﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:03,080
(أدعى (بن بورك -
عيد مولد سعيد يا عزيزي -

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,360
"(كان والدي عميلا سريا في (سياتل"

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,520
(اختفى في بلدة صغيرة في (أيداهو"
"(اسمها (ووايوورد باينز

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,640
"لحقنا به أنا ووالدتي إلى هناك"

5
00:00:11,440 --> 00:00:13,840
"وعندما استفقنا، كان قد مرّ ألفا عام"

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,960
"نحن الآن في العام 4032"

7
00:00:18,040 --> 00:00:21,520
تدمير الإنسان للبيئة أوجد"
"تشوّهات تطورية

8
00:00:22,520 --> 00:00:26,200
"كائنات تعرف باسم "(آبيز) المتحولون"
"وقد حكموا الأرض

9
00:00:28,080 --> 00:00:30,320
"رجل واحد توقّع حصول الكارثة"

10
00:00:30,520 --> 00:00:35,040
بنى فلكا للبشرية واختار أقلية"
"لدخول سبات طوال ألفي عام

11
00:00:35,960 --> 00:00:38,000
"ولتفادي انقراض البشرية"

12
00:00:38,880 --> 00:00:42,480
كان البعض هناك طوعا ولكن مثلنا"
"اخذ معظمهم رغما عنهم

13
00:00:42,960 --> 00:00:44,920
كيف أخرج من هنا؟ -
لا تفعل -

14
00:00:46,760 --> 00:00:50,680
توفي والدي وهو يدافع عن عائلته"
"وسكان البلدة ضد الوحوش خارجا

15
00:00:52,160 --> 00:00:53,360
!أبي

16
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
"والتهديدات من الداخل"

17
00:00:56,680 --> 00:01:01,960
بعد 3 أعوام على وفاة والدي حكم البلدة"
"(الجيل الأول من مواليد (وايوورد باينز

18
00:01:02,080 --> 00:01:05,160
تولّوا السلطة ويواصلون حكمهم"
"بقبضة حديدية

19
00:01:05,880 --> 00:01:09,600
لم يكن العالم الذي أريد العيش فيه"
"لذا قررت التصرف حيال ذلك

20
00:01:09,960 --> 00:01:13,800
(لا لأجلي فحسب ولسكان (وايوورد باينز"
"ولكن للبشرية جمعاء

21
00:01:14,720 --> 00:01:19,480
الصاحون منهم والأبطال النائمون أيضا"
"يحلمون بمستقبل للبشرية

22
00:01:19,840 --> 00:01:21,600
"فيما نكافح لنستمر أحياء"

23
00:01:50,000 --> 00:01:53,400
كنت أتساءل لو بإمكاني اقتراض
ثوب السباحة خاصتك كونك لا تستخدمينه

24
00:01:55,160 --> 00:01:57,880
سأخرج للسباحة مجددا الليلة
أنا أفعل ذلك

25
00:01:59,040 --> 00:02:03,000
إن لم ترافقيني فسأذهب برفقة البدين
في الغرفة 6 الذي يغطي الشعر ظهره

26
00:02:11,480 --> 00:02:15,480
كأسا مارغاريتا؟ -
بل جعة الليلة... إنها ترتاح -

27
00:02:21,120 --> 00:02:24,240
يبدو أن ثمة عاصفة استوائية تقترب

28
00:02:26,160 --> 00:02:29,400
أجل... أجل صحيح

29
00:02:31,160 --> 00:02:34,520
يستحسن أن نسترخي
ما من أحد سيغادر المكان هذا الليلة

30
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
الجولة التالية على حسابي

31
00:02:40,920 --> 00:02:44,000
!يقف ذلك الرجل أمامي مجددا

32
00:02:45,200 --> 00:02:46,920
لا بد من أنك ضربته، قل إنك فعلت

33
00:02:47,040 --> 00:02:52,480
!دفعت مبلغ 500 دولار للتذاكر
!خلف المقعد بصفّين

34
00:02:52,800 --> 00:02:55,800
إن كان ثمة من سيطرد
فسيكون هو

35
00:03:00,360 --> 00:03:01,800
!الناس يا رجل

36
00:03:02,880 --> 00:03:07,080
أحيانا تتمنى لو أن بإمكانك
البدء من الصفر صحيح؟

37
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
...أجل

38
00:03:17,920 --> 00:03:24,040
...أنا جاد يا رجل التغيير قادم
كل ما نفعله بهذا الكوكب المشؤوم

39
00:03:25,760 --> 00:03:31,040
نحن وسط انتقال تطوري

40
00:03:32,920 --> 00:03:36,320
وستحدث ثورة نتيجة لذلك

41
00:03:38,080 --> 00:03:41,120
تنقذ حياة الناس صحيح؟ -
أجل تلك هي وظيفتي -

42
00:03:45,600 --> 00:03:47,040
نخبك

43
00:03:48,640 --> 00:03:56,560
الآن أيها الدكتور، إن تسنى لك إنقاذ
...ألف شخص معا

44
00:03:58,200 --> 00:04:01,880
وضعهم في حالة سبات ثم إيقاظهم

45
00:04:03,440 --> 00:04:09,720
خلال عملية سحرية تؤمن بها أنت
وتعرف كيف تنجحها

46
00:04:10,920 --> 00:04:12,640
ستفعل ذلك صحيح؟

47
00:04:14,560 --> 00:04:17,200
أنا جاد
سيعتقد الجميع أنك مجنون

48
00:04:19,480 --> 00:04:21,040
لا... أنت تعلم مسبقا

49
00:04:22,680 --> 00:04:26,120
سوف تنقذ الكثيرين يا دكتور

50
00:04:26,720 --> 00:04:30,760
الكثيرون، آلاف الأشخاص الذين لم تلتقيهم
سابقا ولكنك ستنقذهم

51
00:04:31,560 --> 00:04:34,120
وأنا مسرور لأنني التقيتك

52
00:04:34,560 --> 00:04:38,760
أتعلم؟ لديّ حدس حيال الأشخاص
وحدسي تجاهك جيد

53
00:05:07,680 --> 00:05:09,480
(دكتور (ييدلن

54
00:05:13,960 --> 00:05:15,640
مرحبا

55
00:05:20,200 --> 00:05:25,200
أنا محرج... شربت الكثير ليلة أمس
لم أكن بحالة جيدة مؤخرا

56
00:05:26,880 --> 00:05:29,600
آمل أنني لم أتسبب بأية متاعب

57
00:05:32,440 --> 00:05:33,960
حسنا

58
00:05:40,480 --> 00:05:43,400
حسنا شكرا
سوف أعود إلى غرفتي

59
00:05:45,840 --> 00:05:47,480
لقد استيقظ

60
00:05:55,560 --> 00:05:57,680
إنهم بحاجة إليك في المستشفى

61
00:06:02,320 --> 00:06:07,680
أنا لا أعمل الآن
...أنا في عطلة مع زوجتي... العاصفة

62
00:06:09,080 --> 00:06:11,840
أين هي زوجتي؟ -
زوجتك بخير -

63
00:06:12,560 --> 00:06:15,600
أحتاج منك مرافقتي... الآن

64
00:06:23,240 --> 00:06:24,600
هل "الشارع 7" آمن؟

65
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
لا... اسلكي الخامس"
"(نحو (تشيري بلوسوم

66
00:06:30,120 --> 00:06:33,680
أين نحن؟ -
(أنت في (وايوورد باينز -

67
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
"(انتباه يا مواطني (وايوورد باينز"

68
00:07:35,880 --> 00:07:39,800
بسبب نشاطات التمرد الأخيرة"
"يبدأ حظر التجوال خلال 25 دقيقة

69
00:07:40,200 --> 00:07:43,680
إلى أين نذهب؟ -
قلت لك، سنأخذك إلى المستشفى -

70
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
أنا بخير -
لست أنت المريض -

71
00:07:49,400 --> 00:07:52,640
الرصاصة عالقة في أسفل العنق
نريدك أن تستأصلها

72
00:07:56,560 --> 00:07:59,960
أنا لا أفهم
أنا مجرد طبيب

73
00:08:20,720 --> 00:08:22,840
زاندر) إنهم يتجهون صوبك)

74
00:08:27,160 --> 00:08:29,000
رأيتهم

75
00:08:40,680 --> 00:08:42,200
!تبا! أوقف السيارة

76
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
!انطلق

77
00:08:47,480 --> 00:08:49,480
!لا تقتلاه

78
00:08:51,680 --> 00:08:53,440
إلى أين تذهب؟

79
00:08:55,600 --> 00:08:59,320
!إنها بلدة صغيرة
سوف نعثر عليك

80
00:09:49,040 --> 00:09:50,480
أيمكنني مساعدتك؟

81
00:09:50,760 --> 00:09:52,520
أيمكنني استعارة جهازك الخلوي؟

82
00:09:52,800 --> 00:09:54,720
لدينا خط أرضي للاتصالات المحلية

83
00:09:54,840 --> 00:09:56,560
هذا جيد... سأتصل بالشرطة إذا

84
00:09:57,160 --> 00:10:00,240
من هذا حبيبي؟ -
يريد استعارة هاتفنا الخلوي -

85
00:10:12,200 --> 00:10:14,680
أتريد أن تجلس قليلا؟ -
...أنا -

86
00:10:15,560 --> 00:10:18,640
بدأ (هكتور) العزف للتو
سيعزف مقطوعات لـ(شوبان) الليلة

87
00:10:21,440 --> 00:10:23,120
أليست الموسيقى هبة؟

88
00:10:24,760 --> 00:10:27,800
سنحضر لك كوب ماء
ما اسمك؟

89
00:10:30,240 --> 00:10:33,640
ألم تسمعا لتوّكما صوت انفجار كبير
في الخارج؟

90
00:10:35,160 --> 00:10:37,680
إنه محوّل كهربائي على الأرجح
قد تكون الخطوط معطّلة

91
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
أجل... أظنني سأرحل

92
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
ابقَ من فضلك

93
00:10:53,000 --> 00:10:54,440
بلّغي عنه

94
00:11:16,000 --> 00:11:17,320
!قف

95
00:11:32,640 --> 00:11:35,400
سألتك ما الذي حصل عند ذلك الجدار

96
00:11:37,680 --> 00:11:40,000
هل أنا محتجز؟ -
لا، ولكن لا تحاول الفرار مجددا -

97
00:11:40,400 --> 00:11:41,920
هل هذا المستشفى الوحيد؟ -
أجل -

98
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
أين الأطباء؟ -
ماتوا -

99
00:11:44,880 --> 00:11:46,800
لديكم طبيب واحد للبلدة بأكملها؟

100
00:11:47,440 --> 00:11:49,240
لهذا السبب أنت هنا

101
00:11:52,400 --> 00:11:54,280
(دكتور (ييدلن

102
00:11:57,800 --> 00:12:01,320
(أنا (جايسون هيغينز
شكرا جزيلا على مجيئك

103
00:12:01,600 --> 00:12:05,400
أنا آسف حيال مسألة الوصول
أنا واثق من أنها كانت مربكة

104
00:12:06,000 --> 00:12:08,440
أجل أجل إنها مربكة جدا

105
00:12:09,120 --> 00:12:13,520
ثقوب الرصاص، الدماء وعصاباتك
أنا أشعر بارتباك كبير

106
00:12:16,480 --> 00:12:18,880
هذه البلدة جزء من دراسة
حكومية سرية

107
00:12:19,000 --> 00:12:21,800
تحدد التأثيرات النفسية لصدمة الحرب
في المدنيين

108
00:12:23,680 --> 00:12:27,040
هو من أسس المشروع -
وجميع المتواجدين هنا متطوعون -

109
00:12:27,480 --> 00:12:28,680
أنا لست كذلك

110
00:12:28,800 --> 00:12:31,280
نحن ضمن تمثيلية تكتيكية طارئة الآن

111
00:12:32,080 --> 00:12:36,080
لأنه ينصح بك بشدة
طلبت من (بيل غيبونز) الأفضل

112
00:12:36,200 --> 00:12:38,960
بيل) يعلم أنني هنا؟) -
بالطبع... وزوجتك -

113
00:12:40,280 --> 00:12:43,600
أردنا أن نحضرك بوسيلة أكثر تقليدية
...(ولكن بوجود العاصفة في (هاواي

114
00:12:45,520 --> 00:12:46,960
أنت لا تذكر أيا من هذا أليس كذلك؟

115
00:12:48,040 --> 00:12:50,320
...بأية حال حسبت أنه من الأفضل

116
00:12:50,800 --> 00:12:53,880
فكرت في أنك ستستمتع بالعودة
إلى العمل

117
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
ريبيكا) فعلت؟) -
بالطبع -

118
00:12:56,200 --> 00:12:57,640
إنها في طريقها إلى هنا الآن

119
00:12:57,760 --> 00:13:00,280
تقول لنا باستمرار إنها الفترة الأطول
التي ابتعدت خلالها عنك

120
00:13:03,160 --> 00:13:08,000
أعلم أن هذا غير اعتيادي
لذا يفضّل أن أطلعك على التفاصيل لاحقا

121
00:13:08,120 --> 00:13:14,520
لذا الأفضل وضع هذا كله جانبا حاليا
والتركيز على المريض، على الحقيقة

122
00:13:15,440 --> 00:13:18,080
أيمكننا فعل ذلك دكتور؟
الآن، لا يمكننا الانتظار حقا

123
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
إنها مهمة

124
00:13:22,840 --> 00:13:28,480
كلهم مهمون أليس كذلك؟
يجب مراعاة كل حياة والحفاظ عليها

125
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
هذا أمر مهم لنا جدا
(في (وايوورد باينز

126
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
ولكنها أهم من الباقين
هذا مؤكد

127
00:13:36,440 --> 00:13:39,320
إنها مصابة بالخمج
وهي كذلك منذ أيام

128
00:13:39,640 --> 00:13:41,760
لمَ لم تخضع للعلاج أو النقل؟

129
00:13:41,960 --> 00:13:46,880
لدينا ممرضات وفريق طبي في الانتظار
(أنت الحلقة المفقودة دكتور (ييدلن

130
00:13:53,840 --> 00:13:56,880
أحضروا لي إبريق قهوة سادة

131
00:13:58,720 --> 00:14:00,120
يمكننا فعل ذلك

132
00:14:16,160 --> 00:14:18,360
مشرط -
أجل دكتور -

133
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
أنت تهدر الوقت دكتور

134
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
إذا تمّ إخلاء 4 منازل
أخرى للمتمردين اليوم

135
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
أجل سيدتي

136
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
كيف تجري الجراحة؟ -
يقول إنها ستستغرق ساعات -

137
00:14:51,480 --> 00:14:53,080
(أخبريني (كيري

138
00:14:58,920 --> 00:15:01,160
فقدنا واحدا آخر من رجالنا الليلة

139
00:15:05,560 --> 00:15:07,000
مرحبا -
مرحبا -

140
00:15:08,600 --> 00:15:11,320
(واثق من أنه (زاندر
أين كان؟

141
00:15:13,520 --> 00:15:15,760
عاد للتو -
أنا لا أثق به -

142
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
توفي اثنان آخران اليوم في المستشفى

143
00:15:21,280 --> 00:15:27,000
إذا 3 قتلى اليوم
بالإضافة إلى خسائر الأسابيع الفائتة

144
00:15:28,200 --> 00:15:29,520
أين أنت يا (بن)؟

145
00:15:31,320 --> 00:15:33,440
يقول (ماريو) إننا نحرز التقدم

146
00:15:33,880 --> 00:15:36,960
ولا إشارة إلى نشاطات غير طبيعية
أو متزايدة خارج السياج

147
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
وفقا للمراقبات الأخيرة

148
00:15:39,800 --> 00:15:43,240
سيخيب ظنه فيّ -
أنت تفعل ما بوسعك -

149
00:15:44,160 --> 00:15:50,680
لو سايروك و(بيلتشر) منذ البداية
لما بلغنا هذه المرحلة

150
00:15:50,960 --> 00:15:55,960
كل حياة مهمة هنا، علّمنا هذا -
أجل ولكن القضية هي الأهم -

151
00:15:56,080 --> 00:16:04,320
سيتفهم كم من الأساسي إنهاء هذا التمرد
والقضاء على المشاغبين نهائيا

152
00:16:05,320 --> 00:16:08,600
قوانين واضحة وعقاب قاس

153
00:16:08,720 --> 00:16:10,160
...وضوح -
وقساوة -

154
00:16:10,280 --> 00:16:13,080
بالضبط... إنها الطريقة الوحيدة

155
00:16:16,520 --> 00:16:18,160
ماريو) بحاجة إليك)

156
00:16:37,000 --> 00:16:40,720
بن) أقول لك إن علينا أن نستمرّ)
بالقضاء عليهم واحدا تلو الآخر

157
00:16:41,480 --> 00:16:44,800
لا يهتم سوى للأرقام
سيرغب في إحضارك لمناقشة الأمور

158
00:16:45,600 --> 00:16:49,920
ولكن (زاندر)، عندئذ لن يتغيّر شيء
التجمعات، الدعاية، تصفية الحساب

159
00:16:50,160 --> 00:16:53,480
لا يمكننا الفرار
علينا أن نغيّر (وايوورد باينز) من الداخل

160
00:16:54,520 --> 00:16:56,320
أجل حسنا أنا غيّرتها قليلا الليلة

161
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
علينا أن نحظى بفرصة إبداء الرأي
حيال كيفية عيش حياتنا

162
00:17:01,800 --> 00:17:05,840
وإلا فإنّ موت والدي والباقين
سيكون هباء

163
00:17:10,840 --> 00:17:13,400
قد تضطر إلى خفض معاييرك
أيها الفتى

164
00:17:14,080 --> 00:17:18,760
عليّ أن أحظى بقسط من النوم
على بعضنا أن يعمل لدى العدو صباحا

165
00:17:18,920 --> 00:17:20,680
علينا أن نحافظ على العمل السري
كما تعلمون

166
00:17:26,200 --> 00:17:31,720
ومن ثم، الروتين هو حجر زاوية السعادة
هذا ما يقوله (بيلتشر) صحيح؟

167
00:17:37,080 --> 00:17:38,640
(دكتور (ييدلن

168
00:17:39,920 --> 00:17:44,040
ما فعلته في الداخل كان مبهرا جدا

169
00:17:44,720 --> 00:17:46,320
شكرا

170
00:17:46,800 --> 00:17:51,160
الإرجاع القطعي للتطعيم الفاصل
للوريد الصافن؟

171
00:17:51,360 --> 00:17:53,040
هذا صحيح

172
00:17:53,480 --> 00:17:58,040
كنت أتساءل سيدي لو يمكنك
تعليمي ذلك

173
00:17:59,000 --> 00:18:01,640
أنا لا أعمل هنا... آسف

174
00:18:02,720 --> 00:18:07,960
لا تفعل؟
ماذا وهل تدهن المنازل أو ما شابه؟

175
00:18:08,080 --> 00:18:09,720
(دكتور (ييدلن

176
00:18:10,080 --> 00:18:11,480
سمعت أن الجراحة جرت على ما يرام

177
00:18:12,360 --> 00:18:15,520
سوف تتعافى -
إذا عليها الخضوع للمراقبة -

178
00:18:16,000 --> 00:18:18,560
في الواقع من الأفضل أن تتولى ذلك
سأعدّ الترتيبات

179
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
أقلتم إنكم ستحضرون زوجتي إليّ؟

180
00:18:22,840 --> 00:18:25,000
سنحضرها إلى هنا حالما تصل

181
00:18:26,200 --> 00:18:29,280
لدينا مقرّ للأطباء هنا في المستشفى
سأرسل أغراضك إلى هناك

182
00:18:32,280 --> 00:18:34,920
"ييدلن ثيودور) الأغراض الشخصية)"

183
00:19:08,640 --> 00:19:10,880
فلنذهب لاستشارة أحدهم لدى عودتنا

184
00:19:11,160 --> 00:19:13,480
سبق وجرّبنا ذلك -
معالج آخر -

185
00:19:13,920 --> 00:19:16,280
حبيبتي أعلم أن بإمكاننا
التوصل إلى تسوية

186
00:19:17,200 --> 00:19:19,880
أجل أنت محق
يمكننا التسوية في بعض الأمور

187
00:19:21,440 --> 00:19:26,000
ولكن كيف تفعل حيال إنجاب طفل؟
ما لم يكن ثمة حلّ وسطي أجهله

188
00:19:26,120 --> 00:19:29,640
كنت تعرفين طبيعتي
عرفت ذلك عند ارتباطك بي

189
00:19:36,560 --> 00:19:38,360
وأحببتك لأجل ذلك

190
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
"لمَ لا تحتسي مشروبا منعشا؟"

191
00:20:44,600 --> 00:20:46,440
(أنت تبلين حسنا (آرلين

192
00:20:55,160 --> 00:20:59,440
صباح الخير
لقد استيقظت

193
00:21:01,880 --> 00:21:04,680
(أنا دكتور (ييدلن
أجريت لك الجراحة

194
00:21:05,840 --> 00:21:09,640
(ييدلن)
أعرف هذا الاسم

195
00:21:10,680 --> 00:21:12,520
هل زرت (بوسطن)؟

196
00:21:15,200 --> 00:21:16,600
ليس منذ فترة

197
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
(أنت من المجموعة (ج

198
00:21:24,960 --> 00:21:26,720
المجموعة (ج)؟

199
00:21:27,080 --> 00:21:31,800
لا، أيقظوك من السبات حديثا
واثقة من أنهم لم يخبروك بعد

200
00:21:33,040 --> 00:21:37,160
عن البرنامج الحكومي؟
بلى أخبروني

201
00:21:41,480 --> 00:21:45,280
أقالوا لك أنه اختبار؟
وأن الجميع متطوعون؟

202
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
من أوجزك؟ أكان (جايسون هيغينز)؟

203
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
غرفتك في الفندق جاهزة

204
00:21:55,440 --> 00:21:58,680
ستلتقيك زوجتك هناك
ونجري الترتيبات لتعود إلى الديار

205
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
وشكرا مجددا على كل شيء

206
00:22:08,880 --> 00:22:10,680
أعلم أن (كايت) تشكرك كذلك

207
00:22:22,960 --> 00:22:26,200
إذا أين هو المطار الأقرب؟
بويسي) على الأرجح؟)

208
00:22:27,000 --> 00:22:28,520
على الأرجح

209
00:22:28,760 --> 00:22:32,120
وكم تبعد (بويزي) عن هنا؟ -
لا أعلم، لم أقصدها يوما -

210
00:22:33,360 --> 00:22:35,880
من أين أنت؟ -
وايوورد باينز) سيدي) -

211
00:22:40,640 --> 00:22:46,560
إذا لا تود أن تسافر إلى مكان آخر؟ -
لا -

212
00:22:47,280 --> 00:22:52,280
غريب لأنني من بلدة صغيرة أيضا
وثمة عالم بأكمله في الخارج

213
00:22:52,440 --> 00:22:55,040
أعتقد أن عيش حياة سعيدة ومثمرة
(في (وايوورد باينز

214
00:22:55,160 --> 00:22:58,640
هو الإسهام الأهم الذي يمكنني فعله
للحفاظ على جنسنا سيدي

215
00:23:03,280 --> 00:23:04,840
لم أكن بحاجة إلى إنقاذك

216
00:23:06,440 --> 00:23:08,480
ما زلت أحاول فهم ما فعلت

217
00:23:09,640 --> 00:23:13,000
أنت واحدة من قادتهم
أطلعينا على مكان (بن) فحسب

218
00:23:13,200 --> 00:23:15,920
أطلعينا على مكان الثوّار
وسينتهي كل شيء اليوم

219
00:23:17,800 --> 00:23:21,840
ألا يمكنك استخدام الرقاقات لتعقبهم؟
أو مئات الكاميرات الخاصة بك؟

220
00:23:23,720 --> 00:23:27,360
أجل هذا صحيح
فجّرنا نظام المراقبة التابع لك

221
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
ألا تفكر أبدا في أن هذا كله هدر؟

222
00:23:33,360 --> 00:23:38,040
نواصل قتل بعضنا البعض
وهذا ما يريدونه تماما

223
00:23:40,160 --> 00:23:44,160
ليسوا حتى مضطرين لاجتياز السياج
نفعل هذا بأنفسنا

224
00:23:44,280 --> 00:23:47,640
أحاول وضع حد لذلك
أريد الحفاظ على الحياة

225
00:23:47,760 --> 00:23:50,320
كما عندما أعدمت زوجي أمامي؟

226
00:23:54,120 --> 00:23:56,120
(أنا أفعل ما كان ليريده (بيلتشر

227
00:23:57,440 --> 00:23:59,680
(ولكن الأحوال تتغيّر (جايسون

228
00:24:00,280 --> 00:24:04,280
إنها تتطور
وأنت لم تتطور البتة

229
00:24:05,160 --> 00:24:08,880
تعتقد أنك تريد الحفاظ على الحياة
وأنا أصدّقك

230
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
ولكن لم يتمّ تعليمك سوى التحكم بها

231
00:24:14,400 --> 00:24:15,800
ولا يمكنك ذلك

232
00:25:21,160 --> 00:25:23,280
!أمي أمي لا تذهبي

233
00:25:23,480 --> 00:25:26,320
داني) عليّ أن أرافق هؤلاء الرجال)
لفترة حسنا؟

234
00:25:26,440 --> 00:25:29,240
لماذا؟ -
إنها القوانين فحسب، حسنا؟ -

235
00:25:29,800 --> 00:25:31,360
أمي؟ -
هذا يكفي، فلنذهب -

236
00:25:32,120 --> 00:25:34,040
أمي؟

237
00:25:42,160 --> 00:25:44,520
مهلك... هذا غير ضروري
ما عليك أن تكون قاسيا هكذا

238
00:25:44,640 --> 00:25:46,400
لا تتدخل

239
00:25:47,440 --> 00:25:52,920
ستكون الأمور على ما يرام حسنا صغيري؟
ستعود أمك قريبا حسنا؟

240
00:26:06,000 --> 00:26:09,360
هيا بنا (داني) فلندخل لشراء السكاكر
حسنا؟ انتبه إلى خطواتك

241
00:26:11,000 --> 00:26:13,160
هيا بنا

242
00:26:23,120 --> 00:26:27,000
سأعود لجلبك وزوجتك الساعة 7 صباحا
إلا إن احتاجوك في المستشفى قبل ذلك

243
00:26:27,560 --> 00:26:29,720
إلى أين كانوا يقتادون تلك المرأة؟

244
00:26:31,280 --> 00:26:33,040
عن أية قوانين يتكلمون؟

245
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
سيجلب لك أحدهم بعض الطعام

246
00:26:57,360 --> 00:26:59,400
أنا أشعر بالجوع

247
00:27:13,960 --> 00:27:20,040
أتعلم (ثيو) تصرفك السلبي العدواني -
لا أتصرف بسلبية عدوانية -

248
00:27:21,680 --> 00:27:23,840
...أنا أحاول بصدق أن

249
00:27:25,960 --> 00:27:28,680
أريدك أن تنجحي -
لا يتعلق الأمر بعملي -

250
00:27:28,800 --> 00:27:31,680
لا أشعر بالتهديد منه -
أصغ إلى نفسك! عم تتكلم؟ -

251
00:27:31,800 --> 00:27:35,280
أحاول إصلاح الوضع -
وأنا أقدّر ذلك -

252
00:27:37,000 --> 00:27:39,560
الزواج ليس جراحة تبديل الشرايين

253
00:27:39,680 --> 00:27:42,920
أجل أدرك ذلك، أتعلمين لماذا؟
لأنه أصعب بكثير

254
00:27:43,040 --> 00:27:44,840
هذه ليست بمشكلة لتحلّها

255
00:27:44,960 --> 00:27:47,640
ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء
طوال الوقت

256
00:27:47,760 --> 00:27:50,480
!تلك هي طبيعتي -
وطبيعتي منافية لذلك -

257
00:27:50,760 --> 00:27:53,640
عليك أن تتقبل ذلك -
لا أفعل -

258
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
ثيو)؟)

259
00:28:24,560 --> 00:28:26,320
لا بأس
أنا هنا لمساعدتك

260
00:28:26,600 --> 00:28:28,240
رافقني، سأخرجك من هنا

261
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
هنا، هيا بنا
هل تكلمت (كايت) مع (جايسون)؟

262
00:28:32,640 --> 00:28:34,080
من؟ -
...(كايت) -

263
00:28:34,200 --> 00:28:36,560
كايت) المرأة التي في المستشفى)
لا زالت حية صحيح؟

264
00:28:36,680 --> 00:28:38,120
أجل -
حسنا هل خاطبت (جايسون)؟ -

265
00:28:38,280 --> 00:28:39,680
هل قالت أي شيء لـ(جايسون)؟ -
لست أدري -

266
00:28:39,800 --> 00:28:43,600
الأمر مهم جدا، أصغ إليّ
هل أخبرته أي شيء؟ أسماء، عناوين؟

267
00:28:43,720 --> 00:28:45,200
قلت إنني لا أعلم

268
00:28:45,320 --> 00:28:49,320
هل قالت لك أنت أمرا ما؟ -
(المجموعة (ج -

269
00:28:50,680 --> 00:28:52,200
سأذهب للعثور على زوجتي

270
00:28:53,480 --> 00:28:55,280
سأعود إلى الديار

271
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
أنت في الديار

272
00:29:03,760 --> 00:29:06,360
اتبعني... حان وقت الذهاب

273
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
لن تود رؤية هذا

274
00:29:23,120 --> 00:29:24,560
هل أنت واثق من هذا؟

275
00:29:24,680 --> 00:29:27,000
ألم قصير الأمد وربح طويل الأمد أتذكرين؟

276
00:29:27,120 --> 00:29:28,560
لن يحبوك بسبب ذلك

277
00:29:29,880 --> 00:29:33,120
لا أحتاج إلى محبتهم
(والملامة تقع على (كايت

278
00:29:37,560 --> 00:29:39,200
شكرا على مجيئكم

279
00:29:39,760 --> 00:29:42,760
طاب يومكم لجميع من هنا
في الشارع الرئيس

280
00:29:42,880 --> 00:29:45,280
وكل المستمعين في أنحاء
(وايوورد باينز)

281
00:29:45,920 --> 00:29:50,200
أعلم أن البعض يخالف الاتجاه"
"الذي سلكته البلدة خلال الأعوام الأخيرة

282
00:29:51,480 --> 00:29:53,600
"حظر التجوال، التقنين والتحصيص"

283
00:29:54,240 --> 00:29:56,480
أعلم أنني لست القائد"
"(الذي كان عليه (بيلتشر

284
00:29:57,720 --> 00:29:59,800
"لست القائد الذي تودونه أن أكون"

285
00:30:01,320 --> 00:30:03,560
"ولكن (بيلتشر) ما كان ليقبل بهذا"

286
00:30:04,560 --> 00:30:07,200
هذا التمرد الذي يمتد طوال الشهر"
"لا يساعد أحدا

287
00:30:07,920 --> 00:30:13,600
"(علينا أن نعمل معا كما أراد (بيلتشر"
وإيجاد طريقة لهزم الأعداء الفعليين

288
00:30:14,360 --> 00:30:17,520
أولئك الذين هاجمونا
"في "يوم الغزو

289
00:30:18,600 --> 00:30:25,760
إذ وإن اختلفنا على بعض الأمور
فبقاء هذه البلدة هو ما نتفق كلنا عليه

290
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
هذا صحيح

291
00:30:34,400 --> 00:30:37,880
لذا أود الإعلان عن العفو العام
لمن يسلّم نفسه

292
00:30:38,200 --> 00:30:40,280
أطلب منكم إلقاء السلاح

293
00:30:41,000 --> 00:30:45,760
الآن الوقت الملائم لنتّحد
ونجعل (وايوورد باينز) كاملة مجددا

294
00:30:48,040 --> 00:30:49,640
أي أحد؟

295
00:30:52,040 --> 00:30:58,480
أتباع (بن) وثورته، سلّموا أنفسكم الآن
"ولن تسفك المزيد من الدماء"

296
00:31:14,200 --> 00:31:15,920
حاولت

297
00:31:20,640 --> 00:31:22,240
هيا بنا

298
00:31:25,760 --> 00:31:30,440
قدّمت لكم حلا سلميا"
"والآن لم يعد لديّ الخيار

299
00:31:31,040 --> 00:31:36,680
(أفعل ما كان ليفعله (بيلتشر"
"(أفعل ما هو أفضل (وايوورد باينز

300
00:31:56,720 --> 00:31:58,480
(روبي)

301
00:32:23,360 --> 00:32:25,600
مهلا! أنا طبيب -
ثيو)؟) -

302
00:32:26,920 --> 00:32:28,320
ريبيكا)؟)

303
00:32:30,520 --> 00:32:32,120
!هذا يكفي

304
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
"!لا... لا"

305
00:32:38,640 --> 00:32:40,800
!جايسون)! سمعناك)

306
00:32:41,680 --> 00:32:44,520
تريد وقف القتل والمضي قدما
نحن هنا

307
00:32:47,640 --> 00:32:49,360
اقبضوا عليهم

308
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
اقبضوا على الطبيب أيضا

309
00:33:07,720 --> 00:33:11,360
مواطنو (وايوورد باينز) الصالحون"
"لقد انتهى التمرد

310
00:33:12,120 --> 00:33:16,040
لأمنكم الخاص سيتمّ احتجاز"
"المتمردين واستجوابهم

311
00:33:16,520 --> 00:33:18,200
"شوارعكم آمنة"

312
00:33:18,880 --> 00:33:23,360
اعملوا بكدّ، كونوا سعداء"
"(واستمتعوا بحياتكم في (وايوورد باينز

313
00:33:42,600 --> 00:33:45,320
ثيو)... الحمد للّه على سلامتك)

314
00:33:46,280 --> 00:33:47,480
أنت بخير

315
00:33:48,920 --> 00:33:53,080
اسمعي (ريبيكا)، أريدك أن تصغي إليّ
علينا أن نغادر الآن

316
00:33:53,280 --> 00:33:55,760
لا، اهدأ، لا بأس -
لا تصغي إلى ما يقولونه -

317
00:33:56,400 --> 00:33:59,720
ليس الوضع آمنا
ثمة أمر فاسد هنا

318
00:34:00,320 --> 00:34:01,760
(دكتور (ييدلن

319
00:34:03,040 --> 00:34:09,800
زاندر)... يود (جايسون) محادثتكما)
الآن... هيا بنا

320
00:34:11,160 --> 00:34:12,640
سأكون في انتظارك

321
00:34:29,000 --> 00:34:35,120
أيها السيدان، انتهى التمرد
علينا أن نبدأ بداية جديدة

322
00:34:35,240 --> 00:34:40,040
كنت آمل أن ترافقاني إلى الجبال
لمشاركتي وجبة والتحدث عن مستقبل البلدة

323
00:34:40,400 --> 00:34:44,440
عليك أن تخبرني بما يحصل هنا
كل شيء

324
00:34:45,640 --> 00:34:47,240
سأفعل

325
00:34:47,560 --> 00:34:49,360
اركب السيارة فحسب دكتور

326
00:35:13,400 --> 00:35:16,080
بداية جديدة؟ -
إنه مجرد تدبير وقائي -

327
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
لا يمكن للجيل الأول أن يؤذي آخرا -
(لن أؤذي (بن -

328
00:35:30,880 --> 00:35:34,520
و(ثيو)؟ قلت إنها حالة طارئة
قلت إنك ستعيده إلى السبات

329
00:35:34,840 --> 00:35:37,960
إنه ماهر، نحتاج إلى أطباء -
نحتاج إلى أطبائنا -

330
00:35:38,440 --> 00:35:40,000
أطباؤنا المقيمون كادوا يجهزون

331
00:35:46,000 --> 00:35:47,800
لن أخاطر بفرصي معه

332
00:35:49,120 --> 00:35:50,840
لا أريد (إيثن بورك) آخر

333
00:35:52,200 --> 00:35:53,800
أتعتقد أنّ الأمر خاطئ؟

334
00:36:11,200 --> 00:36:12,960
(انتهى التمرد (كايت

335
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
رجالك سلّموا أنفسهم

336
00:36:18,640 --> 00:36:22,120
قاتلتم بشدة
كلنا معجبون بذلك

337
00:36:25,120 --> 00:36:27,320
أعلم أنك آمنت بقضيتكم

338
00:36:28,960 --> 00:36:33,040
ولكن آن الأوان لجميعنا بالتقدم
(إلى الأمام لمصلحة (وايوورد باينز

339
00:36:34,840 --> 00:36:38,600
لمَ أنت هنا؟ -
(أرسلني (جايسون -

340
00:36:40,240 --> 00:36:43,960
يريد أن يكلّمك عن المستقبل
عندما تتعافين مجددا بالطبع

341
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
لا يمكننا مناقشة الماضي
أليس كذلك (ميغان)؟

342
00:36:47,920 --> 00:36:52,080
ولكن المستقبل؟
يمكننا الجدال بشأنه إلى ما لا نهاية

343
00:36:52,200 --> 00:36:56,920
أعلم أن الكثير حصل
الكثير من الكلمات الغاضبة الجارحة

344
00:36:57,640 --> 00:36:59,600
وحالات موت كذلك

345
00:37:01,080 --> 00:37:04,920
(ولكن بإمكاننا أن نعمل معا (كايت
أنا واثقة من ذلك

346
00:37:06,680 --> 00:37:11,800
وأنا أيضا
أعتقد أن الوقت حان... للنسيان

347
00:37:16,160 --> 00:37:21,360
ربّاه، مسكّن الآلام ينقص
وكأن ليس لديك ما يكفي من الهموم

348
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
أظنني لا زلت أذكر كيفية فعل هذا

349
00:37:23,800 --> 00:37:26,680
غريب كيف أن المرء لا ينسى تدريبه
...تلك الممرضات هنا

350
00:37:26,800 --> 00:37:30,800
(أقول دوما لـ(جايسون) إنهن منذ فقدن (بام
في حالة ضياع

351
00:37:53,080 --> 00:37:55,960
لا يمكنك إيجاد طريقة للتفاهم فحسب
أليس كذلك؟

352
00:38:06,240 --> 00:38:10,320
فعلنا الكثير من الأمور العظيمة
الكثير منها

353
00:38:12,720 --> 00:38:18,680
الأهرامات... هبوط الرجل على القمر
(فرقة (البيتلز

354
00:38:21,840 --> 00:38:24,160
كنّا قادرين على الكثير

355
00:38:26,560 --> 00:38:31,200
...ولكنه الآن عالمكم ومستقبلكم و

356
00:38:35,160 --> 00:38:38,160
لا أريد المشاركة فيه

357
00:39:14,560 --> 00:39:17,280
أين نحن؟
ماذا يوجد عند الجهة الأخرى من السياج؟

358
00:39:22,600 --> 00:39:24,120
!(ماريو)
ما الذي تفعله؟

359
00:39:24,840 --> 00:39:26,240
!ماريو) عد)

360
00:39:28,880 --> 00:39:32,200
!ماريو)! لا، لا)

