﻿1
00:02:46,040 --> 00:02:52,590
‫"... في المنطقة ستتراوح الحرارة
‫المرتفعة بين الـ15 والـ17"

2
00:02:52,760 --> 00:02:55,140
‫"سيكون يوم الثلاثاء بالمجمل غائماً
‫وكثير الرياح ومعتدلاً"

3
00:02:55,260 --> 00:02:58,100
‫"مع أمطار متفرقة
‫ودرجة حرارة مرتفعة"

4
00:03:09,650 --> 00:03:11,070
‫أهذا افضل؟

5
00:03:14,700 --> 00:03:16,990
‫"مزيد من العنف
‫في (جاكسون هايتس) هذا الصباح"

6
00:03:17,120 --> 00:03:21,950
‫"هذه المرة ضد سائق باكستاني
‫تم جره من سيارته وضربه بالقرميد"

7
00:03:22,370 --> 00:03:26,960
‫"تسميها الشرطة بجريمة كره
‫وتضيف أن دافع الاعتداء"

8
00:03:27,080 --> 00:03:29,000
‫"هو قضية (ناصر خان)"

9
00:03:29,130 --> 00:03:33,260
‫"السيد (خان) يخضع للمحاكمة
‫بجريمة قتل (آندريا كورنيش) طعناً"

10
00:03:44,640 --> 00:03:46,400
‫هذا لك

11
00:03:49,900 --> 00:03:52,070
‫الهاتف الجيد

12
00:03:52,190 --> 00:03:55,400
‫هيا خذه
‫لقد استحققته

13
00:03:57,160 --> 00:03:58,660
‫قمت بعمل جيد

14
00:04:05,540 --> 00:04:07,080
‫اتصل بعائلتك

15
00:04:08,460 --> 00:04:10,040
‫شكراً

16
00:04:12,380 --> 00:04:14,050
‫كيف حالهم؟

17
00:04:17,390 --> 00:04:20,470
‫أعني، لا يتذمرون أو ما شابه ذلك

18
00:04:20,600 --> 00:04:24,430
‫ولكنهم ليسوا بخير

19
00:04:24,490 --> 00:04:26,410
‫لا، لا بأس

20
00:05:13,570 --> 00:05:16,740
‫العائلة هي كل شيء

21
00:05:41,390 --> 00:05:42,760
‫"(سفارخان)"

22
00:05:47,180 --> 00:05:49,140
‫خبرتي في مجال المبيعات بالتجزئة

23
00:05:50,190 --> 00:05:54,860
‫أرى ذلك
‫للأسف، ليس لدي عمل مشابه حالياً

24
00:05:54,980 --> 00:05:56,360
‫أنا...

25
00:05:58,990 --> 00:06:01,700
‫- أنت والدة ذاك...
‫- أجل

26
00:06:01,820 --> 00:06:04,490
‫ولهذا السبب تم تسريحي من عملي
‫السبب الوحيد

27
00:06:07,870 --> 00:06:09,910
‫ما الأعمال المتوافرة لديك؟

28
00:06:11,670 --> 00:06:13,920
‫ما الذي تقبلين بفعله؟

29
00:06:22,180 --> 00:06:24,140
‫- ماذا بالضبط؟
‫- (فايسبوك)

30
00:06:24,210 --> 00:06:25,590
‫إن كان موجوداً عليه

31
00:06:25,710 --> 00:06:28,130
‫- ومن ليس عليه؟
‫- أنا

32
00:06:30,800 --> 00:06:33,260
‫أسمعت أن ابن (بوب روني)
‫قد حصل على درعه الذهبي؟

33
00:06:33,390 --> 00:06:35,430
‫رباه، كم كان عمره
‫عندما حصل عليه؟ 12 سنة؟

34
00:06:36,430 --> 00:06:38,770
‫الفتى عمره 28 سنة يا (تومي)
‫إنه في عمر مناسب

35
00:06:39,140 --> 00:06:40,730
‫سابقاً، قبل هذا

36
00:06:41,520 --> 00:06:43,610
‫(دينيس)، متى يومك الكبير؟

37
00:06:43,730 --> 00:06:45,280
‫لن يحل مبكراً بما فيه الكفاية

38
00:06:45,400 --> 00:06:46,860
‫أراهن بذلك
‫وماذا ستفعل بنفسك؟

39
00:06:46,990 --> 00:06:48,530
‫أستلعب الغولف؟

40
00:06:52,410 --> 00:06:56,540
‫"لقد أنقذت حياتي
‫وأنت صديق حقّ"

41
00:06:57,370 --> 00:07:02,540
‫"أنت الرجل
‫أدين لك تماماً يا أخي"

42
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
‫أتساءل علامَ

43
00:07:07,880 --> 00:07:09,760
‫"(أمير)"

44
00:07:18,350 --> 00:07:22,020
‫- أيمكنني استعمال دراجتك؟
‫- ماذا؟

45
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
‫هاتفك الخلوي يا رجل
‫أحتاج إلى إجراء اتصال

46
00:07:25,900 --> 00:07:27,280
‫أي هاتف خلوي؟

47
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
‫حقير غبي لعين

48
00:07:38,410 --> 00:07:42,500
‫- "علامَ تبحثين؟"
‫- "كم كان منتشياً"

49
00:07:42,620 --> 00:07:45,920
‫كان هذا مزيجاً مؤثراً جداً
‫أقول لك هذا

50
00:07:46,040 --> 00:07:48,130
‫أكان منتشياً لدرجة
‫لم يعلم فيها ماذا يفعل؟

51
00:07:48,460 --> 00:07:49,840
‫هذا وقف على الشخص

52
00:07:49,970 --> 00:07:51,340
‫سبق وكان لدي
‫مرضى منتشين إلى هذا الحد

53
00:07:51,470 --> 00:07:54,340
‫وأمكنهم قيادة طائرات 747
‫عبر 5 مناطق زمنية

54
00:07:54,470 --> 00:07:58,010
‫و آخرون لم يستطيعوا رفع رؤوسهم عن الأرض
‫حتى لو اعتمدت حياتهم على ذلك

55
00:07:58,140 --> 00:07:59,930
‫أيهما يثير اهتمامك؟

56
00:08:00,730 --> 00:08:03,350
‫الطيارون

57
00:08:52,110 --> 00:08:53,740
‫حسناً

58
00:09:12,170 --> 00:09:13,670
‫حسناً، أيمكنك مساعدتي؟

59
00:09:17,260 --> 00:09:18,640
‫أجل

60
00:09:31,690 --> 00:09:33,650
‫من أجل القدمين
‫وهذا من أجل الجنس

61
00:09:33,780 --> 00:09:36,360
‫اخلطمها بالماء
‫300 دولار

62
00:09:36,610 --> 00:09:39,030
‫- هل طعمه مقبول؟
‫- لا

63
00:09:40,410 --> 00:09:42,370
‫- أتقبل ببطاقة ائتمان؟
‫- لا

64
00:10:01,220 --> 00:10:05,930
‫أنت، طلب منك رجل
‫استعمال الهاتف الخلوي الذي أعطيتك إياه

65
00:10:07,520 --> 00:10:10,650
‫- لمَ رفضت؟
‫- لأنه لي

66
00:10:12,980 --> 00:10:15,240
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

67
00:10:16,110 --> 00:10:18,530
‫أتخال بأنني كنت أحاول أن أوفّر
‫عليك رحلة إلى هاتف العملة؟

68
00:10:19,410 --> 00:10:22,280
‫إنها آلة نقد يا غبي
‫10 دولارات مقابل الدقيقة الواحدة

69
00:10:27,710 --> 00:10:30,670
‫ما زال علي
‫أن أجعل منك سجيناً جيداً

70
00:13:13,290 --> 00:13:14,660
‫سيد (داي)؟

71
00:13:17,250 --> 00:13:19,460
‫مرحباً، أدعى (تشاندرا)

72
00:13:19,880 --> 00:13:21,960
‫كنت أتساءل
‫إن أمكنني التحدث إليك قليلاً

73
00:13:25,340 --> 00:13:27,970
‫لا، ليس لدي وقت
‫لدي عمل أنجزه

74
00:13:29,640 --> 00:13:32,520
‫لست هنا لتسبيب المشاكل
‫أحتاج إلى معلومات فحسب

75
00:13:37,480 --> 00:13:39,980
‫أيمكننا التحدث في مكان آخر؟

76
00:13:45,700 --> 00:13:47,700
‫هي من قتلت
‫كما ذكرت الصحف

77
00:13:48,450 --> 00:13:51,330
‫إنها من رأيت ليلة قتلت

78
00:13:54,660 --> 00:13:56,670
‫في محطة الوقود

79
00:13:59,880 --> 00:14:02,800
‫هناك شريط كاميرا أمنية

80
00:14:06,590 --> 00:14:08,390
‫ماذا كان يجري؟

81
00:14:09,180 --> 00:14:14,060
‫- تعرفين
‫- لا، لا أعرف

82
00:14:14,640 --> 00:14:18,650
‫تمتعت بتلك الذبذبات
‫التي تملكها بعض النسوة

83
00:14:19,520 --> 00:14:22,690
‫وإذ بها تمسي ميتة

84
00:14:23,110 --> 00:14:25,610
‫بهذا الشكل

85
00:14:26,650 --> 00:14:28,450
‫ذبذبات؟

86
00:14:29,280 --> 00:14:31,240
‫وكأنها قط

87
00:14:31,490 --> 00:14:33,450
‫وأنت خيط الغزل

88
00:14:35,660 --> 00:14:38,120
‫النسوة أمثالها
‫يسعين لتدمير المرء

89
00:14:38,710 --> 00:14:41,840
‫وأحياناً لا يكون لديك خيار
‫غير الضرب أولاً، أتفهمين قصدي؟

90
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
‫أتعني بأنها استحقت ما نالته؟

91
00:14:49,180 --> 00:14:52,930
‫وكأنه لأمر مسلم أن تخال النسوة مثلها
‫أنهن هدية من اللّه

92
00:14:53,220 --> 00:14:55,770
‫فيما المرء ليس سوى لعبة

93
00:14:56,600 --> 00:14:58,690
‫حتى تكتشف عكس ذلك
‫كما حصل معها

94
00:15:08,150 --> 00:15:10,860
‫كلمتها هناك، لماذا؟

95
00:15:12,820 --> 00:15:16,540
‫لأنني رأيت كم هي مدمرة
‫ولم يعجبني ذلك

96
00:15:17,200 --> 00:15:20,120
‫أحياناً، عندما مواجهتهن
‫تتبدد قواهن

97
00:15:27,510 --> 00:15:29,590
‫أتذكر الرجل الذي كانت برفقته؟

98
00:15:31,380 --> 00:15:35,220
‫لم يكن رجلاً
‫بل كان كرة خيط غزل

99
00:15:39,430 --> 00:15:42,150
‫إلى أين ذهبت بعد ذلك؟

100
00:15:52,240 --> 00:15:54,450
‫إلى أين ذهبت؟

101
00:15:54,780 --> 00:15:58,580
‫حقاً؟
‫أهذا ما ترمين إليه؟

102
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
‫- أأنت قطة أيضاً؟
‫- لا

103
00:16:02,620 --> 00:16:04,750
‫- أتخالينني كرة خيط غزل؟
‫- لا

104
00:16:05,630 --> 00:16:08,130
‫تعاملت مع نسوة مثلك
‫طوال حياتي

105
00:16:08,260 --> 00:16:10,800
‫وما زلت موجوداً
‫أتعرفين كيف؟

106
00:16:11,840 --> 00:16:13,640
‫اقرئي الكتاب المقدس

107
00:16:16,850 --> 00:16:18,970
‫"القضاة"، الآية الـ16

108
00:16:19,720 --> 00:16:22,100
‫هذا كل ما على الرجل معرفته

109
00:17:44,500 --> 00:17:45,870
‫رباه

110
00:17:55,830 --> 00:17:58,250
‫لا يهمني إنقاذ روحي، شكراً

111
00:18:04,000 --> 00:18:05,380
‫ما الخطب؟

112
00:18:08,970 --> 00:18:12,180
‫"فذهب سادة الفلسطيين
‫إليها حاملين فضتهم معهم"

113
00:18:12,300 --> 00:18:17,310
‫"وتركته ينام على ركبتيها ودعت
‫رجلاً وطلبت منه أن يقص جدائله السبع"

114
00:18:18,430 --> 00:18:21,100
‫"ففارقته قوته"

115
00:18:21,480 --> 00:18:26,270
‫"ثم قالت له الفلسطيين
‫هاجمون عليك يا (شمشون)"

116
00:18:26,520 --> 00:18:29,900
‫"وقيدوه بسلاسل
‫ونزلوا به إلى (غزة)"

117
00:18:30,030 --> 00:18:31,860
‫"وفقأوا عينيه"

118
00:18:32,570 --> 00:18:34,570
‫هذا رأيه بالنسوة

119
00:18:35,120 --> 00:18:37,950
‫- ولحق بهما بعربة نقل الموتى
‫- لا تعلمين ذلك

120
00:18:38,950 --> 00:18:41,500
‫انتظرهما حتى غادرا
‫ما من سبب آخر

121
00:18:43,210 --> 00:18:45,960
‫ولم يتكبد رجال الشرطة
‫عناء التحدث إليه حتى

122
00:18:46,290 --> 00:18:48,670
‫أما أنت فكلمته

123
00:18:49,920 --> 00:18:51,760
‫عيناه

124
00:18:52,220 --> 00:18:54,760
‫كل ما فيه مخيف جداً

125
00:18:55,600 --> 00:18:58,770
‫في المرة المقبلة
‫التي تريدين فيها التحدث إلى أحد

126
00:18:59,470 --> 00:19:01,100
‫دعيني أنا أفعل ذلك

127
00:19:01,560 --> 00:19:05,230
‫هل تريدين شراباً؟
‫نسيت، لا كحول

128
00:19:05,480 --> 00:19:07,730
‫هذا من شيم المسلمين
‫أما أنا فأشرب أي شيء

129
00:19:09,570 --> 00:19:14,240
‫في المرة المقبلة
‫اتركي التحقيقات لي

130
00:19:15,030 --> 00:19:17,160
‫إنه مخيف جداً يا (جون)

131
00:19:19,490 --> 00:19:21,160
‫أعطيته بطاقتي

132
00:19:44,020 --> 00:19:47,060
‫"لدينا حالة 11 -10 أخرى
‫عند 31 غرب الشارع 47"

133
00:19:47,440 --> 00:19:50,480
‫ثانوية (تشايسن)
‫هذه في الـ(برونكس)، صحيح؟

134
00:19:50,860 --> 00:19:53,950
‫أجل، ما بعد شارع (فوردم)
‫لديهم فريق كرة سلة رائعاً

135
00:19:54,240 --> 00:19:56,410
‫وآلات كشف معادن سيئة

136
00:19:57,490 --> 00:20:01,240
‫لمَ قد ينتقل فتى من مدرسته
‫التي تبعد 6 أحياء عن منزله

137
00:20:01,370 --> 00:20:04,250
‫إلى مدرسة أخرى تبعد 40 دقيقة
‫بواسطة قطار الأنفاق؟

138
00:20:04,790 --> 00:20:09,090
‫إلى (تشايسن)؟
‫ليس من أجل نادي الروبوتيات حتماً

139
00:20:11,340 --> 00:20:13,130
‫ربما لم يكن لديه خيار

140
00:20:36,950 --> 00:20:38,610
‫كان اسمه (ناصر خان)

141
00:20:39,410 --> 00:20:42,200
‫- ربما تذكره
‫- أجل

142
00:20:42,330 --> 00:20:45,040
‫أذكره جيداً
‫تمكن من دخول فريق كرة السلة

143
00:20:45,160 --> 00:20:47,460
‫ولكنني لم أدعه يلعب كثيراً

144
00:20:47,580 --> 00:20:49,790
‫ترك في وسط السنة
‫عندما كان في الصف التاسع

145
00:20:49,920 --> 00:20:51,590
‫أجل، تورط في شجار مع فتى آخر

146
00:20:51,960 --> 00:20:55,170
‫ورماه عن السلالم
‫وكسر ذراعه

147
00:20:56,130 --> 00:20:58,220
‫ولكن كاد أن يحطم جمجمته

148
00:20:58,340 --> 00:21:01,050
‫- بلا مزاح؟
‫- فصلوه لأسبوعين

149
00:21:01,180 --> 00:21:03,100
‫وعندما عاد
‫كان ما زال على حاله

150
00:21:03,470 --> 00:21:05,140
‫فتم نقله

151
00:21:10,060 --> 00:21:11,810
‫شكراً، أقدر لك وقتك

152
00:21:12,070 --> 00:21:13,440
‫على الرحب والسعة

153
00:21:22,240 --> 00:21:24,040
‫شكراً (غرير)

154
00:21:24,450 --> 00:21:27,080
‫اختيار هيئة المحلفين
‫لا علاقة له بالاختيار

155
00:21:27,210 --> 00:21:30,460
‫بل يتمحور حول
‫التخلص من كوابيسك

156
00:21:30,580 --> 00:21:34,880
‫أي أحد من السلطات
‫أو من عائلة تحوي أفراداً من السلطات

157
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
‫أو أي أحد من عائلة عسكرية

158
00:21:37,010 --> 00:21:40,890
‫لا مالكي أعمال صغيرة
‫ولا بيض من الطبقة العاملة

159
00:21:41,010 --> 00:21:43,720
‫ولا سود مسنين
‫فقد سئموا التعرض للسرقة

160
00:21:43,850 --> 00:21:47,430
‫لا أحد يعرف أحداً
‫مات في أحداث 11/9

161
00:21:47,560 --> 00:21:49,480
‫لا أحد يشاهد أنباء (فوكس)

162
00:21:49,600 --> 00:21:51,650
‫لا لاعبي غولف
‫وبولينغ ولا بحارة

163
00:21:51,770 --> 00:21:54,570
‫وحتماً، لا محامين

164
00:21:56,480 --> 00:21:57,940
‫هل تصغين إلي؟

165
00:21:58,070 --> 00:21:59,650
‫أجل، أيمكنني الحصول على واحد آخر؟

166
00:21:59,780 --> 00:22:01,160
‫أجل

167
00:22:12,000 --> 00:22:13,920
‫لقد انفصلت عن صديقي

168
00:22:18,760 --> 00:22:21,050
‫تباً لذلك
‫من يأبه للأمر؟ هذا مهم

169
00:22:22,260 --> 00:22:23,930
‫الليبيراليين المثقفين جيدون

170
00:22:24,050 --> 00:22:26,470
‫ما لم يكن لديهم ابن
‫مات بجرعة مفرطة

171
00:22:26,600 --> 00:22:28,930
‫اليهود ولكن ليس المتدينون منهم

172
00:22:29,060 --> 00:22:31,190
‫حسناً، الأمر معقد في هذه الحالة

173
00:22:31,310 --> 00:22:32,690
‫ولكن الأمر نفسه
‫ينطبق على المسلمين

174
00:22:32,810 --> 00:22:34,310
‫مع ذلك، يميلون إلى أن يكونوا...

175
00:22:34,440 --> 00:22:35,820
‫من يعلم بعد الآن؟

176
00:22:35,940 --> 00:22:37,320
‫- هاك
‫- شكراً

177
00:22:37,780 --> 00:22:39,320
‫أتعلمين من تريدين فعلاً؟

178
00:22:39,440 --> 00:22:41,700
‫الجائزة الكبرى

179
00:22:41,900 --> 00:22:44,660
‫نسوة مدنيات يافعات

180
00:22:45,200 --> 00:22:48,040
‫لأنهم لا يكترثون
‫لرأي أحد غير رأيهن

181
00:22:48,160 --> 00:22:51,790
‫وقد تكون إحداهن إلى جانبنا
‫بشكل عرضي

182
00:22:51,910 --> 00:22:54,830
‫وكل ما نحتاج إليه هو واحدة

183
00:22:55,710 --> 00:22:58,170
‫نسوة مدنيات يافعات
‫أحسنت قولا

184
00:22:58,960 --> 00:23:00,470
‫أحاول جهدي

185
00:23:16,650 --> 00:23:18,480
‫اسمعي، أتفهم الأمر

186
00:23:19,400 --> 00:23:21,940
‫الحب شغف وهو عابر

187
00:23:22,070 --> 00:23:23,530
‫ومصدر متاعب

188
00:23:25,910 --> 00:23:29,370
‫جنة قرب أضواء الحاجب الزجاجي

189
00:23:30,160 --> 00:23:31,540
‫ماذا؟

190
00:23:33,920 --> 00:23:36,250
‫ترتكبين الأخطاء
‫وتقطعين علاقاتك وتطلقين

191
00:23:36,380 --> 00:23:37,880
‫هذا ما حصل معي

192
00:23:39,170 --> 00:23:40,960
‫هذه ليست نهاية العالم

193
00:23:45,260 --> 00:23:46,640
‫ولكنك وحيد

194
00:23:50,890 --> 00:23:52,640
‫وكذلك أنت حالياً

195
00:24:04,950 --> 00:24:06,530
‫أيمكنني الحصول على كأس أخرى؟

196
00:24:07,780 --> 00:24:09,280
‫(غرير)

197
00:24:10,990 --> 00:24:12,370
‫لقد اكتفت

198
00:24:16,370 --> 00:24:17,960
‫لمَ لا بحارة؟

199
00:24:20,380 --> 00:24:22,960
‫"فيما قاد شرطي (مارلين)
‫خارج غرفة النوم"

200
00:24:23,090 --> 00:24:25,470
‫"استمر آخر بفحص الـ(لومينول)"

201
00:24:25,590 --> 00:24:29,640
‫"فما قد يجده قد يكون برهاناً
‫على حصول فعل عنيف هناك"

202
00:24:30,640 --> 00:24:32,560
‫"هناك آثار إيجابية ظاهرة..."

203
00:24:32,580 --> 00:24:33,960
‫"هذا أنا (غودن)"

204
00:24:34,180 --> 00:24:36,850
‫"لا يمكنني الرد على الهاتف حالياً
‫يمكنك ترك رسالة"

205
00:24:36,980 --> 00:24:38,690
‫"ولكن بما أن الـ(لومينول)
‫يرصد مواد التنظيف أيضاً..."

206
00:24:38,810 --> 00:24:42,780
‫(غودن)، هذا أنا والدك مجدداً
‫ماذا تفعل؟

207
00:24:42,900 --> 00:24:45,950
‫هل تريد القدوم؟
‫يمكننا البقاء في المنزل ومشاهدة التلفاز

208
00:24:46,070 --> 00:24:48,780
‫أو الذهاب إلى مطعم
‫(داينوصور باربيكيو) أو نفعل ما تريده

209
00:24:49,370 --> 00:24:50,990
‫ما قولك؟

210
00:24:51,370 --> 00:24:54,580
‫- اتصل بي، أحبك
‫- "إنه مجرد أداة"

211
00:24:54,710 --> 00:24:57,420
‫"للمساعدة على البحث
‫على أدلة بيولوجية"

212
00:24:57,550 --> 00:25:01,470
‫"وفقاً للشرطة
‫مزيد من التناقضات..."

213
00:25:18,900 --> 00:25:23,030
‫"وجودكم هنا اليوم
‫يمكن المحكمة من اختيار هيئة محلفين"

214
00:25:23,150 --> 00:25:25,910
‫"من مجموعة ممثلة لمجتمعنا"

215
00:25:26,450 --> 00:25:32,580
‫"لولا أشخاص مثلكم لما تمكنا
‫من تحقيق ضمانة الدستور"

216
00:25:32,710 --> 00:25:34,830
‫"لحق الحكم
‫من خلال هيئة محلفين"

217
00:25:34,960 --> 00:25:37,170
‫"هذا الحق مشمول في شريعة حقوقنا"

218
00:25:37,290 --> 00:25:41,800
‫"ويؤكد التعديل السادس والسابع
‫من دستور (الولايات المتحدة)"

219
00:25:46,010 --> 00:25:47,390
‫(ماركوس)

220
00:25:47,510 --> 00:25:50,350
‫- كيف الحال؟
‫- هل أخبرك فتاك

221
00:25:50,470 --> 00:25:53,060
‫- عن (ستيفان دياز)؟
‫- من؟

222
00:25:53,350 --> 00:25:55,730
‫زميله في ثانوية (فلاشينغ)

223
00:25:55,940 --> 00:25:58,150
‫رماه عن السلالم

224
00:25:58,900 --> 00:26:00,400
‫كاد أن يقتله

225
00:26:16,330 --> 00:26:21,380
‫ارفع يديك
‫ما هذا؟

226
00:26:21,500 --> 00:26:25,260
‫تقرير حادثة من وزارة التعليم
‫حول تصرفات عنيفة

227
00:26:26,720 --> 00:26:32,140
‫فتانا الذهبي
‫كذب علينا ثانية

228
00:26:34,180 --> 00:26:35,560
‫"التالي"

229
00:26:42,940 --> 00:26:45,900
‫كنت في الصف الخامس
‫عندما انهار البرجين

230
00:26:46,030 --> 00:26:48,200
‫لم أفهم
‫لمَ كنت أتعرض للضرب

231
00:26:48,620 --> 00:26:53,620
‫وكذلك شقيقي الصغير
‫ولم هوجم أبي في سيارة أجرته مرتين

232
00:26:55,410 --> 00:26:58,170
‫أولاد الباكستانيين وشمال (أفريقيا)
‫وأي نوع من المسلمين

233
00:26:58,290 --> 00:27:01,090
‫كان الأمر أشبه بالمذبحة
‫حاولنا الرد

234
00:27:01,210 --> 00:27:02,920
‫ولكن هذا
‫زاد الطين بلة فقط

235
00:27:06,630 --> 00:27:08,180
‫لم أخض شجاراً
‫مع (ستيف دياز)

236
00:27:08,300 --> 00:27:10,180
‫دفعته عن السلالم فحسب

237
00:27:11,850 --> 00:27:14,390
‫لماذا؟ فعلت ذلك فحسب
‫ليتني أستطيع إخبارك أمراً آخر

238
00:27:14,520 --> 00:27:15,980
‫ولكنني فعلت ذلك فحسب

239
00:27:17,190 --> 00:27:21,440
‫كان الأمر أشبه بدفع باب لفتحه

240
00:27:22,360 --> 00:27:24,190
‫دفعته فحسب

241
00:27:26,570 --> 00:27:29,030
‫أتعلمين بما شعرت به لاحقاً؟

242
00:27:30,320 --> 00:27:32,910
‫شعرت بالسوء
‫حيال والدتي

243
00:27:33,080 --> 00:27:34,490
‫لم تتفهم الأمر قط

244
00:27:34,620 --> 00:27:36,000
‫ما زالت لا تفهم الأمر
‫حتى يومنا هذا

245
00:27:36,120 --> 00:27:38,540
‫قالت لي
‫"لماذا (ناز)؟ لمَ فعلت هذا؟"

246
00:27:38,670 --> 00:27:41,000
‫"هذا ليس من شيمك
‫لا أفهم هذا"

247
00:27:43,880 --> 00:27:45,670
‫عدا عن ذلك
‫لم أشعر بشيء آخر

248
00:27:50,890 --> 00:27:53,010
‫تنظرين إلي مثلها

249
00:27:53,890 --> 00:27:55,970
‫"لماذا يا (ناز)؟"

250
00:27:57,600 --> 00:28:01,060
‫لا، أتفهم الأمر

251
00:28:01,650 --> 00:28:04,150
‫لم يكن الأمر
‫سهلاً علي أيضاً

252
00:28:05,780 --> 00:28:07,570
‫تتفهمين ذلك

253
00:28:08,860 --> 00:28:11,280
‫ولكن ربما
‫قتلت تلك الفتاة

254
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
‫هذا ما تفكرين فيه

255
00:28:15,700 --> 00:28:17,540
‫لا

256
00:28:21,420 --> 00:28:22,880
‫لا

257
00:29:12,300 --> 00:29:13,680
‫ينتظرك يوم مهم غداً

258
00:29:17,720 --> 00:29:21,350
‫سيداتي وسادتي
‫أعضاء لجنة المحلفين

259
00:29:21,480 --> 00:29:25,270
‫مرحباً، أنا (تشاندرا كابور)
‫وأدافع عن السيد (ناصر خان)

260
00:29:26,520 --> 00:29:28,070
‫رباه

261
00:29:38,830 --> 00:29:40,950
‫(ننك ميدلتون)

262
00:30:17,320 --> 00:30:18,700
‫- أجل
‫- "كيف الحال؟"

263
00:30:18,830 --> 00:30:20,200
‫أعمل على الأمر

264
00:30:20,330 --> 00:30:22,500
‫- اقرئيها لي
‫- لا شيء لأقرأه بعد

265
00:30:22,620 --> 00:30:25,500
‫- "سآتي"
‫- لا، أسيطر على الأمر

266
00:30:25,620 --> 00:30:29,710
‫المرافعة الافتتاحية
‫مذكرة وليست خطاب (غيتيسبرغ)

267
00:30:29,840 --> 00:30:32,920
‫ستنهضين وتخبرينهم بأن إثبات
‫البراهين يقع على عاتق الولاية

268
00:30:33,050 --> 00:30:35,630
‫ثم تقتبسين الدستور
‫وتنسحبين

269
00:30:35,760 --> 00:30:37,760
‫اجعلي الأمر قصيراً ومؤثراً
‫لدى الناس حيوات مفعمة بالعمل

270
00:30:37,890 --> 00:30:39,260
‫لا تقرئي لهم قصة
‫"الحرب والسلم"

271
00:30:39,390 --> 00:30:40,760
‫"سأتولى الأمر"

272
00:30:45,980 --> 00:30:47,350
‫رباه

273
00:30:47,480 --> 00:30:49,190
‫"تركب شابة سيارة أجرة"

274
00:30:49,310 --> 00:30:53,440
‫"بدون أن تعلم بأن هذه
‫آخر مرة ستستقل فيها سيارة أجرة"

275
00:30:53,690 --> 00:30:56,530
‫"تركب وتعلم السائق
‫إلى أين تريد الذهاب"

276
00:30:56,650 --> 00:30:59,240
‫"كما سبق لنا وفعلنا
‫ملايين المرات"

277
00:30:59,370 --> 00:31:01,280
‫"عمرها 22 سنة فحسب"

278
00:31:01,580 --> 00:31:02,950
‫"وقد ماتت"

279
00:31:38,030 --> 00:31:40,200
‫18،50 دولار

280
00:31:46,540 --> 00:31:48,580
‫سأعود...
‫سأعود على الفور

281
00:32:31,520 --> 00:32:35,810
‫شكراً
‫ولكن ستجلب لي أمي ثياباً

282
00:32:37,570 --> 00:32:40,030
‫أجل ولكنها لن تكون مناسبة

283
00:32:44,530 --> 00:32:45,910
‫شكراً

284
00:32:48,910 --> 00:32:50,450
‫هذه جنازتك أنت

285
00:34:16,040 --> 00:34:18,630
‫مرحباً
‫لن تصدقي هذا

286
00:34:18,750 --> 00:34:20,420
‫لا تكلمني، أعمل على افتتاحيتي

287
00:34:21,000 --> 00:34:24,130
‫الآن؟ انظري

288
00:34:29,260 --> 00:34:30,640
‫انظري

289
00:34:31,430 --> 00:34:32,810
‫ذهبت إلى رجل صيني

290
00:34:32,930 --> 00:34:37,890
‫وأعطاني لحاء شجر ما
‫أو ذرور أسماك، لا أعلم ما كان ذلك

291
00:34:38,020 --> 00:34:39,520
‫ولكنه...

292
00:35:17,600 --> 00:35:19,230
‫ما هذا؟!

293
00:35:19,350 --> 00:35:21,440
‫تبدو كممثل إضافي
‫من (ويست سايد ستوري)

294
00:35:22,940 --> 00:35:24,480
‫(شيريل)، اخلعي عنه الأصفاد

295
00:35:24,650 --> 00:35:26,030
‫أعطيني إياه لدقيقة

296
00:35:26,150 --> 00:35:27,530
‫- ممتاز
‫- هيا بنا

297
00:35:27,650 --> 00:35:29,030
‫- ماذا؟
‫- هيا، اخلعه

298
00:35:29,150 --> 00:35:30,660
‫- اخلع قميصك
‫- ماذا؟ حقاً؟

299
00:35:30,780 --> 00:35:35,160
‫لا أمزح، لا يبدو قميصك ملائماً، لا يمكنك
‫ارتداء لون أزرق فاتحاً في المحكمة، مفهوم؟

300
00:35:35,290 --> 00:35:37,700
‫عليك ارتداء قميص أبيض
‫يرتدي المدعى عليه قميصاً أبيض

301
00:35:37,830 --> 00:35:41,370
‫- هذا ليس قميصاً أبيض
‫- إنه أفتح من قميصك، حسناً؟

302
00:35:41,920 --> 00:35:45,460
‫سبق وفعلت هذا من قبل
‫إنه لون غير مناسب

303
00:35:47,300 --> 00:35:50,180
‫- بهدوء، لا بأس
‫- هيئة المحلفين قادمة

304
00:35:50,300 --> 00:35:51,800
‫لا يعلمون ما يجري

305
00:35:53,550 --> 00:35:55,260
‫اهدأ، لا يعرفون من تكون

306
00:35:55,510 --> 00:35:59,850
‫نحن شخصان فقط، اهدأ، حسناً؟

307
00:35:59,980 --> 00:36:01,770
‫- ولكن يبدو هذا سخيفاً
‫- لا يبدو سخيفاً

308
00:36:01,900 --> 00:36:05,020
‫- أجل
‫- قميصك السابق كان سخيفاً

309
00:36:06,570 --> 00:36:07,940
‫حسناً؟

310
00:36:08,940 --> 00:36:10,360
‫فلينهض الجميع

311
00:36:14,030 --> 00:36:15,620
‫هيا بنا

312
00:36:19,540 --> 00:36:22,290
‫صباح الخير جميعكم
‫اجلسوا

313
00:36:40,470 --> 00:36:42,430
‫صباح الخير أيها المحلفون

314
00:36:43,100 --> 00:36:47,810
‫أدعى (هيلين وايز) وأعمل
‫في مكتب مدعي عام (نيويورك)

315
00:36:48,350 --> 00:36:51,610
‫ولكن ربة عملي الفعلية
‫فيما أمثل أمامك اليوم

316
00:36:51,730 --> 00:36:56,490
‫هي شابة تقبع في قبر
‫في مقبرة (سانت رايموند)

317
00:36:56,780 --> 00:36:59,740
‫ويقتضي عملي
‫أن أكلمكم بالنيابة عنها

318
00:36:59,860 --> 00:37:03,410
‫وأخذكم في جولة
‫في ساعاتها اليائسة الأخيرة

319
00:37:03,870 --> 00:37:07,160
‫وخلال ذلك ستزورون
‫كل محطة زارتها

320
00:37:07,290 --> 00:37:12,460
‫مع المدعى عليه وجدوله القاسي
‫الذي خطط له تلك الليلة

321
00:37:12,590 --> 00:37:15,590
‫وبدأ بسيارة مسروقة في (كوينز)

322
00:37:15,840 --> 00:37:20,220
‫وانتهى الأمر بطعن امرأة
‫بعنف حتى الموت

323
00:37:20,340 --> 00:37:21,970
‫في فراشها

324
00:37:22,930 --> 00:37:25,810
‫قبل أن آخذكم
‫في هذه الجولة عبر الجحيم

325
00:37:25,930 --> 00:37:28,140
‫سأعطيكم نصيحة

326
00:37:28,430 --> 00:37:33,610
‫لا تدعو مظهر السيد (خان) الهادئ يخدعكم

327
00:37:33,730 --> 00:37:37,900
‫فيما يجلس معنا
‫في قميصه وربطة عنقه

328
00:37:38,240 --> 00:37:43,780
‫ولا بمحاولات محامييه في التركيز
‫على معاناة الضحية الشخصية

329
00:37:43,910 --> 00:37:46,160
‫في حياتها القصيرة جداً

330
00:37:46,830 --> 00:37:49,710
‫هذه القضية
‫ليست عن حياة (آندريا)

331
00:37:52,750 --> 00:37:55,920
‫بل عن وفاتها

332
00:38:12,440 --> 00:38:15,860
‫السيدة (وايز)
‫تُفضل مناداتها بالسيدة

333
00:38:16,070 --> 00:38:20,400
‫تتمكن من أخذكم في رحلتها
‫قبل أن آخذكم أنا في جولتي

334
00:38:20,530 --> 00:38:22,700
‫ولا بأس، فهكذا تجري الأمور

335
00:38:22,820 --> 00:38:26,030
‫على الادعاء التحدث أولاً
‫ثم يحين دور الدفاع

336
00:38:26,700 --> 00:38:30,750
‫كل ما أطلبه هو الحفاظ
‫على عقل منفتح وتذكر هذا

337
00:38:31,160 --> 00:38:35,290
‫لا يقع عبء الإثبات علي لأبرهن
‫لكم بأن المتهم لم يرتكب الجرم

338
00:38:35,750 --> 00:38:39,380
‫بل عبء الإثبات على الولاية
‫لتبرهن ذلك

339
00:38:40,050 --> 00:38:41,510
‫شكراً

340
00:38:48,930 --> 00:38:50,850
‫في مسار اليوم العادي

341
00:38:50,980 --> 00:38:56,520
‫ما نسبة السيارات التي تقترب من نفق وسط
‫البلدة التي يتم تصويرها بواسطة الكاميرا؟

342
00:38:56,650 --> 00:38:58,270
‫مئة بالمئة

343
00:38:58,400 --> 00:39:03,700
‫مرت هذه في الـ24 من أكتوبر عند
‫الـ9:17 ليلاً كما هو مكتوب هناك

344
00:39:03,820 --> 00:39:07,160
‫وهناك سجل مرور (إي زي)
‫للسيارة نفسها يصدر بالوقت ذاته

345
00:39:07,700 --> 00:39:09,540
‫- هذا؟
‫- أجل ويحمل رقم اللوحة نفسها

346
00:39:09,660 --> 00:39:12,080
‫والتسجيل والرصعة
‫ورقم السيارة

347
00:39:12,330 --> 00:39:16,000
‫هل تحققت من اللوحة وأرقام التسجيل
‫لتري من يملك سيارة الأجرة هذه؟

348
00:39:16,130 --> 00:39:20,840
‫أجل، (يوسف بشير)
‫و(طارق مزاري) و(سليم خان)

349
00:39:21,170 --> 00:39:24,300
‫أيهم كان يقودها
‫ليلة دخولها (مانهاتن)؟

350
00:39:24,840 --> 00:39:26,340
‫لا أحد منهم

351
00:39:29,430 --> 00:39:32,480
‫بدا مستاءً لأن هذان الرجلان
‫رفضا مغادرة سيارته

352
00:39:32,600 --> 00:39:36,770
‫- أراد رحيلهما بشكل عام
‫- أجل

353
00:39:41,030 --> 00:39:42,860
‫ها هما

354
00:39:49,200 --> 00:39:53,540
‫إحدى القارورتين تبدو كقارورة ماء
‫ولكن لا يمكنني معرفة ما الأخرى

355
00:39:53,660 --> 00:39:55,040
‫أيمكنك ذلك؟

356
00:39:56,210 --> 00:39:57,580
‫جعة

357
00:39:58,170 --> 00:40:02,380
‫حمض من النووي على هذه القارورة
‫المتهم أم الضحية أم الإثنين؟

358
00:40:03,260 --> 00:40:05,840
‫- الضحية فقط
‫- حسناً

359
00:40:06,090 --> 00:40:09,470
‫إذاً بعد أن اشترى لها
‫الجعة في (هارلم)

360
00:40:09,850 --> 00:40:12,180
‫أخذها إلى الشارع 87 الغربي

361
00:40:12,310 --> 00:40:16,480
‫وفقاً لمخالفة القيادة هذه
‫الصادرة عند الـ1:55 بعد منتصف الليل

362
00:40:17,060 --> 00:40:19,020
‫دم من عليها؟

363
00:40:19,310 --> 00:40:21,190
‫دم المدعى عليه

364
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
‫أيعقل أن تكون مخطئاً؟

365
00:40:23,980 --> 00:40:26,950
‫أجل، النسبة
‫هي 1 في 5 مليارات

366
00:41:08,990 --> 00:41:10,610
‫ما اسم ذلك الطبيب؟

367
00:41:11,490 --> 00:41:15,030
‫الدكتور (يي)
‫"ي ي"

368
00:41:15,200 --> 00:41:17,290
‫الرجل صانع معجزات

369
00:41:17,410 --> 00:41:20,080
‫إنه (آني ساليفان)
‫300 دولار

370
00:41:20,210 --> 00:41:22,080
‫ويضيف المنشطات الجنسية

371
00:41:30,510 --> 00:41:32,340
‫أتعرف لما أنا هنا؟

372
00:41:34,010 --> 00:41:36,180
‫لا، لا أطرح هذا السؤال

373
00:41:36,350 --> 00:41:38,180
‫عنيت هنا في (رايكرز)

374
00:41:38,890 --> 00:41:40,890
‫وليس شمالاً في (كلينتون)

375
00:41:42,890 --> 00:41:45,940
‫تطلب زوجتي
‫7 ساعات على باص (غرايهاوند)

376
00:41:46,480 --> 00:41:49,110
‫مع الأولاد للقدوم لرؤيتي

377
00:41:50,490 --> 00:41:55,740
‫لذا طلبت من رجل من جماعتي
‫إضافة تهمة قتل أخرى إلي

378
00:41:55,950 --> 00:41:58,370
‫تهمة جديدة ومحاكمة جديدة
‫أتفهم قصدي؟

379
00:42:00,080 --> 00:42:02,290
‫لذا، عدت الآن إلى هنا

380
00:42:02,580 --> 00:42:04,790
‫ورحلة الباص
‫تستغرق 20 دقيقة فحسب

381
00:42:05,750 --> 00:42:08,460
‫إنها تهمة قتل واحدة
‫وماذا يهمني في ذلك، صحيح؟

382
00:42:13,340 --> 00:42:15,760
‫دعني أطرح عليك سؤالاً

383
00:42:19,140 --> 00:42:21,270
‫هل أحببت حياتك في الخارج؟

384
00:42:22,560 --> 00:42:25,100
‫- حياتي؟
‫- أجل

385
00:42:26,150 --> 00:42:27,940
‫أجل على ما أظن

386
00:42:28,270 --> 00:42:32,400
‫حقاً؟ بصراحة

387
00:42:33,240 --> 00:42:36,570
‫سواء كنت هنا أم في الخارج

388
00:42:37,910 --> 00:42:42,500
‫تعرف من أنت
‫وكيف تنال ما تحتاج إليه

389
00:42:43,580 --> 00:42:47,040
‫تباً، يمكن الحصول
‫على مرادك في أي مكان

390
00:43:52,900 --> 00:43:59,200
‫"بعد رؤية السيارة تعبر تقاطعاً
‫وتخرق شارة عدم التفاف إلى اليسار"

391
00:43:59,320 --> 00:44:01,120
‫"بدأنا بمطاردته"

392
00:44:01,240 --> 00:44:07,040
‫"بعد إيقافه، طلبت رؤية رخصة قيادته
‫ورصدت رائحة كحول وطلبت منه أن ينفخ"

393
00:44:07,660 --> 00:44:10,000
‫- ينفخ؟
‫- خوض فحص من أجلي

394
00:44:10,130 --> 00:44:12,590
‫فحص تنفس
‫وعندئذ وردنا الاتصال

395
00:44:12,710 --> 00:44:15,340
‫اقتحام عند
‫144، في شارع 87 الغربي

396
00:44:15,460 --> 00:44:17,090
‫وبما أننا كنا
‫أقرب سيارة إلى العنوان

397
00:44:17,220 --> 00:44:19,010
‫قلنا إننا سنرد على الاتصال

398
00:44:19,130 --> 00:44:20,640
‫هل تركتما
‫السيد (خان) يذهب؟

399
00:44:20,760 --> 00:44:22,390
‫لا، أخذناه معنا

400
00:44:22,510 --> 00:44:25,430
‫لم أرد أن يقود في سيارة أجرته
‫نظراً إلى كم كان مخموراً

401
00:44:25,560 --> 00:44:28,640
‫اعتراض، قالت الشرطية للتو
‫إنها لم تجر له فحصاً

402
00:44:28,770 --> 00:44:34,570
‫إنها محقة، لو لم ينفخ
‫كيف علمت كم كان مخموراً؟

403
00:44:34,940 --> 00:44:37,740
‫لأن عيناه بدوتا
‫ككرزتين تطفوان في المخيض

404
00:44:37,860 --> 00:44:40,490
‫وكانت رائحته وكأن أحداً
‫قد رمى بقنبلة في مصنع تكيلا

405
00:44:43,620 --> 00:44:47,370
‫حسناً، وماذا حصل
‫بعد ذلك؟

406
00:44:47,500 --> 00:44:51,580
‫بعد أن وصلنا إلى الموقع
‫وجدنا الضحية وطلبنا قسم الجنايات

407
00:44:51,710 --> 00:44:55,380
‫فوصل السيد (بوكس) ولاحظ السيد
‫(خان) في مؤخرة سيارة الدورية

408
00:44:55,500 --> 00:44:58,170
‫وأمرني بجعل
‫أحدهم يعيده إلى المركز

409
00:44:58,300 --> 00:44:59,680
‫وهذا ما فعلته

410
00:44:59,800 --> 00:45:01,470
‫- المركز؟
‫- دائرة الشرطة

411
00:45:01,590 --> 00:45:05,470
‫إذاً، بعد رحيله
‫بقيت في موقع الجريمة

412
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
‫أكانت تلك
‫آخر مرة رأيته فيها تلك الليلة؟

413
00:45:07,770 --> 00:45:10,140
‫لا، فيما كان
‫كل شخص يقوم بعمله

414
00:45:10,270 --> 00:45:13,270
‫عاد عناصر وحدة مساعدة قسم الجنايات
‫والطبيب الشرعي، أي نحن إلى الدائرة

415
00:45:13,400 --> 00:45:15,110
‫طلب منا الرقيب الجالس
‫إلى المكتب أن نطلق سراحه

416
00:45:15,230 --> 00:45:17,610
‫بما أنه كان قد مر
‫وقت طويل في تلك المرحلة

417
00:45:17,730 --> 00:45:19,110
‫لفحص معدل الكحول في دمه

418
00:45:19,240 --> 00:45:23,030
‫لذا وفقاً للإجراءات المعتادة قمت
‫بتفتيشه للحرص على أنه لم يكن مسلحاً

419
00:45:23,240 --> 00:45:26,030
‫- وعندئذ وجدتها
‫- وجدتها؟

420
00:45:26,330 --> 00:45:29,000
‫- تلك
‫- هذه؟

421
00:45:30,500 --> 00:45:32,170
‫في جيب سترته

422
00:45:33,290 --> 00:45:37,130
‫هل حاول أن يفسر لك
‫كيف وصلت السكين إلى جيبه؟

423
00:45:37,670 --> 00:45:40,420
‫لا، حاول الهرب

424
00:45:41,840 --> 00:45:44,590
‫- إلى أين وصل؟
‫- لم يتقدم كثيراً

425
00:45:44,720 --> 00:45:46,760
‫ولكن تطلب تثبيته
‫أنا وشرطيين آخرين

426
00:45:47,600 --> 00:45:49,850
‫3 رجال شرطة مدربين؟

427
00:45:50,020 --> 00:45:52,100
‫أجل ولم يكن الأمر سهلاً
‫فقد قاتل كالثور

428
00:45:55,900 --> 00:45:58,280
‫- "ما اسمك بني؟"
‫- "(ناصر) ولكنك لا تفهم"

429
00:45:58,400 --> 00:46:03,240
‫"لهذا سنتكلم، حسناً؟
‫لافهم، أنا وأنت فقط"

430
00:46:03,660 --> 00:46:06,530
‫- "تعال، اقترب"
‫- "لا، أرجوك دعني"

431
00:46:06,660 --> 00:46:10,620
‫- "لم أفعل شيئاً"
‫- "انبطح أرضاً!"

432
00:46:10,750 --> 00:46:13,460
‫- "ضع يدك خلف ظهرك"
‫- "أعطيني ذراعك!"

433
00:46:13,580 --> 00:46:15,630
‫"حسناً!"

434
00:46:15,830 --> 00:46:18,380
‫- "ضع يدك خلف ظهرك"
‫- "أعطيني ذراعك!"

435
00:46:19,880 --> 00:46:23,880
‫قبل هذا وفي سيارة الدورية
‫في طريقه إلى الدائرة

436
00:46:24,010 --> 00:46:26,930
‫- كيف كان سلوكه؟
‫- كان هادئاً بشكل عام

437
00:46:27,430 --> 00:46:30,560
‫- ألم ينبس بكلمة؟
‫- لا، قال أمراً واحداً

438
00:46:30,680 --> 00:46:32,100
‫ماذا قال؟

439
00:46:34,190 --> 00:46:35,560
‫هل ماتت؟

440
00:46:37,900 --> 00:46:39,610
‫"هل ماتت؟"

441
00:46:40,690 --> 00:46:42,780
‫- ماذا فهمت من ذلك؟
‫- لا شيء آنذاك

442
00:46:42,900 --> 00:46:44,740
‫خلته شاهداً

443
00:46:45,030 --> 00:46:47,570
‫ثم سحبت الشرطية (ويغنز)
‫السكين من جيبه

444
00:46:49,990 --> 00:46:53,750
‫شكراً
‫الشاهد لك

445
00:46:57,750 --> 00:46:59,290
‫"هل ماتت؟"

446
00:47:01,670 --> 00:47:06,430
‫أيبدو لك هذا شيئاً قد يقوله أحدهم لشرطي
‫إن كان قد ارتكب جريمة قتل للتو؟

447
00:47:06,720 --> 00:47:09,300
‫لا أعلم، قبضت ذات مرة
‫على متهم بقضية اغتصاب

448
00:47:09,430 --> 00:47:12,810
‫طلب العودة إلى منزل الضحية
‫للبحث عن مفاتيح سيارته

449
00:47:16,310 --> 00:47:17,690
‫شكراً

450
00:47:19,360 --> 00:47:22,650
‫- لا بأس
‫- "لا بأس بالرجل حسب ما فهمت"

451
00:47:22,780 --> 00:47:24,650
‫"ولكنني قلق بشأن الفتاة"

452
00:47:25,070 --> 00:47:29,120
‫- إنها يافعة جداً
‫- أقله تصدق بأنني بريء

453
00:47:30,830 --> 00:47:33,160
‫هذا ما أتكلم عنه

454
00:47:34,120 --> 00:47:36,120
‫هذا ليس مهماً

455
00:47:39,330 --> 00:47:42,340
‫وحده المحامي الجديد
‫لا يعرف ذلك

456
00:48:43,710 --> 00:48:45,090
‫مرحباً؟

457
00:48:45,210 --> 00:48:46,840
‫مرحباً، هذا أنا

458
00:48:47,840 --> 00:48:49,930
‫"ذكر برنامج تحديد هوية المتصل
‫غير متوافر"

459
00:48:51,680 --> 00:48:53,390
‫هذا دقيق للغاية

460
00:48:55,680 --> 00:48:58,770
‫لا تقلقي، هذا الاتصال
‫غير مسجل، هذا هاتفي الخلوي

461
00:48:59,810 --> 00:49:01,650
‫"أيسمحون بالحصول
‫على الهواتف الخلوية؟"

462
00:49:03,150 --> 00:49:04,900
‫أتمانعين اتصالي بك؟

463
00:49:06,110 --> 00:49:09,280
‫أجل، هل هناك مشكلة؟
‫هل أنت بخير؟

464
00:49:14,490 --> 00:49:15,870
‫أتعلمين؟ من الأمور
‫التي تفتقدين إليها هنا

465
00:49:15,990 --> 00:49:19,290
‫هو قول طابت ليلتك لشخص
‫ليس حيواناً في حديقة الحيوان اللعينة

466
00:49:21,540 --> 00:49:24,420
‫كان الأمر يشمل
‫والدي وشقيقي، أتعلمين ذلك؟

467
00:49:25,710 --> 00:49:27,920
‫ما زالت الحال هكذا
‫يجدر بك الاتصال بهم

468
00:49:29,670 --> 00:49:31,550
‫لا، لا أظن ذلك

469
00:49:35,220 --> 00:49:38,810
‫اسمعي، أردت شكرك فحسب
‫على كل ما تفعلينه من أجلي

470
00:49:40,770 --> 00:49:43,940
‫وآمل ألا أخيفك إن قلت...

471
00:49:53,160 --> 00:49:54,530
‫طابت ليلتك

472
00:50:06,040 --> 00:50:08,090
‫أيمكنني استعمال الهاتف
‫أيها العابث؟

473
00:50:09,510 --> 00:50:11,010
‫أين نقطتك الخضراء؟

474
00:50:59,970 --> 00:51:01,560
‫تباً!

475
00:51:01,680 --> 00:51:03,060
‫ماذا رأيت؟

476
00:51:04,350 --> 00:51:06,560
‫- ماذا رأيت؟
‫- لا شيء

477
00:51:07,150 --> 00:51:09,190
‫- ماذا ستقول لـ(فريدي)؟
‫- لا شيء

478
00:51:58,410 --> 00:52:00,280
‫- دعيني أطرح عليك سؤالاً
‫- ليس الآن

479
00:52:00,410 --> 00:52:03,450
‫كم يساوي هذا المكان برأيك؟
‫10 ملايين؟

480
00:52:04,080 --> 00:52:09,210
‫كيف تستطيع فتاة عاطلة عن العمل عمرها
‫22 سنة تدمن المخدرات وتحب الاحتفال

481
00:52:09,330 --> 00:52:12,290
‫العيش هناك
‫مثل (إلويز) في الـ(بلازا)؟

482
00:52:40,160 --> 00:52:41,530
‫"البحث في سجلات الممتلكات"

483
00:52:43,370 --> 00:52:46,000
‫"البحث وفقاً لتحديد الطرد"

484
00:52:52,420 --> 00:52:55,960
‫"عنوان الملكية
‫144 شارع 87 الغربي، منزل سكني"

485
00:52:56,510 --> 00:53:00,510
‫"ملك (إيفيلين كورنيش)
‫تحقيق وصية"

486
00:53:17,940 --> 00:53:19,900
‫لا تبحث عن مستشار مالي

487
00:53:20,110 --> 00:53:22,280
‫لا، لا أملك مالاً كافياً
‫لاهتم لذلك

488
00:53:22,660 --> 00:53:24,530
‫هذا الأمر يتعلق بـ(آندريا)

489
00:53:24,660 --> 00:53:27,500
‫- أنا محام
‫- لصالح من؟

490
00:53:27,790 --> 00:53:30,830
‫- (ناصر خان)
‫- الرجل الذي...

491
00:53:30,960 --> 00:53:33,750
‫الرجل الذي لم يُدن بعد، أجل

492
00:53:34,250 --> 00:53:40,670
‫رأيتك في جنازة (آندريا)
‫تتجادل مع رجل لم أعرف آنذاك

493
00:53:41,430 --> 00:53:42,800
‫أنه زوج والدتها

494
00:53:44,510 --> 00:53:47,060
‫- عم كان ذلك؟
‫- "وقع الأوراق وأرسلها"

495
00:53:47,180 --> 00:53:51,100
‫- هذا؟
‫- لا يمكنني التحدث عن موكلي

496
00:53:51,230 --> 00:53:53,270
‫مثلك أنت
‫هذه مسألة سرية

497
00:53:53,600 --> 00:53:54,980
‫حسناً

498
00:53:55,980 --> 00:54:01,780
‫كنت آمل أن تتمكن من مساعدتي
‫ببعض المعلومات الخلفية

499
00:54:01,900 --> 00:54:04,450
‫بشكل غير رسمي
‫ولكن إن كان هذا غير ممكن

500
00:54:04,570 --> 00:54:09,750
‫فعلينا فعل ذلك بشكل رسمي
‫أكثر مع مذكرة استدعاء وما إلى ذلك

501
00:54:09,870 --> 00:54:13,370
‫بشكل أو بآخر
‫علي القيام بعملي

502
00:54:15,040 --> 00:54:17,130
‫بشكل غير رسمي

503
00:54:18,250 --> 00:54:21,840
‫بشكل غير رسمي
‫الأمر بيننا نحن الدجاج فقط

504
00:54:22,470 --> 00:54:24,550
‫لم أفهم هذا القول مطلقاً

505
00:54:24,930 --> 00:54:26,470
‫ولا أنا

506
00:54:27,470 --> 00:54:28,850
‫أغلق الباب

507
00:54:34,440 --> 00:54:38,770
‫(إيفيلين)، والدة (آندريا)
‫كانت زبونتي

508
00:54:38,900 --> 00:54:42,030
‫وعندما ماتت، أتت إلي
‫(آندريا) لمساعدتها على ترتيب أمورها

509
00:54:42,400 --> 00:54:44,910
‫أعني، لا يجدر بأي فتاة
‫بسن الـ20 التعاطي مع ذلك

510
00:54:45,030 --> 00:54:48,330
‫ولكن... أحياناً يضطررن إلى ذلك

511
00:54:49,160 --> 00:54:51,080
‫من الأمور التي اضطررت
‫إلى إخبارها إياها

512
00:54:51,200 --> 00:54:54,370
‫هي أن زوج والدتها
‫منذ سنتين فقط

513
00:54:54,500 --> 00:54:56,460
‫قد ينال نصف كل شيء

514
00:54:56,960 --> 00:55:00,630
‫لم أعرفه آنذاك
‫لم أعرف (آندريا)آنذاك أيضاً

515
00:55:00,760 --> 00:55:02,840
‫سوى من خلال ذكر
‫(إيفيلين) لها ولكن...

516
00:55:02,970 --> 00:55:04,550
‫فيما كنت أعمل معها
‫على هذا

517
00:55:04,880 --> 00:55:07,930
‫تعرفت عليه أكثر
‫هل قابلت (دون)؟

518
00:55:08,050 --> 00:55:10,560
‫رأيته في الجنازة
‫والمحاكمة

519
00:55:10,680 --> 00:55:13,930
‫يمكنك أن ترى من مجرد النظر إليه
‫إنه أصغر من معظم أزواج النسوة بسن الـ60

520
00:55:14,060 --> 00:55:15,640
‫بـ25 سنة تقريباً

521
00:55:15,770 --> 00:55:19,110
‫وتبين أن لديه ماض حافل
‫مع السيدات المسنات

522
00:55:19,400 --> 00:55:24,400
‫أجل وماضٍ حافل مع أمور أخرى أيضاً
‫كأوامر الزجر

523
00:55:25,150 --> 00:55:27,870
‫- حقاً؟
‫- لقد هددني ويمكنني قول ذلك

524
00:55:28,200 --> 00:55:31,370
‫وكان الأمر مخيفاً

525
00:55:32,370 --> 00:55:35,960
‫ها هو إذاً
‫ومهنته هي مدرب شخصي

526
00:55:36,080 --> 00:55:37,540
‫إن أسميت ذلك مهنة

527
00:55:37,670 --> 00:55:39,290
‫ويجني 30 ألف دولار بالسنة
‫هذا إن حالفه الحظ

528
00:55:39,420 --> 00:55:41,550
‫يتوقف عن العمل تماماً
‫عندما يتزوج (إيفيلين)

529
00:55:41,670 --> 00:55:45,590
‫ولا يعمل يوماً واحداً بعد ذلك
‫ويطالب بنصف ممتلكات (آندريا)

530
00:55:45,760 --> 00:55:48,840
‫أعني، لا بأس بحصوله على بقشيش
‫من نوع ما على العناية بالعجوز

531
00:55:48,970 --> 00:55:51,890
‫بالطبع
‫ولكن 5 أو 6 ملايين دولار؟

532
00:55:51,950 --> 00:55:53,790
‫فقالت (آندريا)، محال

533
00:55:55,390 --> 00:55:56,770
‫في الواقع...

534
00:56:01,270 --> 00:56:04,440
‫في الواقع، قالت
‫"على جثتي الهامدة"

535
00:56:10,450 --> 00:56:12,240
‫أظنه سينال كل شيء الآن

536
00:56:30,720 --> 00:56:33,100
‫استمري، هذا صحيح

537
00:56:33,220 --> 00:56:36,350
‫أنت بخير، أنت بخير

538
00:56:38,390 --> 00:56:39,770
‫ادفعي

539
00:56:49,450 --> 00:56:50,910
‫- حسناً؟
‫- أجل

