:54:52,260
‫أنا وأنت فقط

553
00:54:52,670 --> 00:54:55,220
‫- "تعال إلى هنا، هيا"
‫- دعني أرجوك

554
00:54:56,010 --> 00:54:58,010
‫لا، لا!
‫ماذا تفعلون؟!

555
00:54:58,140 --> 00:55:01,060
‫- لم أفعل شيئاً! لم أفعل شيئاً!
‫- على الأرض ويداك خلف ظهرك!

556
00:55:01,180 --> 00:55:04,640
‫أعطني ذراعك!
‫أعطني ذراعك! على الأرض!

557
00:55:08,480 --> 00:55:09,860
‫هذا هو الرجل
‫الذي كنت أتحدث عنه

558
00:55:09,980 --> 00:55:11,360
‫هذا هو هناك

559
00:55:11,480 --> 00:55:12,900
‫هذا هو

560
00:55:20,700 --> 00:55:22,120
‫"لم أفعل شيئاً!"

561
00:55:26,830 --> 00:55:29,500
‫- أنتصل بالشرطة؟
‫- لا

562
00:55:47,310 --> 00:55:49,400
‫"أتذكر سؤاله في السيارة؟"

563
00:55:51,110 --> 00:55:53,070
‫"هل ماتت؟"

564
00:56:18,880 --> 00:56:20,470
‫لم...

565
00:56:21,430 --> 00:56:24,810
‫لم نتقابل رسمياً في الخارج
‫أنا المحقق الرقيب (دينيس بوكس)

566
00:56:27,430 --> 00:56:31,480
‫إذاً (ناصر)
‫أتحب مناداتك بهذا الاسم أو...

567
00:56:31,810 --> 00:56:33,480
‫- (ناز)
‫- (ناز)

568
00:56:34,570 --> 00:56:36,030
‫حسناً، هذا سهل

569
00:56:38,110 --> 00:56:39,990
‫إذاً، أخبرنا بما جرى الليلة

570
00:56:43,490 --> 00:56:45,700
‫"هل كنت تعرف (أندريا) جيداً
‫أم قابلتها للتو؟"

571
00:56:48,290 --> 00:56:50,290
‫"أكانت فتاة ما استقلت سيارة أجرتك؟"

572
00:56:52,210 --> 00:56:56,050
‫- سيارة أجرة والدي
‫- "سيارة أجرة والدك، حسناً"

573
00:56:57,010 --> 00:57:01,380
‫"قمت بقلها
‫في سيارة الأجرة، أين؟"

574
00:57:04,930 --> 00:57:06,310
‫"(ناز)؟"

575
00:57:07,720 --> 00:57:10,640
‫لا أعلم في مكان ما
‫بوسط البلدة، كنت تائهاً، لا أعلم

576
00:57:11,230 --> 00:57:14,310
‫"وماذا حصل بعد ذلك؟"

577
00:57:16,650 --> 00:57:18,490
‫إلى أين قالت
‫إنها تريد الذهاب؟

578
00:57:23,450 --> 00:57:24,820
‫الشاطئ

579
00:57:25,530 --> 00:57:28,450
‫- "ماذا؟"
‫- الشاطئ

580
00:57:29,330 --> 00:57:30,790
‫"الشاطئ؟"

581
00:57:34,830 --> 00:57:39,760
‫"أقالت أو فعلت شيئاً
‫أو تصرفت بشكل ما أثار استياءك؟"

582
00:57:41,220 --> 00:57:43,840
‫- لا
‫- "لا بد أنها قالت شيئاً ما"

583
00:57:43,970 --> 00:57:45,350
‫لا

584
00:57:45,890 --> 00:57:48,680
‫(ناز)، قلت في الخارج
‫إنني لا أفهم الأمر

585
00:57:48,810 --> 00:57:51,810
‫وهذا صحيح، لا أفهم ما جرى
‫وهذا ما أحاول فعله هنا

586
00:57:51,940 --> 00:57:53,690
‫لهذا أنا هنا

587
00:57:55,230 --> 00:57:57,360
‫لمحاولة فهم الأمر
‫وسماع ما جرى منك

588
00:57:57,650 --> 00:57:59,900
‫"لست مضطراً إلى فعل هذا بالمناسبة
‫ولكنني أريد ذلك"

589
00:58:02,240 --> 00:58:05,530
‫"يجب أن تفهم
‫أن ما تقوله لي هنا مهم جداً"

590
00:58:05,660 --> 00:58:08,830
‫"بالنسبة إليك لا لي
‫يمكنني مساعدتك"

591
00:58:08,950 --> 00:58:11,500
‫"أحاول مساعدتك
‫فدعني أساعدك"

592
00:58:13,790 --> 00:58:15,170
‫لا يمكنني التنفس

593
00:58:16,080 --> 00:58:18,500
‫حسناً، لا بأس
‫هذا ليس أمراً غير اعتيادي

594
00:58:18,630 --> 00:58:20,590
‫- اهدأ فحسب
‫- لا، أعاني الربو

595
00:58:21,840 --> 00:58:24,180
‫- أتحمل شيئاً لمساعدتك في ذلك؟
‫- لا

596
00:58:25,470 --> 00:58:27,220
‫أتود الذهاب إلى المستشفى؟

597
00:58:28,850 --> 00:58:31,180
‫أريد العودة إلى المنزل

598
00:58:31,560 --> 00:58:34,350
‫- أما زلت منتظراً؟
‫- أجل

599
00:58:34,940 --> 00:58:38,230
‫- أين هذه المستشفى؟
‫- إنها هنا، ما قولك؟

600
00:58:38,360 --> 00:58:40,530
‫ألم يقل
‫إنه ذاهب إلى (مانهاتن)؟

601
00:58:48,120 --> 00:58:49,620
‫"هل ماتت؟"

602
00:58:50,700 --> 00:58:53,580
‫- ماذا؟
‫- هذا ما سألت عنه الشرطيان

603
00:58:53,710 --> 00:58:55,580
‫في السيارة
‫عندما جلباك إلى هنا

604
00:58:55,710 --> 00:58:57,380
‫"هل ماتت؟"

605
00:58:58,130 --> 00:58:59,790
‫ألا تذكر قول ذلك؟

606
00:59:01,550 --> 00:59:03,090
‫لم يقولا شيئاً عنها

607
00:59:03,210 --> 00:59:08,220
‫لا إن كانت ذكراً أم أنثى
‫ناهيك عن كونها ميتة، لا أحد قال شيئاً

608
00:59:11,100 --> 00:59:14,140
‫كنت في منزلها إذاً
‫أيمكننا الاتفاق على ذلك؟

609
00:59:14,770 --> 00:59:17,690
‫وارتشفت كاسين
‫وقبلتها ربما

610
00:59:17,810 --> 00:59:19,810
‫وربما شرابين آخرين

611
00:59:20,650 --> 00:59:23,150
‫وهي جميلة
‫وأعلم ذلك فقد رأيتها

612
00:59:23,280 --> 00:59:25,360
‫- ماذا فعلت؟ هل رفضت؟
‫- لا

613
00:59:25,740 --> 00:59:27,780
‫- هل تعاركت معك؟
‫- لا

614
00:59:28,410 --> 00:59:30,120
‫ماذا جرى إذاً يا (ناز)؟

615
00:59:33,580 --> 00:59:39,330
‫لا أعلم، نمت
‫وعندما استيقظت كانت هكذا

616
00:59:39,460 --> 00:59:40,880
‫كانت ميتة

617
00:59:41,090 --> 00:59:42,800
‫وأنت، ماذا فعلت؟

618
00:59:45,510 --> 00:59:46,880
‫هربت

619
00:59:47,720 --> 00:59:49,180
‫كنت خائفاً

620
00:59:49,430 --> 00:59:52,100
‫- بسبب ما فعلته؟
‫- لا

621
00:59:56,770 --> 01:00:01,150
‫ما سنفعله بعد الانتهاء من هنا
‫لعلمك فقط، هو إجراء بعض الفحوصات

622
01:00:01,560 --> 01:00:07,740
‫أتعرف لماذا؟ لأنك موقع جريمة يا (ناصر)
‫كما المنزل وسيارة الأجرة و(أندريا)

623
01:00:07,860 --> 01:00:11,530
‫ويقتضي عملنا جمع كل ما يمكننا
‫من موقع جريمة

624
01:00:11,740 --> 01:00:15,540
‫وإليك ما سنجده برأيي
‫آثار لوجودها في سيارة الأجرة

625
01:00:15,660 --> 01:00:17,710
‫و آثار لسيارة الأجرة عليها
‫و آثار لك في المنزل

626
01:00:17,830 --> 01:00:19,210
‫و آثار من المنزل عليك

627
01:00:19,330 --> 01:00:22,290
‫آثار لك عليها وهي عليك
‫و آثار للسكين عليك و آثار لها على السكين

628
01:00:22,420 --> 01:00:24,210
‫لم أقتلها

629
01:00:24,340 --> 01:00:25,880
‫"مارست معها الجنس"

630
01:00:27,760 --> 01:00:33,260
‫أجل ولكن لم يكن...
‫لم أجبرها

631
01:00:33,390 --> 01:00:36,930
‫- "لم أقل ذلك"
‫- إنها <i>ثاني</i> فتاة أعاشرها في حياتي

632
01:00:37,060 --> 01:00:38,560
‫أعجبتني

633
01:00:41,400 --> 01:00:43,020
‫كانت لطيفة

634
01:00:43,980 --> 01:00:45,480
‫اسمع، سأكون صريحاً معك يا (ناز)

635
01:00:45,610 --> 01:00:51,070
‫فوفقاً لما أنظر إليه والأدلة الموجودة
‫وشاهدا العيان، كلها قاطعة جداً

636
01:00:51,200 --> 01:00:54,530
‫وعليك البدء بإخباري الحقيقة
‫لمصلحتك

637
01:00:54,660 --> 01:00:56,040
‫أنا كذلك

638
01:00:57,200 --> 01:01:00,000
‫ترى هذا، صحيح؟

639
01:01:01,330 --> 01:01:04,420
‫إنه يسجل ما يدور بيننا
‫وسيتم استخدامه في المحكمة

640
01:01:04,540 --> 01:01:06,210
‫كيف سيبدو الأمر برأيك؟

641
01:01:06,340 --> 01:01:09,090
‫"كانت لطيفة
‫أعجبتني ولكنني قتلتها رغم ذلك"

642
01:01:09,220 --> 01:01:13,800
‫لم أفعل ذلك
‫سبق وقلت لك، لا... لا أذكر شيئاً

643
01:01:14,600 --> 01:01:17,350
‫على إخبارك بأن هذا لن يبدو جيداً

644
01:01:17,470 --> 01:01:21,230
‫القضاة وهيئات المحلفين لا يحبون جملة
‫"لا يمكنني التذكر"

645
01:01:21,350 --> 01:01:25,070
‫يفضلون الصدق والندم
‫يفضلون ذلك كثيراً

646
01:01:25,190 --> 01:01:27,320
‫هذا له أهمية بالنسبة إليهم

647
01:01:28,190 --> 01:01:29,570
‫وحتى أكثر
‫بالنسبة إليك

648
01:01:29,690 --> 01:01:31,530
‫وأتكلم عن عدد من السنوات

649
01:01:31,660 --> 01:01:33,990
‫الصدق والندم قد يخففان
‫سنوات كثيرة من العقوبة

650
01:01:34,120 --> 01:01:36,740
‫لذا قد ترغب في مراجعة ذلك

651
01:01:38,580 --> 01:01:40,960
‫والآن هو الوقت المناسب لذلك

652
01:01:47,590 --> 01:01:50,180
‫حسناً، هيا بنا
‫نفعل ما علينا

653
01:01:50,240 --> 01:01:52,120
‫يمكننا التحدث مجدداً لاحقاً

654
01:01:59,980 --> 01:02:01,350
‫هيا

655
01:02:08,230 --> 01:02:09,690
‫اخلع ملابسك

656
01:02:21,040 --> 01:02:22,420
‫أجل

657
01:02:32,130 --> 01:02:34,340
‫- ماذا...
‫- اصمت واخلع قميصك

658
01:02:52,610 --> 01:02:54,030
‫لا تنظر إلي
‫اخلع سروالك

659
01:03:33,700 --> 01:03:35,450
‫آسف بشأن هذا

660
01:03:37,570 --> 01:03:41,120
‫هاك، ارتدِ هذه

661
01:03:46,040 --> 01:03:47,420
‫شكراً

662
01:04:11,450 --> 01:04:14,960
‫"مرحباً، كم علي البقاء هنا؟
‫لدي أمور أفعلها"

663
01:04:22,010 --> 01:04:23,470
‫لا، لا بأس

664
01:04:25,340 --> 01:04:26,760
‫هلا تنتظر قليلاً

665
01:04:27,640 --> 01:04:29,720
‫أيها السيدان
‫كيف هو موقع الجريمة؟

666
01:04:29,850 --> 01:04:31,850
‫إنه أشبه بساحة قتال (غيتيسبرغ)
‫سنبقى هناك طوال اليوم

667
01:04:31,970 --> 01:04:33,600
‫- أين فتى العيد؟
‫- فوق

668
01:04:33,730 --> 01:04:35,100
‫شكراً

669
01:04:35,230 --> 01:04:36,770
‫هلا تجهئ اسمك من أجلي

670
01:04:37,350 --> 01:04:40,020
‫عذراً يا آنسة
‫أيمكنني الاتصال بوالدتي؟

671
01:04:40,150 --> 01:04:41,900
‫- تتصل بوالدتك؟
‫- هيا

672
01:04:42,030 --> 01:04:44,490
‫"حسناً، سأجعل
‫أحد محققينا يتصل بك"

673
01:04:44,940 --> 01:04:46,320
‫"در إلى اليسار"

674
01:04:46,650 --> 01:04:48,030
‫"والآن إلى الجانب الآخر"

675
01:04:48,160 --> 01:04:49,530
‫"اخلع قميصك"

676
01:04:49,660 --> 01:04:52,120
‫"قم بتصوير
‫تلك الخدوش على ظهره عن قرب"

677
01:04:53,580 --> 01:04:54,950
‫"هل صورت ذلك؟"

678
01:04:56,710 --> 01:04:58,710
‫"ارفع ذراعيك"

679
01:05:00,920 --> 01:05:03,510
‫ضع يدك هنا الآن

680
01:05:04,170 --> 01:05:07,180
‫اقلبها، قم بتصويرها عن قرب

681
01:05:07,300 --> 01:05:08,680
‫شكراً

682
01:05:10,760 --> 01:05:13,310
‫أريد أخذ عينة
‫من الدم على يديك

683
01:05:13,430 --> 01:05:16,980
‫ومسح القطيلة تحت أظافرك
‫وعلى الكشوط على ظهرك

684
01:05:17,100 --> 01:05:19,230
‫وداخل خدك، أيمكنني ذلك؟

685
01:05:20,110 --> 01:05:21,730
‫لا أعلم، أيجب أن أفعل ذلك؟

686
01:05:21,860 --> 01:05:24,190
‫أحتاج إلى موافقتك على هذا
‫وإن لم تعطينا إياها

687
01:05:24,320 --> 01:05:25,690
‫فعلي طلب مذكرة
‫من المحكمة تجبرك على ذلك

688
01:05:25,820 --> 01:05:27,320
‫وهذا سيتطلب قرابة 45 دقيقة

689
01:05:27,450 --> 01:05:30,660
‫لذا، لا يمثل الأمر
‫مشكلة إلا لك

690
01:05:30,870 --> 01:05:34,410
‫الرفض يبدو سيئاً أمام لجنة محلفين
‫ولا أريد أن تتضرّر

691
01:05:34,540 --> 01:05:37,620
‫ولكن الأمر وقف عليك
‫يمكنك الرفض

692
01:05:39,960 --> 01:05:42,460
‫- لم أفعل ذلك
‫- هذا هو الأمر إذاً

693
01:05:42,590 --> 01:05:46,670
‫ليس لديك ما تخشاه
‫أنقوم بذلك إذاً؟ القرار لك

694
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
‫الفظ الكلمة من أجلي (ناز)

695
01:05:51,800 --> 01:05:53,260
‫أجل

696
01:06:03,980 --> 01:06:05,940
‫افتح فمك

697
01:06:12,570 --> 01:06:16,200
‫ثمة أمر بعد
‫أحتاج إلى عينة من القضيب أيضاً

698
01:06:16,330 --> 01:06:18,330
‫أتسمح لنا بفعل هذا تالياً؟

699
01:06:19,500 --> 01:06:23,250
‫- حسناً؟
‫- أجل

700
01:06:30,880 --> 01:06:34,430
‫- أتريدني أن أبقى؟
‫- هل سيؤلمني ذلك؟

701
01:06:35,930 --> 01:06:37,310
‫لا

702
01:06:37,560 --> 01:06:38,930
‫قف

703
01:06:42,270 --> 01:06:43,650
‫أخفض سروالك

704
01:07:00,250 --> 01:07:01,620
‫هذا جيد، جيد

705
01:07:03,540 --> 01:07:05,500
‫"استرخ فحسب"

706
01:07:11,340 --> 01:07:12,970
‫"حسناً، أظننا كدنا أن ننتهي هنا"

707
01:07:13,340 --> 01:07:15,300
‫"أراد (بوكس)
‫بصمات لراحتيه وأطراف أصابعه أيضاً"

708
01:07:15,430 --> 01:07:16,810
‫"لم أسمعه يقول ذلك"

709
01:07:16,930 --> 01:07:18,310
‫"لا تفعل ذلك إذاً"

710
01:07:18,430 --> 01:07:21,600
‫حاول ألا ترتجف كثيراً

711
01:07:31,320 --> 01:07:34,700
‫- أريد محامياً
‫- حقاً؟ لماذا؟

712
01:07:35,490 --> 01:07:39,490
‫- ماذا تعني بلماذا؟
‫- أتعرف ما الرسالة التي توحي بها؟

713
01:07:39,620 --> 01:07:42,120
‫وما أدرانا نحن؟
‫نحن مجرد اختصاصيي مواقع جريمة

714
01:07:42,250 --> 01:07:46,330
‫فلمَ لا تنتظر عودة محققي الفرقة
‫وتسألهم عن ذلك؟

715
01:07:46,540 --> 01:07:49,300
‫ولكن بجدية يا فتى
‫أنصحك بالتفكير ملياً في الأمر

716
01:07:49,670 --> 01:07:51,340
‫حسناً، انتهينا هنا

717
01:07:54,090 --> 01:07:55,470
‫امسح يديك

718
01:08:01,390 --> 01:08:05,350
‫إليك بطاقتي
‫250 دولاراً، سأقابلك هناك

719
01:08:05,940 --> 01:08:08,730
‫- ستكون بخير
‫- أتقبل بشيك؟

720
01:08:09,820 --> 01:08:11,650
‫- أتقبل أنت بذلك يا (بول)؟
‫- "(بولين)"

721
01:08:11,780 --> 01:08:13,530
‫(بولين)، آسف

722
01:08:14,490 --> 01:08:17,450
‫لا أمانع بشيك قابل للصرف

723
01:08:44,140 --> 01:08:45,940
‫ما قصة (غانغا دين) بالداخل؟

724
01:08:46,060 --> 01:08:48,190
‫- من؟
‫- الفتى صاحب العينين الكبيرتين

725
01:08:48,310 --> 01:08:50,520
‫- الفتى؟
‫- أجل، في الزنزانة

726
01:08:50,650 --> 01:08:53,780
‫هو؟ طعن فتاة في الشارع الـ78

727
01:08:54,820 --> 01:08:58,620
‫- من؟
‫- اسمها شفرات يا (جاك)

728
01:08:58,740 --> 01:09:00,120
‫عليك الاستثمار بشرائها

729
01:09:00,240 --> 01:09:04,000
‫وتجربة استعمالها
‫وفي أسوأ الحالات، ينبت كل شيء ثانية

730
01:09:30,940 --> 01:09:32,320
‫حسناً يا صديقي

731
01:09:32,440 --> 01:09:35,070
‫كل ما نحتاج إليه الآن
‫هو السكين والثياب والحذاء

732
01:09:35,190 --> 01:09:36,860
‫سبق وأرسلت هذا إليكم
‫قبل وصولكما

733
01:09:37,030 --> 01:09:40,120
‫- من فعل ذلك؟
‫- أوصلها رجلان من قسمي

734
01:09:40,740 --> 01:09:42,330
‫أتقوم بخرق
‫تسلسل العهدة هكذا دوماً؟

735
01:09:42,450 --> 01:09:45,080
‫اهدأ، كل شيء موجود
‫وبشكل منظم ورسمي

736
01:09:45,200 --> 01:09:46,660
‫إليك الوصل

737
01:09:47,710 --> 01:09:49,920
‫- أسلموها إلى (ماثيس)؟
‫- إنه عامل اتصالات

738
01:09:50,040 --> 01:09:51,630
‫على ما يبدو مع ساحة
‫معركة (غيتيسبرغ) وما إلى ذلك

739
01:09:51,750 --> 01:09:53,290
‫كان الوحيد المتوافر

740
01:09:53,420 --> 01:09:55,260
‫لم يخبرني أحد
‫بأنكما قادمان إلى هنا

741
01:09:55,380 --> 01:09:57,590
‫ومع ذلك
‫ها نحن ذا

742
01:09:57,800 --> 01:10:00,340
‫كنت أحاول أن أسدي إليكما خدمة
‫وما أدراني؟!

743
01:10:00,510 --> 01:10:02,180
‫انتظرنا في المرة المقبلة

744
01:10:02,300 --> 01:10:04,680
‫اتصلا مسبقاً في المرة المقبلة

745
01:10:09,270 --> 01:10:12,150
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنا هنا لمقابلة موكلي

746
01:10:12,400 --> 01:10:14,690
‫- لقد فعلت للتو
‫- ليس هو... هي

747
01:10:15,150 --> 01:10:16,820
‫بل هو

748
01:10:30,710 --> 01:10:35,000
‫أتى رجلك على ما يبدو
‫"(جوني) الأحمر"

749
01:10:35,920 --> 01:10:37,420
‫وداعاً الآن

750
01:10:38,880 --> 01:10:41,130
‫ولا تُضع هذا المفتاح

751
01:10:41,380 --> 01:10:43,800
‫مرت 25 سنة
‫على انهيار حائط (برلين)

752
01:10:43,930 --> 01:10:47,850
‫وما زال هذا الرجعي
‫يتكلم عن الشيوعية

753
01:10:48,520 --> 01:10:51,600
‫إذاً (نازير)... (ناصر)

754
01:10:51,730 --> 01:10:54,520
‫- أهذا ما أناديك به أم...
‫- (ناز)

755
01:10:54,650 --> 01:10:56,520
‫- هل أنت مواطن يا (ناز)؟
‫- مهلاً، من أنت؟

756
01:10:56,650 --> 01:10:58,440
‫أنا محاميك
‫هل أنت مواطن أمريكي؟

757
01:10:58,570 --> 01:10:59,940
‫أأنت محامي الدفاع
‫المعين لي مجاناً؟

758
01:11:00,070 --> 01:11:02,450
‫- لا، هل أنت مواطن؟
‫- أجل

759
01:11:02,610 --> 01:11:06,330
‫التكهن الأول
‫أنت باكستاني بالدم

760
01:11:06,530 --> 01:11:08,500
‫- أجل، والدتي
‫- وما هي؟ بنجابية

761
01:11:08,620 --> 01:11:10,290
‫أم من الـ(باشتو)
‫أو الـ(بالوتش)؟

762
01:11:10,410 --> 01:11:14,080
‫- بنجابية، أسبق وزرت (باكستان)؟
‫- لا

763
01:11:14,210 --> 01:11:16,380
‫- وأنت؟
‫- لا

764
01:11:20,670 --> 01:11:23,430
‫لدي حساسية جلد وطلب مني
‫طبيب الجلد أن أبقيهما مهو أتين

765
01:11:23,550 --> 01:11:26,100
‫وكأن هذا سيشفى شيئاً
‫لا أعلم، ربما يساعد ذلك

766
01:11:26,220 --> 01:11:28,850
‫لا يمكنني أن أعرف
‫هل سبق وتم اعتقالك؟

767
01:11:28,970 --> 01:11:30,520
‫- لا
‫- التبويل في مكان عام

768
01:11:30,640 --> 01:11:32,390
‫- أو رمي النفايات أو أي شيء؟
‫- لا

769
01:11:32,640 --> 01:11:34,850
‫هناك مرة أولى لكل شيء
‫صحيح؟

770
01:11:36,520 --> 01:11:39,280
‫لا تقلق حيال قدمي
‫الأمر ليس معدياً

771
01:11:39,400 --> 01:11:41,440
‫- ما أخبارسياستك؟
‫- ماذا تعني بذلك؟

772
01:11:41,570 --> 01:11:43,450
‫لا أريد أن أبدو
‫وكأنني أنتمي للجمهوريين

773
01:11:43,570 --> 01:11:45,620
‫ولكن ما شعورك حيال (أمريكا)؟

774
01:11:45,910 --> 01:11:47,990
‫أنا أمريكي وولدت هنا

775
01:11:48,490 --> 01:11:50,580
‫سمي اثنين من الـ(يانكيز)
‫في طريقهما إلى قاعة الشهرة

776
01:11:51,410 --> 01:11:52,790
‫- لماذا؟
‫- 1 (ميسيسيبي)...

777
01:11:52,910 --> 01:11:55,080
‫- (ريفيرا) و(جيتر)
‫- جيد

778
01:11:56,380 --> 01:11:58,550
‫- هل أنت متزوج؟
‫- لا

779
01:11:59,090 --> 01:12:02,050
‫إذاً تعيش مع والديك
‫كأي فتى مسلم صالح؟

780
01:12:02,220 --> 01:12:03,590
‫أجل

781
01:12:03,720 --> 01:12:05,510
‫- ألم تكلمهما بعد؟
‫- أخذوا مني هاتفي

782
01:12:05,640 --> 01:12:07,390
‫- هل كلمت أحداً؟
‫- ماذا تعني؟

783
01:12:07,510 --> 01:12:09,680
‫- هنا
‫- مثل من؟

784
01:12:09,890 --> 01:12:12,310
‫هذا ليس سؤالاً صعباً
‫أعني رجال الشرطة ومن هناك غيرهم؟

785
01:12:13,020 --> 01:12:15,270
‫- كلّمت واحداً
‫- لماذا؟

786
01:12:15,400 --> 01:12:16,770
‫ماذا تعني بذلك؟

787
01:12:16,900 --> 01:12:18,650
‫أخبرني بأنه قال لك
‫إنه "عليك ذلك"

788
01:12:18,770 --> 01:12:20,900
‫لا، لم يفعل ذلك

789
01:12:21,030 --> 01:12:22,990
‫قل لي إنه لم يقرأ عليك حقوقك

790
01:12:23,950 --> 01:12:25,740
‫لقد فعلوا ذلك

791
01:12:26,700 --> 01:12:28,450
‫حسناً

792
01:12:29,830 --> 01:12:34,080
‫قد أحتاج إلى قدومك ثانية لذا لا تسافر
‫إلى (أوروبا) مثلاً قبل إبلاغي بذلك

793
01:12:34,210 --> 01:12:37,170
‫أأبدو لك كشخص
‫قد يهرع إلى (أوروبا) قريباً؟

794
01:12:38,420 --> 01:12:40,040
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

795
01:12:40,420 --> 01:12:42,710
‫يمكنك العودة
‫إلى منزلك والنوم قليلاً

796
01:12:49,850 --> 01:12:51,970
‫- هل كدت أن تنتهي؟
‫- أجل وأنت؟

797
01:12:52,180 --> 01:12:55,520
‫أجل، لنرحل قبل...

798
01:12:56,100 --> 01:12:57,770
‫لا ترفع رأسك

799
01:12:59,940 --> 01:13:01,980
‫اضغط على زر الطبع
‫وهيا بنا

800
01:13:02,110 --> 01:13:03,610
‫كنتما أول الواصلين إلى الموقع
‫أليس كذلك؟

801
01:13:03,740 --> 01:13:07,280
‫أجل، أنهيت استمارات (دي دي 5)
‫وكل شيء آخر، سنعود إلى ديارنا

802
01:13:08,070 --> 01:13:09,620
‫إلى فوق

803
01:13:09,740 --> 01:13:12,450
‫سيدي وجب أن ننهي خدمتنا
‫قبل قرابة 5 ساعات

804
01:13:13,240 --> 01:13:15,790
‫- حقاً؟
‫- أجل لذا...

805
01:13:15,910 --> 01:13:17,330
‫إذاً، اصعدا إلى فوق

806
01:13:24,050 --> 01:13:26,340
‫- متى حصل هذا؟
‫- لا أعلم

807
01:13:26,470 --> 01:13:27,930
‫كم الساعة الآن؟
‫الرابعة؟

808
01:13:28,430 --> 01:13:30,470
‫- بل السادسة
‫- السادسة؟!

809
01:13:30,600 --> 01:13:32,140
‫متى سأرحل من هنا؟!

810
01:13:32,260 --> 01:13:34,850
‫لن ترحل مطلقاً إن استمررت
‫بالإجابة عن الأسئلة بأسئلة أخرى

811
01:13:38,100 --> 01:13:39,560
‫ما كان السؤال مجدداً؟

812
01:13:39,810 --> 01:13:43,980
‫متى رأيتهما "متقاربين"
‫كما قلت؟

813
01:13:44,570 --> 01:13:48,570
‫أود القول... عند الـ10 أو الـ11
‫شيء من هذا القبيل

814
01:13:48,700 --> 01:13:51,780
‫- أكنت وحدك؟
‫- أجل

815
01:13:52,740 --> 01:13:54,910
‫- وماذا كنت تفعل؟
‫- أسير فحسب

816
01:13:55,330 --> 01:13:58,000
‫غرب الشارع 87
‫على بعد حي واحد من المتنزه؟

817
01:13:58,540 --> 01:14:00,130
‫ما معنى ذلك؟!

818
01:14:05,510 --> 01:14:06,880
‫أهذه هي؟

819
01:14:08,090 --> 01:14:09,470
‫أجل، هذه هي

820
01:14:11,470 --> 01:14:12,850
‫أهو هنا؟

821
01:14:12,970 --> 01:14:15,270
‫قلت لك إنه هو
‫في الخارج، على الأرض!

822
01:14:15,390 --> 01:14:17,930
‫قبل ساعات
‫ماذا تريد مني بعد؟

823
01:14:18,060 --> 01:14:22,810
‫أريدك أن تنظر إلى الصورة
‫وتخبرني إن كان فيها أم لا

824
01:14:28,110 --> 01:14:30,610
‫رأس المنشفة هذا هنا

825
01:14:31,030 --> 01:14:33,780
‫أريد الرقم فحسب وليس المتهم

826
01:14:33,950 --> 01:14:35,620
‫4، الرقم 4

827
01:14:36,370 --> 01:14:38,830
‫وقع هنا
‫بحرفي اسمك الأولين

828
01:14:46,090 --> 01:14:47,460
‫شكراً (تريفور)

829
01:14:51,470 --> 01:14:56,100
‫حسناً (ناز)، اسمعني
‫لا تكلم أحداً بعد الآن

830
01:14:56,220 --> 01:14:59,310
‫إن سألك أي أحد عن أحوالك
‫أو ما إذا كان يوماً جميلاً

831
01:14:59,430 --> 01:15:03,350
‫قل "لا أعرف
‫كلّم محاميّ"، مفهوم؟ قُل ذلك

832
01:15:03,900 --> 01:15:05,860
‫- حسناً
‫- لا، لا، قُل ذلك لي

833
01:15:05,980 --> 01:15:07,690
‫- "لا أعلم"
‫- "لا أعلم"

834
01:15:07,820 --> 01:15:09,490
‫- "كلّم..."
‫- "كلّم محاميّ"

835
01:15:09,740 --> 01:15:12,320
‫جيد، لطالما كنت شخصاً
‫"لا يعرف شيئاً" طوال حياتي

836
01:15:12,450 --> 01:15:13,950
‫ولم يخذلني ذلك مطلقاً

837
01:15:15,030 --> 01:15:17,290
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لأرى إن أمكنني إخراجك من هنا

838
01:15:17,410 --> 01:15:20,120
‫وعدا عن ذلك
‫تأمين اتصال هاتفي لك

839
01:15:21,920 --> 01:15:23,290
‫أتعلم ماذا يقولون إنني فعلت؟

840
01:15:23,420 --> 01:15:25,040
‫أعلم ولا يهمني ذلك

841
01:15:25,170 --> 01:15:27,750
‫حتى يتهمونك بالجرم
‫أنت لم تفعل شيئاً

842
01:15:28,840 --> 01:15:30,220
‫أيها الحارس!

843
01:15:35,470 --> 01:15:36,850
‫لا تذهب إلى أي مكان

844
01:15:37,890 --> 01:15:39,270
‫شكراً (واين)

845
01:15:41,600 --> 01:15:44,900
‫- "أتعلم ما الذي أتساءل عنه؟"
‫- "ما الخطب الحاصل؟"

846
01:15:45,020 --> 01:15:49,230
‫الشرطي الذي بنى أول منضدة كهذه
‫كم كان طوله برأيك؟

847
01:15:52,650 --> 01:15:55,450
‫- أريد إخراج الفتى من هنا
‫- لا سيدي

848
01:15:55,570 --> 01:15:57,530
‫- هل وجهت إليه التهم؟
‫- أجل

849
01:15:57,660 --> 01:16:00,620
‫- بمَ؟
‫- حيازة سلاح بالوقت الحالي

850
01:16:00,750 --> 01:16:03,290
‫هذه جنحة بسيطة
‫دعنا نضعه أمام قاض

851
01:16:03,420 --> 01:16:06,420
‫لن يحصل هذا، يشكون بأنه
‫المسؤول عن جريمة الشارع 87 بشكل كبير

852
01:16:06,540 --> 01:16:07,920
‫من تعني بذلك؟

853
01:16:08,040 --> 01:16:10,550
‫- (بوكس)
‫- وما علاقته بها؟

854
01:16:10,920 --> 01:16:14,010
‫- ما رأيك؟
‫- قال (ليبرمان) إنه طعن فتاة ما

855
01:16:14,760 --> 01:16:16,300
‫"الطعن" صحيح

856
01:16:18,350 --> 01:16:20,010
‫هل ماتت؟

857
01:16:23,230 --> 01:16:24,730
‫وهذه قضية (بوكس)؟

858
01:16:26,690 --> 01:16:28,060
‫تباً

859
01:16:40,290 --> 01:16:41,660
‫(ناز)؟

860
01:16:42,290 --> 01:16:44,410
‫اسمع، أنا في مركز الشرطة

861
01:16:45,770 --> 01:16:50,030
‫الأمر كله غلطة، لقد اعتقلوني
‫ويخالونني ارتكبت ذنباً ما

862
01:16:55,800 --> 01:16:57,590
‫جريمة قتل

863
01:17:02,850 --> 01:17:04,350
‫هل تأذى؟

