﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,600
"في حلقات سابقة"

2
00:00:02,680 --> 00:00:03,760
(خطر الموت، عد إلى (وايورد باينز"
"إذ إنك ستموت بعد هذه النقطة

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,720
لم تستطع الابتعاد كثيراً، صحيح؟

4
00:00:05,880 --> 00:00:09,480
أخبرني من جديد كيف وجدت الجثة
(في (604، فرست آفنيو

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,680
لمَ لا يظهر الخبر في نشرات الأخبار؟ -
لأنه سري -

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,400
لمَ ليس سرياً عندما يتعلق الأمر بأبي؟

7
00:00:13,480 --> 00:00:14,840
ماذا لو كان مع تلك المرأة من جديد؟

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,240
سأجده بنفسي -
سآتي معك -

9
00:00:17,400 --> 00:00:21,720
لمَ لا تأتيان إلى العشاء مساء غد؟ -
سيكون هذا رائعاً، نودّ الذهاب -

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,240
لديك منزل جميل

11
00:00:23,440 --> 00:00:25,320
آمل ألا أرى هذا المنزل من جديد

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,240
إنه الخوف الذي يبقي الجميع منظماً

13
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
الخوف مم؟ -
(مما جرى مع (بيل إيفنز -

14
00:00:30,000 --> 00:00:31,960
من قتله؟ -
(الشريف (بوب -

15
00:00:32,120 --> 00:00:34,400
قطع حلقه وسكان البلدة جميعهم شاهدوه

16
00:00:34,520 --> 00:00:37,600
وجدت طريقاً سيخفينا
إلى حين وصولنا إلى ضواحي البلدة

17
00:00:37,720 --> 00:00:40,640
قبل أن نفعل أي شيء
سيكون علينا إخراج رقاقتك

18
00:00:40,800 --> 00:00:44,160
تخصص (هارولد) هو الخيول الهزازة -
تمتلك ابنتي خيلاً هزازاً -

19
00:00:44,280 --> 00:00:46,560
لم أعرف أن لك ابنة -
هلا تعذرونني -

20
00:00:46,680 --> 00:00:49,360
عدني بأمر واحد
...إن لم أنج من هنا

21
00:00:49,520 --> 00:00:51,120
!لا تقولي هذا الكلام -
...عدني -

22
00:00:51,240 --> 00:00:54,720
!سيقتلوننا -
اذهبي إلى ابنتك، سألهيهم -

23
00:00:54,800 --> 00:00:57,360
!تمّ رصدهما! رأيتها

24
00:00:57,440 --> 00:01:01,560
ليس من واجبي فقط
أن أبقي هذه البلدة بأمان

25
00:01:01,720 --> 00:01:04,600
بل إنه واجب الجميع

26
00:01:35,000 --> 00:01:40,280
(يا سكان (وايورد
نحن منعمون فعلاً

27
00:01:42,160 --> 00:01:46,800
لأنه ليس كل مجتمع محظوظاً بقدرنا -
هذا صحيح -

28
00:01:47,160 --> 00:01:50,640
نهتم فعلاً ببعضنا
يحمي بعضنا بعضاً

29
00:01:50,920 --> 00:01:55,920
أجل -
أحياناً نحمي أنفسنا من بعضنا حتى -

30
00:02:00,160 --> 00:02:07,440
ولن نسمح لأي شيء أو لأي أحد
بأن يعرّض طريقتنا بالحياة للخطر

31
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
ولا أتوافق مع المعارضين

32
00:02:13,280 --> 00:02:17,480
الذين يقولون إن عمل الشريف
هو عمل ناكر للجميل

33
00:02:18,680 --> 00:02:20,720
يشكل تحدياً أحياناً

34
00:02:23,360 --> 00:02:31,360
لكن كوني أعرف أنني أملك الدعم
والثقة لكل فرد منكم مجتمع هنا الليلة

35
00:02:31,920 --> 00:02:34,600
هذا ما يبقيني مستمراً بعملي

36
00:02:37,920 --> 00:02:41,000
(يا سكان (وايورد
هلا ترددون معي

37
00:02:41,720 --> 00:02:43,680
!لا تحاولوا المغادرة

38
00:02:43,920 --> 00:02:46,360
ما هو المكان
الذي نملكه لنذهب إليه؟

39
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
!لا تناقشوا الماضي

40
00:02:48,760 --> 00:02:52,640
قدّروا الحاضر -
!لا تناقشوا الحياة السابقة -

41
00:02:52,800 --> 00:02:56,200
دعونا نتقبل بعضنا
على ما نحن عليه اليوم

42
00:02:56,520 --> 00:03:01,920
وليس على ما كنا عليه -
أجيبوا دائماً على الهاتف إذا رن -

43
00:03:02,200 --> 00:03:05,240
علينا جميعاً القيام بدورنا

44
00:03:07,400 --> 00:03:13,480
!اعملوا بجهد! كونوا سعداء
!(استمتعوا بحياتكم في (وايورد باينز

45
00:03:13,840 --> 00:03:16,920
!اعملوا بجهد! كونوا سعداء

46
00:03:17,040 --> 00:03:19,160
(الرمز (83"
"(لا إشارة إلى وجود (إيثان بورك

47
00:03:19,240 --> 00:03:23,320
!اعملوا بجهد! كونوا سعداء
!(استمتعوا بحياتكم في (وايورد باينز

48
00:03:23,400 --> 00:03:26,720
حسن، اضمنوا أن تغطوا هذه المناطق كلها -
!يجب أن نجده -

49
00:03:26,800 --> 00:03:31,800
كونوا سعداء! استمتعوا
!(بحياتكم في (وايورد باينز

50
00:04:33,400 --> 00:04:36,960
سأعدّ لك كوباً من الشاي
مع بعض الحليب

51
00:04:37,400 --> 00:04:39,080
هذا مفيد دائماً

52
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
ليس هنا

53
00:05:21,160 --> 00:05:23,960
أعجبت بك
لأنك لم تكوني تخافين

54
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
كنت قوية

55
00:05:29,720 --> 00:05:31,960
لكن ما رأيته الليلة كان شريراً

56
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
وأعرفك، لست شريرة
أأنت كذلك يا (كايت)؟

57
00:05:43,400 --> 00:05:48,680
أتودّ كوباً من الشاي؟ -
لا، أريدك أن تأتي معي -

58
00:05:48,920 --> 00:05:53,000
سأخبرهم أنه تمّ غسل دماغك -
خرقت (بيفرلي براون) القوانين -

59
00:05:54,400 --> 00:05:58,400
عمّ تتحدثين؟
كانت تحاول العودة إلى ابنتها

60
00:05:59,160 --> 00:06:02,040
لهذا السبب تمّ انتقاؤها -
ماذا؟ -

61
00:06:03,040 --> 00:06:05,000
هذا ما يسمّى الانتقاء

62
00:06:06,680 --> 00:06:09,280
سميه كما تشائين
إنها جريمة قتل

63
00:06:09,520 --> 00:06:12,640
جلست هناك مع أولئك الناس
وشاهدتهم يقطعون حلقها

64
00:06:19,560 --> 00:06:23,280
(لم نسلمك لكن (بوب
قال إننا فعلنا ذلك كتحذير

65
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
لأنه من المفترض أن نراقب أحياءنا

66
00:06:28,600 --> 00:06:33,680
لكنني لم أمنعه
لذا ارتكبت جريمة

67
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
دعني أخبرك
أنه ما من فرص ثانية هنا

68
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
ولديك فرصة واحدة
لذا اغتنمها

69
00:06:39,560 --> 00:06:43,960
لا تضيّع رقاقة التعقب
وإلا سيعرفون أنك أخرجتها

70
00:06:49,520 --> 00:06:52,920
كانت ليلة طويلة
يمكننا أن نحضر غرفة الضيوف لك

71
00:07:03,320 --> 00:07:06,560
هل ستجيبين على الهاتف؟ -
لا يتصلون للتحدث إليّ -

72
00:07:06,920 --> 00:07:10,760
!الفرصة الأخيرة، تعالي معي

73
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
لن تخرج من هنا حياً

74
00:07:21,680 --> 00:07:23,320
شاهديني أفعل ذلك

75
00:08:12,920 --> 00:08:17,480
سأجد ابنتك وسأخبرها كم أحببتها

76
00:08:17,720 --> 00:08:21,000
وكم كافحت بجهد لتعودي إليها

77
00:08:35,720 --> 00:08:38,840
حتى العائلات الجديدة تشعر"
"بانجذاب البلدات الأصغر مساحة

78
00:08:38,960 --> 00:08:43,920
وتفضل جو مجتمع حميمي"
"على التنعم بالفرصة في المدينة الكبيرة

79
00:08:46,560 --> 00:08:48,120
كيف نمت؟

80
00:08:50,120 --> 00:08:53,800
كنت آمل أن يكون هذا حلماً -
أنا أيضاً -

81
00:08:55,240 --> 00:09:00,760
نحن في الواقع نطارد أبي

82
00:09:04,520 --> 00:09:06,000
لم يخبرونا شيئاً من قبل

83
00:09:06,160 --> 00:09:10,520
هل تعتقدين أن القيادة
لمسافة 800 كلم ستغيّر شيئاً؟

84
00:09:10,680 --> 00:09:14,000
أحتاج إلى أن تثق
قليلاً بي، مفهوم؟

85
00:09:14,920 --> 00:09:16,600
أعتقد أن خطأ كبيراً قد وقع

86
00:09:16,720 --> 00:09:19,720
من الغريب أن أباك لم يتصل
وعليك أن تثق بي

87
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
أو أنه يتفادانا

88
00:09:22,760 --> 00:09:28,040
بين)، مهما كان يجري)
بيني وبين والدك هو بيني وبينه

89
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
...ليست له علاقة -
(و(كايت -

90
00:09:34,960 --> 00:09:38,600
اسمع، لا أريدك أن تلفظ اسمها
من جديد، مفهوم؟

91
00:10:35,360 --> 00:10:37,560
(كان هذا منزل (بيفرلي براون

92
00:10:38,480 --> 00:10:41,640
لكن ثمة عائلة جديدة
ستنتقل للسكن فيه اليوم

93
00:10:42,440 --> 00:10:46,760
مهلاً، لمَ لا تبدأ بالتجول فوق؟

94
00:10:46,960 --> 00:10:48,760
حسن -
حسن -

95
00:10:53,800 --> 00:10:55,600
لا تتفوه بكلمة

96
00:11:10,560 --> 00:11:13,040
"(32 - 5111)، (وايومينغ)"

97
00:11:17,120 --> 00:11:23,040
"أفضل الأطعمة العالمية"

98
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
مكتب العمليات السرية الميداني"
"(بويزي، أيداهو)

99
00:11:38,880 --> 00:11:41,640
إذا لم تحددي موعداً، فليس هناك
الكثير لأساعدك فيه سيدتي

100
00:11:43,680 --> 00:11:47,600
حسن، عزيزي
هلا تجلس هناك من فضلك

101
00:11:49,320 --> 00:11:53,000
حسن، اسمعي
سأكون صريحة جداً معك

102
00:11:53,360 --> 00:11:57,600
عندي سبب لأعتقد أن زوجي
(وهو عميل في مكتب (سياتل

103
00:11:57,800 --> 00:12:00,360
موجود في المنطقة -
حسن -

104
00:12:00,640 --> 00:12:02,560
مع امرأة أخرى

105
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
كايت هيوسن) عميلة)
في هذا المكتب، أهذا صحيح؟

106
00:12:07,640 --> 00:12:09,800
ليس عليك الإجابة عن سؤالي

107
00:12:10,000 --> 00:12:14,200
أنا آسفة جداً -
لا، لا بأس، هو من سيأسف -

108
00:12:14,360 --> 00:12:15,520
أحسنت في قولك

109
00:12:15,640 --> 00:12:19,320
لكنني مشتتة جداً
لأنني لا أعرف ما أصدقه

110
00:12:19,440 --> 00:12:25,160
عزيزتي أم مشرف زوجي -
ماذا قال المشرف؟ -

111
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
قال إنه بدأ بتحر رسمي

112
00:12:27,440 --> 00:12:28,680
مع هذا المكتب؟ -
أجل -

113
00:12:28,800 --> 00:12:32,880
هذا أمر يمكنني تفقّده، امنحيني لحظة -
شكراً لك -

114
00:12:47,040 --> 00:12:51,040
أمي، ماذا تفعلين؟ -
سأستخدم تدريبي -

115
00:12:51,120 --> 00:12:52,800
راقب المكان، مفهوم؟

116
00:12:55,000 --> 00:12:56,520
"كلمة مرور خاطئة"

117
00:12:58,560 --> 00:12:59,600
"كلمة مرور صحيحة"

118
00:13:01,840 --> 00:13:04,480
كيف تعرفين كلمة مرور أبي؟ -
إنه تاريخ عيد مولدك -

119
00:13:10,400 --> 00:13:13,880
يمكنني مراجعة هذا -
شكراً -

120
00:13:14,400 --> 00:13:17,160
هل وجدت شيئاً؟ -
ربما -

121
00:13:18,480 --> 00:13:20,000
...فقط في حال

122
00:13:21,760 --> 00:13:23,320
إنها تعود

123
00:13:26,360 --> 00:13:30,120
آخر إيصال لأبيك يعود إلى محطة
(للوقود في (لومان، أيداهو

124
00:13:30,200 --> 00:13:31,080
مقر وكالة العمليات السرية"
"(سياتل، واشنطن)

125
00:13:31,160 --> 00:13:33,000
(أعتقد أننا نواجه مشكلة سيد (بيلشر

126
00:13:33,240 --> 00:13:35,720
(زوجة (إيثان بورك
قد تأتي للبحث عنه

127
00:13:35,840 --> 00:13:37,360
قلت إنك ستتولى أمرها

128
00:13:37,560 --> 00:13:40,560
لقد دخلت إلى النظام
(مستخدمة هوية (بورك

129
00:13:40,800 --> 00:13:42,880
وأعتقد أنها متجهة إليك

130
00:13:48,600 --> 00:13:52,640
مرحباً -
مرحباً، هل تعمل هنا في غالبية الأيام؟ -

131
00:13:53,320 --> 00:13:55,160
أجل، باستثناء السبت

132
00:13:55,440 --> 00:13:58,800
لكن إن احتجت إليّ لأوجد هنا السبت
فيمكنني الوجود هنا يوم السبت

133
00:13:59,040 --> 00:14:05,280
هذه أمي، نبحث عن أبي
...إنهما متزوجان لذا

134
00:14:05,440 --> 00:14:08,080
هذه صورته، كان هنا
الأسبوع الماضي، هل رأيته؟

135
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
أجل، كان برفقة رجل آخر

136
00:14:13,040 --> 00:14:15,240
كانا يرتديان ملابس
كما لو أنهما سيحضران مأتماً

137
00:14:15,400 --> 00:14:18,440
حسن، هل تصادف أنك سمعت
شيئاً حول أين كانا سيذهبان؟

138
00:14:18,560 --> 00:14:21,640
لا، أكون مترنحاً في أوقات كثيرة -
وقع حادث -

139
00:14:23,760 --> 00:14:27,080
حادث؟ أين؟ -
(قرب (وايورد باينز -

140
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
وايورد باينز)؟)

141
00:14:29,240 --> 00:14:34,000
إنها بلدة صغيرة ليست بعيدة من هنا -
حسن، شكراً لك -

142
00:14:34,200 --> 00:14:35,680
حظاً موفقاً

143
00:14:43,080 --> 00:14:47,320
هل يتم توقيفي؟ هل كنت أسرع؟ -
لا أعتقد ذلك -

144
00:14:47,520 --> 00:14:49,640
تقود جدتي أسرع منك

145
00:15:14,160 --> 00:15:16,240
طاب يومك يا سيدتي -
مرحباً حضرة الشرطي، هل من مشكلة؟ -

146
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
أعتقد أنني لم أكن أتخطى
حد السرعة المسموح به

147
00:15:17,880 --> 00:15:21,560
لا، لم تكوني أنت المشكلة
بل كانت سيارتك، إنها تسرب الزيت

148
00:15:22,080 --> 00:15:22,960
أحقاً؟ -
أجل -

149
00:15:23,080 --> 00:15:25,280
لقد أخضعتها للفحص الأسبوع الماضي

150
00:15:25,400 --> 00:15:28,160
تحدث الأمور الغريبة
لمَ لا تلقين نظرة بنفسك؟

151
00:15:32,120 --> 00:15:34,680
من فضلك ابقَ في السيارة أيها الشاب

152
00:15:36,560 --> 00:15:40,960
يمكنك أن تري كمية كبيرة من الزيت -
!يا للهول -

153
00:15:41,480 --> 00:15:48,240
يمكنني أن أشد الصمامات
لكي لا تتعطل سيارتك في مكان ناء

154
00:15:49,320 --> 00:15:51,240
سيتطلب الأمر بضع ثوان

155
00:15:55,280 --> 00:15:58,880
عودي إلى السيارة سيدتي
أريدك أن ترفعي غطاء المحرك

156
00:16:07,440 --> 00:16:08,880
رائع

157
00:16:22,960 --> 00:16:25,240
على الأرجح أنني اهتممت بمشاكلك

158
00:16:25,800 --> 00:16:28,040
استمتعي بوقتك -
حسن، شكراً لك -

159
00:16:35,000 --> 00:16:41,240
"وايورد باينز)، 15 كلم)"

160
00:19:26,240 --> 00:19:28,000
"(وايورد باينز)"

161
00:19:48,360 --> 00:19:50,040
"(هاي باسيفيك، وايلدكاتس)"

162
00:20:26,480 --> 00:20:29,160
"تيريزا بورك)، أغراض شخصية)"

163
00:21:21,920 --> 00:21:26,120
أين عائلتي؟ أين هي؟
أين هي؟

164
00:21:28,040 --> 00:21:31,320
لمَ أنت غاضب جداً؟
!اعتقدت أنك أردت عائلتك فحسب

165
00:21:35,400 --> 00:21:40,000
تشعر بدوار
إلى أين تذهب؟ هيا

166
00:21:44,040 --> 00:21:46,000
ما من مكان لتذهب إليه

167
00:21:52,080 --> 00:21:55,000
لا أعرف حتى ماذا يريان فيك

168
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
(طاب يومك يا سيد (بورك

169
00:22:15,320 --> 00:22:19,440
أردنا فقط أن نعلمك
بأن عائلتك خرجت من المستشفى

170
00:22:19,600 --> 00:22:21,120
أين هما؟

171
00:22:34,720 --> 00:22:37,000
أين زوجتي وابني؟

172
00:22:40,000 --> 00:22:43,840
لقد فوّتهما، لا تقلق
لقد جعلتهما بحال أفضل

173
00:22:43,960 --> 00:22:47,920
أين هما؟ -
أنا متأكدة من أنهما بخير في المنزل -

174
00:22:48,200 --> 00:22:51,040
وألست محظوظاً لأن أحد
(أفضل المنازل في (وايورد باينز

175
00:22:51,120 --> 00:22:52,960
قد أصبح خالياً ليلة البارحة؟

176
00:22:53,240 --> 00:22:56,200
تعرّضت الساكنة السابقة
لتورم مفاجئ بالحلق، إن فهمتني

177
00:23:01,320 --> 00:23:05,960
وأتحدث عن الأمر
بصفتي شاعرة أكثر من ممرضة

178
00:23:20,200 --> 00:23:23,960
من المستحيل أن أبي
فعل كل هذا التبضع بنفسه

179
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
ستكون هذه سابقة

180
00:23:28,360 --> 00:23:29,840
(تيريزا)

181
00:23:33,160 --> 00:23:34,760
(إيثان)

182
00:23:36,600 --> 00:23:38,040
(تعال يا (بين

183
00:23:44,280 --> 00:23:46,080
أأنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

184
00:23:46,320 --> 00:23:50,920
دعني أنظر إليك، أأنتما بخير؟ -
أفترض ذلك -

185
00:23:51,720 --> 00:23:55,320
ماذا جرى؟
هل تعرّضتما لحادث؟

186
00:23:56,000 --> 00:23:58,640
هذا ما أخبرونا به في المستشفى
لكننا لا نتذكر

187
00:24:02,440 --> 00:24:06,680
ماذا تتذكران؟ -
كنا نقود بحثاً عنك -

188
00:24:10,120 --> 00:24:13,960
كانت السيارة تسرب الزيت
أو ما شابه

189
00:24:14,080 --> 00:24:16,360
ثم نهضنا ووجدنا
نفسينا في المستشفى

190
00:24:16,520 --> 00:24:20,480
وكان هناك سمسار أخذنا من المستشفى
وأقلّنا إلى هنا وقال إنك تبيت هنا

191
00:24:20,680 --> 00:24:23,520
أعتقد أن هذا يتولى كل شيء

192
00:24:24,120 --> 00:24:26,640
(سيد (بورك
سررت برؤيتك من جديد

193
00:24:26,720 --> 00:24:31,400
(وجدت مكاناً لـ(تيريزا) و(بين
أهلاً بكم في منزلك

194
00:24:45,560 --> 00:24:50,360
(كان هذا المنزل ملك (بيفرلي براون -
أجل، لكنه منزلك الآن -

195
00:24:51,760 --> 00:24:57,480
(ومثل سائر المنازل في (وايورد باينز
يأتي مجهزاً بنظام أمن متطور

196
00:25:01,280 --> 00:25:03,160
بالتوفيق

197
00:25:11,120 --> 00:25:14,080
بين)، أريد أن أتحدث)
قليلاً إلى أمك، هلا تخرج

198
00:25:20,840 --> 00:25:25,640
تيريزا)، هذا المكان ليس آمناً)
هلا تخبرينني بأي شيء جرى؟

199
00:25:26,200 --> 00:25:29,000
أي شيء تتذكرينه؟

200
00:25:29,400 --> 00:25:34,600
كنا نقود وتوقفنا لنملأ خزان الوقود
ثم بدأت السيارة تسرب الزيت

201
00:25:34,720 --> 00:25:36,160
...فأوقفنا الشريف وأخبرنا

202
00:25:36,320 --> 00:25:38,240
الشريف؟ أي شريف؟ -
أجل -

203
00:25:40,360 --> 00:25:42,200
!لا تجيبي على الهاتف

204
00:25:44,600 --> 00:25:48,280
(بنجامين بورك)
(أهلاً بك في (وايورد باينز

205
00:25:53,480 --> 00:25:55,800
يجب أن أخرج لثانية، اتفقنا؟

206
00:25:56,160 --> 00:25:59,960
لكنني أحتاج إلى أن تبقي هنا
(في هذا المنزل مع (بين

207
00:26:02,960 --> 00:26:06,720
يجب أن تثقي بي بهذا الشأن
لا تخرجي، لا تتحدثي إلى أحد

208
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
هل يمكنك الوثوق بي حيال هذا الشأن؟

209
00:26:10,120 --> 00:26:11,720
هل يمكنك الوثوق بي؟

210
00:26:18,320 --> 00:26:20,720
(بين)، (بين) -
ماذا؟ -

211
00:26:22,560 --> 00:26:27,520
لا أريدك أن تتجول في الحي
بل أريدك أن تبقي قريباً من المنزل

212
00:26:27,800 --> 00:26:29,880
أعتقد أن أمك تودّ ذلك أيضاً

213
00:26:30,480 --> 00:26:34,040
حسن، إلى أين تذهب؟
لقد وصلنا تواً إلى هنا

214
00:26:34,920 --> 00:26:38,680
بين)، ادخل إلى المنزل)
!وأقفل الباب، اعتن بأمك

215
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
حسن

216
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
هذا ما كنت أفعله

217
00:26:51,080 --> 00:26:54,640
هذا أمر هام
...إنها الطريقة التي تختار فيها

218
00:26:54,840 --> 00:26:57,440
سيد (بورك)، هل من شيء
يسعني فعله لك؟

219
00:26:57,600 --> 00:26:59,440
ابتعد عن عائلتي فحسب، مفهوم؟

220
00:27:00,440 --> 00:27:05,040
لم أفعل شيئاً سوى مساعدتك
ومساعدة عائلتك

221
00:27:05,360 --> 00:27:06,880
ألهذا السبب أحضرتهما إلى هنا؟

222
00:27:07,200 --> 00:27:12,160
اسمع يا سيد (بورك)، نريدك أن تعيش
(حياة سعيدة هنا في (وايورد باينز

223
00:27:12,600 --> 00:27:15,080
أتريدينني أن أعيش حياة سعيدة هنا؟ -
أجل -

224
00:27:15,360 --> 00:27:19,560
ألهذا السبب هناك سياج كهربائي
ضخم يحيط بالبلدة؟

225
00:27:19,800 --> 00:27:22,440
ألهذا السبب لا تدعان الناس
يتحدثون عن الماضي؟

226
00:27:22,720 --> 00:27:25,200
ألهذا السبب تقيمان إعدامات علنية؟

227
00:27:26,160 --> 00:27:28,040
وماذا عن آخر مكان رأيتك فيه؟

228
00:27:28,160 --> 00:27:30,040
بحقكما! هذه ليست بلدة عادية
تعرفان ذلك

229
00:27:30,160 --> 00:27:34,040
أنت محق جداً في هذا
هذه ليست بلدة طبيعية

230
00:27:34,560 --> 00:27:36,400
هذه بلدة استثنائية

231
00:27:36,760 --> 00:27:41,160
سيد (بورك)، أمامك خياران

232
00:27:43,800 --> 00:27:47,440
إما يمكنك العثور على منزلك
وتتقيد بالقوانين

233
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
وإما يمكنك الاستمرار بالتفتيش
عما هو موجود وراء الباب رقم 3

234
00:27:52,040 --> 00:27:58,160
أضمن لك أنك وعائلتك ستكونون
بأمان أكثر لو تقيّدتم بالقوانين

235
00:27:59,000 --> 00:28:02,440
ابقَ بعيداً عن عائلتي فحسب
وإلا قتلتك

236
00:28:03,400 --> 00:28:07,320
هذه بلدتي -
حسن، دعونا نحافظ على الهدوء -

237
00:28:09,120 --> 00:28:10,720
مرحباً

238
00:28:11,120 --> 00:28:14,280
بالطبع، طبعاً

239
00:28:14,560 --> 00:28:16,600
(الشريف (بوب
سيكون هذا كل شيء

240
00:28:26,080 --> 00:28:27,640
من كان المتصل؟

241
00:28:30,120 --> 00:28:31,480
أنا آسف

242
00:28:33,120 --> 00:28:36,600
أتحدث إلى الشخصين الخطأ
لستما المسؤولين هنا

243
00:28:40,520 --> 00:28:42,120
هل يمكننا العودة إلى المستشفى؟

244
00:28:42,360 --> 00:28:43,880
أريد تفقّد إن جلبوا قيثارتي وهاتفي

245
00:28:44,320 --> 00:28:46,440
لا، أخبرنا أبوك
أن نبقى في المنزل

246
00:28:47,880 --> 00:28:49,200
وماذا نفعل؟

247
00:28:49,480 --> 00:28:51,880
ما من إنترنت لاسلكي
وما من تلفاز

248
00:28:53,280 --> 00:28:56,960
أعرف، لكن المكان هادئ وهذا جميل
خاصة بعد اليوم الذي مررنا به

249
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
ولا يمكننا إجراء أي اتصال

250
00:29:00,160 --> 00:29:01,960
حسن يا (بين)، عليك أن تهدأ

251
00:29:02,080 --> 00:29:05,040
قال أبوك أن نبقى في المنزل
فيجب أن نبقى في المنزل

252
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
لكم من الوقت؟ -
لا أعرف -

253
00:29:06,520 --> 00:29:11,280
يمكنني اختلاق فترة
اعتبرها عطلة، هذا مثير للحماسة

254
00:29:11,400 --> 00:29:12,760
أو الاعتقال المنزلي

255
00:29:14,520 --> 00:29:18,440
إيثان)! سمعت أن عائلتك قد وصلت)
كيف حالهما؟

256
00:29:18,560 --> 00:29:19,880
إنهما بخير

257
00:29:20,120 --> 00:29:22,600
دعني أطرح عليك سؤالاً -
اسأل أي شيء -

258
00:29:23,720 --> 00:29:27,520
ما خطب كل شخص
قابلته في هذه البلدة؟

259
00:29:28,240 --> 00:29:35,200
أعدك بأن الجميع يبذل قصارى جهده
بمن فيهم أنت

260
00:29:41,240 --> 00:29:45,000
!(إيثان)! (إيثان)! (إيثان)
من فضلك

261
00:29:46,760 --> 00:29:50,680
أعرف أنك تحاول المغادرة
وأفهم هذا

262
00:29:51,520 --> 00:29:57,000
لكن عائلتك معك هنا الآن
ولا يستطيع كثير منا قول هذا

263
00:29:57,800 --> 00:30:01,960
نحتاج إلى أحد مثلك هنا
في (وايورد)، أحد بارع

264
00:30:02,320 --> 00:30:05,480
!من فضلك ابقَ

265
00:30:08,160 --> 00:30:11,400
لا أستطيع البقاء -
لماذا؟ -

266
00:30:13,320 --> 00:30:15,160
لأنني لا أعيش هنا

267
00:31:14,560 --> 00:31:16,800
الغابة آمنة، يمكننا التحدث هنا

268
00:31:18,720 --> 00:31:20,680
تيريزا) و(بين) هنا)

269
00:31:22,160 --> 00:31:24,440
ماذا؟ -
ألم تعرفي؟ -

270
00:31:25,000 --> 00:31:29,640
لا، هل أخبرتها أنني هنا؟ -
لا -

271
00:31:31,520 --> 00:31:35,040
لم أكن لأنتظر طويلاً لأخبرها
إنها بلدة صغيرة

272
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
بين)؟ (بين)؟)

273
00:31:50,120 --> 00:31:51,160
بين)؟)

274
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
بين)؟)

275
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
كيف دخلت إلى هنا؟

276
00:32:06,120 --> 00:32:10,400
طرقت على الباب
كان الباب مفتوحاً لذا دخلت

277
00:32:11,080 --> 00:32:13,560
آمل أنك لا تمانعين
أنا أعشق المثلجات

278
00:32:13,720 --> 00:32:18,400
ولديكم نكهة جديدة
(وهذا نادر في (وايورد باينز

279
00:32:19,000 --> 00:32:21,040
حضرت لك وعاءً
أتريد بعضاً منها؟

280
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
لا -
حسن -

281
00:32:25,400 --> 00:32:28,840
هل أخبرك زوجك
أنني كنت أساعده في قضيته؟

282
00:32:30,800 --> 00:32:33,040
إنه رجل مخلص جداً لعمله

283
00:32:34,280 --> 00:32:37,040
يروق لي، أهو في المنزل؟

284
00:32:40,560 --> 00:32:42,520
أجل، إنه نائم فوق

285
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
آمل ألا نزعجه

286
00:32:53,120 --> 00:32:57,000
حسن، لقد فضحتني
أتيت لأراك

287
00:32:58,320 --> 00:33:01,480
لأرى كيف حالك
بعد الحادث وكل شيء

288
00:33:02,960 --> 00:33:06,360
هل تتذكرين ما جرى؟ أنقذتك

289
00:33:10,160 --> 00:33:11,680
(أتعلم؟ أعتقد أن (بين
يريد بعض المثلجات

290
00:33:11,800 --> 00:33:15,000
لذا سأذهب وأناديه وسأعود حالاً

291
00:33:15,840 --> 00:33:17,720
ألا أحصل على شكر؟

292
00:33:20,160 --> 00:33:26,320
المعذرة؟ -
شكر على إنقاذ حياتك -

293
00:33:28,760 --> 00:33:31,840
عادة، عندما تنقذين حياة أحدهم
"يقولون "شكراً لك

294
00:33:32,760 --> 00:33:35,440
بعد التفكير في الأمر
لم يشكرني زوجك يوماً أيضاً

295
00:33:35,680 --> 00:33:38,720
وحصل على معاملة مميّزة جداً
في هذه البلدة

296
00:33:40,120 --> 00:33:44,040
لقد ضقت ذرعاً به
أعتقد أن صبري نفد

297
00:33:47,560 --> 00:33:49,600
أعتقد أنه حان الوقت لتغادر

298
00:33:56,120 --> 00:33:57,320
حسن

299
00:34:01,520 --> 00:34:03,400
إنه منزلك

300
00:34:04,920 --> 00:34:10,040
...ما دمت تتذكرين أنت وزوجك

301
00:34:15,320 --> 00:34:17,080
أن هذه بلدتي

302
00:34:30,200 --> 00:34:31,840
ماذا عن (إيفنز)؟

303
00:34:32,160 --> 00:34:35,040
اعتقدت أنه كان ميتاً
لم أره منذ عقد

304
00:34:35,800 --> 00:34:39,960
ثم قبل عامين، دخلت إلى متجر
الحبوب في صباح طبيعي

305
00:34:40,680 --> 00:34:47,000
ورأيته هناك، عند المنضدة
(لم تتقدم به السن أبداً يا (إيثان

306
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
لم أستطع التنفس

307
00:34:50,800 --> 00:34:55,160
كما حصل عندما رأيتك
عادت ذاكرة بعيدة إلى الحياة

308
00:34:55,280 --> 00:35:01,280
(لست ذاكرة بعيدة يا (كايت
(كنا معاً قبل 5 أسابيع في (سياتل

309
00:35:01,400 --> 00:35:05,240
بالنسبة إليك، أما بالنسبة إليّ
فحدث ذلك قبل وقت طويل

310
00:35:05,880 --> 00:35:10,480
مرّ 12 عاماً
وأنا أعمل في متجر للألعاب

311
00:35:11,120 --> 00:35:12,720
هذا مستحيل

312
00:35:13,800 --> 00:35:18,640
لا تحاول اكتشاف الأمر
حاولت الهرب، حاولت كل شيء

313
00:35:21,720 --> 00:35:26,640
الطريقة الوحيدة للبقاء حياً هنا
هي بالتماشي مع الوضع

314
00:35:33,320 --> 00:35:35,400
!أمي! أمي

315
00:35:35,560 --> 00:35:39,960
بين)، أين كنت؟) -
تبعت أبي، كنت محقاً -

316
00:35:42,880 --> 00:35:44,720
إنه برفقتها

317
00:35:46,600 --> 00:35:49,560
ماذا؟ -
(إنه برفقة (كايت -

318
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
أخبريني عن هذا الرجل
(المسمى (بيلشر

319
00:36:09,280 --> 00:36:14,000
إيثان)، فعلت لسنوات)
بالضبط ما تفعله الآن

320
00:36:14,400 --> 00:36:16,680
لا يمكنني سلوك هذا الطريق من جديد

321
00:36:16,880 --> 00:36:21,000
كايت) التي أعرفها)
أي (كايت) منذ 5 أسابيع

322
00:36:21,600 --> 00:36:23,880
لم تكن لتستسلم ببساطة

323
00:36:25,960 --> 00:36:28,000
ليس حتى بعد 12 عاماً

324
00:36:30,760 --> 00:36:37,240
عندما تستعدين للتوقف عن الاختباء
تعالي بحثاً عني

325
00:36:46,200 --> 00:36:47,800
(تيريزا)

326
00:37:00,480 --> 00:37:03,720
كم تبعد البلدة التالية برأيك؟ -
لا أعرف يا عزيزي -

327
00:37:05,400 --> 00:37:09,640
ألا تعتقدين أن علينا العودة
واستئجار سيارة؟

328
00:37:12,840 --> 00:37:14,080
!أمي

329
00:37:16,880 --> 00:37:20,120
هل تعتقدين أنه أبي؟ -
لا، لا يملك سيارة -

330
00:37:24,640 --> 00:37:26,960
!اركض! اركض

331
00:37:32,120 --> 00:37:33,640
!أمي

332
00:37:35,480 --> 00:37:37,000
!(بين)

333
00:37:47,960 --> 00:37:49,440
إلى أين تذهبان؟

334
00:37:50,840 --> 00:37:54,520
كم مرة عليّ أن أخبركما
أن هذه بلدتي؟

335
00:37:55,880 --> 00:37:59,200
يجب أن تطلبا الإذن مني لتغادرا -
أعرف -

336
00:37:59,440 --> 00:38:02,840
ماذا تفعل؟
ما خطب هذه العائلة؟

337
00:38:02,920 --> 00:38:06,480
!انبطح! اخرس -
من فضلك لا تؤذه -

338
00:38:06,720 --> 00:38:08,040
أنا آسف -
من فضلك لا تؤذه -

339
00:38:08,160 --> 00:38:10,960
أريدكما أن تجلسا فحسب -
حسن، حسن -

340
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
!انهض

341
00:38:17,160 --> 00:38:18,680
أأنت بخير؟

342
00:38:22,000 --> 00:38:24,080
هذا بسبب أبيه

343
00:38:33,280 --> 00:38:35,760
إن تحركت مرة واحدة بعد
فسأفجر رأسك

344
00:38:36,120 --> 00:38:38,440
!تعال إلى هنا يا فتى، تعال

345
00:38:39,360 --> 00:38:43,480
لمَ فعلت هذا؟ أنت معاقب
اصعد إلى السيارة

346
00:38:43,560 --> 00:38:45,920
إذا ترجلت منها فستموت

347
00:38:47,840 --> 00:38:50,520
هلا نتحادث الآن، من فضلك

348
00:38:52,160 --> 00:38:54,440
أأنت بخير؟ -
أجل -

349
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
!(إيثان)

350
00:39:08,160 --> 00:39:11,240
!ابتعد عني

351
00:39:16,000 --> 00:39:18,680
...نلت منك الآن أيها

352
00:39:37,840 --> 00:39:42,400
تعتقد أنك تريد معرفة الحقيقة
لكنها لا تعرفها

353
00:39:42,600 --> 00:39:46,400
إنها أسوأ من أي شيء
في وسعك تخيله

354
00:40:04,160 --> 00:40:06,080
!لنذهب

355
00:40:09,000 --> 00:40:11,920
!انظرا! سحب شيء ما جسده

356
00:40:12,080 --> 00:40:14,120
هل سمعتما هذا؟

357
00:40:17,880 --> 00:40:19,440
!انطلق

