﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:03,520
"إنه العام 4032"

2
00:00:04,280 --> 00:00:10,160
تدمير الإنسان للبيئة أدى إلى تشوهات"
"تطورية فيما يعرفون بالمتحولين

3
00:00:11,720 --> 00:00:13,160
"وهم يسيطرون على الأرض"

4
00:00:15,160 --> 00:00:17,520
"رجل واحد توقع الكارثة"

5
00:00:18,160 --> 00:00:24,560
بنى فلكا للبشرية"
"واختار قلة لدخول سبات طوال ألفي عام

6
00:00:24,680 --> 00:00:26,600
"وتحدى انقراض البشر"

7
00:00:28,040 --> 00:00:31,400
"محاطون بالجبال ومحميون بسياج كهربائي"

8
00:00:31,520 --> 00:00:38,520
يبذل البشر الباقون الأحياء ما بوسعهم"
"(للاستمرار في بلدة (وايوورد باينز

9
00:00:42,320 --> 00:00:44,640
..."في الحلقة السابقة" -
أين نحن؟ -

10
00:00:44,760 --> 00:00:46,480
(أنت في (وايوورد باينز

11
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
تبا، أوقف السيارة

12
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
سيرغب في إحضارك لمناقشة الأمور

13
00:00:53,320 --> 00:00:56,480
(أنا أفعل ما كان ليفعله (بيلتشر -
!(جايسون) -

14
00:00:56,600 --> 00:00:58,480
تريد إيقاف القتل؟ نحن هنا

15
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
اقبضوا عليهم

16
00:01:01,800 --> 00:01:04,200
لا يمكن للجيل الأول إيذاء آخر -
(لن أؤذي (بن -

17
00:01:04,320 --> 00:01:05,720
و(ثيو)؟ إنه ماهر

18
00:01:06,960 --> 00:01:10,680
اسمعي يا (ريبيكا) علينا أن نغادر حالا
الوضع مشبوه هنا

19
00:01:10,800 --> 00:01:14,440
قوانين واضحة، عقاب قاس -
وضوح وقساوة -

20
00:01:14,560 --> 00:01:19,920
ماذا يوجد عند الجهة الأخرى للسياج؟ -
!ماريو)! (ماريو)! ما الذي تفعله؟ عد) -

21
00:01:29,640 --> 00:01:33,480
من سينضم إلينا خلال هذه المغامرة؟

22
00:01:34,680 --> 00:01:37,880
...هذه الرحلة إلى المستقبل

23
00:01:38,000 --> 00:01:43,680
حيث سنبني ليس البلدة فحسب بل البشرية

24
00:01:45,040 --> 00:01:49,120
هل نختار الأذكى والأفضل في المجتمع؟

25
00:01:50,560 --> 00:01:57,160
لا... حظوا بوقتهم وكادوا يدمرون الكوكب

26
00:01:58,280 --> 00:02:06,000
لذا عوضا عنهم اخترنا المزارع
المدرس، الطبيب والشرطي

27
00:02:06,600 --> 00:02:11,400
رجال ونساء يجيدون العمل
إذ ثمة الكثير من العمل لإنجازه

28
00:02:12,120 --> 00:02:16,600
ولكن أولئك الذين ينتهكون القوانين
فلا تسويات لهم

29
00:02:16,960 --> 00:02:21,000
عليهم أن يواجهوا عواقب أفعالهم علنا

30
00:02:21,800 --> 00:02:23,880
على مرأى من الجميع

31
00:02:26,280 --> 00:02:28,600
إلى أين يذهبون؟ -
انتقل إلى كاميرا أخرى -

32
00:02:37,760 --> 00:02:39,160
"لم يفعلون هذا؟"

33
00:02:47,120 --> 00:02:49,120
(ماريو) -
اقترب -

34
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
ما الذي يفعلونه؟ -
لسنا واثقين سيدي -

35
00:03:01,720 --> 00:03:03,960
أرسل وحدات التصدي الآن -
جهزوا الشاحنات عند نقطة التفتيش -

36
00:03:04,080 --> 00:03:05,280
أنا في طريقي -
نحن آتيان كذلك -

37
00:03:05,400 --> 00:03:06,600
أجل سيدي -
!(جايسون) -

38
00:03:06,720 --> 00:03:09,360
سنكون بخير
علينا أن نرى ما يجري فعليا

39
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
اقطعي البث
لا أريد أن يصاب المواطنون بالذعر

40
00:03:11,520 --> 00:03:12,920
حاضر سيدي

41
00:03:15,760 --> 00:03:20,280
مهلا... شغلوه مجددا
!رجاء، زوجي هناك... انتظروا

42
00:04:11,920 --> 00:04:13,760
!علينا أن نتحرك -
ماذا؟ أتظن الوضع أفضل خارجا؟ -

43
00:04:13,880 --> 00:04:16,360
لا... سنفترق... لدينا فرص أفضل
إن اجتذبناهم في اتجاهات مختلفة

44
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
حسنا

45
00:05:04,000 --> 00:05:06,480
حسنا أريد فريقا عند الجهة الشمالية
من الجدار

46
00:05:06,600 --> 00:05:08,240
وفريقا آخر عند الجهة الجنوبية

47
00:05:12,320 --> 00:05:13,720
!(كيري)

48
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
!لا... أريد مسعفا! أريد مسعفا هنا

49
00:05:31,640 --> 00:05:34,040
افعل شيئا ما -
حسنا... يا للهول -

50
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
المستشفى... علينا أن ننقلها إلى المستشفى

51
00:05:54,440 --> 00:05:56,680
اتصل بالمستشفى وأبلغهم بمجيئنا -
حسنا سيدي -

52
00:05:56,800 --> 00:05:59,680
(اصمدي (كيري -
هل أطلب منهم الاستعداد لإجراء جراحة؟ -

53
00:06:02,160 --> 00:06:04,400
سيدي؟ سيدي

54
00:06:10,440 --> 00:06:14,400
نحن نمدها بالسوائل الآن إنها مصابة
بجروح عميقة ولديها إصابات داخلية محتملة

55
00:06:14,520 --> 00:06:17,360
أنا لا أتمتع بالخبرة لفعل هذا سيدي
أنا آسف

56
00:06:33,760 --> 00:06:37,840
(ماريو) اذهب وأعثر على الدكتور (ييدلن)
رصدته الكاميرا في القطاع 6

57
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
عند المحاصيل؟ -
أجل، أسرع -

58
00:06:40,000 --> 00:06:41,680
هيا بنا، فلننطلق

59
00:06:44,240 --> 00:06:47,440
استلم القيادة -
المكان آمن، انطلقوا -

60
00:06:54,680 --> 00:06:56,960
!أطلقوا النار -
...دكتور اركب السيارة -

61
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
!اقتلوهم

62
00:07:05,280 --> 00:07:06,680
هل أنت بخير؟

63
00:07:17,840 --> 00:07:22,480
دكتور (ييدلن)، إنها (كيري)! فقدت
الكثير من الدماء عندما هاجمها المتحولون

64
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
...أعضاؤها الداخلية قد تكون -
عليك أن تتوقف عن تجاهل أسئلتي -

65
00:07:24,720 --> 00:07:26,760
...لا، انس -
أجب عن أسئلتي -

66
00:07:28,360 --> 00:07:30,360
أين زوجتي؟ -
انس أمر زوجتك -

67
00:07:30,480 --> 00:07:34,280
!ستفعل هذا الآن -
لن أفعل أي شيء -

68
00:07:36,520 --> 00:07:38,160
لحين تشرح كل ما يحصل

69
00:07:39,280 --> 00:07:41,400
أتريد أن تموت؟ أهذا ما في الأمر؟

70
00:07:41,960 --> 00:07:46,720
أنت، (كيري)، زوجتك وجميعنا
سنموت جميعنا

71
00:07:47,400 --> 00:07:50,920
لا تملك أدنى فكرة عما يحصل هنا -
إذا من سيجري الجراحة؟ -

72
00:07:51,400 --> 00:07:55,440
أنت؟ أم ربما واحدة من بنات
الـ12 عاما الحوامل؟

73
00:07:56,240 --> 00:08:00,600
ستجلب (ريبيكا) وتحضرها إلى هنا
وتخبرني بكل ما يحصل

74
00:08:01,480 --> 00:08:02,880
!الآن

75
00:08:15,240 --> 00:08:16,440
يا للهول -
(ريبيكا) -

76
00:08:16,560 --> 00:08:19,720
حمدا لله على سلامتك، يا للهول

77
00:08:20,120 --> 00:08:22,200
حسنا هذا يكفي، دكتور؟ هيا بنا

78
00:08:22,360 --> 00:08:24,560
قلت لك إن هذا الجزء الأول

79
00:08:25,280 --> 00:08:27,800
إنها في الداخل
اجعل وضعها مستقرا وسنتكلم

80
00:08:27,920 --> 00:08:29,560
لا أصدقك -
دكتور -

81
00:08:29,680 --> 00:08:33,880
أريد أن أعلم أين نحن فعليا
أريد أن أعلم ما هو ذلك السياج

82
00:08:34,640 --> 00:08:37,320
أريد أن أعرف ما هي تلك المخلوقات
خارج السياج

83
00:08:37,440 --> 00:08:41,320
وأريد أن أعرف كيف صار أحمق قاصر
قائدا على هذا كله

84
00:08:41,440 --> 00:08:43,320
ثيو) لا تفعل) -
لديك واجب -

85
00:08:45,480 --> 00:08:48,240
أتريدني أن أتوسل؟ هل هذا ما في الأمر؟

86
00:08:50,560 --> 00:08:54,040
(تم خطفك في (هاواي
ووضعت في حالة سبات مبرد

87
00:08:55,240 --> 00:09:00,680
انقرضت البشرية لأننا دمرنا البيئة
وسيطر على الكوكب متحولون

88
00:09:01,400 --> 00:09:04,760
السياج يحمينا منهم

89
00:09:05,720 --> 00:09:11,160
الأشخاص في هذه البلدة هم البشر
المتبقون الوحيدون في أي مكان... أبدا

90
00:09:14,520 --> 00:09:18,240
!أريد الحقيقة -
!يا إلهي! رجاء! توقفوا -

91
00:09:18,360 --> 00:09:20,600
!(ماريو) -
كفى... رجاء... لا -

92
00:09:20,720 --> 00:09:21,920
ريبيكا) قولي له) -
...حسنا -

93
00:09:22,040 --> 00:09:24,200
(ثيو)... (ثيو) -
!إنها تحتضر في الداخل -

94
00:09:24,320 --> 00:09:28,720
أصغ إلي (ثيو) افعل اللازم لإنقاذها
حسنا؟ افعل هذا فحسب

95
00:09:32,480 --> 00:09:34,920
حسنا... أفلتوه

96
00:09:54,160 --> 00:09:59,120
ستكونين بخير... أنت محظوظة
هذا ما يقوله هو بأية حال

97
00:09:59,240 --> 00:10:02,760
المتحولون، هل اخترقوا السياج؟ -
لا -

98
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
رمينا قنابل الليزر فانسحبوا

99
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
أمنا السياج... كل شيء على ما يرام

100
00:10:09,720 --> 00:10:13,800
ماذا عن المحصول؟
هل سنتمكن من إدخال الطعام؟

101
00:10:14,000 --> 00:10:16,640
ماذا عن الثوار الآخرين
الذين استسلموا مع (بن)؟

102
00:10:16,760 --> 00:10:20,960
لا... لا أريدك أن تقلقي حيال هذا
عليك أن تستريحي

103
00:10:23,600 --> 00:10:25,760
شكرا على اعتنائك بي

104
00:10:25,880 --> 00:10:28,920
بالطبع، تعلمين أنني سأفعل دوما

105
00:10:29,040 --> 00:10:31,840
أين الدكتور (ييدلن)؟
يجدر بي أن أشكره كذلك

106
00:10:32,560 --> 00:10:39,280
ما عليك أن تفعلي
كان يؤدي واجبه... بالكاد

107
00:11:09,360 --> 00:11:13,760
من يقيم هنا؟ -
هل تشعر بالجوع؟ لابد من ذلك -

108
00:11:14,440 --> 00:11:17,680
سأرى ما لدينا
ليس الكثير على الأرجح

109
00:11:23,040 --> 00:11:26,080
يتم توزيع الحصص الغذائية
أيام الثلاثاء هنا

110
00:11:27,320 --> 00:11:30,360
ولكن بوجودك هنا الآن
أظننا سنحصل على الضعفين

111
00:11:30,480 --> 00:11:34,640
حصص"؟" -
وهي في حالة تراجع مستمر -

112
00:11:35,840 --> 00:11:38,560
إنه جزء من الأسباب التي أدت إلى التمرد

113
00:11:39,040 --> 00:11:41,200
ولكن قيل لنا إنهم سيحصدون
المحاصيل قريبا

114
00:11:41,960 --> 00:11:48,280
(أعلم أن هذا صعب عليك (ثيو
ولكنه صعب عليهم كذلك، أتعلم؟

115
00:11:48,400 --> 00:11:52,880
إيجاد التوازن الملائم ما بين المعلومات
غير الكافية والمفرط منها

116
00:11:54,240 --> 00:11:57,240
عندما تصحو ويتم إخراجك
...من حجيرات التبريد

117
00:11:57,360 --> 00:12:00,120
أنت لا تصدقين هذا
لا تصدقين أيا من هذا

118
00:12:02,640 --> 00:12:07,680
في بادىء الأمر لم أصدق
صعبت علي معرفة ماذا أصدق

119
00:12:07,800 --> 00:12:11,400
ولكن مع مرور الوقت تعلمت تقبل الواقع

120
00:12:11,520 --> 00:12:15,960
مع مرور الوقت"؟"
خلال اليوم الذي تواجدت به هنا؟

121
00:12:17,640 --> 00:12:23,240
(أنا هنا منذ ثلاثة أعوام (ثيو
أنا أقيم هنا

122
00:12:44,720 --> 00:12:48,840
هل ستأتي إلى الاجتماع؟ -
ليس إن كان عن الحرب -

123
00:12:49,920 --> 00:12:54,880
انتهى التمرد
جايسون) يعيد الأوضاع إلى طبيعتها)

124
00:13:00,120 --> 00:13:04,160
أنت من أتباع (بيلتشر) المحميين
حسبتك ستسعد بالخبر

125
00:13:04,920 --> 00:13:07,880
أنا سعيد، ألا ترى؟

126
00:13:08,600 --> 00:13:11,320
يريد (جايسون) أن يحصد المحاصيل

127
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
إنها جاهزة، أليس كذلك؟

128
00:13:16,560 --> 00:13:18,520
تبدو جاهزة -
...أجل -

129
00:13:18,640 --> 00:13:22,480
سبق وأخرنا كثيرا بسبب التمرد
ما علينا أن ننتظر أكثر

130
00:13:22,600 --> 00:13:24,000
ماذا عن المتحولين؟

131
00:13:24,760 --> 00:13:30,280
إنهم يتسلقون جثثهم لبلوغنا
إنهم يضحون بأنفسهم طوعا

132
00:13:31,800 --> 00:13:34,960
لا ذكر لهذا النوع من السلوك
في بحث (بيلتشر) الممتد لأعوام

133
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
هذا لا يشبه شيئا مما رأيناه سابقا
(منذ وجودنا في (وايوورد باينز

134
00:13:37,640 --> 00:13:40,600
زرعنا في الخارج لإننا احتجنا إلى ذلك

135
00:13:40,720 --> 00:13:45,120
لأن مستويات المواد الكيميائية
في التربة داخل السياج تغيرت

136
00:13:45,240 --> 00:13:50,280
إذا يمكننا إحضار الطعام
طالما نحمي أولئك الذين يحضرونه

137
00:13:50,400 --> 00:13:54,960
سي جاي) تعلم أنني أثق بك)
هل أنت واثق من هذا؟

138
00:13:55,080 --> 00:13:58,920
سنحمي الحصادين، علينا أن نفعل -
كيف؟ -

139
00:13:59,040 --> 00:14:01,440
سبق وركبنا بعض قاذفات اللهب
إن اقتربوا كثيرا فسنحرقهم

140
00:14:01,560 --> 00:14:04,120
لا يمكنك التحكم بالنار -
يمكننا التحكم بها -

141
00:14:04,240 --> 00:14:07,680
إنها من العناصر
إنها حية ولا يمكن التنبؤ بها

142
00:14:08,160 --> 00:14:10,240
إنها كمن يحاول التحكم بالرياح أو الشمس

143
00:14:10,360 --> 00:14:13,240
تغير سلوكهم وعلينا أن نتغير أيضا

144
00:14:13,360 --> 00:14:18,320
آن الأوان لنصدهم أكثر مما فعلنا قبل
والإيمان بأننا لن ننكسر

145
00:14:21,320 --> 00:14:25,520
قلت 3 أعوام، رأيتك قبل 3 أيام
رأيتك قبل 3 أيام في كوخ

146
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
أتذكرين الكوخ؟ -
هذا لا يهم -

147
00:14:27,200 --> 00:14:29,280
أتذكرين ماذا قلت في الكوخ؟ -
هذا كله لا يهم -

148
00:14:29,400 --> 00:14:31,240
"إن عاصفة هبت وارتطم شيء برأسي" -
كان هذا من الماضي البعيد لي -

149
00:14:31,360 --> 00:14:33,840
كم كانت خطورة تلك الإصابة؟
هل أحدثوا غيبوبة؟

150
00:14:33,960 --> 00:14:35,520
لا، لم يفعلوا -
هل كنا في (هاواي)؟ -

151
00:14:35,640 --> 00:14:38,000
(أجل كنا في (هاواي -
حقا؟ حسنا -

152
00:14:38,520 --> 00:14:40,880
من أين حصلت على هذا؟
هل نحن متزوجان؟

153
00:14:41,160 --> 00:14:44,400
ثيو) دعك من هذا كله، حسنا؟) -
...أعلم أنها ليست نوبة صرع -

154
00:14:44,520 --> 00:14:46,600
ثيو) هل تصغي إلى ما أقوله؟)
هل تصغي؟

155
00:14:46,960 --> 00:14:48,920
لا تلمسيني -
أصغ إلي -

156
00:14:49,400 --> 00:14:52,320
هذا كله لا يهم، حسنا؟
ما يهم أننا هنا

157
00:14:52,440 --> 00:14:55,200
وعلينا أن نجد طريقة
(لنستمر أحياء في (وايوورد باينز

158
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
كالباقين -
الباقون"؟ لا وجود لهم" -

159
00:14:57,320 --> 00:15:00,800
هذا ليس حقيقيا، إنها مجرد هلاوس

160
00:15:02,840 --> 00:15:05,200
هل كان هذا الشعور حقيقيا؟

161
00:15:07,040 --> 00:15:10,280
(لا تشعر بالألم في هلوسة يا (ثيو

162
00:15:23,480 --> 00:15:27,840
ثيو)... أنت حي)

163
00:15:38,280 --> 00:15:40,480
علينا أن نفتح الباب

164
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
مرحبا (نانسي) هل كل شيء بخير؟

165
00:15:51,800 --> 00:15:53,440
درايك) يتنفس بصعوبة)

166
00:15:53,840 --> 00:15:58,920
إنه على هذه الحال منذ أيام
يقول إنه يتألم، هنالك خطب ما

167
00:15:59,280 --> 00:16:04,280
...أنا آسفة... الأوضاع جنونية -
أعلم -

168
00:16:04,400 --> 00:16:06,960
ولكنني سمعت أن هنالك طبيبا مجددا
في البلدة

169
00:16:09,640 --> 00:16:11,720
أنت طبيب، ألست كذلك؟

170
00:16:15,680 --> 00:16:18,400
أجل -
هلا تساعدنا -

171
00:16:24,360 --> 00:16:26,200
"(صباح الخير (وايوورد باينز"

172
00:16:27,000 --> 00:16:28,920
"أشرقت الشمس على يوم جديد"

173
00:16:29,640 --> 00:16:34,640
فلنحتفل بحظنا الجيد"
"ونواصل سير حياتنا الطبيعي

174
00:16:35,480 --> 00:16:37,440
..."(صباح الخير (وايوورد باينز"

175
00:17:03,960 --> 00:17:05,720
"(دكتور (ثيودور ييدلن"

176
00:17:43,360 --> 00:17:47,960
(صباح الخير يا دكتور (ييدلن
(أنا (آرلين موران

177
00:17:48,680 --> 00:17:51,240
أنا موظفة الاستقبال هنا في المستشفى

178
00:17:51,680 --> 00:17:56,840
وأردت القول إنه تسرني مساعدتك
في حاجاتك الطبية كافة

179
00:17:57,080 --> 00:18:03,200
لست فعليا بمحترفة طب -
ألم أرك تلك الليلة؟ -

180
00:18:03,800 --> 00:18:08,120
ألم تكوني أنت؟ -
بلى، كنت أنا -

181
00:18:08,240 --> 00:18:11,920
كنت أخضع لبعض... الضبط

182
00:18:12,240 --> 00:18:15,480
علي أن أخضع لتلك العلاجات
بين الحين والآخر، تساعد على موازنتي

183
00:18:16,000 --> 00:18:20,440
ولكن عندئذ أصبح جاهزة للعمل
كما الآن وأطهو بالغاز فحسب

184
00:18:20,560 --> 00:18:24,880
لذا اطلب أي شيء تريده -
دكتور (ييدلن)؟ -

185
00:18:26,280 --> 00:18:29,160
لديك الكثير من المرضى هذا الصباح
نحن جاهزون عندما تجهز

186
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
...والجدير بالذكر سيدي

187
00:18:32,560 --> 00:18:35,880
...(ما فعلته مع (كيري -
توقف من فضلك... حسنا؟ -

188
00:19:20,480 --> 00:19:24,520
ريبيكا)؟) -
مرحبا، (تيريزا) كيف حالك؟ -

189
00:19:24,640 --> 00:19:27,800
...آسفة ما زلت -
جايسون) وضع (بن) خارج السياج) -

190
00:19:27,920 --> 00:19:30,480
ماذا؟ -
هذا ما قيل لي -

191
00:19:30,600 --> 00:19:33,760
كيف يمكنه ذلك؟ إنه من الجيل الأول
كلاهما من الجيل الأول

192
00:19:35,560 --> 00:19:37,040
(هذه طباع (جايسون

193
00:19:37,160 --> 00:19:40,400
زوجك كان هناك أيضا، صحيح؟ -
أجل -

194
00:19:40,520 --> 00:19:46,800
وهو على قيد الحياة
ربما (بن) على قيد الحياة... هذا ممكن

195
00:19:47,760 --> 00:19:49,800
أجل هذا ممكن

196
00:19:50,120 --> 00:19:54,160
حسنا أريدك أن تطلبي من زوجك رؤيتي
لدى عودته إلى المنزل، حسنا؟

197
00:19:54,280 --> 00:19:57,880
أحتاج إلى معرفة ما يعرفه (ريبيكا) أرجوك

198
00:19:58,120 --> 00:20:00,120
...تيريزا) أنا)

199
00:20:01,600 --> 00:20:03,000
(ريبيكا)

200
00:20:04,760 --> 00:20:09,280
لقد فقدت مقربين أيضا
أعلم ذلك ولكنك استعدت أحدهم

201
00:20:11,640 --> 00:20:13,520
رجاء ساعديني

202
00:20:17,360 --> 00:20:19,760
منظر مروع، أليس كذلك؟
لا تقلقوا، لا يمكنه إيذاؤكم

203
00:20:19,880 --> 00:20:23,920
...تذكروا، المتحول الجيد الوحيد -
هو المتحول الميت -

204
00:20:24,120 --> 00:20:25,520
ممتاز

205
00:20:26,840 --> 00:20:34,360
هذه جثة من 5 جثث للمتحولين نعاينها
حاليا في مركز الأبحاث الموسع حديثا

206
00:20:35,680 --> 00:20:39,720
ولدينا أيضا ثلاثة متحولين أحياء

207
00:20:39,840 --> 00:20:44,320
لا... لا تقلقوا
إنهم محتجزون تحت حراسة مشددة

208
00:20:44,440 --> 00:20:46,480
ويخضعون للتخدير القوي

209
00:20:48,560 --> 00:20:55,960
بتشجيع (جايسون) ودعمه لبرامجنا
نتعلم المزيد كل يوم

210
00:20:56,080 --> 00:21:02,840
وكلما ازداد فهمنا، تزداد فرصنا
بمعرفة مكامن ضعفهم، صحيح؟

211
00:21:02,960 --> 00:21:07,280
أعلم الآن أنني لم أعد أرافقكم
في الأكاديمية كالسابق

212
00:21:07,400 --> 00:21:11,840
كوني أدير الأبحاث العلمية كافة
...ولكن إن كانت لديكم أية أسئلة

213
00:21:11,960 --> 00:21:14,320
هل سحبتم هذه الجثة من الكومة؟

214
00:21:15,360 --> 00:21:18,320
الكومة التي صنعوها في محاولتهم للدخول

215
00:21:19,480 --> 00:21:21,360
أين سمعت ذلك يا (فرانك)؟

216
00:21:21,480 --> 00:21:23,320
هل سيعاودون الكرة؟ -
لا -

217
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
لا... ليس بعدما رأوا كيف ندافع عن أنفسنا

218
00:21:28,040 --> 00:21:35,040
تذكروا، (وايوورد باينز) تنجح
عندما نعمل معا

219
00:21:36,240 --> 00:21:42,160
طالما نحن موحدون، لا نسمح لأنفسنا
بأن يجرنا البغض أو الانقسام

220
00:21:42,280 --> 00:21:46,040
اللذان يحاول بعض أفراد مجتمعنا توليدهما

221
00:21:46,640 --> 00:21:51,760
إذا تعاضدنا فنحن بأمان
في (وايوورد باينز)، نحن بأمان تام

222
00:22:06,440 --> 00:22:08,520
لسانه متورم كثيرا

223
00:22:11,200 --> 00:22:14,280
أخبرتني والدتك أنك تتألم
أيمكنك أن تريني أين؟

224
00:22:18,000 --> 00:22:19,880
ذراعاي كذلك

225
00:22:22,680 --> 00:22:24,080
المفاصل

226
00:22:24,960 --> 00:22:27,640
أجل، هذه علامات سوء التغذية

227
00:22:27,760 --> 00:22:30,960
ما الوضع في المنزل؟ -
أعطيه الحصص كافة أولا -

228
00:22:31,080 --> 00:22:37,360
أعلم أن المؤن الغذائية قليلة الآن
...ولكن ألديك الأساسيات؟ فيتامينات

229
00:22:37,480 --> 00:22:39,800
لا يحق للجميع الحصول عليها
(دكتور (ييدلن

230
00:22:40,080 --> 00:22:42,880
وكيف "يستحق" المرء الفيتامين؟

231
00:22:45,120 --> 00:22:48,480
حسنا، يمكننا أن نصلح الوضع

232
00:22:49,000 --> 00:22:52,640
يمكننا مده بأنبوب تغذية وبالسوائل
استدعوا طبيب أمراض الجهاز الهضمي

233
00:22:54,080 --> 00:22:57,880
غير أننا لا نملك طبيبا
...لأمراض الجهاز الهضمي لذا

234
00:22:59,920 --> 00:23:01,400
سأفعل ذلك بنفسي

235
00:23:06,480 --> 00:23:08,520
الكثير من المرضى دكتور

236
00:23:13,680 --> 00:23:16,320
(دكتور (ييدلن

237
00:23:17,560 --> 00:23:22,480
واثق من أن التكيف صعب
...ولكن بمساعدتك سيتدرب المقيمون

238
00:23:22,600 --> 00:23:24,680
أتفهم الوضع الذي يعانيه سكان بلدتك؟

239
00:23:24,800 --> 00:23:28,440
من الجيد أنك تعمل إذا
(هذا ما نفعله في (وايوورد باينز

240
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
ما تفعله أنت غير منطقي -
هذا ليس من شأنك -

241
00:23:33,920 --> 00:23:36,200
غير أنه من شأني
لأنك ترسل لي المرضى بلا توقف

242
00:23:36,320 --> 00:23:39,840
ليست وظيفتك بأن تملي علي
كيف أدير الأمور أو اقتراحها حتى

243
00:23:39,960 --> 00:23:43,640
أقسمت اليمين
لذا وظيفتي هي شفاء الأشخاص

244
00:23:43,760 --> 00:23:47,280
في الواقع أنا الوحيد القادر على القيام
بهذه الوظيفة، أليس كذلك؟

245
00:23:49,160 --> 00:23:50,760
كيف حال (كيري) هذا الصباح؟

246
00:23:52,440 --> 00:23:56,160
يمكنك إخباري الروايات التي تريدها
عن هذا المكان

247
00:23:57,080 --> 00:24:00,440
وقد أتقبل نسخة ما ربما

248
00:24:02,080 --> 00:24:05,680
ولكن ما لن أتقبله
هو حقيقة أنني استيقظت في دكتاتورية

249
00:24:06,520 --> 00:24:09,160
...في العالم الواقعي -
هذا هو العالم الآن -

250
00:24:10,240 --> 00:24:14,480
إذا لو كنت مكانك لحاولت بجهد أكبر
حماية ما تبقى من الإنسانية

251
00:24:15,240 --> 00:24:17,200
أنت تعظني الآن

252
00:24:17,480 --> 00:24:19,920
أعتقد أن عليك أن تنتبه لنبرتك معي دكتور

253
00:24:20,040 --> 00:24:22,720
ألا تظنني قادرا على القيام بعملك؟
لا بأس بذلك

254
00:24:23,960 --> 00:24:26,320
ولكن كلينا نعلم أنك تعجز
عن القيام بعملي

255
00:24:32,280 --> 00:24:35,920
وصل مؤخرا، لن أتقبل الاقتراحات منه

256
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
إذا لست مضطرا إلى ذلك

257
00:24:40,360 --> 00:24:47,440
ولكن طبيب البلدة... الطبيب الوحيد
سيطالبه الناس بالإجابات

258
00:24:48,800 --> 00:24:50,200
حول مواضيع عدة

259
00:24:51,280 --> 00:24:53,840
إنه المنطق السليم -
كيف نوقفه؟ -

260
00:24:53,960 --> 00:24:57,880
لا يمكننا إيقافه ولكنه لن يشكل تهديدا
إن سيطرت عليه

261
00:24:58,680 --> 00:25:00,360
سأساعدك

262
00:25:00,480 --> 00:25:05,680
اختبرت (وايوورد باينز) تجربة مماثلة
لا يمكن تواجد فصائل أو أصوات معارضة

263
00:25:05,800 --> 00:25:08,320
بل شخص حاكم أوحد

264
00:25:08,720 --> 00:25:11,400
وإلا ينهار النظام بأكمله ونتلاشى -
أعلم -

265
00:25:19,920 --> 00:25:24,720
(اعمل معه فحسب (جايسون
لا تريد بدء هذا النوع من المواجهة

266
00:25:26,240 --> 00:25:28,680
لا يستحق الأمر هدر وقتك

267
00:25:29,360 --> 00:25:33,760
أنت محقة، إنه لا يستحق العناء

268
00:25:34,480 --> 00:25:37,000
ما كان علي أن أخرجه أبدا

269
00:25:38,680 --> 00:25:40,920
عندئذ كنت لأكون ميتة

270
00:25:42,960 --> 00:25:45,560
حياتنا تستحق غروره

271
00:25:47,400 --> 00:25:52,520
لا أزال هنا اليوم وأنت كذلك
هذا ما تحتاجه البلدة

272
00:25:53,960 --> 00:25:56,200
إنه صعب المراس، أجل

273
00:25:58,760 --> 00:26:02,880
ولكن كلينا نعلم أنه أساسي
لبقاء هذه البلدة

274
00:26:08,960 --> 00:26:10,360
أعلم ذلك

275
00:26:17,320 --> 00:26:20,320
أمسكته؟ حسنا، هيا بنا

276
00:26:42,280 --> 00:26:43,680
(مرحبا دكتور (ييدلن

277
00:26:45,440 --> 00:26:49,080
مرحبا -
ريبيكا) غادرت منذ ساعة تقريبا) -

278
00:26:50,760 --> 00:26:55,640
ريبيكا)؟ إنها زوجتك، صحيح؟) -
ريبيكا) زوجتي أجل) -

279
00:26:56,360 --> 00:26:59,640
من أنت؟ -
لوسي أرمسترونغ)، إنها رئيستي) -

280
00:27:03,160 --> 00:27:04,560
هيا بنا

281
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
مرحبا

282
00:27:19,320 --> 00:27:21,920
لم تعودي مهندسة إذا؟

283
00:27:23,480 --> 00:27:27,240
أنت خبيرة تجميل؟ -
أجل -

284
00:27:27,360 --> 00:27:31,320
إنها الوظيفة التي عينت لي هنا
كما عينت أنت في وظيفتك

285
00:27:31,440 --> 00:27:34,560
تصفيف الشعر؟ -
(هذا ما طلب مني (ثيو -

286
00:27:35,560 --> 00:27:38,680
وأحيانا كي تنجو
عليك أن تفعل ما يطلبونه منك

287
00:27:39,880 --> 00:27:41,880
عملك كان يعني لك كل شيء

288
00:27:47,480 --> 00:27:51,320
كنت في شارع (ماين) اليوم
(ورأيت متجر بوظة اسمه (ماكونيغلز

289
00:27:53,240 --> 00:27:58,000
ألم يكن هذا اسم مدرسك المفضل
في (هارفرد)؟ كلية الهندسة؟

290
00:28:00,840 --> 00:28:03,840
تساءلت إن كانت لك علاقة بذلك

291
00:28:06,400 --> 00:28:08,800
أنت تتصرف بارتياب الآن

292
00:28:10,320 --> 00:28:14,040
ولم لن أشعر بالارتياب هنا؟ -
لأنه لن يوصلك بعيدا -

293
00:28:14,800 --> 00:28:20,160
قبل عامين احترق متجر البوظة
طلبوا مساعدتي لإعادة بنائه

294
00:28:20,280 --> 00:28:24,560
وسمحوا لي باختيار الاسم
هذا كل ما في الأمر

295
00:28:27,720 --> 00:28:30,600
النشاط خفيف الليلة والقمر مكتمل

296
00:28:30,760 --> 00:28:32,800
سيظهر الجبل أي حركة تحصل

297
00:28:33,720 --> 00:28:38,440
سنحصد الحقول
ونمركز قاذفات اللهب هنا وهنا

298
00:28:38,560 --> 00:28:40,360
ماذا لو اجتذبتهم النار؟

299
00:28:40,480 --> 00:28:44,440
لم نستخدم النيران عليهم من قبل
نجهل ما يعرفونه عنها

300
00:28:51,040 --> 00:28:53,120
الليلة سيتعلمون

301
00:28:54,320 --> 00:28:57,720
سيتوزع الجنود متباعدين مسافة 10 أقدام"
"ندخل ونخرج سريعا

302
00:28:57,840 --> 00:29:03,160
(تذكروا، حياة كل من في (وايوورد باينز"
"تعتمد على إحضارنا ذلك الطعام

303
00:29:27,920 --> 00:29:29,400
"هيا بنا"

304
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
إنهم لا يتوقفون -
استخدموا قاذفات اللهب -

305
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
إنهم ينسحبون

306
00:30:05,600 --> 00:30:07,520
الحقول آمنة -
"تلقيت" -

307
00:30:07,640 --> 00:30:09,040
فليتقدم الحصادون

308
00:30:25,440 --> 00:30:27,200
"(حصدنا حقل الذرة (ب"

309
00:30:27,320 --> 00:30:30,120
الشاحنات الست الأولى"
"في طريق العودة، حول

310
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
!أعيدوني برفقتكم، رجاء -
بن)؟) -

311
00:30:43,120 --> 00:30:44,560
!رجاء خبئني في شاحنة فحسب

312
00:30:49,480 --> 00:30:52,280
!أنا من الجيل الأول
!لا يمكنكم تركي هنا لأموت

313
00:30:53,960 --> 00:30:55,600
!توقفوا

314
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
!لا

315
00:31:23,760 --> 00:31:26,200
حسنا... حسنا

316
00:31:28,960 --> 00:31:32,520
أنا (بن بورك) أتكلم من الخارج

317
00:31:34,640 --> 00:31:36,520
قد تكون هذه رسالتي الأخيرة

318
00:31:36,640 --> 00:31:39,440
سيدي؟ يستحسن أن ترى هذا

319
00:31:48,520 --> 00:31:53,400
أمي، أعلم أنك لم توافقي دوما
على مبالغتي بالأمور

320
00:31:53,520 --> 00:31:55,360
لذا أنا آسف -
إنه على قيد الحياة -

321
00:31:55,480 --> 00:32:02,800
وأعلم أن أبي لم يكن مثاليا
ولكنه علمني الكفاح لما أؤمن به

322
00:32:03,000 --> 00:32:04,400
كلاكما فعل

323
00:32:04,560 --> 00:32:08,560
وأردت أن أجعلك فخورة

324
00:32:08,680 --> 00:32:10,920
(وأفعل الأفضل لجميع من في (وايوورد باينز

325
00:32:12,960 --> 00:32:15,120
أنا آسف لأن ذلك لم يكن كافيا

326
00:32:15,240 --> 00:32:18,640
جايسون) إن كنت تشاهد هذا)
تعلم أنه خطأ

327
00:32:19,720 --> 00:32:23,640
وضعتني خارج السياج
وهذا حكم بالإعدام وأنت تعلم ذلك

328
00:32:24,360 --> 00:32:26,160
"بيلتشر) قال إن الجيل الأول)" -
أطفئيه -

329
00:32:26,280 --> 00:32:27,840
"لا يمكن إيذاء أمثاله" -
سيدي؟ -

330
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
أطفئيه الآن

331
00:32:29,280 --> 00:32:34,400
إن كان ثمة إيجابية للأمر فهي أن شعبك
سيرى أي نوع من القادة أنت فعلا

332
00:32:43,160 --> 00:32:45,200
أحسنتم العمل خارجا، أحسنتم

333
00:32:45,520 --> 00:32:46,920
هل رأيتم (بن)؟

334
00:32:51,320 --> 00:32:52,720
هل رأيتم (بن)؟

335
00:32:55,560 --> 00:32:58,480
هل رأيته؟ -
لا، لم أفعل، آسف -

336
00:32:58,840 --> 00:33:02,000
أصحيح ما يقال عن الجيل الأول؟

337
00:33:03,080 --> 00:33:09,640
أليست القاعدة الأولى أنه لا يمكنكم أبدا
إيذاء بعضكم البعض؟

338
00:33:10,840 --> 00:33:15,720
...سيدة (بورك) أتفهم -
إنه في الخارج وقد يكون حيا -

339
00:33:16,520 --> 00:33:19,920
لذا لم تجلسون هنا مكتوفي الأيدي؟

340
00:33:20,480 --> 00:33:23,280
أعلم أن الأمر يثير الاستياء سيدتي
ولكننا نتبع الأوامر فحسب

341
00:33:23,400 --> 00:33:25,840
(كيف يمكنكم السماح لـ(جايسون
بفعل أمر مماثل؟

342
00:33:27,680 --> 00:33:29,200
أرجوكم افعلوا شيئا ما

343
00:33:31,960 --> 00:33:33,760
تصرفوا

344
00:33:36,840 --> 00:33:40,720
!افعلوا شيئا ما رجاء! تبا -
خذوها إلى المنزل -

345
00:33:57,160 --> 00:34:00,040
إنها محقة، إنها القاعدة الأولى

346
00:34:00,240 --> 00:34:02,520
حارب ضدنا -
ولكنه ما زال واحدا منا -

347
00:34:02,640 --> 00:34:04,440
...(يمكننا أن نسأل (جايسون -
!لا -

348
00:34:06,080 --> 00:34:07,480
سيرفض فحسب

349
00:34:09,280 --> 00:34:10,680
فلنذهب

350
00:34:15,680 --> 00:34:17,280
اشهقي

351
00:34:20,080 --> 00:34:21,480
ازفري

352
00:34:22,600 --> 00:34:25,400
أنا بخير، أحتاج للعودة إلى العمل

353
00:34:26,600 --> 00:34:28,080
اترك لنا الغرفة

354
00:34:33,160 --> 00:34:34,560
اخرج

355
00:34:38,360 --> 00:34:42,320
ألا تشعرين بأي ألم؟ -
أعرف ماهية الألم، أنا بخير -

356
00:34:42,800 --> 00:34:47,440
وشكرا على ما فعلته عندما كنت مصابة -
إنه واجبي، صحيح؟ -

357
00:34:48,160 --> 00:34:50,280
إلا إن كنتم بحاجة إلى حلاق في مكان ما

358
00:34:52,840 --> 00:34:54,760
إنه يصغي إليك، أليس كذلك؟

359
00:34:55,920 --> 00:34:57,840
إنه يفعل ما كان (بيلتشر) ليريده

360
00:34:58,240 --> 00:35:01,120
ويفعل الصواب -
ولكنه يأخذ برأيك -

361
00:35:02,480 --> 00:35:04,600
آمل ذلك دكتور (ييدلن) أثمة مقصد؟

362
00:35:05,480 --> 00:35:08,920
ما من مقصد
أحاول فهم سير الأمور هنا فحسب

363
00:35:10,040 --> 00:35:13,240
أدر المستشفى واترك الباقي لنا

364
00:35:38,080 --> 00:35:40,920
(عليك أن تأكلي (كيري -
أنا أحاول -

365
00:35:46,320 --> 00:35:49,640
(الليلة سيتناول سكان (وايوورد باينز
طعاما حقيقيا

366
00:35:50,520 --> 00:35:53,320
السياج سيصمد والثوار تم قمعهم

367
00:35:54,040 --> 00:35:56,520
بدأت البلدة أخيرا
بالعودة إلى الدرب القويم

368
00:36:01,520 --> 00:36:05,600
(تيريزا) تجول سائلة عن (بن) -
أعلم -

369
00:36:06,320 --> 00:36:11,720
القوانين (جايسون) لا يحق للجيل الأول
إيذاء نظرائهم، تعلمنا هذا

370
00:36:11,840 --> 00:36:15,360
لم أؤذه بل نفيته

371
00:36:17,200 --> 00:36:19,080
المتحولون هم من آذوه

372
00:36:22,000 --> 00:36:24,680
حاول أن يقلبنا على بعضنا البعض

373
00:36:26,160 --> 00:36:29,080
قد تضطر إلى شرح هذا للبعض

374
00:36:29,200 --> 00:36:31,160
ما علي أن أفعل

375
00:36:32,760 --> 00:36:34,920
لم يكن من الجيل الأول فعليا بأية حال

376
00:36:36,000 --> 00:36:40,080
جاء متأخرا، ليس أصليا -
ولست أصلية كذلك -

377
00:36:42,400 --> 00:36:47,160
هذا مختلف، أنت مختلفة

378
00:36:53,680 --> 00:36:55,280
أنت وفية

379
00:37:08,160 --> 00:37:09,800
أنت ملكي

380
00:37:34,520 --> 00:37:36,800
ماريو) هل هذا أنت؟)

381
00:37:41,400 --> 00:37:42,800
أين (بن)؟

382
00:37:46,480 --> 00:37:48,040
!زاندر) هذا أنا)

383
00:37:58,960 --> 00:38:00,400
أين (بن)؟

384
00:38:03,560 --> 00:38:06,120
تبا، أنا والدته! أين هو؟

385
00:38:11,040 --> 00:38:12,800
أنا آسف يا أبي

386
00:38:21,760 --> 00:38:23,360
مرحبا

387
00:38:39,440 --> 00:38:46,040
مرض معد، لم أفهم ولم آبه

388
00:38:47,320 --> 00:38:52,680
لا أظنني ولدت طفلا يوما
ليس بمفردي على الأقل

389
00:38:53,480 --> 00:38:56,240
لا أذكر المرة الأخيرة
التي قومت فيها عظما مكسورا

390
00:38:58,720 --> 00:39:01,600
خلال تدريبك
قمت بالقليل من المجالات كافة

391
00:39:02,720 --> 00:39:04,400
ستستعيد المهارة

392
00:39:11,520 --> 00:39:15,640
سبابتي، عندما كنا في الجبال

393
00:39:17,160 --> 00:39:23,080
ينابيع (وايت بير) الحارة كانت الجنة

394
00:39:23,200 --> 00:39:25,440
كنا عاريين

395
00:39:28,120 --> 00:39:35,000
والكوخ؟ أما زلت هناك؟ في التفكير؟

396
00:39:35,320 --> 00:39:37,280
عندما صحوت هنا حسبتك ميتا

397
00:39:40,360 --> 00:39:45,040
والآن أنت هنا تجلس معي
أنت على قيد الحياة

398
00:39:50,080 --> 00:39:52,440
أنا سعيدة بهذا الشأن

399
00:39:56,960 --> 00:40:02,640
ولكن هذا أكثر ما يمكنني بلوغه
للوقت الحالي

400
00:40:30,080 --> 00:40:31,480
انظري

401
00:40:40,040 --> 00:40:45,320
إلام؟ -
لا شيء -

402
00:40:47,440 --> 00:40:50,600
تحققت من جميع الكاميرات
لا وجود لأي متحول في أي منها

403
00:40:50,720 --> 00:40:52,480
لم يحصل هذا من قبل

404
00:40:52,600 --> 00:40:56,040
هل هذا ممكن؟ -
لقد رحلوا -

