﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,120
...في الحلقة السابقة من برنامجنا

2
00:00:02,200 --> 00:00:03,760
أين والدي؟

3
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
هذه الثانوية لا تشبه ثانويتك الأخرى

4
00:00:09,880 --> 00:00:11,480
أهلاً بكم في مكتب التوجيه

5
00:00:11,560 --> 00:00:16,960
(لا بد من أنك (تيريزا
الرقم اثنان الجديد، زبونك الأول

6
00:00:17,040 --> 00:00:20,840
حسن، هل تريدني أن أبيعه منزلاً؟ -
لا، أريدك أن تعطيه منزلاً -

7
00:00:22,000 --> 00:00:23,400
ما هذا؟

8
00:00:23,480 --> 00:00:29,600
إنه متمرد، فهو يخرب
الممتلكات العامة بالرسومات

9
00:00:31,320 --> 00:00:32,720
مرحباً

10
00:00:32,800 --> 00:00:36,960
أيها الشريف (بورك)، يجب أن تطلب
تحديد مكان (بيتر ماكول) غداً

11
00:00:37,040 --> 00:00:40,200
"نسمّيها "المنحرفين

12
00:00:40,400 --> 00:00:43,560
تبدو مثلنا -
لأنها كانت كذلك في الماضي -

13
00:00:43,760 --> 00:00:46,680
كان هناك المزيد من هذه الغرف
وكانت كلها مليئة

14
00:00:46,760 --> 00:00:48,680
مليئة بماذا؟ -
بالناس -

15
00:00:49,240 --> 00:00:54,680
"توقّع عالم عظيم قدوم "المنحرفين
لذلك اخترع سفينة

16
00:00:54,760 --> 00:00:56,600
من هو العالم؟

17
00:00:56,680 --> 00:00:59,440
يجدر أن أعرّف عن نفسي
(دايفد بيلشر)

18
00:00:59,520 --> 00:01:05,600
هذه ليست السنة 2014
بل هي السنة 4028

19
00:01:05,680 --> 00:01:11,000
كل ما تبقى من الحضارة
(كل ما بقي هو (وايوارد باينز

20
00:01:58,920 --> 00:02:01,680
انتظر، انتظر، لا

21
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
(أهلاً بكم في (وايوارد باينز"
"حيث الهناء

22
00:03:56,440 --> 00:03:59,120
(لم تكن تعتقد أن (وايوارد باينز
تدير نفسها، أليس كذلك؟

23
00:04:06,280 --> 00:04:13,920
جميع مواد البناء والثياب والأرشيف
والوثائق التاريخية وأمننا، كلها مخزنة هنا

24
00:04:14,000 --> 00:04:17,400
كل شيء ما عدا الطعام
المخزن في منشأة مختلفة

25
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
أظن أنك رأيت هذا من قبل
أليس كذلك أيها السيد (بورك)؟

26
00:04:20,480 --> 00:04:24,080
بالتأكيد، في النهاية
ستصبح (وايوارد باينز) مكتفية ذاتياً

27
00:04:24,160 --> 00:04:29,280
ونريد جميعنا أن نجعل هذا الانتقال
سلساً قدر المستطاع، من هنا

28
00:04:30,800 --> 00:04:32,520
من هنا

29
00:04:33,440 --> 00:04:36,160
(أنا آسفة أيها السيد (جونسون
إذا لم تعاود زوجتك الاتصال بك

30
00:04:36,240 --> 00:04:40,720
لا يمكنني أن أفعل شيئاً
ولكن بالتأكيد سأحمل لها الرسالة

31
00:04:41,840 --> 00:04:43,280
نعم سيدي، سأفعل هذا

32
00:04:43,360 --> 00:04:48,000
من هم هؤلاء الناس؟ -
متطوعون، أكثر من 200 شخص -

33
00:04:48,080 --> 00:04:52,000
لقد كرّسوا حياتهم من أجل القضية -
أين يعيشون؟ -

34
00:04:53,240 --> 00:04:57,000
يعيشون ويعملون ويأكلون
وينامون هنا في المجمع

35
00:04:57,080 --> 00:05:01,840
لقد تركوا عائلاتهم وحياتهم
ليساعدوني في تحقيق هذا كله

36
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
وما كان ليتحقق شيء من دونهم

37
00:05:05,840 --> 00:05:10,400
أنتم قلب (وايوارد باينز) النابض

38
00:05:10,480 --> 00:05:12,160
أنا آسفة على المقاطعة
(أيها الطبيب (بيلتشر

39
00:05:12,240 --> 00:05:14,320
إنهم بحاجة إليك
في وحدة الأبحاث السريرية

40
00:05:14,400 --> 00:05:18,160
(شكراً يا (كريستينا
لن يتطلب الأمر وقتاً طويلاً

41
00:05:18,240 --> 00:05:22,080
سألقي نظرة على ذراعه، حسن؟
(من هنا أيها السيد (بورك

42
00:05:27,480 --> 00:05:33,760
بن)؟ ماذا يحصل؟) -
لا شيء -

43
00:05:33,840 --> 00:05:35,800
هناك خطب ما

44
00:05:38,440 --> 00:05:40,000
هل يتعلق الأمر بتلك الفتاة؟

45
00:05:40,160 --> 00:05:45,280
إنه... هل تتذكرين ذلك الملصق
الذي كان في غرفتي فوق مكتبي؟

46
00:05:45,960 --> 00:05:47,880
أجل، ملصق الأرض؟

47
00:05:48,040 --> 00:05:55,080
...أفكر في كمية
هناك ملايين الناس على الأرض

48
00:05:57,040 --> 00:06:00,080
وأعدادهم تتزايد يومياً

49
00:06:02,040 --> 00:06:07,440
ولا... وشعرت دوماً بأنني صغير

50
00:06:10,680 --> 00:06:14,240
هذا طبيعي، أظن أننا جميعنا
نشعر هكذا أحياناً

51
00:06:15,720 --> 00:06:20,520
لكن اليوم كنت أفكر
بما إذا كان الأمر هاماً

52
00:06:22,200 --> 00:06:29,840
...الأمور التي نقوم بها تعني شيئاً
هذا مخيف أكثر

53
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
بن)، ما الذي جعلك تفكر في هذا كله؟)

54
00:06:34,600 --> 00:06:36,880
صف العلوم على ما أظن

55
00:06:40,120 --> 00:06:42,520
سيكون كل شيء على ما يرام
أنت بخير

56
00:06:43,680 --> 00:06:45,760
عليك أن تتناول شيئاً

57
00:06:55,800 --> 00:06:58,200
(مرحباً يا (تيد -
(كايت) -

58
00:07:00,440 --> 00:07:03,640
عندي بعض البضاعة من أجلك -
شكراً جزيلاً -

59
00:07:10,480 --> 00:07:11,880
حسن

60
00:07:12,400 --> 00:07:16,840
ذكرت في ذلك اليوم
أن هناك طرداً عليك أن تستلميه

61
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
أظن أنه كان في الخلف

62
00:07:19,960 --> 00:07:25,200
نعم، شكراً لك
لقد نسيت تماماً، هل تمانع؟

63
00:07:25,280 --> 00:07:27,880
لا، لا -
من هنا -

64
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
هارولد)، لقد أتى (تيد) تواً)
ليستلم الطرد

65
00:07:41,000 --> 00:07:43,320
أظنه هناك

66
00:07:47,040 --> 00:07:50,320
ما الذي تفعله هنا؟
لا يمكننا أن نتقابل هنا

67
00:07:50,400 --> 00:07:51,880
ظننت هذه الغرفة آمنة -
إنها كذلك -

68
00:07:51,960 --> 00:07:55,160
لا أكترث، مجيئك إلى هنا معي
كيف تظن أن هذا سيبدو؟

69
00:07:55,240 --> 00:07:56,760
سيبدو أنني أحضر طرداً

70
00:07:56,840 --> 00:07:59,640
أو سيبدو أننا نتقابل -
وهذا ما علينا القيام به -

71
00:08:00,240 --> 00:08:02,560
لا يمكنني العثور عليه -
لا يمكنك العثور على ماذا؟ -

72
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
(طرد (ماكول

73
00:08:04,200 --> 00:08:06,560
ما هذا إذاً؟ -
مقابض للأبواب -

74
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
من دونه، لن نتمكن
من إكمال ما بدأنا به

75
00:08:08,680 --> 00:08:10,160
هل تفقدت منزله؟ -
أجل -

76
00:08:10,240 --> 00:08:11,880
القبو؟ -
أجل -

77
00:08:11,960 --> 00:08:13,880
مساحة الصيانة -
كايت)، ليس هناك) -

78
00:08:14,000 --> 00:08:16,440
ماذا عن مكتبه؟ -
لمَ قد يكون في مكتبه؟ -

79
00:08:16,520 --> 00:08:20,320
لأنه ليس في المنزل، تفقّده فحسب

80
00:08:20,400 --> 00:08:22,800
(لا يمكنني (بيل
يكون دائماً في الجوار

81
00:08:22,880 --> 00:08:25,800
والمكان أيضاً يعج بكاميرات المراقبة
وأجهزة التنصت

82
00:08:25,880 --> 00:08:30,080
وقد أحضروا هذه الفتاة الجديدة
للعمل هناك، تلك السمراء، ما اسمها؟

83
00:08:30,320 --> 00:08:34,880
(تيريزا) -
(نعم، صحيح، (تيريزا -

84
00:08:35,040 --> 00:08:36,960
(لقد فكرت في الأمر ملياً يا (بيل
وأنا أستقيل

85
00:08:37,080 --> 00:08:38,880
بحقك الآن، لا يمكنك أن تستقيلي

86
00:08:38,960 --> 00:08:43,360
لقد أمضيت 8 سنوات هنا
8 سنوات أتعامل فيها مع أمورك التافهة

87
00:08:43,440 --> 00:08:48,520
وما إن أصبح مكان عميل خالياً
تتجاهلني لمصلحة عارضة أزياء جميلة

88
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
الأمر المفاجئ الوحيد
هو أنني لم أتوقع حصول هذا الأمر

89
00:08:51,480 --> 00:08:54,760
...بيل)، ربما عليّ) -
إلى أين ستذهبين يا (هانرييتا)؟ -

90
00:08:54,840 --> 00:08:57,920
هل تعرفين بأمر
فرص عمل خارج الولاية؟

91
00:08:58,000 --> 00:09:00,600
تفضلي، دعيني أساعدك -
لا، سأهتم بالأمر يا عزيزتي -

92
00:09:06,640 --> 00:09:08,480
هانرييتا)؟)

93
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
اسمعي، لم أطلب الحصول
على هذه الوظيفة، موافقة؟

94
00:09:11,920 --> 00:09:13,560
(وقد أخبرت (بيل
أن عليك أن تحصلي عليها

95
00:09:13,640 --> 00:09:16,560
لا بد من أنك كنت مقنعة جداً -
لا أريد هذه الوظيفة -

96
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
لكن لم أملك أي خيار آخر مثل البقية

97
00:09:19,000 --> 00:09:20,680
عليك أن تعرفي كيف تسير الأمور
في هذه البلدة، حقاً

98
00:09:20,760 --> 00:09:22,920
اسمعي، الحقيقة هي أنني أحاول
(العودة إلى المنزل في (سياتل

99
00:09:23,000 --> 00:09:26,680
وقد أتى زبون في وقت سابق
قال إنه رأى أموراً

100
00:09:26,760 --> 00:09:29,280
(حسن، اسمعي يا (ترايسي -
(تيريزا) -

101
00:09:29,360 --> 00:09:33,480
تيريزا)، أنا أفهمك، موافقة؟)
لقد اعتدت أن أكون في مكانك

102
00:09:33,560 --> 00:09:37,320
ولكن مهما تظنين أنك تفعلينه
أعدك لن يصب في منفعة أحد

103
00:09:37,400 --> 00:09:39,040
(انظري ماذا فعلوا لـ(بيتر

104
00:09:39,120 --> 00:09:43,560
لقد قتلوه، وليس بسبب بعض الرسومات
لا أصدق هذه التفاهات على الإطلاق

105
00:09:43,640 --> 00:09:45,760
حصل الأمر لأنه كان يبحث
حيث لا يجدر به أن يفعل

106
00:09:45,840 --> 00:09:48,440
ظن (بيتر ماكول) أن قطعة
أرض 33 كانت طريقاً للهروب

107
00:09:48,800 --> 00:09:51,080
ماذا تعنين بهذا الأمر؟
ما هي قطعة الارض 33؟

108
00:09:51,160 --> 00:09:54,920
هل تريدين أن تموتي أيضاً
يا عزيزتي؟ لا تكوني غبية

109
00:09:58,400 --> 00:10:01,680
يمكنني أن أفهم إن كنت غاضباً مني

110
00:10:02,440 --> 00:10:07,680
أنا واثقة من أن الأمور كانت مشوشة

111
00:10:08,840 --> 00:10:16,200
لكنني أطمئنك
هناك مغزى لكل ما تراه غريباً

112
00:10:18,880 --> 00:10:21,960
أظن أن الأمر مجرد سوء تفاهم
أليس كذلك؟

113
00:10:22,560 --> 00:10:25,920
أفترض أنه من الصعب عليك تقبّل الأمر

114
00:10:26,000 --> 00:10:30,080
ولكن نعم -
أنا سعيد لأننا أوضحنا الأمور -

115
00:10:41,400 --> 00:10:47,040
منذ أن أتيت إلى هنا
كنت تحاول إنقاذ نفسك

116
00:10:49,640 --> 00:10:54,520
وإنقاذ زوجتك وإنقاذ ابنك الجميل

117
00:10:55,400 --> 00:11:02,080
(وهذا أمر محبذ، (وايوارد باينز
أكبر منك، إنها أكبر منهم

118
00:11:03,600 --> 00:11:06,080
وأكبر من أي واحد منا

119
00:11:06,960 --> 00:11:13,400
دايفد) بحاجة إليك الآن، يريدك أن)
تكون مسؤولاً عن (وايوارد باينز) بكاملها

120
00:11:13,480 --> 00:11:15,560
(باميلا بيلتشر)
إلى وحدة الأبحاث السريرية

121
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
(باميلا بيلتشر)
إلى وحدة الأبحاث السريرية

122
00:11:18,680 --> 00:11:20,520
الواجب ينادي

123
00:11:21,840 --> 00:11:23,880
(باميلا بيلتشر)

124
00:11:24,680 --> 00:11:29,640
أأنت زوجته؟ -
لا، شقيقته -

125
00:11:30,440 --> 00:11:34,440
لقد حصل على شكل أمي الجميل
وأنا حصلت على شجاعتها

126
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
سيعود (دايفد) إليك في غضون ثانية

127
00:11:38,760 --> 00:11:42,680
من يعرف؟ ربما في نهاية اليوم
سترى الأمور من منظور مختلف

128
00:12:45,520 --> 00:12:47,640
لا أظن أنه يحبك

129
00:12:50,200 --> 00:12:54,760
لا بأس، اهدأا، شكراً -
نعم سيدي -

130
00:13:19,200 --> 00:13:22,840
من هؤلاء؟ -
أقرباء بعيدون -

131
00:13:23,240 --> 00:13:25,320
ما مدى بعدهم؟

132
00:13:26,360 --> 00:13:32,560
في نهاية 1990، بدأنا نحن البشر نفهم
التأثير القاسي الذي نتركه على البيئة

133
00:13:33,680 --> 00:13:37,960
وفي الوقت نفسه، قام قسم
من فريقي باكتشاف مفاجئ

134
00:13:38,120 --> 00:13:42,760
وهو تحول بسيط
ولكنه جذري في حمضنا النووي

135
00:13:42,840 --> 00:13:50,400
كنا نغيّر العالم، وكنتيجة لهذا
نحن أيضاً بدأنا نتغيّر، ونتأقلم

136
00:13:53,760 --> 00:13:55,720
حاولت أن أحذر المجتمع العالمي

137
00:13:55,800 --> 00:14:00,360
ظننت أنهم سيسمعون
ولكنني كنت مخطئاً

138
00:14:03,520 --> 00:14:06,760
دايفد)، لنتابع)
لقد شارفت الساعة أن تصبح التاسعة

139
00:14:13,480 --> 00:14:14,960
ماذا تفعل؟ هيا بنا، لنرحل

140
00:14:15,040 --> 00:14:16,760
هل رأيت النظرة على وجوههم؟

141
00:14:20,080 --> 00:14:22,680
سأكون جملتهم الافتتاحية
نهار الاثنين

142
00:14:23,440 --> 00:14:26,080
لا أفهم لماذا تهتم
بما يفكر فيه هؤلاء الأشخاص

143
00:14:26,160 --> 00:14:29,600
أنت تعرف ما تفعله
ولدينا الكثير من الوقت

144
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
ماذا؟ -
لدينا كل الوقت في العالم -

145
00:14:34,560 --> 00:14:39,880
أترين، هذا هو الخطر الحقيقي
مفهوم الوقت، دائماً المزيد من الوقت

146
00:14:40,040 --> 00:14:43,120
لا تكون المشكلة حقيقية إلا
إذا كانت تؤثر فينا بصورة مباشرة

147
00:14:43,200 --> 00:14:48,800
اجعلي المستقبل أولوية، ما هو أمامنا
وإلا، عليك أن تؤجلي، أجّلي

148
00:14:48,880 --> 00:14:52,920
حسن، علينا أن نستمر بالعمل
سوف تعرف عندما تظهر الإجابات

149
00:14:53,040 --> 00:14:56,680
لا، لا يمكنني القيام بهذا الأمر بعد الآن

150
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
حتى ولو حصلنا على دعم العالم
بأجمعه لقلب هذه التغيرات

151
00:15:01,880 --> 00:15:03,880
قد يكون الأمر متأخراً

152
00:15:04,560 --> 00:15:10,240
ولكن بنفسي؟ -
أنت تعرف أفضل من هذا -

153
00:15:12,200 --> 00:15:14,280
(لست وحدك يا (دايفد

154
00:15:16,040 --> 00:15:21,320
أنت محقة، شقيقتي
المتعلقة بالممنوعات التي تتعافى

155
00:15:22,080 --> 00:15:25,000
معاً، سوف ننقذ البشرية

156
00:15:26,120 --> 00:15:29,160
من يعلم؟ قد نفعل في وقت ما

157
00:15:29,680 --> 00:15:32,400
أما في الوقت الحالي
لنتناول العشاء، أنا أتضور جوعاً

158
00:15:35,760 --> 00:15:42,600
كانت أختي محقة، سيتطلب الأمر بعض
الوقت ولن أتمكن من إنقاذ العالم بكامله

159
00:15:43,360 --> 00:15:46,000
لكنني قد أتمكن من حماية قلة مختارة

160
00:15:49,080 --> 00:15:55,280
كتبت كتاباً، ووظفت أرباح شركاتي
في الأبحاث وتطوير القريّات

161
00:15:56,080 --> 00:16:01,840
إن كان على هذا أن يكون مستقبلنا
عليّ إذاً العثور على طريقة لتفاديه

162
00:16:04,440 --> 00:16:06,600
كان عليّ أن أنقذ بضعة منا

163
00:16:42,360 --> 00:16:46,240
ما الذي تنظرين إليه يا عزيزتي؟ -
خارطة مسح -

164
00:16:47,080 --> 00:16:50,480
ظننت أنني أخبرتك أن تنظري
إلى الممتلكات لذلك المحامي الهام

165
00:16:50,560 --> 00:16:52,880
ما زال في وحدة العناية الفائقة
وما زلت أملك القليل من الوقت

166
00:16:53,000 --> 00:16:56,880
ولكن هذا ليس ما طلبت منك فعله -
...مجرد -

167
00:16:56,960 --> 00:16:59,400
ما رأيك في أن تنفذي الآن؟

168
00:17:01,000 --> 00:17:06,720
هل تعرف أي شيء عن قطعة 33؟
هذه أرض كبيرة وخالية

169
00:17:06,800 --> 00:17:10,360
وبحسب ما أعرف، لم يشيّد أحد عليها
وهذا غريب، لأن... انظر، إنها هنا

170
00:17:10,440 --> 00:17:16,120
إنها في شارع (بوكسوود) والشارع الثالث
وتبدو لي مكاناً رئاسياً

171
00:17:16,200 --> 00:17:22,280
غير مشيّدة؟ حسن، هذا غريب
(هذا أمر مثير جداً للاهتمام يا (تيريزا

172
00:17:22,400 --> 00:17:27,880
إليك الأمر، عندما أريد منك أن تنظري
إلى خرائط مسح سأقول عندها

173
00:17:27,960 --> 00:17:30,880
عزيزتي (تيريزا)، هل يمكنك
أن تنظري إلى خرائط مسح؟

174
00:17:30,960 --> 00:17:36,080
حتى ذلك الوقت، هل يمكننا أن ننسى
تلك التفاهات المتعلقة بقطعة الارض 33؟

175
00:17:37,120 --> 00:17:39,720
حسن -
شكراً يا عزيزتي -

176
00:17:44,840 --> 00:17:47,520
(مرحباً (بيل -
نعم -

177
00:17:47,800 --> 00:17:52,520
...تيريزا)، لقد كنت)
هل يمكننا أن نتحادث؟

178
00:17:54,320 --> 00:17:59,280
كان إجراء اختبارات على تعليق
القريّات خطيراً ومخالفاً للقانون أيضاً

179
00:17:59,360 --> 00:18:01,920
لم أكن سأستطيع الإعلان عنه
حتى ولو أردت ذلك

180
00:18:02,000 --> 00:18:05,160
كيف أخفيت التمويل؟
شركات مزيفة؟

181
00:18:05,240 --> 00:18:07,920
حسن، بالإضافة إلى الحسابات
الائتمانية والأعمال الخيرية

182
00:18:08,000 --> 00:18:10,560
إن كنت تملك ما يكفي من المال
يمكنك الإفلات بأي شيء

183
00:18:10,800 --> 00:18:15,920
حسن، لقد انتبهنا
(كايت)، (إيفانس)

184
00:18:16,000 --> 00:18:21,520
وآخرون أيضاً، ولكن لم يكن المال
هو السبب، بل الاختفاء

185
00:18:21,600 --> 00:18:24,040
(دكتور (بيلتشر
إنها في حالة مستقرة الآن

186
00:18:44,560 --> 00:18:47,160
ضغط الدم 110 على 80

187
00:18:47,920 --> 00:18:50,400
من هي؟ -
(سارة) -

188
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
(سارة بارلو) من (ميسوري)
إنها معلمة

189
00:18:55,800 --> 00:18:57,680
كم هناك بعد؟

190
00:19:15,440 --> 00:19:19,600
كنت أفكر أنا و(هارولد) منذ فترة
...بشأن الحصول على منزل جديد و

191
00:19:20,000 --> 00:19:24,440
ماذا تريدين يا (كايت)؟ -
إنها بلدة صغيرة -

192
00:19:24,720 --> 00:19:27,080
لا يمكننا قضاء ما تبقى من حياتنا
ونحن نختبئ من بعضنا

193
00:19:27,240 --> 00:19:32,400
أنا لا أنوي قضاء بقية حياتي هنا -
نحن لا نحصل دائماً على ما نريد -

194
00:19:32,840 --> 00:19:34,400
لا، لا نفعل

195
00:19:34,480 --> 00:19:38,000
أيتها الفتاتان
لم أعرف أنكما صديقتان

196
00:19:38,480 --> 00:19:43,360
نعم، نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة
نحن صديقتان قديمتان

197
00:19:43,440 --> 00:19:47,920
(فعلاً، الأمر منطقي، أعني، (كايت
...لقد رأيتك تتكلمين مع (إيثان) لذا

198
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟

199
00:19:52,440 --> 00:19:56,840
مرحباً يا (بيل)، لديّ طلبية هنا
لزميلتي الجديدة

200
00:19:56,920 --> 00:20:00,120
هل تريدني أن أضعها بجانب مكتبها؟ -
حسن، لن آتي لآخذها -

201
00:20:03,720 --> 00:20:09,720
إذاً يا (تيدي)، ما الذي يحصل
بينك وبين فتاة (هارولد)؟

202
00:20:10,360 --> 00:20:12,760
أراكما تتحادثان طوال الوقت

203
00:20:13,680 --> 00:20:16,800
إنها مجرد طلبيات

204
00:20:16,880 --> 00:20:21,640
حسن، أعلمني إن احتاجت
إلى طلبية أخرى أيها الفتى

205
00:20:22,080 --> 00:20:25,280
لأنني سأكون جاهزاً ومستعداً

206
00:20:33,440 --> 00:20:41,440
أتعرف؟ هذا الطرد، لاحظت أنه في الواقع
(لـ(تيريزا كوك)، وليس (تيريزا بورك

207
00:20:43,960 --> 00:20:50,200
لماذا لا تزال واقفاً هنا؟ -
آسف، لقد كان يوماً طويلاً يا رجل -

208
00:20:50,360 --> 00:20:52,240
(أعلمني بشأن (كايت

209
00:21:09,200 --> 00:21:15,640
هل تنتظرين طرداً؟ -
لا، لا، كنت أفكر فحسب -

210
00:21:17,360 --> 00:21:24,440
إذاً، أنت و(هارولد) تريدان منزلاً؟ -
لا، أنا لا أريد منزلاً -

211
00:21:26,720 --> 00:21:34,800
وليس هذا سبب مجيئي إليك
أتيت إليك لأنني أريد أن أغيّر الأمور

212
00:21:37,960 --> 00:21:41,160
مرحباً يا (هارولد)، هناك طلبية لك

213
00:21:41,240 --> 00:21:47,320
يستغرق مني الأمر وقتاً طويلاً
لكنني لاحظت أنني هنا في هذا الوقت

214
00:21:47,400 --> 00:21:49,840
وفي هذه البلدة، بسبب الخيارات
التي قمت باتخاذها

215
00:21:49,920 --> 00:21:55,480
بعضها كان قد اتخذها آخرون
ولكن الكثير من هذه الخيارات كانت لي

216
00:21:56,160 --> 00:21:57,600
وبعد التفكير في ما حصل

217
00:21:57,680 --> 00:22:00,840
هناك الكثير من الخيارات الأفضل
التي كان بإمكاني اتخاذها

218
00:22:01,200 --> 00:22:04,560
وعندها عرفت أنني هنا الآن

219
00:22:05,160 --> 00:22:09,360
وكل ما يمكنني أن أفعله الآن
هو أن أتخذ خيارات جديدة

220
00:22:10,200 --> 00:22:16,600
لذلك قررت أنني لا أريد الاستمرار
بالادعاء أن كل شيء على ما يرام

221
00:22:17,720 --> 00:22:23,400
أريد أن أحسّن الأمور
ولهذا السبب أنا هنا أتكلم معك

222
00:22:24,040 --> 00:22:28,720
وآمل أنني لست متأخرة

223
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
لأن الآن، وأكثر من قبل

224
00:22:37,280 --> 00:22:39,840
جميعنا بحاجة إلى أن نكون أصدقاء

225
00:22:42,200 --> 00:22:43,840
طاب يومك

226
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
طاب يومك سيدي

227
00:23:01,920 --> 00:23:08,560
جميعهم نائمون -
نعم، جميعهم نائمون -

228
00:23:53,920 --> 00:24:00,120
هذه (أماندا)، إنها مجرد طفلة

229
00:24:00,200 --> 00:24:04,960
نعم، وحياتها أمامها
وهي حياة هامة جداً

230
00:24:05,040 --> 00:24:06,520
لم تختر هذا

231
00:24:06,600 --> 00:24:12,040
جميع الذين تراهم الآن هم متطوعون -
لا أتحدث عن متطوعيك، وأتباعك -

232
00:24:12,160 --> 00:24:17,720
هذه الفتاة، وهؤلاء الأشخاص الآخرون
هل اختار أي منهم أن يكون هنا؟

233
00:24:17,800 --> 00:24:24,720
لا -
لا، أنت اخترت، أنت اختطفتهم -

234
00:24:25,240 --> 00:24:27,440
نعم -
ما الذي منحك هذا الحق؟ -

235
00:24:27,520 --> 00:24:30,600
لم يكن حقاً، بل كان عبئاً

236
00:24:30,680 --> 00:24:32,520
عندما يحترق منزل جيرانك

237
00:24:32,600 --> 00:24:37,800
هل تدخل إليه وتنقذهم أم تنتظر
في الخارج خوفاً من التعدي على الأملاك؟

238
00:24:37,880 --> 00:24:41,240
هذه الفتاة، لم تكن حياتها
بحاجة إلى إنقاذ

239
00:24:41,320 --> 00:24:45,960
لا، ولا حتى حياة أولادها وأولاد أولادها

240
00:24:46,080 --> 00:24:50,440
ولكن أحدهم في هذه العائلة
سيكون بحاجة إلى إنقاذ

241
00:24:54,040 --> 00:25:00,880
ماذا عن والديها؟ أهما هنا؟ -
على الجميع أن يقدموا التضحيات -

242
00:25:01,720 --> 00:25:05,040
لقد تركت بعض الناس
أشخاصاً كنت أحبهم فعلاً

243
00:25:05,840 --> 00:25:10,560
لم أختر القيام بهذا الأمر
بل فعلته لأنني كنت مضطراً

244
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
(شكراً سيد (بيلتشر -
شكراً -

245
00:25:21,840 --> 00:25:26,440
دايفد)، هل تتذكر أنني أخبرتك)
عن (ميغان فيشر)، حسن، ها هي

246
00:25:26,520 --> 00:25:28,920
...(ميغان) -
المعالجة بالتنويم المغناطيسي -

247
00:25:30,840 --> 00:25:33,040
أنا أدرس لأكون واحدة بأي حال

248
00:25:33,720 --> 00:25:35,160
فهمت

249
00:25:35,240 --> 00:25:37,520
الأمر ليس مخيفاً كما يبدو
أعدك بهذا

250
00:25:37,600 --> 00:25:40,680
يظن الناس أن المعالجة بالتنويم
المغناطيسي هي السيطرة على العقل

251
00:25:40,760 --> 00:25:42,200
لكن بالطبع، هذا أمر سخيف

252
00:25:42,280 --> 00:25:44,360
لا يمكنني أن أجعل أحداً
يقوم بأي شيء لا يريده

253
00:25:44,440 --> 00:25:47,680
إذاً، لا يمكنك أن تغسلي دماغ
كل العالم لينضموا إلينا؟

254
00:25:47,760 --> 00:25:49,320
أخشى أنني لا أستطيع

255
00:25:49,400 --> 00:25:53,280
للأسف، سيكون عليّ الاعتماد
على المتطوعين

256
00:25:56,400 --> 00:25:59,320
ليس لديك ما يكفي من الناس
أليس كذلك؟

257
00:25:59,400 --> 00:26:02,600
ميغان)، يستغرق الأمر الكثير)
من الوقت لكي يفهم الناس

258
00:26:02,720 --> 00:26:06,040
لقد أريتهم أين ينظرون
وهم ليسوا عمياناً، بل يرون

259
00:26:06,120 --> 00:26:09,680
يرون ما الذي يحصل، لا يكترثون

260
00:26:09,760 --> 00:26:11,800
لا يمكنك أن تنتظرهم
عليك أن تتركهم خلفك

261
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
لقد اتخذوا قرارهم

262
00:26:16,240 --> 00:26:19,120
عليك أن تقوم بكل ما يتطلبه الأمر
(يا دكتور (بيلتشر

263
00:26:19,200 --> 00:26:22,600
اعثر على طريقة، أرجوك

264
00:26:27,040 --> 00:26:30,600
أظن أنني قد أحتاج إلى سفينة -
نعم، ربما أنت محق -

265
00:26:30,680 --> 00:26:32,760
هل لديك خطط كبيرة لليلة؟

266
00:26:33,720 --> 00:26:36,600
مباراة كرة السلة، وأريكة
وبوظة (روكي رود) بطعم الشوكولا

267
00:26:36,680 --> 00:26:38,280
لديّ عرض أفضل

268
00:26:38,360 --> 00:26:40,520
لا يمكن التخلي
عن حلوى (روكي رود) بسهولة

269
00:26:41,120 --> 00:26:43,240
اذهب معي في جولة واكتشف

270
00:26:45,360 --> 00:26:47,720
ما زال هناك ساعتان
في مناوبتي يا سيدي

271
00:26:47,800 --> 00:26:50,360
أدير هذا المكان، ادخل

272
00:26:54,000 --> 00:26:56,720
(أخبرني قليلاً عن نفسك يا (أرنولد

273
00:26:58,360 --> 00:27:01,320
ما هذا يا رجل؟ لا أعرف

274
00:27:01,400 --> 00:27:04,720
ليس هناك الكثير لقوله
أنا أعيش في الناحية الشرقية

275
00:27:04,800 --> 00:27:10,840
(لديّ كلب اسمه (فريديريك
وهذا كل ما في الأمر

276
00:27:12,720 --> 00:27:19,440
أظن أن هناك المزيد لإخباره
لم تعرف والدك قط

277
00:27:20,280 --> 00:27:22,800
لقد عشت مع والدتك
(في شمال (فيلادلفيا

278
00:27:23,720 --> 00:27:26,240
تخرجت من المدرسة بعلامات عالية

279
00:27:26,320 --> 00:27:29,000
كنت رئيس الصف
لـ3 سنوات على التوالي

280
00:27:30,160 --> 00:27:35,880
ثم في عام 1987
توفيت والدتك بسبب السرطان

281
00:27:35,960 --> 00:27:39,960
رعتك عائلة لسنوات قليلة
ولكن علاماتك انحدرت

282
00:27:40,080 --> 00:27:42,720
وفي عام 1992
دخلت إلى مركز اعتقال بسبب السرقة

283
00:27:42,800 --> 00:27:45,320
وفي عام 1994
أمضيت سنتين في السجن

284
00:27:45,400 --> 00:27:49,400
السجن الحقيقي هذه المرة
بسبب حيازة الممنوعات

285
00:27:49,800 --> 00:27:57,120
كانت حياتي فوضوية، لكنني
فعلت كل ما في وسعي لتنظيف حياتي

286
00:27:59,440 --> 00:28:03,800
هل أخبرك أصدقاؤك أنني تقدمت للعمل
(في أكاديمية الشرطة في (فيلادلفيا

287
00:28:03,960 --> 00:28:07,640
لسنتين على التوالي
بهدف إجراء تغيير

288
00:28:12,360 --> 00:28:14,960
ولكنهم رفضوني
فانتقلت إلى هنا

289
00:28:15,040 --> 00:28:19,320
اسمع، إن كان بإمكانك أن تعطيني
أسبوعين، هذا كل ما أنا بحاجة إليه

290
00:28:19,520 --> 00:28:25,200
اهدأ، لن أطردك
سوف أبدأ مشروعاً جديداً

291
00:28:25,280 --> 00:28:28,200
وأنا أبحث عن أشخاص
أشخاص مثلك

292
00:28:28,960 --> 00:28:31,400
أشخاص واجهوا مشاكل كبيرة في الحياة

293
00:28:31,480 --> 00:28:38,560
(انظر إلى هذا، (تشارلز كين
أحد أكثر الأطباء المحترمين في الولاية

294
00:28:38,960 --> 00:28:43,520
(منذ خمس سنوات، وصف (الأكسيكودون
بكمية زائدة لمريضة وقتلها

295
00:28:43,600 --> 00:28:47,160
خسر وظيفته، وخسر زوجته
وخسر عائلته وخسر كل شيء

296
00:28:47,640 --> 00:28:52,680
(ولكن معظم الناس، مثل (تشارلز
يناضلون ليفهموا مشروعي

297
00:28:52,840 --> 00:28:57,960
وهم بحاجة إلى القليل من الإقناع
وهنا يأتي دورك

298
00:28:59,600 --> 00:29:04,720
أتفهم؟ أظن أننا إذا منحناهم
القليل من الوقت

299
00:29:05,160 --> 00:29:09,600
سوف يفهمون أنني أقدم لهم أروع مستقبل

300
00:29:10,440 --> 00:29:18,200
وفرصة للبدء من جديد، وأيضاً
أن يشاركوا في شيء رائع جداً

301
00:29:19,600 --> 00:29:23,960
وأنا أريدك أن تشارك
(في هذا الأمر يا (أرنولد

302
00:29:26,000 --> 00:29:32,600
هذه هي فرصتك الثانية
هل ستنضم إلينا؟

303
00:29:42,640 --> 00:29:45,960
تعال إلى هنا، اهدأ أيها الطبيب
لن أؤذيك

304
00:30:36,400 --> 00:30:39,720
سأراك صباح غد
هلا تغلقين المكان من أجلي

305
00:31:17,440 --> 00:31:19,960
لقد حاولت الحفاظ
على من هم الأفضل في ثقافتنا

306
00:31:20,040 --> 00:31:23,400
واختراع عالم حيث يمكنهم
أن يكبروا وأن يزدهروا

307
00:31:23,480 --> 00:31:28,520
هل تتوقع فعلاً أن ينمو الناس
ويزدهروا في عالم يحكمه الخوف؟

308
00:31:29,400 --> 00:31:31,520
لم يختاروا أن يكونوا هنا

309
00:31:32,400 --> 00:31:36,680
هل عاش أحد من قبل حياة كاملة
محددة بخياراتهم الخاصة؟

310
00:31:46,080 --> 00:31:50,360
لا، حالات الاجتماع الاقتصادي

311
00:31:50,440 --> 00:31:56,760
العرق، والجنس
ويوم ولادتنا، والجمال، والطول

312
00:31:58,400 --> 00:32:03,840
هناك الكثير من الأمور التي تحددنا
ولا نملك أي خيار بشأنها

313
00:32:04,600 --> 00:32:09,960
ولكن هذا الأمر مختلف، هذا القدر
هذه ليست خيارات صنعها الآخرون

314
00:32:10,040 --> 00:32:13,240
صنع الآخرون دوماً الخيارات من أجلنا

315
00:32:13,320 --> 00:32:16,960
فكر في الملايين الذين تمّ تجنيدهم
في حروب قررها قادتهم

316
00:32:17,040 --> 00:32:20,480
أما أسبابها، إن نظرنا إليها الآن
فلا قيمة لها

317
00:32:20,560 --> 00:32:25,920
قطعة من الأرض، اتباع دين أحدهم
ثمن غالون المازوت

318
00:32:26,320 --> 00:32:29,760
أما أعمالي فهي منبعثة من أمر أنقى

319
00:32:31,960 --> 00:32:39,040
لقد تركنا العالم في عام 2014
وذهبنا إلى النوم مدة 2000 سنة

320
00:32:40,440 --> 00:32:45,960
وبحسب حساباتي، هذا وقت كاف
بالنسبة إلى البيئة لتعيد ضبط نفسها

321
00:32:46,360 --> 00:32:52,400
وبالنسبة إلى الكوكب ليزدهر مجدداً
بعد أن انقرض الناس وتوقفوا عن تدميره

322
00:32:53,840 --> 00:32:56,640
سوف نحظى بفرصة أخرى

323
00:33:04,000 --> 00:33:08,240
جميع أسئلتك اليوم
كنت قد طرحتها آلاف المرات

324
00:33:09,200 --> 00:33:13,240
في ذلك الوقت
أصبح كل شيء واضحاً

325
00:33:13,320 --> 00:33:20,120
أعمالي كلها، وتضحيتي، تمّ حفظها
لأنه أثبت أنني على حق

326
00:33:21,040 --> 00:33:26,040
حصل الأمر بعد 2000 سنة
وكنا البشر المتبقين وحدنا

327
00:33:26,920 --> 00:33:31,440
عندما يتحد الناس لقضية ما
بإمكانهم القيام بأي شيء

328
00:33:31,520 --> 00:33:35,200
كم يستغرق لإعادة بناء نفسه؟ -
سنتين فقط -

329
00:33:36,240 --> 00:33:38,600
ولكن إبقاءه آمناً كان الأمر الأصعب

330
00:33:39,080 --> 00:33:42,880
لقد وضعنا حدوداً
ليس لإبقاء أحد في الداخل

331
00:33:42,960 --> 00:33:46,120
بل بهدف إبقاء "المنحرفين" في الخارج

332
00:33:48,800 --> 00:33:53,720
هل تمكنت من الدخول؟ -
سرعان ما اكتشفنا أنها بغاية الخطورة -

333
00:33:53,800 --> 00:33:58,120
لكن من السهل توقع تصرفاتها
على خلاف البشر

334
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
لهذا السبب نتجسس عليها

335
00:34:00,880 --> 00:34:06,160
(هذه ليست بلدة صغيرة يا (إيثان
إنها حضارة جديدة

336
00:34:06,320 --> 00:34:09,360
(عندما ولدت (أميركا
تمّ وضع جواسيس في كل مكان

337
00:34:09,520 --> 00:34:11,560
وتمّ شنق الخونة في الشوارع

338
00:34:11,640 --> 00:34:16,160
و(ستالين) أيضاً تجسس على شعبه
وأعدمهم مثلك أيضاً

339
00:34:16,280 --> 00:34:21,440
(أهلاً في متجر ألعاب (بالينغر"
"والهوايات

340
00:34:21,520 --> 00:34:23,880
"عذراً، المتجر مقفل الآن"

341
00:34:31,960 --> 00:34:35,040
هل جاء (تيد)؟ -
و(فرانكلين) أيضاً -

342
00:34:35,120 --> 00:34:39,400
إذاً، أهو جاهز؟ -
تقريباً -

343
00:34:40,960 --> 00:34:45,880
ما الذي يستغرق هذا الوقت كله؟ -
...إن مات أشخاص أبرياء -

344
00:34:45,960 --> 00:34:49,240
لقد تكلمنا عن هذا الأمر -
لا، لقد تكلمنا عنه ولكنه الآن حقيقي -

345
00:34:49,840 --> 00:34:54,640
كم شخصاً قتلوا على مر السنوات؟
ومقابل ماذا؟

346
00:34:55,040 --> 00:34:59,200
بعد موت (بيتر)، طفح كيلي
لم يعد بإمكاني تحمّل هذا

347
00:34:59,280 --> 00:35:03,800
أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك
وأنا أستحق أن أعرف

348
00:35:06,480 --> 00:35:09,560
وأنا جاهزة لمواجهته مهما يكن

349
00:35:09,720 --> 00:35:14,000
إن كانت خطيبتك لا تزال هناك
وإن كان لا يزال لديك مستقبل معها

350
00:35:14,120 --> 00:35:19,800
سنواجه هذا الأمر أيضاً ولا يمكنني
أن أذهب من هنا من دونك

351
00:35:20,840 --> 00:35:22,840
ولن أفعل هذا

352
00:35:24,600 --> 00:35:27,960
يجب أن نقوم بهذا الخيار معاً

353
00:35:31,640 --> 00:35:33,560
أما زلت معي؟

354
00:35:34,720 --> 00:35:39,480
أجل بالتأكيد، أنا معك

355
00:35:57,960 --> 00:36:04,120
كل ما قمت به هو محاولة
منع المدينة من الانهيار

356
00:36:04,200 --> 00:36:08,880
لكن الأمور أصبحت مزعزعة جداً
لهذا السبب أيقظتك

357
00:36:10,120 --> 00:36:15,960
فهم بحاجة إلى مثال أعلى وإلى شخص
صالح يستطيع أن يحسن الأوضاع

358
00:36:19,640 --> 00:36:26,160
يجب أن تتوقف السرية
وعمليات الإعدام العامة

359
00:36:26,720 --> 00:36:30,520
أوافقك الرأي
لكن من دون حكومة ولا جيش

360
00:36:30,600 --> 00:36:32,400
نحن لا نستطيع أن نسيطر على الأمور

361
00:36:32,480 --> 00:36:36,400
أنت تقول إنك تريد أن تحسن الأوضاع
هل تريد أن تفعل هذا الأمر؟

362
00:36:37,160 --> 00:36:43,960
أن توقف عمليات المراقبة والإعدام؟
عليك أن تخبرهم بالحقيقة

363
00:36:46,040 --> 00:36:51,680
لا أستطيع، لن ينجح الأمر -
لا يمكنك أن تكون متأكداً من هذا -

364
00:36:52,200 --> 00:36:57,080
نعم، نعم أنا متأكد

365
00:36:59,280 --> 00:37:01,280
لأنني حاولت

366
00:37:13,240 --> 00:37:17,440
(أنت وزوجتك وابنك و(كايت

367
00:37:18,120 --> 00:37:22,800
كل الأشخاص الذين رأيتهم
"في المدينة هم من الفئة "ب

368
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
أهناك الفئة "أ"؟

369
00:37:25,040 --> 00:37:30,080
في اللحظة التي أيقظتهم فيها
أخبرتهم بكل شيء، الحقيقة

370
00:37:30,640 --> 00:37:33,680
...التأثير لم يكن فورياً

371
00:37:34,600 --> 00:37:42,440
انتشر مثل السرطان وقضى على المدينة
وبعضهم لم يصدقني، فقد هربوا

372
00:37:42,560 --> 00:37:44,680
لكنهم لم يبتعدوا كثيراً

373
00:37:46,760 --> 00:37:51,520
أما الذين صدقوني
سيطرت عليهم حالة من اليأس

374
00:37:52,280 --> 00:37:56,400
كانوا أشخاصاً عاديين
في موقف غير عادي

375
00:37:56,800 --> 00:38:03,880
لم تستطع عقولهم امتصاص صدمة
الواقع الجديد، فقد كان متناقضاً جداً

376
00:38:05,760 --> 00:38:11,200
(خرجوا من كهف (أفلاطون
ورأوا الضوء الذي أعماهم

377
00:38:11,280 --> 00:38:18,960
الناس ضعفاء وهم بحاجة إلى الوقت
للتأقلم وليتقبلوا التغيير تدريجياً

378
00:38:20,600 --> 00:38:26,840
لكنني كنت بعيداً جداً
كنت أعمى

379
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
وقد خذلتهم

380
00:38:34,720 --> 00:38:40,320
لا يمكنني أن أغيّر ما حصل
لكن يمكنني التطلع إلى مستقبل أفضل

381
00:38:41,000 --> 00:38:45,360
هذه هي العصور المظلمة
ولكن النور قادم

382
00:38:45,760 --> 00:38:50,000
وأريدك أن تبقي (وايوارد) سالمة
حتى وصوله

383
00:38:50,160 --> 00:38:52,760
ومتى سيصل النور؟

384
00:38:53,840 --> 00:38:58,640
عندما ينضج الجيل الجديد
سينشرون البذور

385
00:39:01,640 --> 00:39:06,760
العقول الشابة لا تخاف
هي غير مغروسة في العالم القديم

386
00:39:07,320 --> 00:39:09,680
يمكنها تقبل الحقيقة

387
00:39:11,080 --> 00:39:17,800
ابني (بن)... هل يعرف الحقيقة؟

388
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
أهلاً بك إلى الجيل الأول

389
00:40:00,320 --> 00:40:02,960
أنا لا أطلب المسامحة

390
00:40:03,040 --> 00:40:06,240
وأعرف أن الكثير من الأمور التي قلتها
اليوم جعلتك تشعر بالاشمئزاز

391
00:40:07,640 --> 00:40:10,640
لكن يجب أن نعثر على طريقة معاً
لنحمي المدينة

392
00:40:11,600 --> 00:40:14,360
ولنحمي الجيل الأول -
"(أكاديمية (وايوارد باينز" -

393
00:40:15,560 --> 00:40:17,600
ما هو الخيار الذي نملكه؟

394
00:40:18,600 --> 00:40:24,720
يواجهنا خطر جديد
لا نعرف من هم ولكن هناك فريقاً

395
00:40:25,240 --> 00:40:31,920
نظن أنهم يتخلصون من رقاقاتهم
ولا نعرف حتى كم عددهم

396
00:40:33,400 --> 00:40:37,880
وقد حاولوا أن يهربوا من قبل
وهم جاهزون ليتصرفوا بشكل متهور

397
00:40:37,960 --> 00:40:43,880
...سيدمرون السياج وإذا ما نجحوا

398
00:40:43,960 --> 00:40:48,760
لن ينجحوا
لا يمكننا أن نسمح لهم بذلك

399
00:40:53,960 --> 00:40:59,960
وأنا مستعد لأفعل أي شيء
لأتأكد من أن أحداً لن يموت

400
00:41:00,680 --> 00:41:06,360
ليس على يد هذا الفريق المتهور
ولا على يد من يقف وراء ذلك السياج

401
00:41:06,440 --> 00:41:11,800
ولهذا السبب أنت هنا -
وليس على يدك -

402
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
إنه جاهز

