﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
(حرس المكان، (83"
"(لا إشارة إلى وجود (إيثان بورك

3
00:00:04,080 --> 00:00:07,480
كونوا سعداء، استمتعوا بحياتكم
!(في (وايورد باينز

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
خرقت (بيفرلي براون) القوانين

5
00:00:09,160 --> 00:00:11,360
عمّ تتحدثين؟ -
لهذا السبب تمّت تصفيتها -

6
00:00:11,520 --> 00:00:14,640
نواجه مشكلة
زوجة (إيثان بورك) قد تأتي بحثاً عنه

7
00:00:14,880 --> 00:00:16,920
المشكلة في سيارتك هي أنها تسرّب زيتاً

8
00:00:17,040 --> 00:00:21,000
بإمكاني أن أشد الصمام
لكيلا تتعطل سيارتك في مكان ناء

9
00:00:21,720 --> 00:00:24,920
أين زوجتي وابني؟ -
لا تقلق، جعلتهما بحال أفضل -

10
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
ماذا جرى؟ هل تعرّضتما لحادث سير؟

11
00:00:27,080 --> 00:00:29,240
هذا ما قيل لنا في المستشفى
لكننا لا نتذكر

12
00:00:29,360 --> 00:00:30,800
هل أخبرتها بأنني هنا؟ -
لا -

13
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
لم أكن لأنتظر طويلاً لأخبرها
إنها بلدة صغيرة

14
00:00:32,560 --> 00:00:34,320
كنت محقاً، إنه برفقتها

15
00:00:35,480 --> 00:00:38,600
!اركض، اركض -
كم مرة عليّ أن أخبركما هذا؟ -

16
00:00:38,800 --> 00:00:41,720
...هذه بلدتي! يجب أن تطلبا الإذن مني -
أعرف -

17
00:00:41,840 --> 00:00:43,360
!لكي ترحلا -
أعرف، أعرف -

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,440
ما خطب هذه...؟

19
00:00:46,480 --> 00:00:49,400
!(إيثان) -
...أمسكت بك الآن أيها -

20
00:00:50,720 --> 00:00:54,760
تعتقد أنك تريد معرفة الحقيقة
لكنك لا تريد

21
00:00:55,480 --> 00:00:58,360
إنها أسوأ من أي شيء يسعك تخيله

22
00:01:33,200 --> 00:01:36,320
بين)؟ (بين)؟ (بين)؟)

23
00:01:36,560 --> 00:01:40,480
ترجّل من السيارة
ترجّل من السيارة معي

24
00:01:40,960 --> 00:01:42,720
لا تقلق حبيبي

25
00:01:49,720 --> 00:01:54,080
هيا، تعال إلى هنا

26
00:01:54,880 --> 00:01:57,160
لا تقلق، تعال

27
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
أعطني يديك -
ثمة دماء -

28
00:02:04,360 --> 00:02:07,800
ما كانت تلك الأشياء
في الجانب الآخر من الجدار؟

29
00:02:09,320 --> 00:02:13,080
ذئاب، هذه بلاد الذئاب

30
00:02:16,920 --> 00:02:19,440
تفضل، أمسك بخرطوم المياه

31
00:02:37,480 --> 00:02:41,960
(كاد ذلك الرجل أن يقتلنا (إيثان -
لكنه لم يقتلنا -

32
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
نحتاج إلى الاتصال بالشرطة -
كان هو الشرطة -

33
00:02:48,840 --> 00:02:51,680
بالضبط، ما من مجال
لتغطية هذا الأمر

34
00:02:53,040 --> 00:02:55,120
سبق أن عرفوا

35
00:03:00,280 --> 00:03:02,640
ثمة كاميرات وميكروفونات
في كل مكان

36
00:03:04,520 --> 00:03:07,120
في هذا المنزل وبين هذه الأشجار

37
00:03:10,200 --> 00:03:12,360
البلدة بكاملها تحت المراقبة

38
00:03:12,960 --> 00:03:14,560
من قبل من؟

39
00:03:16,000 --> 00:03:18,360
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ من؟

40
00:03:20,040 --> 00:03:21,760
لا أعرف

41
00:03:31,520 --> 00:03:35,040
تمّ إرسالي إلى هنا للتحقيق
في قضية اختفاء اثنين من عملائنا

42
00:03:35,240 --> 00:03:38,840
(أحدهما كان (بيل إيفنز
(والأخرى كانت (كايت

43
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
بعد الحادث استيقظت
ووجدت نفسي في المستشفى

44
00:03:44,480 --> 00:03:46,160
(كما حصل معك ومع (بين

45
00:03:46,720 --> 00:03:49,480
حاولت الاتصال بك وبالمقر

46
00:03:49,720 --> 00:03:52,480
لم يحالفني الحظ في الوصول
إلى أي أحد من الخارج

47
00:03:53,080 --> 00:03:57,320
لكنني أحاول الخروج من هذه البلدة
منذ لحظة استيقاظي في تلك المستشفى

48
00:03:59,800 --> 00:04:01,680
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

49
00:04:02,520 --> 00:04:05,560
نبقى متيقظين ونستمر بالادعاء

50
00:04:06,960 --> 00:04:11,120
نتصرف كما لو أنه ما من خطب
...نتصرف كما

51
00:04:12,320 --> 00:04:14,600
نتصرف كما لو أننا عائلة سعيدة

52
00:04:16,320 --> 00:04:18,040
إن أردت النجاة

53
00:04:24,040 --> 00:04:25,760
أين (بين)؟

54
00:04:27,880 --> 00:04:29,280
!(بين)

55
00:04:30,160 --> 00:04:31,560
!(بين)

56
00:04:33,640 --> 00:04:35,680
ما هذه الرسالة؟

57
00:04:42,880 --> 00:04:46,680
عزيزي (بين)، نتطلع إلى يومك الأول"
"(في المدرسة في أكاديمية (وايورد باينز

58
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
"الساعة الثامنة صباحاً بالتحديد"

59
00:04:50,400 --> 00:04:52,440
"(أكاديمية (وايورد باينز"

60
00:06:13,840 --> 00:06:17,600
(تهانينا حضرة المأمور (بورك

61
00:06:17,960 --> 00:06:19,440
أحضرت قالب حلوى

62
00:06:19,680 --> 00:06:22,960
"(تهانينا أيها المأمور (بورك" -
ويمكنك أن تأكل أكواز الصنوبر حتى -

63
00:06:23,080 --> 00:06:26,320
(سيد (بورك
يسرنا أن تصبح مأمورنا الجديد

64
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
(أنا العمدة (براد فيشر

65
00:06:28,040 --> 00:06:30,440
(قولوا (باينز -
!(باينز) -

66
00:06:33,160 --> 00:06:37,080
أنا (توبي)، أنا من الصحيفة -
أعرف أن هذا انتقال سريع -

67
00:06:38,280 --> 00:06:43,800
كنت لأكذب لو قلت
إنني لم أتفاجأ قليلاً

68
00:06:44,320 --> 00:06:47,960
إذاً، أتريد أن تخبرني
من عيّنني مأموراً؟

69
00:06:49,080 --> 00:06:50,640
أأنت من فعل ذلك؟

70
00:06:51,200 --> 00:06:55,520
هذا ليس من صلاحياتي -
إنه من صلاحيات مَن؟ -

71
00:06:56,360 --> 00:06:59,160
أودّ التحدث إلى ذلك الشخص

72
00:06:59,280 --> 00:07:01,560
أودّ أن أشكره شخصياً
على هذا المنصب

73
00:07:01,880 --> 00:07:04,680
وأطرح عليه بعض الأسئلة
حول دوري الجديد

74
00:07:06,400 --> 00:07:08,800
لكي أقوم بعمل جيد
بصفتي المأمور الجديد

75
00:07:11,600 --> 00:07:15,800
نجد أنه من الأفضل
ألا نطرح أسئلة ونتقيّد بالقوانين

76
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
أجل، لا نحب الفضوليين هنا

77
00:07:24,920 --> 00:07:27,440
من يريد بعض الحلوى؟ -
سأحضر سكيناً -

78
00:07:28,720 --> 00:07:30,840
امنحنا دقيقة على انفراد لو سمحت -
طبعاً -

79
00:07:37,000 --> 00:07:40,240
شخصياً، أنا مسرور جداً
لتنصيب مأمور جديد يمتلك خبرة مثلك

80
00:07:41,600 --> 00:07:43,480
ماذا تعرف عن خبرتي؟

81
00:07:44,200 --> 00:07:46,680
أكثر من غالبية الناس
هذا عملي بصفتي العمدة

82
00:07:48,320 --> 00:07:51,640
وهذه سلطة تتلاءم
مع منصبك الجديد أيضاً

83
00:07:55,200 --> 00:07:56,520
أفهمك

84
00:07:56,680 --> 00:08:00,360
حضرة العمدة، بصفتي المأمور الجديد
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل

85
00:08:00,600 --> 00:08:02,400
أدعو لك بكل التوفيق
في يومك الأول

86
00:08:20,040 --> 00:08:23,800
سيستمر هذا أياماً قليلة فقط
إلى حين انتهاء أبيك من قضيته، مفهوم؟

87
00:08:24,120 --> 00:08:26,000
حاول عدم جذب الكثير من الاهتمام

88
00:08:26,440 --> 00:08:28,560
لم أجذب الاهتمام يوماً -
!وتوخّ الحذر -

89
00:08:28,800 --> 00:08:30,240
!هيا يا رفاق

90
00:08:30,360 --> 00:08:33,400
"(أكاديمية (وايورد باينز"

91
00:08:34,880 --> 00:08:36,960
(صباح الخير (تيريزا

92
00:08:39,400 --> 00:08:40,840
(بين)

93
00:08:42,120 --> 00:08:43,600
أعلى

94
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
أسفل

95
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
في الوسط

96
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
كنت بطيئاً جداً -
لقد نلت مني -

97
00:08:50,320 --> 00:08:53,000
تعال، أنا متحمسة
لأعرّفك على الأكاديمية

98
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
(يمكنك أن تناديني السيدة (فيشر

99
00:08:58,760 --> 00:09:01,880
يحب بعض التلامذة مناداتي
السيدة (أف) لكن هذا يتعلق بك

100
00:09:02,560 --> 00:09:08,840
التركيز هنا ينصب على ذهنك
الفنون، العلم بالفرق والرياضة

101
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
يمارس الجميع هنا رياضة
هل تمارس رياضة؟

102
00:09:11,840 --> 00:09:14,840
ليس فعلاً -
سبق أن شعرت بأنك فنان -

103
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
دعني أحزر

104
00:09:16,680 --> 00:09:20,000
موسيقي؟ عازف على الغيتار؟

105
00:09:20,160 --> 00:09:24,000
أجل -
رائع! لدينا برنامج موسيقي مذهل -

106
00:09:24,360 --> 00:09:26,360
سأخبرك بشيء رائع جداً

107
00:09:26,640 --> 00:09:28,240
يشكل كثير من التلامذة
فرقهم الموسيقية

108
00:09:28,360 --> 00:09:32,120
وفي كل صيف، نجتمع لإجراء معركة
(بين الفرق في مقهى (روزماري

109
00:09:32,720 --> 00:09:36,120
هذا يبدو رائعاً -
حسن، سبق أن بدأ اليوم المدرسي -

110
00:09:36,400 --> 00:09:39,680
حسن، سأحضرك عند الساعة الثالثة

111
00:09:42,480 --> 00:09:43,920
مرحباً يا فتيات

112
00:09:45,640 --> 00:09:49,280
لديّ نشرة ترحيبية لك -
شكراً لك -

113
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
حسن، تعال معي

114
00:11:11,240 --> 00:11:13,200
"(براد فيشر)"

115
00:11:17,400 --> 00:11:21,320
(مكان الولادة: (شيكاغو، إيلينوي"
"(المهنة الحالية: عمدة (وايورد باينز

116
00:11:21,480 --> 00:11:23,360
"الوضع العائلي: متزوج"

117
00:11:35,560 --> 00:11:37,680
"(آرلين مورين)"

118
00:11:38,040 --> 00:11:40,000
:مكان الولادة"
"(إيست بورنزويك، نيو جيرسي)

119
00:11:40,200 --> 00:11:43,560
المهنة الحالية: موظفة استقبال"
"(مكتب مأمور (وايورد باينز

120
00:12:05,520 --> 00:12:09,800
أنت من (نيو جيرسي)؟ -
أجل -

121
00:12:16,560 --> 00:12:21,880
أتريدين العودة يوماً ما؟ -
لا، أحب المكان هنا -

122
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
!بئساً

123
00:12:28,800 --> 00:12:30,440
(صباح الخير حضرة المأمور (بورك

124
00:12:31,440 --> 00:12:34,360
ماذا يجري؟ -
اعتقال مواطن -

125
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
يمكنكما الذهاب أيها الشابان

126
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
ما التهمة؟ -
إنه متمرد -

127
00:12:40,640 --> 00:12:43,120
إنه ينشر الأكاذيب

128
00:12:45,680 --> 00:12:49,360
هذا الصباح، شوّه ملكية عامة

129
00:12:51,640 --> 00:12:53,760
بكتابات جدرانية تخريبية

130
00:12:56,520 --> 00:12:59,640
يجب أن تتم تصفيته -
تصفية؟ -

131
00:13:00,880 --> 00:13:04,480
لنصوّب أمراً واحداً
لن تتم تصفية أحد هنا

132
00:13:07,760 --> 00:13:12,800
صدقني، هذا ليس ما نريده أيضاً
لكن (بيتر) لم يمنحنا الخيار

133
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
إنها مخالفته الثالثة

134
00:13:16,200 --> 00:13:20,960
لكن كيف يمكن أن تعرف بشأن قانون
المخالفات الثلاث حضرة المأمور؟

135
00:13:22,600 --> 00:13:26,840
(قمت بواجبك المدني (بام
يمكنك الذهاب الآن

136
00:13:28,520 --> 00:13:30,360
(عزيزي (إيثان

137
00:13:31,760 --> 00:13:33,760
إن لم ترد أن تفعل هذا

138
00:13:34,360 --> 00:13:39,400
فسيسرني أن أفعله بنفسي -
سأهتم بالأمر -

139
00:13:44,080 --> 00:13:50,280
أتطلع لمعرفة كيف ستهتم بالأمر
حبيبي

140
00:14:06,000 --> 00:14:08,680
(سأطرح عليك بعض الأسئلة (بين

141
00:14:09,480 --> 00:14:13,560
أحتاج إلى أن أعرف مستواك الفكري
لكي أعرف بالضبط أين أضعك

142
00:14:13,680 --> 00:14:15,680
لا تعتبر أن هذا امتحان

143
00:14:15,880 --> 00:14:19,240
بل اعتبره طريقة
لتعرّفنا إلى بعضنا

144
00:14:20,600 --> 00:14:23,280
حسن -
رائع، من أين أنت (بين)؟ -

145
00:14:24,000 --> 00:14:25,720
(من (سياتل

146
00:14:27,200 --> 00:14:30,680
وأين تعيش؟ -
(في (سياتل -

147
00:14:32,040 --> 00:14:34,520
وأين هي ديارك (بين)؟

148
00:14:38,360 --> 00:14:40,640
هل تحتاج إلى أن أكرر سؤالي؟

149
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
سبق أن أخبرتك أين أعيش

150
00:14:43,960 --> 00:14:48,720
لم أسألك أين تعيش
"بل سألتك: "أين هي ديارك؟

151
00:14:51,640 --> 00:14:53,360
(سياتل)

152
00:14:55,400 --> 00:14:59,840
هل تشتاق إليه (بين)؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

153
00:15:00,120 --> 00:15:05,200
لمَ تشتاق إليه يا (بين)؟ -
لا أعرف، أسباب كثيرة -

154
00:15:07,320 --> 00:15:10,680
تشتاق إلى شيء
ولا تعرف سبب اشتياقك إليه

155
00:15:14,560 --> 00:15:16,960
لمَ لا يأخذك
والداك إلى الديار يا (بين)؟

156
00:15:18,560 --> 00:15:22,200
لأنهما لا يستطيعان فعل ذلك؟ -
لمَ لا؟ -

157
00:15:25,400 --> 00:15:29,080
لأن أبي يعمل في وكالة العمليات السرية
وتمّ تكليفه للعمل هنا

158
00:15:29,720 --> 00:15:34,880
ما الذي يجعلك متأكداً من هذا؟ -
لأن هذا هو عمله -

159
00:15:35,080 --> 00:15:38,840
ماذا لو كان يلفق هذا الكلام؟ -
لم يكن ليفعل هذا -

160
00:15:39,160 --> 00:15:41,320
ألم يكذب عليك والدك
يوماً يا (بين)؟

161
00:15:43,160 --> 00:15:47,040
...سبق أن كذب مرة، لكن -
إذاً كيف تثق به؟ -

162
00:15:50,480 --> 00:15:52,960
كيف يمكنك الوثوق به يا (بين)؟

163
00:16:13,760 --> 00:16:25,080
في أيام الخداع العالمي"
"إخبار الحقيقة هو عمل ثوري

164
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
"(ذي أكسلنت بين)"

165
00:17:25,680 --> 00:17:27,680
هل أساعدك في العثور على شيء؟

166
00:17:29,960 --> 00:17:32,120
أجل، أريد هدية لابني

167
00:17:32,760 --> 00:17:34,520
ما المناسبة؟

168
00:17:35,720 --> 00:17:38,240
ليست هناك مناسبة
أريد أن أحضر له شيئاً

169
00:17:39,200 --> 00:17:41,440
يحب الموسيقى، صحيح؟

170
00:17:44,720 --> 00:17:49,760
لدي... نحت زوجي هذه يدوياً

171
00:17:50,240 --> 00:17:53,800
كل واحدة تصدر نغمة مختلفة
هذه هي المفضلة لديّ

172
00:18:02,000 --> 00:18:05,120
لديك 30 ثانية بالتحديد لتقولي
بالضبط ما تحتاجين إلى قوله لي

173
00:18:05,320 --> 00:18:08,080
لا أعتقد أنك في منصب
يسمح لك بتحديد القوانين هنا

174
00:18:08,200 --> 00:18:10,640
25 ثانية، وهذه ليست قوانيني

175
00:18:13,440 --> 00:18:17,840
أوقفت التدرب لأصبح عميلة
لأن العمل يحتل الأولوية دائماً

176
00:18:19,080 --> 00:18:20,960
وأردت أن أكون أماً

177
00:18:21,920 --> 00:18:24,760
اخترت أن تحتل عائلتي الأولوية

178
00:18:25,640 --> 00:18:27,880
لكن (إيثان) لم يتخذ هذا الخيار صحيح؟

179
00:18:30,400 --> 00:18:32,360
(لقد آذيت عائلتي يا (كايت -
أعرف -

180
00:18:32,560 --> 00:18:35,960
أنا آسفة
تغيّر الكثير مذاك الحين

181
00:18:37,880 --> 00:18:39,640
ربما بالنسبة إليك

182
00:18:40,640 --> 00:18:43,160
وبالنسبة إليك أيضاً
لكنك لا تعرفين هذا بعد

183
00:18:46,160 --> 00:18:51,120
أتودّين أن أغلف الهدية؟ -
لا، شكراً لك، غيّرت رأيي -

184
00:19:15,880 --> 00:19:17,520
أنت (بين)، صحيح؟

185
00:19:18,480 --> 00:19:21,000
(مرحباً، أنا (آيمي -
مرحباً -

186
00:19:21,280 --> 00:19:25,120
...هل تنتظر أمك أم -
لا، سأمشي إلى المنزل -

187
00:19:25,240 --> 00:19:26,920
هل تعيش قرب الغابة؟

188
00:19:27,240 --> 00:19:30,320
في الواقع، لا أعرف
أين أسكن بالضبط

189
00:19:30,520 --> 00:19:33,280
هل تعيش قرب أشجار طويلة جداً
أم الأشجار الطويلة نسبياً؟

190
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
هيا، (وايورد) ليست كبيرة
سنجد منزلك معاً

191
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
تعال

192
00:19:53,720 --> 00:19:58,320
كانت تطرح عليّ أسئلة كثيرة
حول مكان سكني

193
00:19:58,880 --> 00:20:01,320
على الأرجح أنها أرادت أن تتأكد
من أنك لا تشعر بالحنين إلى ديارك

194
00:20:05,040 --> 00:20:07,360
هل تشعر بذلك؟ -
بماذا؟ -

195
00:20:07,720 --> 00:20:10,960
مشتاق إلى ديارك؟ -
أفترض ذلك -

196
00:20:11,800 --> 00:20:14,040
على الأرجح أنك مشهور جداً
في مدرستك السابقة

197
00:20:15,160 --> 00:20:16,640
نوعاً ما

198
00:20:17,480 --> 00:20:19,600
على الأرجح أن لك صديقة أيضاً
أنا متأكدة

199
00:20:20,680 --> 00:20:23,160
كانت لي صديقة، لكن ليس حالياً

200
00:20:23,280 --> 00:20:28,640
...باتت علاقة بعيدة -
صحيح -

201
00:20:29,440 --> 00:20:33,920
(أفترض أن كل شيء مثالي في (سياتل
ومن المنطقي أنك تريد العودة

202
00:20:36,960 --> 00:20:41,960
هل ذهبت يوماً إلى ذلك السياج؟
أو الجدار مهما كان؟

203
00:20:44,040 --> 00:20:45,920
لا، لمَ أريد الذهاب إلى هناك؟

204
00:20:46,680 --> 00:20:50,360
هل تعرفين بشأن تلك الحيوانات
في الجانب الآخر؟

205
00:20:51,400 --> 00:20:54,240
كيف تعرف بشأنها؟ -
!(بين)! (بين) -

206
00:20:54,400 --> 00:20:57,480
ماذا تفعل؟
أخبرتك بأنني سآخذك من المدرسة

207
00:20:57,720 --> 00:21:00,400
(هذا خطئي سيدة (بورك
طلبت من (بين) أن يمشي معي إلى المنزل

208
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
لم يرد ذلك حتى لكنني أجبرته

209
00:21:03,400 --> 00:21:05,880
حسن، لا بأس، لنذهب -
آسفة -

210
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
وداعاً -
شكراً لك -

211
00:21:07,840 --> 00:21:09,280
وداعاً

212
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
هذا الشخص الخطأ -
أحقاً؟ -

213
00:21:32,200 --> 00:21:34,080
وماذا عن هؤلاء الناس هنا؟

214
00:21:35,840 --> 00:21:37,840
الذين يقفون معك؟

215
00:21:38,640 --> 00:21:41,120
"(عائلة (مكول"

216
00:21:56,800 --> 00:21:59,080
كان ذلك قبل وقت طويل
في حياة أخرى

217
00:22:02,480 --> 00:22:04,120
منذ متى؟

218
00:22:05,800 --> 00:22:08,280
توقفت عن احتساب الوقت
بعد مرور 4 فصول شتاء

219
00:22:08,400 --> 00:22:11,720
لذا ربما 4 أو 5 فصول شتاء أخرى
ما من روزنامات هنا

220
00:22:12,440 --> 00:22:14,280
ماذا عن هذه الأرقام هنا؟

221
00:22:17,760 --> 00:22:20,120
لا أملك أدنى فكرة، لا أعرف

222
00:22:23,320 --> 00:22:25,400
لا تحمل عكازاً في هذه الصورة

223
00:22:28,640 --> 00:22:32,360
بسبب حادث تسلق الصخور -
أين؟ هنا؟ -

224
00:22:32,680 --> 00:22:34,640
حاولت التسلق لأخرج

225
00:22:35,320 --> 00:22:36,960
!كم كنت غبياً

226
00:22:41,000 --> 00:22:43,120
لمَ لا يستطيع أحد مغادرة هذه البلدة؟

227
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
ثمة مخرج واحد

228
00:23:00,720 --> 00:23:02,960
مرحباً -
"(حضرة المأمور (بورك" -

229
00:23:03,120 --> 00:23:05,920
"يجب أن تقوم بتصفية (بيتر مكول) غداً"

230
00:23:06,120 --> 00:23:08,440
"الساعة العاشرة مساءً بالتحديد"

231
00:23:15,320 --> 00:23:17,200
كان مسوقاً عبر الهاتف

232
00:23:42,240 --> 00:23:44,000
كيف جرى الأمر؟

233
00:23:47,000 --> 00:23:51,120
نصّبوني المأمور اليوم -
نصّبوك المأمور؟ -

234
00:23:51,400 --> 00:23:53,520
أفترض أنه عندما تقتلين أحداً
في هذه البلدة

235
00:23:53,680 --> 00:23:56,880
يمنحونك عمله -
...(إيثان) -

236
00:23:57,440 --> 00:24:00,400
يريدون أن يتم إعدام رجل
بسبب رشه رسومات جدارية

237
00:24:01,440 --> 00:24:03,040
ويتوقعون مني أن أعدمه

238
00:24:03,160 --> 00:24:07,000
وإن لم أفعل هذا
فسيجدون أحداً آخر يفعل ذلك

239
00:24:10,240 --> 00:24:12,360
الجميع سجين هنا

240
00:24:16,240 --> 00:24:20,680
قابلت العمدة اليوم
(يدعى (براد فيشر

241
00:24:21,720 --> 00:24:23,400
(فيشر)

242
00:24:23,600 --> 00:24:27,640
(شهرة معلمة (بين) هي (فيشر
قابلتها هذا الصباح

243
00:24:27,840 --> 00:24:30,160
ميغان)، هذه زوجته)

244
00:24:32,160 --> 00:24:34,000
تفقدت ملفيهما

245
00:24:34,320 --> 00:24:37,240
(قبل (وايورد باينز
كانت معالجة بالتنويم الإيحائي

246
00:24:39,880 --> 00:24:42,840
جعلوا معالجة بالتنويم الإيحائي
معلمة في مدرسة

247
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
أشعر أن ذلك العمدة
كان يحاول أن يخبرني بشيء

248
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
ماذا تعني؟ -
لا أعرف -

249
00:24:52,920 --> 00:24:55,040
أشعر أنه يمكننا معرفة المزيد منه

250
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
مرحباً

251
00:25:00,920 --> 00:25:03,560
(صباح الخير سيدة (بورك

252
00:25:03,760 --> 00:25:07,080
أحب رؤية أهال منخرطين جداً
في حياة أولادهم

253
00:25:07,240 --> 00:25:10,880
هل سنراك في كل صباح؟ -
في الواقع، أتيت لأراك -

254
00:25:11,720 --> 00:25:15,240
أعتقد أن زوجينا تقابلا البارحة -
أجل، طبعاً -

255
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
كم هو مثير للحماسة
!أن تكوني زوجة مأمور

256
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
إنه كذلك، إنه حماسي

257
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
لكن أتعرفين؟
نحن جديدان وليس لنا أي أصدقاء

258
00:25:23,480 --> 00:25:27,040
وكنا نأمل أن تأتيا إلى العشاء الليلة

259
00:25:28,200 --> 00:25:30,520
!نودّ ذلك، كم هذا لطيف
لكن أتعرفين؟

260
00:25:30,640 --> 00:25:32,680
أنت و(إيثان) يجب أن تريا
المزيد من هذه البلدة

261
00:25:32,800 --> 00:25:36,080
ما رأيك في تناول العشاء
عند الساعة السابعة في (بيرغاردن)؟

262
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
!ممتاز -
!مذهل -

263
00:25:37,960 --> 00:25:40,040
سنحجز طاولة في الخلف بعيدة عن الأضواء

264
00:25:40,200 --> 00:25:41,680
نتناول شطائر البرغر
ونشرب شراب الشعير

265
00:25:41,800 --> 00:25:43,480
تأكلين اللحم، صحيح؟

266
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
أجل، نأكل كل شيء

267
00:25:45,360 --> 00:25:48,040
سأراك حينها -
حسن، رائع -

268
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
تعال

269
00:25:56,160 --> 00:25:58,120
(صباح الخير (بيتر

270
00:26:01,400 --> 00:26:07,080
هل هذه وجبتي الأخيرة؟ -
لن يحدث شيء لك -

271
00:26:09,080 --> 00:26:13,520
قرأت هذا 10 مرات
نسيت مدى الأمور التي نسيتها

272
00:26:15,400 --> 00:26:17,520
لمَ لا تخبرني ماذا تتذكر؟

273
00:26:25,320 --> 00:26:29,920
كان العام 2001، وكنت
في (لوس آنجلوس) لأحضر مؤتمراً

274
00:26:33,840 --> 00:26:38,520
نزلت لأشرب شراباً سريعاً في المطعم

275
00:26:40,080 --> 00:26:43,920
(وتحدثت إلى سمراء تدعى (دينيز

276
00:26:45,360 --> 00:26:47,280
أعجب كل منا بالآخر

277
00:26:47,480 --> 00:26:54,440
وبعد 5 أكواب، طلبت منها أن تعود
إلى غرفتي في الفندق لنستمتع أكثر

278
00:26:55,400 --> 00:26:59,280
كنت لا أزال متزوجاً حينها
...أودّ أن أقول إنها

279
00:27:01,040 --> 00:27:05,840
كانت لحظة ضعف مؤقتة وخطأ
لم يحدث من قبل لكنها ستكون كذبة

280
00:27:07,320 --> 00:27:12,080
على أي حال، عدنا إلى غرفتي

281
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
وكنت غائباً عن الوعي

282
00:27:17,600 --> 00:27:20,280
الأمر التالي الذي عرفته
كان استيقاظي في غرفة في فندق

283
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
لم يكن الفندق ذاته

284
00:27:26,640 --> 00:27:29,040
السمراء من المطعم

285
00:27:29,720 --> 00:27:31,520
كانت لا تزال هناك

286
00:27:33,760 --> 00:27:39,600
لكنها كانت أكبر سناً
(ولم تكن تدعى (دينيز

287
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
(بل كانت تدعى (بام

288
00:28:02,680 --> 00:28:05,480
حسن، لنبدأ حيث توقفنا البارحة

289
00:28:06,400 --> 00:28:10,480
من أين أنت (بين)؟ -
(من (سياتل -

290
00:28:11,040 --> 00:28:13,120
وأين تعيش؟

291
00:28:17,600 --> 00:28:19,320
لا أعرف

292
00:28:20,240 --> 00:28:22,960
جيد (بين)، ممتاز

293
00:28:23,440 --> 00:28:25,520
غداً، يمكنك أن تبدأ بحضور الصفوف
مع التلاميذ الآخرين

294
00:28:25,640 --> 00:28:28,360
واحزر الأمر، سأكون معلمتك

295
00:28:30,160 --> 00:28:31,960
أغمض عينيك

296
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
جاهز؟

297
00:28:46,480 --> 00:28:48,440
هدية لأغنية في قلبك

298
00:28:59,000 --> 00:29:01,120
هذه هي -
جيد -

299
00:29:02,080 --> 00:29:04,920
المأمور (بورك) سررت برؤيتك من جديد -
حضرة العمدة، سررت برؤيتك -

300
00:29:05,080 --> 00:29:06,320
(هذه زوجتي (ميغان -
(ميغان فيشر) -

301
00:29:06,440 --> 00:29:08,840
لا بد من أنك (تيريزا)، سررت بلقائك -
أجل، وأنا أيضاً -

302
00:29:08,960 --> 00:29:11,040
إنه لشرف لي أن أقابلك -
من فضلك اجلسا -

303
00:29:11,160 --> 00:29:13,240
تيريزا)، مرحباً من جديد)
سررت برؤيتك

304
00:29:13,480 --> 00:29:15,320
هل واجهت مشكلة
في العثور على المكان؟

305
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
لا، أبداً

306
00:29:17,720 --> 00:29:19,760
يعدّون شطيرة برغر لذيذة من الجاموس

307
00:29:20,320 --> 00:29:24,560
كيف تجدين شريحتك؟ -
ماذا؟ -

308
00:29:25,000 --> 00:29:28,240
شريحة اللحم، هل هي جيدة؟ -
أجل، إنها شهية -

309
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
أأنت بخير؟

310
00:29:34,440 --> 00:29:36,640
هذا جميل، أنا مسرورة
لأننا تمكنا من الاجتماع

311
00:29:36,760 --> 00:29:39,920
من فضلك، إنه لشرف لنا
أن نتناول العشاء مع مأمورنا الجديد

312
00:29:40,120 --> 00:29:43,800
أجل، تهانينا -
شكراً جزيلاً لكما -

313
00:29:44,040 --> 00:29:46,080
بالطبع، سنشتاق جميعاً
(إلى المأمور (بوب

314
00:29:46,200 --> 00:29:53,640
لقد تقاعد بشكل مفاجئ جداً -
أجل، أعتقد أن هذا فاجأنا جميعاً -

315
00:29:55,120 --> 00:30:00,480
اعتقدت دوماً أن المأمور الصالح
يشبه كثيراً أستاذ مدرسة صالحاً

316
00:30:01,440 --> 00:30:03,360
تحتاج إلى وضع حدود واضحة

317
00:30:03,680 --> 00:30:08,040
وتحتاج إلى أن تجعل الناس
يعرفون أن هناك عواقب لسلوكهم

318
00:30:08,920 --> 00:30:10,520
صحيح

319
00:30:12,040 --> 00:30:14,400
يجب أن أغسل يدي
هلا ترينني مكان المرحاض

320
00:30:14,600 --> 00:30:16,800
!هلا تعذراننا -
بالطبع، اتبعيني -

321
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
زوجتك جميلة جداً -
شكراً لك -

322
00:30:21,800 --> 00:30:25,040
ما هي انطباعاتك حول
بلدتنا الصغيرة حتى الآن؟

323
00:30:25,400 --> 00:30:27,160
أحبها، أعتقد أنها رائعة -
أجل -

324
00:30:27,320 --> 00:30:30,040
الجبال، أشجار الصنوبر

325
00:30:30,400 --> 00:30:32,440
نظرة الخوف في أعين الجميع

326
00:30:37,000 --> 00:30:40,080
مزيد من شراب العنب؟ -
بالطبع، أجل -

327
00:30:40,920 --> 00:30:46,440
لا شيء يشبه كوباً من شراب العنب
لتحسين جو المحادثة

328
00:31:10,560 --> 00:31:16,560
ابنك (بين)، سمعت أنه ولد صالح -
أعتقد ذلك -

329
00:31:17,280 --> 00:31:22,880
في هذه البلدة
يركزون على الأولاد

330
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
المدرسة مكرّسة جداً لهم

331
00:31:27,840 --> 00:31:30,920
كل شيء يتعلق بصقل ذهن ولد

332
00:31:34,360 --> 00:31:36,880
زوجتك معلمة في تلك المدرسة؟ -
أجل -

333
00:31:38,240 --> 00:31:40,000
توخّ الحذر

334
00:31:42,560 --> 00:31:45,280
الجميع يحب شطيرة البرغر
من الجاموس كثيراً

335
00:31:45,400 --> 00:31:49,240
إن سألتموني سمك السلمون المرقط لذيذ -
شطيرة برغر من لحم الجاموس -

336
00:31:49,760 --> 00:31:54,480
ما رأي الجميع بالإعدامات العلنية؟ -
ماذا؟ -

337
00:31:55,400 --> 00:31:57,880
(ما فعله (بوب) بـ(بيفرلي

338
00:31:58,160 --> 00:32:00,480
ماذا يتوقعون مني
أن أفعل بـ(بيتر مكول)؟

339
00:32:00,600 --> 00:32:02,240
التصفيات

340
00:32:05,040 --> 00:32:10,280
لا نضع القوانين
بل نتبعها فحسب

341
00:32:13,240 --> 00:32:16,200
لا يمكن أن أقول هذا بشكل أفضل -
لهذا السبب أكتب لك خطاباتك كلها -

342
00:32:16,440 --> 00:32:19,040
!يا له من حقير آكل لأكواز المثلجات

343
00:32:19,320 --> 00:32:21,160
غادر من دون توديعنا حتى؟

344
00:32:21,320 --> 00:32:23,440
(هيا (آرلين
يجب أن تعترفي بأنه كان مريباً

345
00:32:23,560 --> 00:32:24,960
كان ظريفاً جداً

346
00:32:25,080 --> 00:32:30,360
(أجل، ذهب المأمور (بوب
!والآن لدينا مأمور جديد، مرحى

347
00:32:31,960 --> 00:32:34,840
لم يحبه الكثير من الناس
اعتقدوا أنه كان فظاً جداً

348
00:32:35,120 --> 00:32:40,400
لكنه رجل صالح وجريء
صريح ويسهل العمل معه

349
00:32:41,200 --> 00:32:44,760
كريم جداً معي
أثناء العطل خاصة

350
00:32:45,040 --> 00:32:46,880
آرلين)، أنا متأكدة)
من أنه بعد فترة وجيزة

351
00:32:47,000 --> 00:32:50,360
(ستشعرين بذات الطريقة مع المأمور (بورك -
أتعتقدين هذا؟ -

352
00:32:50,520 --> 00:32:55,720
وتذكري أن (إيثان) رجل متزوج -
بام)، هذا مقرف) -

353
00:32:56,040 --> 00:33:01,400
أيها الأصدقاء والجيران
لنرفع جميعاً نخب مأمورنا الجديد

354
00:33:01,680 --> 00:33:03,720
!(إيثان بورك)

355
00:33:04,200 --> 00:33:10,160
أنا متأكدة من أننا لم نستوعب
سرعة وصوله إلى منصبه

356
00:33:11,320 --> 00:33:16,120
السلطة الكبيرة تتطلب مسؤولية كبيرة

357
00:33:16,840 --> 00:33:22,000
أحداً يفهم أن من يخرق القانون
يجب معاقبته

358
00:33:22,200 --> 00:33:26,200
بشكل فوري
وبشكل حاد متى دعت الضرورة

359
00:33:26,480 --> 00:33:30,960
وتطبيق قوانيننا إلى أبعد حد -
(شكراً لك (بام -

360
00:33:31,160 --> 00:33:32,840
كان كلامك لطيفاً

361
00:33:33,400 --> 00:33:37,880
أريد أن أقول إنه لشرف لي أن أخدمكم

362
00:33:38,920 --> 00:33:42,040
وأريد أن يعرف الجميع هنا الليلة

363
00:33:43,200 --> 00:33:49,600
(أنني ما دمت مأمور (وايورد باينز
سأفعل كل ما في وسعي

364
00:33:50,040 --> 00:33:54,360
لأضمن أن يتم الإعلان
عن أشرار هذه البلدة

365
00:33:54,840 --> 00:33:59,280
وأن يساق المجرمون الحقيقيون
إلى العدالة

366
00:33:59,480 --> 00:34:00,880
!أجل

367
00:34:01,080 --> 00:34:03,920
!(نخب المأمور (بورك -
!(نخب المأمور (بورك -

368
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
شكراً لكم

369
00:34:22,960 --> 00:34:25,520
إنه ذلك الطبيب النفساني
هل قابلته في المستشفى؟

370
00:34:26,720 --> 00:34:28,600
!(أيها الطبيب (جنكينز

371
00:34:28,800 --> 00:34:32,800
إيثان)، كيف حالك؟)

372
00:34:33,480 --> 00:34:37,200
(لا بد من أنك (تيريزا
أنا مسرور جداً لأنك تعافيت

373
00:34:37,680 --> 00:34:40,400
شكراً لك، ماذا تفعل هنا؟

374
00:34:41,960 --> 00:34:46,080
أتفقد التقدم في آخر أنواعي

375
00:34:46,480 --> 00:34:50,280
إنه هجين من نوعين من الصنوبر

376
00:34:51,360 --> 00:34:57,000
لا يتطلب الكثير من العناية في الواقع
إنه بحالة جيدة لكنني أقلق

377
00:34:57,600 --> 00:35:01,440
أيها الطبيب، ثمة بعض الناس
في هذه البلدة

378
00:35:01,600 --> 00:35:05,080
يريدونني أن أعدم رجلاً
لأنه رسم رسومات جدارية

379
00:35:06,360 --> 00:35:08,440
إذاً الإشاعة صحيحة

380
00:35:09,880 --> 00:35:13,520
أنا آسف جداً -
لن نتماشى مع هذا، صحيح؟ -

381
00:35:14,320 --> 00:35:19,080
(أعرف كيف تشعر (إيثان
صدقني إنني أعرف

382
00:35:23,360 --> 00:35:29,040
ربما تتطلب الأمور الأفضل في العالم
التضحية الكبرى

383
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
انظر

384
00:35:33,680 --> 00:35:36,520
انظر إلى هذا الجمال من حولنا

385
00:35:42,160 --> 00:35:45,240
هيكتور غايثر)، يتحدث)
عبر الإذاعة المحلية في كل ليلة

386
00:35:45,400 --> 00:35:48,440
هيا، لنذهب -
كل المحليين يصغون إليه -

387
00:35:50,240 --> 00:35:52,640
عندما نصل إلى نهاية الطريق
أريدك أن تسلكي يساراً

388
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
وتذهبي إلى المنزل
وسأراك هناك بعد قليل

389
00:35:57,920 --> 00:36:01,800
لقد وصلنا -
هل هذا مكانك المفضل؟ -

390
00:36:04,600 --> 00:36:08,160
لا، هذا هو مكاني المفضل

391
00:36:13,920 --> 00:36:21,560
أخبرني عن أصدقائك -
ليس لي أصدقاء، كذبت عليك -

392
00:36:21,800 --> 00:36:26,200
لا بأس، لا نتحدث
(عن الماضي هنا في (وايورد

393
00:36:27,960 --> 00:36:29,400
لديك أنا الآن

394
00:36:33,360 --> 00:36:38,320
حان وقت الرحيل -
(العاشرة مساءً موعد التصفية يا (إيثان -

395
00:36:39,240 --> 00:36:43,640
لن تتم التصفية، لنذهب -
إلى أين سنذهب؟ -

396
00:36:45,360 --> 00:36:49,640
سأخفيك وآخذك إلى الغابة -
سيجدونني فوراً -

397
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
هذه فرصة علينا محاولة استغلالها

398
00:36:52,480 --> 00:36:54,160
يجب أن نتحرك

399
00:36:59,360 --> 00:37:03,160
حسن، خذني إلى السياج

400
00:37:20,800 --> 00:37:22,080
"عزيزتي (تيريزا)، تهانينا"

401
00:37:22,200 --> 00:37:25,160
أصبح هناك مكان شاغر"
"(في شركة عقارات (وايورد باينز

402
00:37:25,320 --> 00:37:27,640
"أحد سماسرتنا الكبار اختار التقاعد"

403
00:37:28,000 --> 00:37:31,720
من فضلك، احضري إلى المكتب غداً"
"صباحاً عند الساعة الـ9 صباحاً بالتحديد

404
00:37:37,440 --> 00:37:39,360
لمَ أحضرتني إلى هنا يا (بيتر)؟

405
00:37:41,040 --> 00:37:43,120
قبل أن أبني جداراً

406
00:37:43,560 --> 00:37:46,920
طلبت أن أعرف ما الذي كنت أحميه
وما الذي كنت أبعده

407
00:37:49,080 --> 00:37:50,920
(هذا (روبرت فروست

408
00:37:52,280 --> 00:37:54,440
وماذا يفعل؟
هل يبقينا محميين في الداخل؟

409
00:37:55,440 --> 00:37:57,120
أم يبقي شيئاً آخر في الخارج؟

410
00:37:58,240 --> 00:38:00,000
لمَ لا تخبرني أنت؟

411
00:38:03,360 --> 00:38:06,320
تريد غالبية الناس الرحيل
عندما يصلون إلى هنا، مثلك

412
00:38:08,520 --> 00:38:10,120
لكنني لم أرد ذلك

413
00:38:11,960 --> 00:38:15,320
جعلني أصبح شخصاً جديداً
وأنسى ماضيي

414
00:38:15,480 --> 00:38:17,640
المشكلة هي أنه
لا يمكنك النسيان إلى الأبد

415
00:38:18,840 --> 00:38:20,680
ستسترجع الماضي

416
00:38:22,280 --> 00:38:24,040
لقد استرجعته

417
00:38:27,440 --> 00:38:29,360
ثمة مخرج واحد فقط

418
00:38:41,560 --> 00:38:43,240
لكن هذه نهايتي

419
00:38:44,440 --> 00:38:47,960
ليس عليك فعل هذا -
أنت محق، أنت عليك فعل هذا -

420
00:38:48,240 --> 00:38:49,880
إنهم يراقبون

421
00:38:50,200 --> 00:38:53,040
يجب أن تكسب ثقتهم، مفهوم؟

422
00:38:54,080 --> 00:38:56,040
يمكنك فعل هذا أو أنا

423
00:38:56,400 --> 00:38:58,120
لكن إن أردت النجاة
في هذا المكان

424
00:38:58,280 --> 00:38:59,840
فأقترح عليك أن تدفعني قليلاً

425
00:39:00,040 --> 00:39:04,560
بيتر)، لن أفعل هذا، مفهوم؟)
لن أفعل هذا

426
00:39:06,880 --> 00:39:10,240
أعرف أنك لن تفعل هذا -
توقف، توقف -

427
00:39:10,920 --> 00:39:13,080
لهذا السبب تحتاج هذه البلدة إليك -
ماذا؟ -

428
00:39:30,200 --> 00:39:32,040
(مات (بيتر مكول

429
00:39:42,920 --> 00:39:45,360
كيف؟ -
لا تهم الطريقة -

430
00:39:46,240 --> 00:39:49,880
أحتاجك إلى تبقي هنا
والاستمرار بالتماشي مع الظروف

431
00:39:50,120 --> 00:39:51,960
سأغادر وسأحضر المساعدة

432
00:39:59,040 --> 00:40:03,320
أنت قوية
أقوى بكثير مما تعرفين

433
00:40:19,280 --> 00:40:21,920
يبدو أنك قد تكون مأموراً في النهاية

434
00:40:24,320 --> 00:40:27,320
أعتقد أنك ملائمة أكثر مني
لتكوني مأموراً في هذه البلدة

435
00:40:28,400 --> 00:40:31,720
هذا أذكى أمر قلته
منذ أن وصلت إلى بلدتي

436
00:40:34,000 --> 00:40:36,720
(أعرف أنك جعلت (بيتر مكول
يقوم بعملك

437
00:40:37,080 --> 00:40:39,120
ربما خدعت الجميع

438
00:40:39,360 --> 00:40:41,000
لكنني ممرضة قانونية

439
00:41:05,200 --> 00:41:06,600
لا يصدر المذياع أي صوت

440
00:41:06,720 --> 00:41:09,120
باستثناء عندما يعزف
هيكتور غايثر) على البيانو)

441
00:41:10,080 --> 00:41:14,360
هل ترعرع هنا أيضاً؟ -
لا، يبلغ 40 عاماً تقريباً -

442
00:41:19,200 --> 00:41:21,160
ماذا يوجد في الجانب الآخر من السياج؟

