﻿1
00:00:01,760 --> 00:00:04,040
في الحلقات السابقة من البرنامج

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,880
هذه البلدة الصغيرة المزيفة
هي كل ما تبقى

3
00:00:07,320 --> 00:00:10,400
ثمة مجموعة، ستزيل السياج

4
00:00:10,560 --> 00:00:13,440
سلّموا أسلحتكم ومتفجراتكم
بحلول صباح غد

5
00:00:13,640 --> 00:00:14,960
وكل شيء سيبقى بيننا

6
00:00:15,080 --> 00:00:18,040
(تحتاج (وايوارد باينز
إلى جيل جديد

7
00:00:18,200 --> 00:00:21,240
أنت و(بن) تبدوان جميلين معاً
كيف تجري علاقتكما؟

8
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
الأمور رائعة في الواقع

9
00:00:22,960 --> 00:00:25,560
(كنت محقاً، وصلوا إلى (إيثان

10
00:00:25,720 --> 00:00:26,440
سننفذ الأمر الليلة

11
00:00:26,600 --> 00:00:31,160
حسن، من هذا؟ -
تيد لوفر)، يقود شاحنة التسليم) -

12
00:00:31,320 --> 00:00:33,480
يأتي دائماً في الموعد المناسب
عند الساعة الثامنة

13
00:00:33,680 --> 00:00:35,320
حسن، لنذهب

14
00:00:41,720 --> 00:00:45,960
!النجدة! أحتاج إلى طبيب
!النجدة

15
00:00:46,600 --> 00:00:49,640
تعالي إلى هنا
!أحتاج إلى طبيب

16
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
سيدي، في وسعنا المساعدة

17
00:00:53,760 --> 00:00:56,200
أنت بخير -
تعالي معنا من فضلك -

18
00:00:56,320 --> 00:00:58,040
ماذا جرى؟ -
انفجرت الشاحنة -

19
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
!جهزوا قسم التصوير الشعاعي الآن

20
00:01:00,480 --> 00:01:02,400
!يا للهول -
انتظري -

21
00:01:02,680 --> 00:01:03,600
هل هذا الرجل طبيب حقيقي؟

22
00:01:03,720 --> 00:01:05,840
بالطبع إنه كذلك -
!نحتاج إلى التحرك -

23
00:01:06,120 --> 00:01:10,720
سيتلقى (بن) أفضل عناية ممكنة
تعرف أن الأولاد هم موردنا الأثمن

24
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
(أهلًا بكم في (وايوارد باينز"
"حيث الجنة هي الديار

25
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
حاولي المحافظة على هدوئك
ها أنت ذي

26
00:02:03,920 --> 00:02:06,360
مرحباً -
!يا للهول -

27
00:02:08,680 --> 00:02:10,720
(وها هو الطبيب (كارول

28
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
حتى الآن، لا أرى
إصابة بليغة في دماغه

29
00:02:13,320 --> 00:02:16,160
لكننا لن نعرف حالته بالتحديد
إلى حين استعادته وعيه

30
00:02:16,440 --> 00:02:17,560
لكنه سيكون بخير؟

31
00:02:17,680 --> 00:02:21,480
إذا استفاق في الساعات الـ24 المقبلة
فاحتمالات التعافي الكامل كبيرة جداً

32
00:02:21,600 --> 00:02:24,480
قد تكون ليلة طويلة
حاولا أن تنالا قسطاً من الراحة

33
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
من هو الشخص الذي يفجر
قنبلة في وسط البلدة؟

34
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
أخبرته أن يبقى في المنزل
أخبرته بذلك

35
00:02:34,520 --> 00:02:37,000
هذا ليس خطأك
إنه مجرد ولد

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,560
يبلغ 14 عاماً
أتتذكرين كيف كنت؟

37
00:02:39,800 --> 00:02:41,720
هل تعتقد أنه متورط
في أي من هذا؟

38
00:02:41,960 --> 00:02:43,360
لا

39
00:02:46,280 --> 00:02:48,800
إن احتجت إلى أي شيء
اضغطي على الزر، مفهوم؟

40
00:02:48,920 --> 00:02:50,480
شكراً لك

41
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
!(أيها الطبيب (جنكينز -
كيف حال الأولاد؟ -

42
00:02:58,360 --> 00:03:01,080
آيمي بريسلو) ستكون بخير)
مع كل ما جرى

43
00:03:01,320 --> 00:03:03,560
بن بورك) ما زال فاقداً وعيه)
لكن لا تقلق

44
00:03:03,720 --> 00:03:07,160
الطبيب (كارول) معه
سيتعافى بالتأكيد

45
00:03:07,560 --> 00:03:11,560
كيف تمكنوا من فعل هذا؟ -
هدئ من روعك -

46
00:03:11,880 --> 00:03:14,760
(تذكر أين أنت يا (دايفيد

47
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
سنصدر إشعاراً في الصحيفة

48
00:03:19,600 --> 00:03:23,960
سنشرح أن هذا انفجار
وهو تسرب غاز، أجل

49
00:03:24,280 --> 00:03:26,960
إنها فكرة جيدة
آمل أن يصدقوها

50
00:03:28,080 --> 00:03:31,800
أنا قلقة حيال سكان البلدة
سبق أن بدأ الناس يتحدثون

51
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
أعتقد أنه يجب
أن نفعل شيئاً من أجلهم

52
00:03:34,680 --> 00:03:37,480
شيئاً مميّزاً جداً
لصالح المجتمع بأسره

53
00:03:37,600 --> 00:03:39,280
احتفال؟

54
00:03:39,440 --> 00:03:44,600
أجل، احتفال بالحياة
(في (وايوارد باينز

55
00:03:45,760 --> 00:03:50,200
نذكّر الجميع بالضبط
كم نحن مباركون

56
00:04:02,400 --> 00:04:07,040
هذا نزف داخلي، إنه خطر

57
00:04:07,520 --> 00:04:09,480
يجب أن نتابع التحرك -
لا -

58
00:04:10,560 --> 00:04:12,640
لا، يجب أن نبقى هنا وننتظر الآخرين

59
00:04:12,800 --> 00:04:15,120
(لن يأتي أحد (هارولد -
لا نعرف هذا -

60
00:04:15,480 --> 00:04:17,720
ولن ينجو من عملية انتقال أخرى

61
00:04:19,800 --> 00:04:21,920
!ها هم قادمون، الحمد للقدير

62
00:04:33,360 --> 00:04:36,440
أحضرت بعض الطعام والمياه
والإسعافات الأولية في هذا

63
00:04:36,640 --> 00:04:39,200
مهلاً، ماذا تفعل (روبي)؟ -
كان عليها العودة -

64
00:04:39,400 --> 00:04:41,640
لا يمكنها المخاطرة
بالمجيء متأخرة إلى العمل

65
00:04:43,000 --> 00:04:45,920
ماذا حدث لـ(إريك)؟ -
علق بين الشاحنة ومكب النفايات -

66
00:04:46,080 --> 00:04:48,840
يجب أن نأخذه إلى المستشفى -
كي يعدموه؟ -

67
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
ماذا حدث عند السياج؟

68
00:04:50,480 --> 00:04:53,320
هرب شخصان وتمّ القبض على 4
و(كايت) في السجن

69
00:04:53,480 --> 00:04:54,400
!يا للهول

70
00:04:54,600 --> 00:04:58,040
اسمعني، أريد فعلاً مساعدتكما
لكن لا يسعني البقاء

71
00:04:59,000 --> 00:05:00,800
أنا آسف

72
00:05:05,760 --> 00:05:10,680
"!أريد الخروج من هذه البلدة"

73
00:05:11,520 --> 00:05:14,360
لماذا؟ -
لأن لا شيء فيها حقيقي -

74
00:05:15,200 --> 00:05:17,400
(إنها أشبه بقرية (بوتيمكان

75
00:05:17,720 --> 00:05:20,240
يوجد منها في أماكن عدة
(مثل (كوريا الشمالية

76
00:05:20,480 --> 00:05:22,960
إنها مدن مزيفة
تم بناؤها لتبهر وحسب

77
00:05:25,480 --> 00:05:28,400
من وراءها؟
وكالة الاستخبارات المركزية؟

78
00:05:30,800 --> 00:05:33,680
أهي اجتماعية أم طبية؟ -
ماذا؟ -

79
00:05:33,880 --> 00:05:37,480
تجربة الحكومة هذه
أهي اجتماعية أم طبية؟

80
00:05:37,640 --> 00:05:43,760
إنها مجرد بلدة -
مجرد بلدة محاطة بسياج كهربائي؟ -

81
00:05:44,120 --> 00:05:47,240
وثمة رقاقة في ساقي؟

82
00:05:50,760 --> 00:05:55,840
يجب أن تدوّن هذا -
أنا أدوّن تقدمك -

83
00:05:56,120 --> 00:06:02,040
لا أحدث أي تقدم
لا أريد إحداث أي تقدم

84
00:06:02,320 --> 00:06:09,280
!أريد التحدث إلى أحد مسؤول، الآن
مرّ شهران

85
00:06:11,880 --> 00:06:13,720
أنا آسفة

86
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
كايتي) المسكينة)

87
00:06:22,480 --> 00:06:28,400
لا تشعرين بخير، صحيح؟
لا تقلقي، سنجعلك تتحسنين

88
00:06:30,000 --> 00:06:32,880
كوني فتاة صالحة

89
00:07:02,360 --> 00:07:04,400
روبي) هنا، يا رفاق)

90
00:07:07,760 --> 00:07:10,360
سمعت أن السائق والولدين
لا يزالون في المستشفى

91
00:07:10,680 --> 00:07:14,160
إن كان خط الغاز الذي انفجر
فكيف لم يتضرر الإسفلت؟

92
00:07:14,280 --> 00:07:16,160
الشيء الوحيد
الذي انفجر كان الشاحنة

93
00:07:16,280 --> 00:07:19,880
لا بد من أنها قنبلة
ما رأيك أيها الطبيب (جنكينز)؟

94
00:07:20,640 --> 00:07:26,600
عندما تقع كارثة كهذه
في بلدة جميلة بقدر بلدتنا

95
00:07:26,760 --> 00:07:28,640
من الطبيعي أن يطرح الناس أسئلة

96
00:07:28,800 --> 00:07:33,600
لكن يجب أن نتوخى الحذر
لعدم نشر الشائعات

97
00:07:42,920 --> 00:07:44,520
مرحباً

98
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
مَن المتصل (روبي)؟

99
00:07:53,080 --> 00:07:56,560
اجتماع عام والحضور إجباري

100
00:08:09,760 --> 00:08:12,000
(أعطني قراءة لرقاقة (روبي

101
00:08:13,640 --> 00:08:17,440
تأخرت بالوصول إلى العمل
وإبر الصنوبر في شعرها

102
00:08:21,720 --> 00:08:23,680
إنها في السرير في منزلها

103
00:08:24,880 --> 00:08:26,600
دعني أر

104
00:08:32,560 --> 00:08:35,120
لا بد من أنها أخرجت رقاقتها
ليلة البارحة وتركتها في غرفتها

105
00:08:35,320 --> 00:08:38,160
أتساءل كم هو عدد الأشخاص
الموجودين في أسرتهم في المنزل

106
00:08:40,680 --> 00:08:42,280
حسن، أين هم
كايت)؟)

107
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
5 من معارفك خارج التغطية حالياً
(بمن فيهم (هارولد

108
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
أتعتقد أنني أريد مساعدتك
في العثور على زوجي؟

109
00:08:47,600 --> 00:08:50,480
فجّر زوجك شاحنة ليلة
(البارحة في شارع (ماين

110
00:08:50,720 --> 00:08:52,600
كاد أن يقتل ابني

111
00:08:52,880 --> 00:08:56,280
بن)؟ عمّ تتحدث؟)
هل سيكون بخير؟

112
00:08:56,480 --> 00:08:59,000
لا تقولي اسمه حتى
!أخبريني أين هم فحسب

113
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
(أنا آسفة جداً (إيثان

114
00:09:00,360 --> 00:09:02,600
لا بد من أن شيئاً ما
تعطل في العداد

115
00:09:02,760 --> 00:09:04,960
كان مقصوداً
أن تنفجر عند السياج

116
00:09:05,280 --> 00:09:08,000
هذا آخر أمر
نحتاج إلى أن يحدث

117
00:09:08,320 --> 00:09:10,720
أتعرف الفرق بينك وبيني؟

118
00:09:11,080 --> 00:09:14,600
أصدق ما أعرفه في قلبي
أما أنت تصدق ما يخبرونك به

119
00:09:14,760 --> 00:09:17,480
أعرف أنك لا تفهمين، أعرف
أنك تعتقدين أنهم غسلوا دماغي

120
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
لكنني أعرف ماذا يوجد
(في الخارج وليست (بويزي

121
00:09:20,000 --> 00:09:23,720
هل فكرت يوماً لما اختاروك
لتصبح مأموراً؟ لأنني فكرت

122
00:09:23,920 --> 00:09:26,240
سآخذك إلى هناك
كي ترى بعينيك المجردتين

123
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
لكننا لا نملك الوقت لهذا الآن

124
00:09:27,720 --> 00:09:29,640
لأرى ماذا؟ الوحوش؟ -
أين هم؟ -

125
00:09:29,840 --> 00:09:31,440
(تتمتع بغرائز قوية وجيدة (إيثان

126
00:09:31,600 --> 00:09:35,400
لكن عندما يسوء الوضع
تتبع دائماً الأوامر

127
00:09:35,840 --> 00:09:38,120
اقترفت الخطأ ذاته سابقاً

128
00:09:39,200 --> 00:09:46,240
لا أتبع الأوامر هذه المرة
أحاول أن أضمن ألا يقتل أحد

129
00:09:47,000 --> 00:09:52,160
ماذا حدث لك؟ كنا شريكين
ألا تثقين بي أبداً؟

130
00:09:52,640 --> 00:09:58,000
يريد هؤلاء الناس أن يتحرروا
وأدين لهم بحصولهم على تلك الفرصة

131
00:10:14,760 --> 00:10:19,960
حال (آيمي) مستقرة
ويبدو أن (بن بورك) سينجو

132
00:10:20,240 --> 00:10:24,040
روبي) واحدة منهم) -
روبي)؟) -

133
00:10:25,160 --> 00:10:28,480
(هل أعلمت (إيثان بورك
أنه يجب سجنها؟

134
00:10:28,760 --> 00:10:33,080
نحتاج إلى أن نرتب أمورنا أولاً -
لا أفهمك -

135
00:10:33,480 --> 00:10:37,120
لدينا 24 شخصاً
يتولّون المراقبة على مدار الساعة

136
00:10:37,360 --> 00:10:41,000
وبطريقة ما يتمكن هؤلاء المتمردون
من الاجتماع في السر وتحضير قنابل

137
00:10:41,200 --> 00:10:43,120
لا بد من أن أحدهم يساعدهم

138
00:10:44,560 --> 00:10:49,360
دايفيد)، الجميع هنا)
هو من العائلة

139
00:10:49,640 --> 00:10:51,640
ويكنّ الولاء الكامل لك

140
00:10:51,840 --> 00:10:54,720
أحدهم يخوننا
ونحتاج إلى اكتشافه

141
00:10:56,000 --> 00:11:00,040
إن كان هذا سيساعدك لتشعر بتحسن
سأجري تقريراً أمنياً كاملاً

142
00:11:00,440 --> 00:11:03,280
أجل، سيساعدني لأشعر بتحسن

143
00:11:13,160 --> 00:11:16,320
تفقّد القناصون الجزء الشمالي"
"المكان خال

144
00:11:20,080 --> 00:11:23,400
أما زلت سعيداً
بقرارك الانضمام إلينا؟

145
00:11:23,680 --> 00:11:27,960
إنه امتياز كبير أن أوجد هنا -
بالفعل -

146
00:11:28,160 --> 00:11:32,320
والمراقبة، هل تجدها مزعجة؟

147
00:11:32,440 --> 00:11:35,920
هل تشعر يوماً بأنك تغزو
خصوصية الناس ربما؟

148
00:11:36,480 --> 00:11:40,040
هذا هو العمل
نقوم به لنحميهم، صحيح؟

149
00:11:40,280 --> 00:11:43,120
بالفعل، بالفعل

150
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
كيف حال (ريجي)؟ -
بحال ممتازة -

151
00:11:46,280 --> 00:11:49,040
والأولاد؟ -
مفعمون بالطاقة، كالعادة -

152
00:11:49,240 --> 00:11:50,520
هذا بمنتهى الروعة

153
00:11:50,640 --> 00:11:53,080
ماذا عن منصبك في قسم المراقبة؟
هل تستمتعين به؟

154
00:11:53,320 --> 00:11:54,600
أحبه كثيراً

155
00:11:54,720 --> 00:12:01,440
لكن أحياناً تودّين الإشاحة بنظرك
أو ربما مسح الشريط بسبب شيء رأيته

156
00:12:01,600 --> 00:12:03,520
أو محوه -
هل تمازحينني؟ -

157
00:12:04,520 --> 00:12:07,160
أحب الأمر
عندما لا يخفون شيئاً مثيراً

158
00:12:07,960 --> 00:12:12,120
ممتاز، رائع
(شكراً جزيلاً (جينا

159
00:12:12,360 --> 00:12:14,600
!هلا ترسلين بطلب الشخص التالي -
طبعاً -

160
00:12:27,640 --> 00:12:29,360
عزيزي؟

161
00:12:30,200 --> 00:12:34,280
بن)، عزيزي، كيف تشعر؟)

162
00:12:35,200 --> 00:12:41,240
المياه؟ -
أجل، تفضل عزيزي -

163
00:12:41,520 --> 00:12:43,760
لا ترفع رأسك

164
00:12:44,040 --> 00:12:47,400
لا تعرف كم أسرّ
عندما أراك تفتح عينيك

165
00:12:48,960 --> 00:12:50,800
كنت أنا وأبوك خائفين جداً

166
00:12:51,040 --> 00:12:54,320
أين (آيمي)؟ -
إنها هنا في المستشفى -

167
00:12:54,600 --> 00:12:58,320
هل هي بخير؟ -
أجل، إنها على ما يرام -

168
00:12:58,600 --> 00:13:00,480
كانت تسأل عنك

169
00:13:00,720 --> 00:13:06,280
هل يمكنك الذهاب لتفقّد حالتها؟ -
أجل، طبعاً -

170
00:13:07,960 --> 00:13:09,880
أحبك كثيراً

171
00:13:33,720 --> 00:13:39,720
كيف تشعر؟ -
بخير، حسبما أعتقد -

172
00:13:41,920 --> 00:13:43,640
(بن)

173
00:13:46,000 --> 00:13:47,880
كان الجميع في البلدة
قلقاً جداً عليك

174
00:13:48,000 --> 00:13:51,480
أنا مرتاحة جداً لأنك بخير -
وأنا أيضاً -

175
00:13:51,720 --> 00:13:53,920
ما حدث كان مروعاً

176
00:13:55,080 --> 00:13:59,160
أحياناً، قد تؤدي الخيارات
التي يتخذها المرء إلى تبعات لا ننويها

177
00:13:59,440 --> 00:14:00,840
لم يكن عليّ
(أن أهرب مع (آيمي

178
00:14:00,960 --> 00:14:07,160
لا، لا أتحدث عن هذا
نريدك أن تنمي علاقاتك هنا

179
00:14:08,040 --> 00:14:14,200
أتحدث عن الخيارات التي يتخذها
المأمور في ملاحقة القضية

180
00:14:15,720 --> 00:14:18,960
(إنه رجل صالح (بن
نيّته طيبة

181
00:14:19,360 --> 00:14:24,800
وأنا متأكدة من أن له أسبابه
(ليطلق سراح (هارولد بالينجر

182
00:14:25,640 --> 00:14:31,320
آمل ألا يكون حكمه متأثراً من كون
زوجة (هارولد) صديقة سابقة له

183
00:14:31,680 --> 00:14:38,800
كايت) ووالدك صديقان، صحيح؟) -
أجل، نوعاً ما -

184
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
اعتقل (هارولد) ثم أطلق سراحه

185
00:14:41,000 --> 00:14:48,200
ثم... أعتقد أنني لا أتفق
مع هذا النوع من التساهل

186
00:14:49,560 --> 00:14:57,280
(أعتقد مثلما يعتقد (دايفيد بيلشر
في فلسفة أودّ أن أسمّيها الوضوح والحدة

187
00:14:57,440 --> 00:15:01,240
قوانين واضحة وعقوبات حادة

188
00:15:02,800 --> 00:15:04,920
الوضوح والحدة

189
00:15:06,600 --> 00:15:09,880
بصراحة، أعتقد أن والدك وأنا
لا نتفق على هذه المشكلة

190
00:15:11,080 --> 00:15:15,440
لكن عليك أن تفكر في هذا
سيرغب الناس في السماع منك

191
00:15:15,640 --> 00:15:21,240
عما هو العقاب المناسب لخطاب
أو أفعال تؤذي (وايوارد باينز)؟

192
00:15:21,480 --> 00:15:24,920
التساهل أم الوضوح والحدة؟

193
00:15:25,080 --> 00:15:28,800
قلت إن الناس سيرغبون
في سماع ما عليّ قوله

194
00:15:29,080 --> 00:15:31,000
لمَ يهم ما أفكر فيه؟

195
00:15:31,600 --> 00:15:37,000
بن)، نجوت من هجوم إرهابي)
أنت بطل الآن

196
00:15:42,600 --> 00:15:45,280
لكم من الوقت تعتقد أننا سننجو هنا؟ -
سنفكر في شيء -

197
00:15:46,240 --> 00:15:48,040
جيد، هذا ما يقوله الناس
عندما يصلون إلى النهاية

198
00:15:48,200 --> 00:15:50,680
لا تفقد آمالك معي

199
00:15:52,400 --> 00:15:54,160
سنفكر في شيء

200
00:15:58,600 --> 00:16:01,560
إريك)، مرحباً)

201
00:16:22,240 --> 00:16:23,840
لن أفعل هذا بمفردي

202
00:16:24,320 --> 00:16:27,400
ليس هنا -
ماذا تعني؟ -

203
00:16:27,680 --> 00:16:30,800
لن أدع جثته تتعفن إلى الأبد
داخل هذا السجن

204
00:16:32,040 --> 00:16:34,280
عمّ تتحدث؟ -
لن ندفنه هنا -

205
00:16:34,520 --> 00:16:38,920
بل سندفنه في تراب حر
في الجانب الآخر من ذلك السياج

206
00:16:39,160 --> 00:16:40,800
كيف ستفعل هذا؟

207
00:16:44,600 --> 00:16:47,280
هل شعرت يوماً بانزعاج
من العمل في قسم المراقبة؟

208
00:16:47,640 --> 00:16:51,840
أفكار، مشاعر، قلق
حول غزو الخصوصية؟

209
00:16:52,080 --> 00:16:59,720
لا، أعتقد أن أساليبنا منطقية وضرورية
للاستمرار بالحفاظ على الحياة البشرية

210
00:16:59,840 --> 00:17:03,880
ريجي)، ليس عليك)
أن تقتبس كلام الكتيب هنا

211
00:17:05,240 --> 00:17:10,000
في هذه الحالة، أحياناً، قليلاً

212
00:17:10,160 --> 00:17:14,040
لا بد من أن مراقبة الآخرين
طوال اليوم وبهذه الطريقة أمر غريب

213
00:17:14,200 --> 00:17:17,240
لا، الأمر ليس هكذا
أعرف أننا هنا لنحميهم

214
00:17:17,400 --> 00:17:24,480
...لكن أحياناً، يقول الناس
أموراً شخصية

215
00:17:24,760 --> 00:17:28,160
مثل ماذا؟ -
ربما يطرحون أسئلة معينة -

216
00:17:28,600 --> 00:17:33,840
ماذا يوجد خارج السياج؟
أو من يراقب الكاميرات؟

217
00:17:34,120 --> 00:17:36,840
وتخبرني أنك لا تسجل
هذه الخروقات؟

218
00:17:37,080 --> 00:17:42,240
إن كانت أحاديث بريئة
أمحو الشريط أحياناً

219
00:17:42,480 --> 00:17:46,040
أو أمحو لقطة معينة

220
00:17:46,320 --> 00:17:49,800
لا أريد أن يقع أحد في ورطة
لأنه طرح أسئلة

221
00:17:52,040 --> 00:17:54,000
هؤلاء الناس خائفون

222
00:17:54,240 --> 00:17:57,760
أراهم ينتحبون في غرفهم
ويمسك بعضهم أيدي بعض

223
00:17:58,520 --> 00:18:02,240
لا يفهمون ما أصاب حياتهم

224
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
طرح الأسئلة يقع
ضمن طبيعة البشر

225
00:18:06,120 --> 00:18:14,240
أجل، طبعاً
طبيعة البشر

226
00:18:16,840 --> 00:18:20,360
(شكراً جزيلاً على مجيئك (ريجي -
ما من مشكلة -

227
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
هذه فكرة سيئة

228
00:18:47,520 --> 00:18:51,160
انتهى عمل طاقم البناء لهذا اليوم
كما أنه من يأبه؟

229
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
إن كنت سأموت
فسأموت وأنا أحاول الهرب

230
00:19:11,480 --> 00:19:13,800
إنه تجمع مذهل
ألا تعتقدين هذا؟

231
00:19:14,520 --> 00:19:17,440
من الجميل جمع الكل هكذا

232
00:19:20,480 --> 00:19:24,720
سيصلح هذا لهدف مثالي، أليس كذلك؟
البلدة بكاملها في مكان واحد

233
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
عدت توّاً من المستشفى
(لم ينج (تيد

234
00:19:35,280 --> 00:19:39,040
هل مات؟ -
90 بالمئة من جسده محترق -

235
00:19:41,240 --> 00:19:45,200
ربما عليك أن تقول بعض الكلمات
حضرة العمدة لترفع معنوياتهم

236
00:19:45,520 --> 00:19:47,400
هذه ليست فكرة سيئة

237
00:19:50,600 --> 00:19:55,400
!يا رفاق، هلا ألفت انتباهكم
هيا، تعالوا، اقتربوا

238
00:19:55,680 --> 00:20:00,120
أردت أن أرحب بكم جميعاً
في اجتماعنا السنوي المذهل

239
00:20:00,360 --> 00:20:04,080
لذا استرخوا وامرحوا ورحبوا بجاركم -
المعذرة -

240
00:20:04,240 --> 00:20:07,200
لأنه يوم جميل آخر
في أكثر مكان ودّي على الأرض

241
00:20:07,320 --> 00:20:08,640
حضرة العمدة
أودّ أن ألقي كلمة

242
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
(إليكم المأمور (بورك
!سيداتي سادتي

243
00:20:11,320 --> 00:20:13,800
اسمعوني يا رفاق
هذا ليس أفضل وقت لهذا

244
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
كما سمع كثيرون منكم

245
00:20:16,120 --> 00:20:19,440
ليلة البارحة، انفجرت قنبلة هنا
(في وسط شارع (ماين

246
00:20:19,600 --> 00:20:21,480
ليس بعيداً عن مكان وقوفكم

247
00:20:21,720 --> 00:20:25,480
والكثير من الناس المرتبطين
بهذه الجريمة قد اختفوا

248
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
لذا، إلى أن نحل هذه المسألة

249
00:20:27,920 --> 00:20:30,480
أعتقد أنه من الأفضل أن يعود
الجميع إلى منازلهم ويبقوا بأمان

250
00:20:30,960 --> 00:20:32,480
لننه الاحتفال من فضلكم

251
00:20:32,680 --> 00:20:35,360
(حسن جميعاً، سمعتم المأمور (بورك
لنذهب

252
00:20:36,280 --> 00:20:41,840
لمَ لم تخبرني عن هذا؟ -
لم أرد أن أعيق تحقيقك -

253
00:20:42,120 --> 00:20:46,880
لا شيء أكثر أهمية من إبقاء
السكان هادئين وساكتين

254
00:20:47,200 --> 00:20:49,360
أخشى أن الأوان
قد فات على هذا

255
00:20:59,480 --> 00:21:00,960
كيف حالك؟

256
00:21:03,440 --> 00:21:04,840
أصبت بارتجاج
عندما كنت في سنك

257
00:21:04,960 --> 00:21:06,680
عندما كنت ألعب كرة القدم

258
00:21:06,880 --> 00:21:09,320
تعرّضت لضربة عند انحراف
سريع في الوسط

259
00:21:09,520 --> 00:21:12,400
لا أتذكر كثيراً
عما جرى بعد ذلك

260
00:21:12,640 --> 00:21:15,160
كانت أذناي تصدران طنيناً لعدة أيام

261
00:21:16,680 --> 00:21:20,680
لذا لم يكن الأمر ممتعاً جداً

262
00:21:22,120 --> 00:21:23,880
مرحباً -
مرحباً -

263
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
لا، لا أعتقد ذلك

264
00:21:28,000 --> 00:21:31,880
خاصة نظراً إلى أنه كان
بإمكاني تفادي هذا كله

265
00:21:32,760 --> 00:21:34,320
ماذا تعني؟

266
00:21:34,680 --> 00:21:39,640
قبضت على الرجل يا أبي
قبضت عليه ثم أطلقت سراحه

267
00:21:39,840 --> 00:21:42,640
بن)، عمّ تتحدث؟)
أبوك أنقذ حياتك

268
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
لا، لا بأس

269
00:21:47,120 --> 00:21:53,600
سمعت أنك اعتقلت الرجل
الذي صنع القنبلة ثم أطلقت سراحه

270
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
ثمة سبب وراء هذا

271
00:21:55,280 --> 00:21:58,240
أحياناً، نطلق سراح المشتبه فيه
لنرى إلى أين سيقودنا

272
00:21:58,400 --> 00:22:01,840
...هذا يجعلني أتساءل إن كنت

273
00:22:02,560 --> 00:22:05,440
إن كنت سأتخذ القرار ذاته
(لو لم يكن متزوجاً من (كايت هيوسن

274
00:22:05,560 --> 00:22:08,680
بن)، هذا أمر مروع لتقوله) -
يمكنه أن يقول ما يشاء -

275
00:22:10,160 --> 00:22:12,760
من المفترض أن تطبّق
(قوانين (وايوارد باينز

276
00:22:12,920 --> 00:22:16,360
وليس من المفترض أن تتساهل
مع الناس لأنك تعرفهم

277
00:22:19,880 --> 00:22:22,080
كنت فعلت الأمر ذاته
مهما كان الشخص

278
00:22:22,240 --> 00:22:25,920
بن)، هل تقول لك معلمتك)
أن تقول هذه الأمور كلها؟

279
00:22:26,040 --> 00:22:27,640
أهذا ما يحدث الآن؟
هل هي المعلمة؟

280
00:22:27,760 --> 00:22:29,600
لا (بن)، لا يهم

281
00:22:30,240 --> 00:22:37,600
اسمعني، نحن نحبك
ونحن مسروران لأنك بخير

282
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
خذ وقتك لترتاح

283
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
مرحباً -
مرحباً -

284
00:22:43,360 --> 00:22:45,440
(مرحباً (آيمي -
انظر من أتى -

285
00:22:47,240 --> 00:22:49,240
سنتحدث عن هذا لاحقاً

286
00:22:52,920 --> 00:22:54,600
مرحباً

287
00:23:01,600 --> 00:23:06,680
إذاً، لا أحد في قسم المراقبة
يخرق أي قانون أو بروتوكول

288
00:23:07,320 --> 00:23:11,360
إن كانت هناك مشكلة
فلا بد من أنه عطل في البرنامج

289
00:23:14,200 --> 00:23:17,200
لم يكن عليّ يوماً
أن أعاقب أحداً من الداخل

290
00:23:17,640 --> 00:23:20,240
هذا صحيح -
سيكون مروعاً تخطي هذا الحد -

291
00:23:20,640 --> 00:23:22,680
وبسرور، لسنا مضطرين إلى تخطيه

292
00:23:23,080 --> 00:23:29,440
لا أحد يساعد المتمردين -
هذا ليس ما سألته -

293
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
ما سألته هو إن كان أحد
في قسم المراقبة

294
00:23:32,720 --> 00:23:36,840
يخرق أي قوانين أو بروتوكول -
ما من أحد -

295
00:23:43,880 --> 00:23:48,160
أقلّه لدينا بعضنا بعضاً
الحمد للقدير على هذا

296
00:24:04,040 --> 00:24:06,760
هل أخبرتك يوماً أنني أريد
أن أصبح ممرضة هنا عندما أكبر؟

297
00:24:06,960 --> 00:24:11,520
لا، لكن هذا رائع

298
00:24:18,360 --> 00:24:22,160
أسمع نبضات قلبك -
آمل ذلك -

299
00:24:27,760 --> 00:24:29,520
النبضات تتسارع الآن

300
00:24:33,360 --> 00:24:36,280
أأنت بخير؟ -
أجل، إنه مجرد صداع -

301
00:24:37,040 --> 00:24:39,480
ليس من المفترض
أن أنهض من فراشي

302
00:24:40,080 --> 00:24:43,760
أنا مسرور لأنك بخير -
وأنا مسرورة لأنك بخير -

303
00:24:44,360 --> 00:24:46,040
لم أفكر في الأمر من قبل

304
00:24:46,160 --> 00:24:53,440
لكن الليلة الماضية جعلتني أدرك
أنه في أي يوم وفي أي مرحلة

305
00:24:53,640 --> 00:24:59,600
يمكننا أن نموت ببساطة -
لم نمت ونحن حيان -

306
00:25:07,680 --> 00:25:11,520
(أعتقد أن المعلمة (ميغان
كانت تهمس في أذنه، أشعر بهذا

307
00:25:11,960 --> 00:25:14,360
لا يسعني الكف عن التفكير
في ما قاله تواً

308
00:25:14,600 --> 00:25:17,720
أنني قبضت على الرجل
ثم أطلقت سراحه

309
00:25:18,200 --> 00:25:19,960
هذا ما حدث
في تفجيرات عيد الفصح

310
00:25:20,080 --> 00:25:22,680
وصل هذا الخبر العاجل"
"...نحن بتغطية مباشرة

311
00:25:22,920 --> 00:25:25,560
هجمات إرهابية في العاصمة
و(لوس آنجلوس) في الوقت ذاته

312
00:25:27,320 --> 00:25:29,680
في يوم عيد الفصح"
"...حين تمضي عائلات كثيرة

313
00:25:29,880 --> 00:25:31,320
يجب أن أتدخل

314
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
إيثان)، هل تعرف)
شيئاً عن هذا؟

315
00:25:33,200 --> 00:25:35,520
لا -
من فضلك أخبرني عما يجري -

316
00:25:36,040 --> 00:25:37,840
لم أستطع يوماً أن أخبرك

317
00:25:38,080 --> 00:25:40,960
كنت عضواً من قوة مشتركة
لمكافحة الإرهاب

318
00:25:41,120 --> 00:25:44,520
وتلقينا معلومة تفيد
(بأن (نرواز) كان في (المكسيك

319
00:25:44,840 --> 00:25:49,040
لذا ذهبنا إلى هناك وأحضرناه وسجناه

320
00:25:49,800 --> 00:25:52,680
ووضعناه على متن طائرة
لنقله إلى العاصمة

321
00:25:52,960 --> 00:26:00,560
ثم تلقيت اتصالاً من المقر
أخبروني فيه أن أطلق سراحه

322
00:26:03,640 --> 00:26:06,600
الرجل مجرم
عرفت أنه كان مجرماً

323
00:26:07,200 --> 00:26:11,600
أطلقت سراحه
هذا بالضبط ما فعلته

324
00:26:12,360 --> 00:26:14,240
كان أمراً

325
00:26:14,680 --> 00:26:23,000
ثم بعد 3 أسابيع، قتل 621 شخصاً
(من قبل (نرواز السلام

326
00:26:23,680 --> 00:26:27,520
كنت أحتجز الرجل
ثم أطلقت سراحه

327
00:26:32,040 --> 00:26:38,760
وكانت المهمة سرية
أتعرفين كم أردت أن أخبرك؟

328
00:26:41,440 --> 00:26:45,600
(لهذا السبب ذهبت إلى (كايت -
كانت أصعب فترة في حياتي -

329
00:26:48,760 --> 00:26:53,200
كانت هناك، كانت شريكتي

330
00:26:53,920 --> 00:26:56,640
ما من عذر
على ما جرى بعد ذلك

331
00:26:59,360 --> 00:27:04,600
أنا آسف حيال ذلك الأمر
لم أعد أتبع الأوامر بشكل تلقائي

332
00:27:05,120 --> 00:27:07,520
"حضرة المأمور؟" -
أنا آسف -

333
00:27:12,120 --> 00:27:15,520
أجل -
"تلقينا اتصالاً طارئاً من مخزن الشاحنة" -

334
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
حسن، سأتفقّد الأمر، شكراً

335
00:27:24,320 --> 00:27:26,120
شكراً على إخباري

336
00:27:31,200 --> 00:27:33,040
أحبك

337
00:27:43,040 --> 00:27:46,000
أنا آسفة
لم أقصد أن أخيفك

338
00:27:46,160 --> 00:27:49,520
(أتيت لأتفقّد (بن
كيف حاله؟

339
00:27:49,960 --> 00:27:53,400
ليس لك أولاد، صحيح؟ -
براد) وأنا لم ننعم بهم) -

340
00:27:53,640 --> 00:27:56,760
تدركين أن (بن) هو ابننا وليس ابنك

341
00:27:57,240 --> 00:27:59,360
تيريزا)، نحن في الفريق ذاته)

342
00:27:59,560 --> 00:28:04,720
أحقاً؟ لأنني بدأت أشعر
(أن كل فكرة وضعتها في رأس (بن

343
00:28:04,840 --> 00:28:06,520
هي مقصودة بطريقة ما
لتقلل من شأننا

344
00:28:06,640 --> 00:28:07,880
لنكن صريحتين هنا

345
00:28:08,040 --> 00:28:10,560
لك مجموعة أهداف لتحققيها
وأريد أن أعرفها

346
00:28:10,720 --> 00:28:13,360
بدأت تبدين أنك مهوسة قليلاً
(تيريزا)

347
00:28:13,960 --> 00:28:18,840
(أعتقد ببساطة أن أولاد (وايورد باينز
(هم مستقبل (وايورد باينز

348
00:28:19,000 --> 00:28:21,600
وفي سبيل هذه الغاية
أحاول أن أكون مفيدة قدر المستطاع

349
00:28:21,760 --> 00:28:27,040
إن أردت أن تكوني مفيدة حالياً
ابتعدي كثيراً عن عائلتي

350
00:28:43,600 --> 00:28:46,800
مرحباً حضرة المأمور -
ماذا جرى؟ -

351
00:28:47,080 --> 00:28:51,440
وصلت إلى هنا قبل ساعة
حطم أحدهم إحدى كاميراتنا

352
00:28:51,600 --> 00:28:55,160
وقطع القفل وسرق إحدى شاحناتنا

353
00:29:04,040 --> 00:29:07,080
ما كان نوع الشاحنة؟ -
إنها شاحنة نفايات بطول 9 أمتار -

354
00:29:11,640 --> 00:29:15,720
ماذا يجري حضرة المأمور؟
هل من قنبلة أخرى؟

355
00:29:18,520 --> 00:29:20,600
ربما الشاحنة عبارة عن قنبلة

356
00:29:36,120 --> 00:29:38,320
ماذا عن الكوابيس؟

357
00:29:38,680 --> 00:29:41,920
لم تراودني أي كوابيس
في السنوات القليلة الماضية

358
00:29:42,480 --> 00:29:47,240
هل من تفسير لهذا؟ -
القبول، أفترض ذلك -

359
00:29:48,200 --> 00:29:53,880
في حياتي السابقة
كنت دائماً أركض وأفتش وأقاتل

360
00:29:54,160 --> 00:29:56,360
لكن الأسئلة
التي كنت أمتلكها حينها

361
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
ليست مختلفة عن الأسئلة
التي أمتلكها حالياً

362
00:30:00,200 --> 00:30:02,000
لمَ نحن هنا؟

363
00:30:02,280 --> 00:30:07,280
لمَ نستنشق الهواء ونزفره؟
هل من رب؟

364
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
لكن إن كنت
أريد التحدث بصراحة

365
00:30:11,920 --> 00:30:17,840
في حياتي السابقة
كان هناك أيضاً درجة كبيرة من الخوف

366
00:30:18,200 --> 00:30:23,000
كان هناك رعب في كل مكان
كان هذا عملي بصفتي عميلة استخبارات

367
00:30:23,200 --> 00:30:26,560
ولن أكذب
عشت على ذلك الأدرينالين

368
00:30:27,160 --> 00:30:29,720
لكن هنا، لا أعرف

369
00:30:29,880 --> 00:30:35,120
كما لو أنني مجبرة على العيش
في كل ثانية على حدة

370
00:30:35,960 --> 00:30:41,200
ما زلت أطرح الأسئلة ذاتها
لكن الأجوبة باتت أقل أهمية الآن

371
00:30:42,240 --> 00:30:44,600
ربما لأنني أشعر بأمان أكثر

372
00:30:48,760 --> 00:30:52,880
(هل فكرت أنت و(هارولد
في إنجاب الأولاد؟

373
00:30:53,080 --> 00:30:59,240
كنا نتحدث عن الأمر، أجل -
(تصلحين أن تكوني أماً رائعة (كايت -

374
00:31:02,760 --> 00:31:06,880
كيف سأتمكن من تعبئة دوائي؟ -
أجل -

375
00:31:09,240 --> 00:31:12,680
(شكراً لك أيها الطبيب (جنكينز -
(شكراً لك (كايت -

376
00:31:12,840 --> 00:31:15,000
"(309)، الطبيب (جنكينز)"

377
00:31:24,400 --> 00:31:26,120
(أيها الطبيب (جنكينز

378
00:31:29,000 --> 00:31:31,800
لمَ لم تأتي وتتحدثي إليّ
قبل هذا كله؟

379
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
تعرف أنني لم أستطع فعل هذا

380
00:31:34,880 --> 00:31:39,520
كما أنه ماذا كنت ستقول؟
"أنسى الحقيقة؟"

381
00:31:39,760 --> 00:31:41,880
صديقك (تيد) قد مات

382
00:31:42,080 --> 00:31:46,280
2 من شباننا مصابان
في المستشفى وآخرون مفقودون

383
00:31:46,440 --> 00:31:50,360
هذا هو ثمن حقيقتك -
تعرف أن الأمر ليس هذا -

384
00:31:50,520 --> 00:31:54,800
لم تقصدي أن يموت أحد
بكم يجب التضحية بعد؟

385
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
اعتقدت أنك كنت سعيدة
اعتقدت أننا أحدثنا تقدماً

386
00:31:59,360 --> 00:32:00,880
أعرف ذلك

387
00:32:01,160 --> 00:32:06,360
كيف يمكنك أن تكوني مبتهجة
وأنت تعرّضين الجيران لخطر مميت؟

388
00:32:06,880 --> 00:32:10,520
شخص متحمس جداً يستطيع
أن يكون قاسي القلب مثلك

389
00:32:11,080 --> 00:32:13,600
أأنت متأكد
من أنك تتحدث عني؟

390
00:32:15,200 --> 00:32:19,240
لأنه يبدو أنك تتحدث
(عن نفسك يا (دايفيد بيلشر

391
00:32:23,920 --> 00:32:28,560
منذ متى أنت تعرفين؟ -
لا يهم -

392
00:32:29,640 --> 00:32:33,920
من فضلك أخبرني
ما هو هذا المكان

393
00:32:35,000 --> 00:32:37,360
كنت المواطنة النموذجية فيه

394
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
اعتقدت أنه إن أمكنني
(إخضاع (كايت هيوسن

395
00:32:41,640 --> 00:32:46,720
فيمكنني إخضاع أي أحد
لن يكون هناك حاجة إلى التصفيات

396
00:32:46,880 --> 00:32:52,480
مهما كنت تحاول أن تفعل هنا
فلن ينجح يوماً إن لم تعلم الناس

397
00:32:52,720 --> 00:32:58,640
ليست مسألة إعلام الناس
بل إبقاء الناس أحياء

398
00:33:00,000 --> 00:33:04,040
الخيار بين الحرية والأمان
وليس كلاهما

399
00:33:04,240 --> 00:33:07,440
ومن عيّنك لتتخذ ذلك الخيار؟ -
!عيّنت نفسي -

400
00:33:23,640 --> 00:33:27,000
تفضل -
شكراً لك -

401
00:33:27,760 --> 00:33:31,680
سأحضر لك قطعة فطيرة
لا أريد أن ينخفض معدل السكر

402
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
الأمن

403
00:34:06,360 --> 00:34:09,320
(كان (ريجي هادسون
يمحو لقطات من المراقبة

404
00:34:10,080 --> 00:34:11,680
لكنك تعرفين هذا

405
00:34:11,920 --> 00:34:14,560
أظهر بعض التعاطف
تجاه الساكنين

406
00:34:14,680 --> 00:34:16,600
هل ساعد الناس
الذين فجروا المكان؟

407
00:34:16,760 --> 00:34:19,560
لا، (دايفيد)، أبداً
...لم يمتلك أدنى فكرة

408
00:34:19,680 --> 00:34:25,080
إنه خائن، يجب تصفية أمره -
تصفية أمره؟ -

409
00:34:26,000 --> 00:34:30,120
...دايفيد)، ليس خائناً، إنه) -
لمَ لا تعرّفين عن كلمة "خائن"؟ -

410
00:34:30,880 --> 00:34:33,320
هل هو أحد يكذب على الناس
الذين يثقون كثيراً به؟

411
00:34:33,480 --> 00:34:35,720
هل تحتاج إلى معاقبة أحد؟
أهذا هو الأمر؟

412
00:34:36,000 --> 00:34:40,320
إذاً عاقبني، أنا من كذبت عليك
(ليس (ريجي

413
00:34:40,600 --> 00:34:44,760
قال (ريجي) الحقيقة
(هذا شعبنا يا (دايفيد

414
00:34:44,960 --> 00:34:47,560
أتوا إلينا بخيارهم
ليس مثل سكان البلدة

415
00:34:47,720 --> 00:34:49,040
الذين لا يعرفون
كيف وصلوا إلى هناك

416
00:34:49,160 --> 00:34:50,880
وعلى الأرجح
أنهم لن يعرفوا السعادة يوماً

417
00:34:51,000 --> 00:34:56,040
تحمّلنا تلك التصفيات
"سنقتل واحداً والآخرين وراءه"

418
00:34:56,680 --> 00:35:02,120
لكن إن بدأنا بقتل شعبنا
تحت اسم إنقاذ البشرية؟

419
00:35:02,320 --> 00:35:04,320
فسنكون قد خسرنا كل شيء

420
00:35:05,240 --> 00:35:09,480
(إن كنت تحتاج إلى معاقبة (دايفيد
فعاقبني، اقتلني

421
00:35:15,280 --> 00:35:18,640
لن يحدث المزيد من القتل -
(دايفيد) -

422
00:35:21,640 --> 00:35:27,760
كان علينا جميعاً أن نتأقلم
(مع تنفيذ العقوبات في (وايوارد باينز

423
00:35:28,760 --> 00:35:34,320
لكننا مجبرون الآن
على مواجهة عصيان أحد منا

424
00:35:34,640 --> 00:35:37,040
طلبت مجيئكم إلى هنا لتشهدوا

425
00:35:37,600 --> 00:35:41,560
(نعرف جميعنا (ريجي هادسون
(ونحب جميعنا (ريجي

426
00:35:41,800 --> 00:35:46,080
لكن أخطاءه أدّت
إلى إصابة بليغة وموت

427
00:35:46,680 --> 00:35:49,240
ولم يعد بالإمكان تحمّل هذا

428
00:36:13,280 --> 00:36:15,640
"(الأشغال العامة في (وايوارد باينز"

429
00:36:19,600 --> 00:36:23,720
حسن -
حسن، أنزلته -

430
00:36:29,800 --> 00:36:31,440
أأنت جاهز؟

431
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
لم يكن من المفترض
أن يجري الأمر هكذا

432
00:36:35,840 --> 00:36:40,240
(أنا آسف بشأن (كايت
ما من شيء يسعنا فعله الآن

433
00:36:40,640 --> 00:36:42,800
أقترح أن نظل نقود
(حتى نصل إلى (سان فرانسيسكو

434
00:36:42,920 --> 00:36:45,560
في هذا الوقت غداً
سنحتسي الشراب عند الخليج

435
00:36:48,200 --> 00:36:50,960
لا أستطيع -
لا بد من أنك تمازحني -

436
00:36:51,200 --> 00:36:53,480
لا أستطيع الرحيل من دونها

437
00:36:54,520 --> 00:37:00,320
إن غيّرت رأيك، تعرف
أين سأوجد حتى مغيب الشمس

438
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
بالتوفيق

439
00:37:30,680 --> 00:37:32,400
!(هارولد)

440
00:37:38,840 --> 00:37:41,560
(إنه التحذير الأخير (هارولد
!انزل على ركبتيك

441
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
وارفع يديك

442
00:37:46,800 --> 00:37:48,280
انهض

443
00:37:50,720 --> 00:37:52,400
كدت أن تقتل ابني

444
00:37:52,560 --> 00:37:55,320
أقسم لك إنه كان حادثاً
أردنا أن نخرج فحسب

445
00:37:55,440 --> 00:37:58,920
أين الآخرون؟ -
أنا وحدي، أنا من تريده -

446
00:37:59,120 --> 00:38:00,880
خططت للأمر كله -
إذاً أين هم؟ -

447
00:38:01,160 --> 00:38:02,920
هل تسمعني؟ -
لا، أنت اسمعني -

448
00:38:03,080 --> 00:38:07,480
أنا أبعدهم بهذا القدر عن قطع
(حلق زوجتك في وسط شارع (ماين

449
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
أين هم؟

450
00:38:14,360 --> 00:38:16,200
تأخرت كثيراً

451
00:38:19,800 --> 00:38:22,760
هذه أوقات خطرة علينا جميعاً

452
00:38:23,120 --> 00:38:26,880
كل شيء خاطرنا بحياتنا من أجله
سيتم تدميره

453
00:38:27,320 --> 00:38:31,880
ندخل في فترة حرب
حيث يجب تطبيق قوانين جديدة

454
00:38:32,360 --> 00:38:36,840
يجب تشديد الحراسة
وتعزيز البروتوكولات

455
00:38:37,400 --> 00:38:41,960
كل شيء أنجزناه
يعود إلى عملكم الشاق

456
00:38:42,440 --> 00:38:44,560
لكننا نهاجم إرهابيين

457
00:38:45,720 --> 00:38:51,280
لذا ابقوا متيقظين وابقوا حذرين
وبلّغوا عن كل شيء مريب

458
00:39:35,920 --> 00:39:37,600
أمسكت بك

459
00:39:50,800 --> 00:39:52,680
لقد خرجنا يا صاح

460
00:39:56,640 --> 00:39:58,400
!لقد خرجنا

461
00:40:09,840 --> 00:40:12,400
(خطر الموت، عد إلى (وايوارد باينز"
"إذ إنك ستموت بعد هذه النقطة

