1
00:00:04,070 --> 00:00:06,370
ماذا بحق الجحيم؟ مرة أخرى؟

2
00:00:06,450 --> 00:00:07,080
لا يمكنك تذكر
ماذا حدث الأسبوع الماضي

3
00:00:07,160 --> 00:00:09,790
الآن تريدنا أن نذكرك؟

4
00:00:09,870 --> 00:00:10,750
أقلع عن الشيشة الإلكترونية
حسنًا؟

5
00:00:10,830 --> 00:00:12,960
ستصاب بالمرض

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,710
هل ديريك هنا ؟

7
00:00:14,790 --> 00:00:15,960
ديريك مات -
منفعة الموت - <i></i>

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,590
حينما يموت شخص ما في الجيش

9
00:00:17,670 --> 00:00:18,630
العائلة تحصل على 100 ألف دولار

10
00:00:18,710 --> 00:00:20,340
أرغب في أن أعطيك ثلث المنفعة

11
00:00:20,420 --> 00:00:24,720
في المقابل أريد الحضانة الكاملة لـ فراني

12
00:00:24,800 --> 00:00:25,640
اللعنة

13
00:00:25,720 --> 00:00:27,930
سأفتقد اجتماعي مع الدكتور روبينسون

14
00:00:28,010 --> 00:00:29,270
جورج قادم إلى منزلي
نهاية الأسبوع الحالي من أجل حفل الشواء

15
00:00:29,350 --> 00:00:31,770
الكثير من الأطباء السود
سيأتون

16
00:00:31,850 --> 00:00:33,400
سيكون جيد من أجل العمل

17
00:00:33,480 --> 00:00:35,060
ترغبي في الخروج
في استراحة الغداء؟

18
00:00:35,150 --> 00:00:36,650
لابد أن أقابل ضابطي للإفراج المشروط

19
00:00:36,730 --> 00:00:38,480
كيبل ، جوجو

20
00:00:38,570 --> 00:00:39,820
أحضرت صديق جديد لكم

21
00:00:39,900 --> 00:00:40,860
ما بال باولا؟

22
00:00:40,940 --> 00:00:42,900
الأمر أنت ملعون

23
00:00:42,990 --> 00:00:44,240
أنا سارة

24
00:00:44,320 --> 00:00:45,870
ما الذي يأتي بك إلى الكنيسة؟

25
00:00:45,950 --> 00:00:47,490
أنتِ؟

26
00:00:47,580 --> 00:00:49,120
مجموعة من الأمهات الجديدات
بسراويل جميلة

27
00:00:49,200 --> 00:00:50,660
نحاول ألا نفقد أعصابنا

28
00:00:50,750 --> 00:00:52,000
المدرب تحرش بـ كيني؟

29
00:00:52,080 --> 00:00:53,620
المحام يقوم بتجميع

30
00:00:53,710 --> 00:00:55,630
دعوى جماعية ضد المدينة

31
00:00:55,710 --> 00:00:57,340
يقول يمكننا الحصول على 10 الاف

32
00:00:57,420 --> 00:00:58,750
أنت متأكد أنك لم يتم التحرش بك؟

33
00:00:58,840 --> 00:00:59,750
كنت سأتذكر لو أنه لمسني

34
00:00:59,840 --> 00:01:02,800
أنا لم أوافق على تربية أطفالك  يا فرانك

35
00:01:02,880 --> 00:01:05,640
في الواقع النكتة عليك
هُم أبنائي كارل

36
00:01:05,720 --> 00:01:07,140
سأعطيك ثلاثون وخمسة عشر

37
00:01:07,220 --> 00:01:08,600
أربعون وخمسة

38
00:01:08,680 --> 00:01:10,600
حصلت على عملي الثالث
في عمل عائلتي

39
00:01:10,680 --> 00:01:11,390
تعرفي حينما قلت لكِ
هل يمكنك البقاء هنا؟

40
00:01:11,480 --> 00:01:13,980
لم أعني العائلة بالكاملة

41
00:01:14,060 --> 00:01:16,480
ظننا أنكم قصدت الجمع
أنت جمعت <i></i>

42
00:01:16,560 --> 00:01:17,020
لهذا السبب الإسبانية أفضل

43
00:01:17,110 --> 00:01:19,110
مخصصة أكثر

44
00:02:34,770 --> 00:02:36,520
هذه علامة الحافلة التاسعة
تصل هنا من شيكاغو

45
00:02:36,600 --> 00:02:40,480
تحمل عمال غير موثقين من تكساس

46
00:02:40,560 --> 00:02:42,730
العديد من المراقبين يرون أن
هذا تحرك سياسي صافي

47
00:02:42,820 --> 00:02:46,400
متخذ لمعاقبة الحرية للمدن الملاجييء مثل شيكاغو

48
00:02:46,490 --> 00:02:48,410
حينما وصلنا إلى التعليق
محافظ تكساس

49
00:02:48,490 --> 00:02:52,700
<i>تاملي ساخنة
تاملي ساخنة </i><i></i>

50
00:03:04,000 --> 00:03:06,590
أين فراني ؟

51
00:03:06,670 --> 00:03:09,220
لا يمكنني الانتظار على رؤيتها

52
00:03:09,300 --> 00:03:11,220
ديريك " أحبها للغاية "

53
00:03:11,300 --> 00:03:12,760
توقفي يا بيبا عن الهراء

54
00:03:12,850 --> 00:03:14,600
ديريك لم يهتم بـ فراني أبدًا

55
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
ولا حتى أنتِ -
ماذا؟ -

56
00:03:16,640 --> 00:03:18,850
لا يمكنني الانتظار حتى أرى
كم كبرت

57
00:03:18,940 --> 00:03:20,520
أقصد بعبقرية مثلك كأم

58
00:03:20,600 --> 00:03:24,980
أنا متأكدة أنها ستتمكن من القراءة
حينما يكون عمرها 15 سنة

59
00:03:25,070 --> 00:03:25,820
أعرف ما تفعليه

60
00:03:25,900 --> 00:03:28,360
ما الذي أفعله ؟

61
00:03:28,450 --> 00:03:30,360
تعتقدي أني أفضل أن أخسر نصيبي

62
00:03:30,450 --> 00:03:33,240
من منافع وفاة ديريك
على أن أتركك تحصلي على فراني

63
00:03:33,330 --> 00:03:35,080
النكتة عليك يا عاهرة

64
00:03:35,160 --> 00:03:39,160
فراني " ستكون هناك في الموعد المحدد"
بالجدول

65
00:03:39,250 --> 00:03:40,210
وبالنسبة لاتفاقنا

66
00:03:40,290 --> 00:03:43,420
أريد شيكي بأقصى سرعة

67
00:03:43,500 --> 00:03:46,090
وأنا سأرغب " فراني " تناديني بـ أمي

68
00:04:06,570 --> 00:04:08,150
هاي

69
00:04:08,230 --> 00:04:09,990
أين تظن أنك ذاهب؟

70
00:04:10,070 --> 00:04:11,990
أنا أنقل قمامة العيادة البيولوجية

71
00:04:12,070 --> 00:04:12,990
إلى عربة القمامة كالعادة

72
00:04:13,070 --> 00:04:15,620
ليس اليوم

73
00:04:15,700 --> 00:04:17,990
انخفاض الميزانية
خدمة التخلص من القمامة البيولوجية

74
00:04:18,080 --> 00:04:18,950
والأمر بالكامل تم إلغاءه

75
00:04:19,040 --> 00:04:20,830
في الحال

76
00:04:20,910 --> 00:04:23,040
إذن ما الذي تريد مني فعله بكل
تلك النفايات الطبية إذن ؟

77
00:04:23,120 --> 00:04:25,420
هي مميتة يا سيدي

78
00:04:25,500 --> 00:04:26,210
حتى الإيدز في هذا الشيء
يصيب بالإيدز

79
00:04:26,290 --> 00:04:28,510
تخلص منها فقط في المحرقة

80
00:04:28,590 --> 00:04:30,050
وانتهى اليوم

81
00:04:30,130 --> 00:04:31,470
المحرقة؟ -
أجل -

82
00:04:31,550 --> 00:04:32,720
احرق كل هذه القمامة

83
00:04:32,800 --> 00:04:33,680
سأوصلك إلى هناك

84
00:04:33,760 --> 00:04:36,390
هاي .. بالخارج

85
00:04:37,350 --> 00:04:38,560
أخرجوني من هنا بحق الجحيم

86
00:04:41,640 --> 00:04:43,480
هاي

87
00:04:45,190 --> 00:04:45,610
عثرت عليها

88
00:04:54,070 --> 00:04:56,120
أنا لا أحتفظ بالمال هناك
بعد الآن يا فرانك

89
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
ليس بعد المرة السابقة

90
00:04:57,780 --> 00:05:00,700
أنتم يا أولاد لديكم أي ملابس رسمية بالروح؟

91
00:05:00,790 --> 00:05:04,540
كل هذه الملابس تشبه
مجموعة من ملابس المستعمرات

92
00:05:04,620 --> 00:05:07,290
وأنا لابد أن أتابع أوكافورس

93
00:05:10,460 --> 00:05:10,590
اها

94
00:05:12,970 --> 00:05:14,430
وعي بسيط بالثقافة

95
00:05:14,510 --> 00:05:17,890
من جانبي على الطاولة لا يؤذي

96
00:05:17,970 --> 00:05:19,430
هل أنت منشغل اليوم؟

97
00:05:19,510 --> 00:05:21,060
أنا سأذهب لمساعدة ( تود) لتعديل
بكرة مطلوبة

98
00:05:21,140 --> 00:05:22,270
إذن لا
مبروك

99
00:05:22,350 --> 00:05:25,690
أنا أقوم بتعيينك
" الغالغير "

100
00:05:25,770 --> 00:05:27,650
المبعوث الدبلوماسي الخاص لنيجيريا

101
00:05:30,360 --> 00:05:33,240
واجبك الأول: ساعدني على بيع الطفل

102
00:05:34,280 --> 00:05:36,740
تعتقدي ربما أننا بالغنا؟

103
00:05:36,820 --> 00:05:39,080
أعني هذا الصيف

104
00:05:42,330 --> 00:05:45,080
أعتقد أني يمكنني أن أخلع المعطف

105
00:05:45,170 --> 00:05:46,580
أجل -
حسنًا -

106
00:05:46,670 --> 00:05:47,630
حسنًا

107
00:05:53,970 --> 00:05:55,840
ماذا؟

108
00:05:55,930 --> 00:05:57,760
ماذا ؟
لا أنا

109
00:05:57,840 --> 00:05:59,680
أنا سعيد لأننا نفعل ذلك سويًا

110
00:06:01,470 --> 00:06:01,850
وأنا أيضًا

111
00:06:04,890 --> 00:06:06,060
حسنًا

112
00:06:09,440 --> 00:06:09,650
ها هم

113
00:06:13,190 --> 00:06:14,440
سيكرهوني

114
00:06:14,530 --> 00:06:15,650
ماذا؟

115
00:06:15,740 --> 00:06:17,530
ما الذي اتفقت عليه هذا مرة أخرى؟

116
00:06:17,610 --> 00:06:19,820
انظري ستكوني بخير

117
00:06:19,910 --> 00:06:21,120
حسنًا؟

118
00:06:21,200 --> 00:06:22,540
سألقي المقدمة
وبعدها أنصرف

119
00:06:22,620 --> 00:06:24,580
يمكنك التواصل أم إلى أم

120
00:06:24,660 --> 00:06:26,790
تعرفي فقط

121
00:06:26,870 --> 00:06:27,670
شاركي مواضيع لها علاقة بالأمومة

122
00:06:30,290 --> 00:06:31,540
مرحبًا جميعًا

123
00:06:31,630 --> 00:06:32,710
مرحبًا -
مرحبًا -

124
00:06:32,800 --> 00:06:34,340
كيف الحال؟

125
00:06:34,420 --> 00:06:35,670
كيف حالك يا سارة؟ -
مرحبًا -

126
00:06:35,760 --> 00:06:38,050
كيف الحال مرحبًا؟ -
مرحبًا -

127
00:06:38,130 --> 00:06:39,590
مرحبًا -
مرحبًا يا جماعة -

128
00:06:39,680 --> 00:06:42,220
يا جماعة مرحبًا
هذه تامي

129
00:06:42,310 --> 00:06:45,430
هذه تامي
.. هي

130
00:06:45,520 --> 00:06:46,600
هي والدة (فريد)

131
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
مسرورة برؤيتكِ يا ( تامي )

132
00:06:49,560 --> 00:06:49,730
مرحبًا

133
00:06:52,270 --> 00:06:54,400
حسنًا إذن

134
00:06:54,480 --> 00:06:56,440
تعرفوا أنا سأنصرف

135
00:06:56,530 --> 00:06:58,570
أجل
انصرف من هنا

136
00:06:58,660 --> 00:07:00,700
هي بأياد طيبة -
حسنًا-

137
00:07:00,780 --> 00:07:02,160
سأراك لاحقًا
استمتعي

138
00:07:02,240 --> 00:07:04,200
حسنًا ؟
استمتعي

139
00:07:08,410 --> 00:07:10,000
أنتِ غاضبة مني؟

140
00:07:10,080 --> 00:07:10,830
لا

141
00:07:10,920 --> 00:07:13,170
غاضبة من نفسي لأني
أتطفل عليك

142
00:07:13,250 --> 00:07:13,840
تتطفلي علي ؟

143
00:07:13,920 --> 00:07:16,010
<i>اهدأ
ماضي تام </i>

144
00:07:16,090 --> 00:07:16,380
لماذا؟

145
00:07:16,460 --> 00:07:18,380
كيلي؟

146
00:07:18,470 --> 00:07:19,970
أجل، ولكن تواجد كيلي

147
00:07:20,050 --> 00:07:21,010
جعلني أدرك مقدار حبي لكِ

148
00:07:21,090 --> 00:07:22,510
نحن نحافظ على العمل بصرامة
من الآن فصاعدًا

149
00:07:22,600 --> 00:07:25,270
وعلينا أن نخرج من منزلك

150
00:07:25,350 --> 00:07:26,600
أنت لطيف فقط معنا
حتى يمكنك مضاجعتي

151
00:07:26,680 --> 00:07:30,020
أين ستذهبي؟ -
لا أعلم -

152
00:07:30,100 --> 00:07:31,770
المبنى الذي نقيم فيه
به الكثير من رجال الهجرة

153
00:07:31,860 --> 00:07:34,150
أرسلوا مجموعة منهم للتفتيش <i></i>

154
00:07:34,230 --> 00:07:35,320
ولقد اكتشفوا الأمر

155
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
ربما ينبغي أن نعيش في الشوارع بعض الشيء

156
00:07:36,480 --> 00:07:39,900
مثل المتشردين؟
آن، لماذا؟

157
00:07:39,990 --> 00:07:40,860
سنكون بخير

158
00:07:45,540 --> 00:07:46,620
ما الأمر؟

159
00:07:46,700 --> 00:07:47,830
يقول أننا لا نستطيع أن نبيع هنا بعد الآن

160
00:07:47,830 --> 00:07:47,950
هذه ناصيتنا
يقول أننا لا نستطيع أن نبيع هنا بعد الآن

161
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
هذه ناصيتنا

162
00:07:49,410 --> 00:07:52,670
لابد من إيقاف أي مبيعات
لـ التامالي فورًا

163
00:07:53,130 --> 00:07:57,710
أنا أطلب بكل لطف الآن
ولكن المرة المقبلة ستكون هناك الكثير من الخسائر

164
00:07:58,170 --> 00:07:59,590
هذه ناصيتنا

165
00:07:59,840 --> 00:08:05,680
لذلك أعتقد أنه من الأفضل أن تتراجع وتنصرف
قبل أن تغضبني حقًا

166
00:08:05,970 --> 00:08:07,310
حسنًا؟

167
00:08:26,780 --> 00:08:28,080
هاي -
هاي -

168
00:08:28,160 --> 00:08:29,250
هاي -
توقفوا -

169
00:08:29,330 --> 00:08:31,040
توقفوا
توقفوا

170
00:08:31,120 --> 00:08:32,330
اتركني

171
00:08:32,420 --> 00:08:33,080
هيا، انسحاب تكتيكي

172
00:08:33,170 --> 00:08:35,000
عيشوا للقتال يوم آخر

173
00:08:39,670 --> 00:08:43,590
في " أعتقد أني وصلت للمتحرش بالأطفال "

174
00:08:43,680 --> 00:08:44,510
بالأساس كيف تتعامل

175
00:08:44,590 --> 00:08:47,470
تعليمات خطوة بخطوةو

176
00:08:47,560 --> 00:08:49,310
أنت تتعلم هواية جديدة
يجب أن أعرفها

177
00:08:49,390 --> 00:08:51,060
ماذا؟
لا لا لا

178
00:08:51,140 --> 00:08:52,980
هذا من أجل الدعوى الجماعية
ضد المتحرش بالأطفال

179
00:08:53,060 --> 00:08:54,190
لدي اجتماع مع المحامي

180
00:08:54,270 --> 00:08:58,440
ولو يمكنني إقناعها أن أنضم إلى القضية بوووم

181
00:08:58,520 --> 00:08:59,530
سنحصل على مبلغ تعويض كبير

182
00:08:59,610 --> 00:09:00,990
مثل بقية الفريق

183
00:09:01,070 --> 00:09:02,950
قم بتزييف ذلك يا حبيبي

184
00:09:04,530 --> 00:09:06,870
أولًا استعيد ثقتي

185
00:09:07,530 --> 00:09:10,040
بعدها لمس ركبتي

186
00:09:10,120 --> 00:09:11,790
وأخيرًا دغدغ قضيبي

187
00:09:11,870 --> 00:09:13,960
لا أعرف إذا ما قلت قضيبي
أم قضيبي

188
00:09:14,040 --> 00:09:15,170
لا أعرف

189
00:09:16,580 --> 00:09:18,750
الكمثرى أم التوت البري؟

190
00:09:18,840 --> 00:09:19,800
ماذا تصنعي؟

191
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
سلطة بطاطا

192
00:09:21,050 --> 00:09:23,260
متأكدة ؟ -
أجل -

193
00:09:23,340 --> 00:09:25,220
هذا من أجل الذوق المعقد

194
00:09:25,300 --> 00:09:27,140
لأغلب أطباء شيكاغو الراقين

195
00:09:27,220 --> 00:09:30,430
ليس بعض من الأشخاص الهمجية الذين
يعتقدون أن سجق فيينا

196
00:09:30,520 --> 00:09:33,180
والملح هو عبارة عن عشاء مقبول للأطفال

197
00:09:33,270 --> 00:09:36,060
أنا أضع الصلصة العربي عليها
الفتيات أحبوها

198
00:09:36,150 --> 00:09:38,110
هل يمكنك الخروج من مطبخي؟
أحتاج التركيز

199
00:09:38,190 --> 00:09:39,270
لا أرغب في تلك المحادثات

200
00:09:39,360 --> 00:09:43,740
وصفات كلها بالجرامات، وتستخدم الملليلترات وغيره

201
00:09:43,820 --> 00:09:44,740
أنا فتاة رائعة

202
00:09:44,820 --> 00:09:46,240
أجل، أعلم

203
00:09:46,320 --> 00:09:47,030
لأن أمك أحسنت صنعًا بتربيتك

204
00:09:47,120 --> 00:09:49,280
وعلمتك الصواب من الخطأ

205
00:09:49,370 --> 00:09:53,160
ولكن غدًا أريدك أن تكوني فتاة سيئة جدًا

206
00:09:53,250 --> 00:09:57,580
حينما نذهب إلى منزل ( بيبا ) قليلة الذوق، حسنًا؟

207
00:09:57,670 --> 00:09:59,750
لابد أن تكوني حادة جدًا

208
00:09:59,840 --> 00:10:02,130
ويمكنك أن تهاجميها

209
00:10:02,210 --> 00:10:04,720
حتى تتألم وتنزف

210
00:10:04,800 --> 00:10:07,220
أو يمكنك أن تتبولي على سريرها؟

211
00:10:07,300 --> 00:10:10,260
أنا فتاة صالحة

212
00:10:10,350 --> 00:10:12,060
هيا يا ( فراني ) لابد أن تساعديني

213
00:10:12,140 --> 00:10:13,640
أنا فتاة صالحة

214
00:10:16,020 --> 00:10:18,730
تعرف أي مكان يمكنني أن أحصل
فيه على طفلة ذات شعر أحمر للإيجار؟

215
00:10:18,810 --> 00:10:20,860
في الواقع لو أنك تحضرين
اجتماعات نادي الزنجبيل المحلي

216
00:10:20,940 --> 00:10:22,570
مثلما طلبت منك

217
00:10:22,650 --> 00:10:24,070
لعرفت العديد من الأطفال ذوي الشعر الأحمر الآن

218
00:10:24,150 --> 00:10:25,070
أنا جادة يا ( إيان )

219
00:10:25,150 --> 00:10:27,530
لقد تفاوضت مع ( بيبا ) للحضانة الجزئية

220
00:10:27,610 --> 00:10:28,950
في مقابل منفعة من وفاة ديريك

221
00:10:29,030 --> 00:10:30,870
ولكنني لا استطيع أن أهضم
فكرة أن تلك العاهرة

222
00:10:30,950 --> 00:10:34,250
ستقضي ثانية بمفردها مع ( فراني )

223
00:10:34,330 --> 00:10:36,370
إذن ترغبي أن تزيفي ( فراني)  ؟

224
00:10:36,460 --> 00:10:37,420
من المفضل أن تكون مرعبة بالقدر الكافي

225
00:10:37,500 --> 00:10:40,630
والتي تقوم بإنهاء نزاع الحضانة سويًا

226
00:10:40,710 --> 00:10:42,050
ولكن واضح أني ربيت طفلة رائعة

227
00:10:42,130 --> 00:10:43,840
سترغب بالاحتفاظ بها بالتأكيد

228
00:10:43,920 --> 00:10:45,170
أجل، هذا لن يحدث أبدًا

229
00:10:45,260 --> 00:10:46,630
بيبا " ستعرف أنها ليست هي "

230
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
الناس عنصريون للغاية ضد
الأطفال ذات الشعر الأحمر

231
00:10:47,800 --> 00:10:50,220
يعتقدون أنهم جميعًا متشابهون

232
00:10:50,300 --> 00:10:51,430
فرانك " يناديني " إيان" مرتان "
أسبوعيًا

233
00:10:51,510 --> 00:10:53,890
حسنًا
إذن

234
00:10:53,970 --> 00:10:56,020
يمكنك أن تجربي نادي الفتيات والأولاد

235
00:10:56,100 --> 00:10:57,350
أو مجموعة البيت

236
00:10:57,440 --> 00:10:58,730
هؤلاء الشباب مدمرين

237
00:10:58,810 --> 00:11:00,730
على أية حال
لابد أن أذهب للعمل

238
00:11:00,810 --> 00:11:03,020
منذ متى ولديك عمل؟

239
00:11:03,110 --> 00:11:05,150
في الواقع هذا أقل من عمل
من حيلة رعاية طبية

240
00:11:05,230 --> 00:11:08,070
أنا مكروه أن أشارك فيها
بسبب ضابط إفراجي المشروط

241
00:11:08,150 --> 00:11:10,410
يسوع المثليّ  لحيلة التأمين؟

242
00:11:10,490 --> 00:11:13,910
أجل
السجن أصلحني حقًا

243
00:11:13,990 --> 00:11:14,950
أراكم لاحقًا

244
00:11:23,540 --> 00:11:26,710
السجين ( ميلكوفيتش)

245
00:11:27,840 --> 00:11:28,720
لابد أن أقولها لك

246
00:11:28,800 --> 00:11:31,050
خطة رائعة للهروب

247
00:11:31,140 --> 00:11:34,680
تصور لو يمكنك في الواقع
الحصول على ميزانية ؟

248
00:11:34,760 --> 00:11:37,020
لكنت عدت للبيت الآن
وأشرب مشروب بارد

249
00:11:37,100 --> 00:11:40,900
الثبات الهائل لتتواجد في
النفايات البيولوجية الطبية

250
00:11:40,980 --> 00:11:43,440
تعرف كان لدينا قضايا
متعلقة بالطاعون هنا

251
00:11:43,520 --> 00:11:45,400
الموت الأسود من العصور الوسطة الفعلي

252
00:11:45,480 --> 00:11:47,940
وتسعة من السلاسل
للبكتريا التي تأكل اللحم

253
00:11:48,030 --> 00:11:49,950
في قطاع ( سي) أيضًا

254
00:11:50,030 --> 00:11:51,280
ما يمكنني القول؟ -
أوقات صعبة -

255
00:11:51,360 --> 00:11:55,790
ما نوع الأحمق الذي يذهب
لهذا الأمر للهروب

256
00:11:55,870 --> 00:11:58,250
في حين أنه حُر فعليًا؟

257
00:11:59,000 --> 00:12:02,380
أجل، هذا صحيح
حُر

258
00:12:02,460 --> 00:12:03,630
تعاونك مع المقاضاة

259
00:12:03,710 --> 00:12:05,710
في قضية ال شابو

260
00:12:05,800 --> 00:12:07,510
ظهر اسمك

261
00:12:07,590 --> 00:12:10,970
في أعلى قائمة الإفراج

262
00:12:11,050 --> 00:12:12,720
أعتقد أن

263
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
هذا يجعلنا انتهينا هنا؟

264
00:12:15,390 --> 00:12:16,640
سمعت خلال العنب

265
00:12:16,720 --> 00:12:19,060
أن عصابة (كالديرون )

266
00:12:19,140 --> 00:12:22,650
متحمسة للترحيب بك عودة للعالم

267
00:12:29,030 --> 00:12:32,160
كما ترون
نحن جاهزون جدًا

268
00:12:32,240 --> 00:12:35,780
لنرحب بالطفلة إلى منزلنا

269
00:12:35,870 --> 00:12:37,580
هذا هو منزلكم؟

270
00:12:37,660 --> 00:12:39,620
لابد أن أقول أني كنت أتوقع

271
00:12:39,700 --> 00:12:41,540
شيئًا صديء بعض الشيء

272
00:12:41,620 --> 00:12:43,000
نحن نعيش في مينابوليس
سيد غالغير

273
00:12:43,080 --> 00:12:46,750
الرب منحنا كل شيء

274
00:12:46,840 --> 00:12:48,920
باستثناء بركة الطفل

275
00:12:49,010 --> 00:12:51,170
متى يمكننا رؤية الطفل مرة أخرى ؟

276
00:12:51,260 --> 00:12:52,050
في الواقع مازال هناك مشاكل

277
00:12:52,130 --> 00:12:54,300
في مصاريف الاستمارة

278
00:12:54,390 --> 00:12:56,930
خمسمائة دولار

279
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
شكرًا لك

280
00:13:04,940 --> 00:13:08,480
أنا متحمس جدًا لمواصلة
عملية التبني

281
00:13:10,990 --> 00:13:14,990
لسوء الحظ ربما يتطلب الأمر وقت أطول

282
00:13:15,070 --> 00:13:15,990
هناك متقدمون آخرون

283
00:13:16,070 --> 00:13:19,580
لذلك الاجتهاد من جانبي
أمر لابد منه

284
00:13:19,660 --> 00:13:21,120
من أجل تسريع الاجراءات

285
00:13:21,200 --> 00:13:24,420
سيكون مفيد جدًا
أن أحصل على غرفة في المكان

286
00:13:24,500 --> 00:13:26,000
يمكننا أن نعطيك غرفة

287
00:13:26,080 --> 00:13:27,630
جناح سيكون أفضل

288
00:13:27,710 --> 00:13:29,130
ولنترك الحساب مفتوح

289
00:13:29,210 --> 00:13:31,710
في حال لو الطفل يحتاج خدمة الغرف

290
00:13:31,800 --> 00:13:34,840
شهية هذا الطفل كبيرة

291
00:13:36,220 --> 00:13:38,890
مستحيل أن نهرب من المبنى

292
00:13:38,970 --> 00:13:41,180
بسبب وودي من شيكاغو
الشبيه بـ حكاية لعبة <i></i>

293
00:13:41,270 --> 00:13:43,390
كان ينبغي أن تتركوني أضربهم

294
00:13:43,480 --> 00:13:45,190
انظروا العدو ربما انتصر بالمعركة

295
00:13:45,270 --> 00:13:48,520
ولكن الانسحاب التكتيكي سيضمن
لنا الانتصار النهائي

296
00:13:49,770 --> 00:13:51,730
ما الذي تتكلم عنه؟

297
00:13:51,820 --> 00:13:53,110
أنا أتكلم عن الحرب يا جماعة

298
00:13:53,190 --> 00:13:54,780
والحرب هي الجحيم

299
00:13:54,860 --> 00:13:56,780
ولكن لحسن حظكم جميعًا
أنا كدت أنجح

300
00:13:56,860 --> 00:13:58,820
في استراتيجية المعركة
في المدرسة العسكرية

301
00:13:58,910 --> 00:14:01,910
لنرى
أقترح الهجوم المضاد

302
00:14:01,990 --> 00:14:03,960
ماذا؟ هناك ثلاثة أو أربعة من هؤلاء الناس؟

303
00:14:04,040 --> 00:14:05,710
آخر ما فحصت كان هناك مليون شخص منكم

304
00:14:05,790 --> 00:14:08,210
لنستخدم هذا كميزة
ونهاجم

305
00:14:08,290 --> 00:14:10,170
نحن لدينا طهاة وليس مقاتلين

306
00:14:10,250 --> 00:14:12,510
ثقوا بي
القوة الغاشمة

307
00:14:12,590 --> 00:14:13,090
سمعتم عن الصدمة والمفاجأة؟

308
00:14:13,170 --> 00:14:16,130
عملية تحرير العراق؟

309
00:14:16,220 --> 00:14:18,340
نجح الأمر جدًا لأمريكا
ألا تعتقدوا ذلك ؟

310
00:14:18,430 --> 00:14:21,470
انتصروا في الحرب وظلوا في العراق 20 عامًا

311
00:14:24,100 --> 00:14:26,940
انظروا أنتم لا ترغبوا في الهروب من مكان عملكم

312
00:14:27,020 --> 00:14:28,440
حسنًا، هكذا ستعودوا

313
00:14:28,520 --> 00:14:29,360
حسنًا
أريد الجميع

314
00:14:29,440 --> 00:14:31,480
أن يأتي بأي شيء حاد أو ثقيل

315
00:14:31,570 --> 00:14:32,190
لنتحرك

316
00:14:36,700 --> 00:14:38,570
سيد ( بال ) -
أجل -

317
00:14:38,660 --> 00:14:40,950
اجلس
ستكون معك بعد قليل

318
00:14:41,030 --> 00:14:42,290
ممم

319
00:14:42,370 --> 00:14:43,830
هل سيكون هناك فحص بدني؟

320
00:14:43,910 --> 00:14:46,290
هذا مكتب محاماة

321
00:14:46,370 --> 00:14:47,620
لا، صحيح
بالطبع

322
00:14:47,710 --> 00:14:48,620
كنت أقصد القضية فقط

323
00:14:48,710 --> 00:14:50,210
لو أنها تريد الـ

324
00:14:52,880 --> 00:14:55,970
أنا سأذهب للجلوس

325
00:15:01,300 --> 00:15:03,850
كيفن بال " داعم مركزي 94"

326
00:15:03,930 --> 00:15:06,350
المدرب دغدغ قضيبي

327
00:15:09,440 --> 00:15:11,650
أحضرت الفأس ، أحضر أنت المطرقة

328
00:15:14,570 --> 00:15:16,150
<i>مفاجيء</i>

329
00:15:16,240 --> 00:15:18,150
هاي

330
00:15:18,240 --> 00:15:19,990
كيف صار الحال؟

331
00:15:20,070 --> 00:15:21,160
بخير

332
00:15:21,240 --> 00:15:22,580
هذه هي ( بخير ) ؟ -
مرحبًا -

333
00:15:24,290 --> 00:15:25,750
هذا الوصف الدقيق لما حدث
بخير

334
00:15:27,000 --> 00:15:29,290
ما الأمر؟ ثمة خطأ؟

335
00:15:29,370 --> 00:15:32,500
ماذا؟ تقصد علاوة على حقيقة

336
00:15:32,590 --> 00:15:33,500
أنك أخذتني إلى الحديقة للتباهي

337
00:15:33,590 --> 00:15:35,630
أمام المجموعات التي تخرج معها؟

338
00:15:35,710 --> 00:15:38,130
أنا لا أضاجع أي أحد

339
00:15:38,220 --> 00:15:40,510
حقًا؟
ماذا عن ( سارة) ؟

340
00:15:40,590 --> 00:15:41,550
لا

341
00:15:41,640 --> 00:15:42,720
هيا يا ( ليب )

342
00:15:42,800 --> 00:15:43,970
أنا رأيت الضغط على الذراع

343
00:15:44,060 --> 00:15:45,890
الضغط على الذراع -
أجل -

344
00:15:46,770 --> 00:15:49,310
الضغط على الذراع

345
00:15:49,390 --> 00:15:50,980
حركة تقول أنك شخص ضاجعته

346
00:15:51,060 --> 00:15:53,360
أو شخصية ترغب في مضاجعتها

347
00:15:53,440 --> 00:15:54,690
صحيح جدًا

348
00:15:54,770 --> 00:15:56,320
أنا وسارة مجرد أصدقاء

349
00:15:56,400 --> 00:15:57,690
أجل
ما أمرها؟

350
00:15:57,780 --> 00:15:59,950
ماذا؟ هي لديها صديق
أم متزوجة، أم عزباء؟

351
00:16:00,030 --> 00:16:02,200
هي مطلقة
أعتقد

352
00:16:02,280 --> 00:16:03,370
مطلقة؟

353
00:16:03,450 --> 00:16:04,370
أجل -
أجل -

354
00:16:04,450 --> 00:16:09,000
أجل، لا هي لا تريدك إطلاقًا

355
00:16:09,080 --> 00:16:10,330
هي تفهم ذلك

356
00:16:10,410 --> 00:16:11,960
أجل؟

357
00:16:12,040 --> 00:16:12,750
هي لا تفهم ما أقوله

358
00:16:12,830 --> 00:16:14,380
ولكنها فهمت الأمر

359
00:16:14,460 --> 00:16:15,880
لأن النساء يعرفن

360
00:16:15,960 --> 00:16:17,210
جميعنا يعرف

361
00:16:17,300 --> 00:16:18,840
حسنًا

362
00:16:18,920 --> 00:16:22,680
انظر ( ليب ) أنت لا ينبغي
عليك الكذب لحمايتي

363
00:16:22,760 --> 00:16:25,810
حسنًا لا ينبغي عليك أن تحميني
إطلاقًا

364
00:16:25,890 --> 00:16:28,640
تعرف يمكننا أن نكون آباء متعاونين
ولكن مازال ينبغي علينا فعل واجبنا

365
00:16:28,720 --> 00:16:30,180
بالتأكيد، بالتأكيد -
أنا لست من النوع الذي يغار -

366
00:16:30,270 --> 00:16:32,730
ولكن تعرف ما يغضبني

367
00:16:32,810 --> 00:16:33,980
هو أن يتم الكذب علي وكأني حمقاء
لأني لست كذلك

368
00:16:34,060 --> 00:16:36,730
لا لا
... هذا

369
00:16:36,820 --> 00:16:37,570
حينما يكون منزعج هكذا

370
00:16:37,650 --> 00:16:39,190
هو لا يرغب أن يتم هزّه

371
00:16:39,280 --> 00:16:40,530
على الأغلب عليك

372
00:16:40,610 --> 00:16:41,990
أن تضعي رأسه على كتفك

373
00:16:42,070 --> 00:16:42,780
وبعدها تقومي بهدهدته

374
00:16:42,860 --> 00:16:44,990
حقًا؟ -
أجل -

375
00:16:45,070 --> 00:16:46,410
نصائح أبوة ؟
في الواقع

376
00:16:46,490 --> 00:16:48,160
حقًا؟ حسنًا -
مرحبًا يا صاحبي-

377
00:16:48,240 --> 00:16:50,120
لماذا لا تذهب لأبيك؟ -
هاي -

378
00:16:50,200 --> 00:16:52,080
أجل، لأن أباك يعلم
كيف يفعل كل شيء

379
00:16:52,160 --> 00:16:55,500
هاي هاي هاي
تامي

380
00:17:03,130 --> 00:17:04,470
مرحبًا بك

381
00:17:04,550 --> 00:17:06,760
أنا على الموقع لـ بيت المجموعة

382
00:17:06,850 --> 00:17:09,310
وأرى احصاءات متنوعة

383
00:17:09,390 --> 00:17:11,770
للعديد من مجموعات القصر

384
00:17:11,850 --> 00:17:14,230
ولكن لا يوجد تصنيف لأصحاب الشعر الأحمر

385
00:17:14,310 --> 00:17:16,940
يبدو أن هناك تقصير

386
00:17:17,020 --> 00:17:19,610
في الواقع أصحاب الشعر الأحمر من الأقليات

387
00:17:19,690 --> 00:17:21,110
وهذه هي بياناتكم

388
00:17:21,190 --> 00:17:23,820
وهناك سبب أن العنصرية ضد الشعر

389
00:17:23,900 --> 00:17:25,820
مرحبًا؟

390
00:17:25,910 --> 00:17:26,320
مرحبًا؟

391
00:18:00,440 --> 00:18:02,030
تبًا

392
00:18:06,530 --> 00:18:08,410
أنا بحاجة لإيقاف الحافلة

393
00:18:08,490 --> 00:18:10,160
افتح الباب ولن يتوقف

394
00:18:12,120 --> 00:18:13,950
افتح الباب

395
00:18:37,230 --> 00:18:38,810
اللعنة

396
00:18:38,900 --> 00:18:40,860
هذا سقوط غريب

397
00:18:40,940 --> 00:18:41,650
هل أنت بخير يا سيد ميلكوفيتش؟

398
00:18:41,730 --> 00:18:43,110
مَن أنت بحق الجحيم؟

399
00:18:43,190 --> 00:18:45,780
آسف أنا ( لاري) ( لاري سيفر)

400
00:18:45,860 --> 00:18:48,570
وأنا لدي الشرف لأكون
الضابط للافراج المشروط عنك

401
00:18:48,660 --> 00:18:49,910
أنت الضابط

402
00:18:49,990 --> 00:18:51,280
لماذا تطارد حافلتي؟

403
00:18:51,370 --> 00:18:52,990
لم أكن أطاردك

404
00:18:53,080 --> 00:18:55,410
كنت سأقابلك في المحطة التالية
وأقدم لك مواصلة

405
00:18:55,500 --> 00:18:55,790
مواصلة؟

406
00:18:55,870 --> 00:18:58,790
انظر

407
00:18:58,870 --> 00:19:02,090
نحن سنفعل هذا الأمر سويًا، حسنًا؟

408
00:19:13,810 --> 00:19:16,480
معذرة
هل يمكنني الحصول على إجابة لأسئلتي؟

409
00:19:16,560 --> 00:19:20,020
لا، أنا أتسوق فقط شكرًا

410
00:19:20,100 --> 00:19:23,610
في الواقع هل يمكنني أن أسأل عن سياسة الاعادة؟

411
00:19:25,110 --> 00:19:28,490
لو أن الآباء المتبنين يرغبوا في إنهاء الاجراءات

412
00:19:28,570 --> 00:19:31,740
سنقبل عودة الطفلة بأياد مفتوحة

413
00:19:31,820 --> 00:19:33,410
ممتاز

414
00:19:33,490 --> 00:19:35,490
هل يمكنني السؤال عن هذا الصغير؟

415
00:19:35,580 --> 00:19:38,410
هذه ( بيلا ) هناك

416
00:19:38,500 --> 00:19:39,920
لطيف

417
00:19:40,000 --> 00:19:41,420
هي لديها مشاكل سلوكية كبيرة

418
00:19:41,500 --> 00:19:43,920
أو أي شيء يمنعها من التبني؟

419
00:19:44,000 --> 00:19:46,300
لا، في الواقع
هي لطيفة جدًا

420
00:19:46,380 --> 00:19:49,840
ولكن أختها ( ستيلا ) في المقابل

421
00:19:49,930 --> 00:19:53,140
لدينا سياسة لعدم فصل الأشقاء

422
00:19:53,220 --> 00:19:54,810
لذلك لو ترغبي ( بيلا )

423
00:19:54,890 --> 00:19:57,060
لابد أن تأخذي ( ستيلا) أيضًا

424
00:19:57,140 --> 00:19:58,890
تعالي

425
00:20:01,350 --> 00:20:02,940
مرحبًا

426
00:20:04,650 --> 00:20:05,940
مرحبًا بيلا

427
00:20:06,030 --> 00:20:08,150
ما رأيك لو جئت لـ اللعب

428
00:20:08,240 --> 00:20:09,950
مع ابنتي ( فراني ) ومعي غدًا؟ \

429
00:20:10,030 --> 00:20:11,530
نحن لطفاء جدًا

430
00:20:11,610 --> 00:20:15,120
أنتِ منحرفة أم متخلفة عقليًا تتجول في حديقة؟

431
00:20:15,200 --> 00:20:17,370
الفتيات عادة لسن ضرطة

432
00:20:17,450 --> 00:20:19,000
ولكنني رأيت أغرب الأشياء في
بيت الرعاية

433
00:20:19,080 --> 00:20:22,420
معذرة يا فتاة يا صغيرة

434
00:20:22,500 --> 00:20:25,000
لست ضرطة أو حمقاء

435
00:20:25,090 --> 00:20:27,170
أنت متأكدة بخصوص الحماقة؟

436
00:20:27,250 --> 00:20:30,380
انظري لا يمكنك أن تفكري بصورة صحيحة

437
00:20:30,470 --> 00:20:33,760
أنك ستقدري على أن تخرجي من هنا مع أختي الصغيرة غدًا

438
00:20:33,840 --> 00:20:34,600
ولما لا ؟

439
00:20:34,680 --> 00:20:37,100
لأن هناك اجراءات يا حمقاء

440
00:20:37,180 --> 00:20:38,770
المستندات، والمراجعات عن الخلفية

441
00:20:40,770 --> 00:20:41,560
يمكنني أن أخرج بيلا من المكان

442
00:20:41,640 --> 00:20:43,650
أوصلها لأي مكان في المدينة

443
00:20:43,730 --> 00:20:47,940
المبلغ خمسة ( لول دولز )
رطل واحد من الدببة الصمغية

444
00:20:48,030 --> 00:20:50,690
وكعكة عيد ميلاد
بنكهة عصير العنب

445
00:20:50,780 --> 00:20:52,320
أنا لن أدفع لك

446
00:20:52,400 --> 00:20:53,320
على راحتك

447
00:20:53,410 --> 00:20:54,780
السعر يرتفع بعد ساعة

448
00:21:13,430 --> 00:21:14,970
"فيرونيكا "

449
00:21:15,050 --> 00:21:15,930
يا فتاة أنا مسرورة لمجيئك

450
00:21:16,010 --> 00:21:18,850
يا فتاة لم تستطيعي أن تدفعي لي لأفوت هذا

451
00:21:20,180 --> 00:21:21,640
انظري لهم جميعًا
رائعين

452
00:21:21,730 --> 00:21:24,520
أشخاص سود أثرياء ومرتفعي التعليم

453
00:21:24,600 --> 00:21:26,770
جميعهم أطباء
أحب ذلك

454
00:21:26,860 --> 00:21:28,190
حقًا

455
00:21:28,270 --> 00:21:30,320
يمكنني البكاء
بصوت مرتفع وفخورة الآن

456
00:21:30,400 --> 00:21:32,490
دعك من هذا الهراء

457
00:21:32,570 --> 00:21:36,240
يا فتاة أنا أحبك لأنك واقعية

458
00:21:36,320 --> 00:21:38,280
أنتِ هنا للبيع وأنا هنا لمساعدتك

459
00:21:38,370 --> 00:21:41,040
لذلك هيا لنقوم بتقديمك لبعض الأشخاص

460
00:21:41,120 --> 00:21:43,910
ونرى لو أننا لا نستطيع أن
نذهب لسيناريوهات لـ غلوفانديا

461
00:21:44,920 --> 00:21:47,130
حسنًا سترغبي في البدء بالدكتور ليفينغستون

462
00:21:47,210 --> 00:21:49,040
هي بسيطة

463
00:21:49,130 --> 00:21:51,380
الآن الدكتور ( واشنطن ) خدّاع بعض الشيء

464
00:21:51,460 --> 00:21:53,050
لذلك انتظري حتى يثمل

465
00:21:53,130 --> 00:21:55,430
ثقي بي هو يتغلب على الولد الأبيض

466
00:21:55,510 --> 00:21:58,720
عند هذه المرحلة هو
يصف لحم الخنزير للخنزير

467
00:21:58,800 --> 00:22:00,640
أفضل أن أجعل هذا الرجل يشرب إذن الخمر

468
00:22:02,810 --> 00:22:03,640
أجل

469
00:22:03,730 --> 00:22:05,810
وأجل -
شكرًا جزيلًا لك -

470
00:22:09,190 --> 00:22:10,400
لو أن شركة تأمينك تسأل

471
00:22:10,480 --> 00:22:12,400
أنت مت ثلاث مرات
ورأيت النور

472
00:22:12,480 --> 00:22:14,610
قلت : اللعنة عليكِ يا جدتي
لابد أن أعيش وقت أطول

473
00:22:14,700 --> 00:22:16,450
وحينما استيقظت
استخدمنا جميع الأدوية

474
00:22:16,530 --> 00:22:17,820
هنا لكي نبقيك على قيد الحياة

475
00:22:17,910 --> 00:22:19,490
فهمت؟

476
00:22:19,580 --> 00:22:21,580
ما هي النكهة التي تحبها؟

477
00:22:21,660 --> 00:22:23,040
الايثيلين رجاء

478
00:22:26,670 --> 00:22:27,750
متبقي ثلاثة

479
00:22:27,830 --> 00:22:29,130
واحد آخر والغداء

480
00:22:29,210 --> 00:22:30,790
ماذا عن السوشي؟

481
00:22:30,880 --> 00:22:32,340
أنا لا أتناوله أبدًا

482
00:22:32,420 --> 00:22:34,380
السوشي في شيكاغو في وقت الصيف

483
00:22:34,470 --> 00:22:36,760
نحن لسنا بالقرب من المحيط

484
00:22:36,840 --> 00:22:38,890
أجل، نحن قريبون
بحيرة ميتشغن

485
00:22:39,930 --> 00:22:42,680
تعرفي ماذا ؟
أنا سأتخذ دور السائق

486
00:22:45,140 --> 00:22:46,560
هل هذه طفلة؟

487
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
سيدة حامل
هي بحاجة للمساعدة

488
00:22:50,690 --> 00:22:52,570
هاي هل كل شيء بخير؟

489
00:22:52,650 --> 00:22:53,280
ماذا تفعل يا رجل؟

490
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
شخص ما بحاجة للمساعدة

491
00:22:55,400 --> 00:22:56,740
من يبالي؟
هذا ليس عملنا

492
00:22:56,820 --> 00:22:58,530
نحن نمثل مسرحية فقط
هذه هي

493
00:22:58,610 --> 00:23:00,530
لا، باولا لن يحب ذلك
عُد للسيارة

494
00:23:01,780 --> 00:23:02,830
تعال

495
00:23:04,790 --> 00:23:06,210
كم المدة التي كانت عليها هكذا؟

496
00:23:06,290 --> 00:23:07,460
عثرنا عليها هكذا

497
00:23:07,540 --> 00:23:09,250
هل تعرف إذا ما كان لديها تقلصات؟

498
00:23:09,330 --> 00:23:11,040
لا أعرف
أنت لا تعرف

499
00:23:11,130 --> 00:23:13,300
أحضري النقالة
ساعديني على رفعها

500
00:23:16,050 --> 00:23:17,510
الآن

501
00:23:19,380 --> 00:23:20,800
حسنًا، ولكن لابد أن
تتحمل التوبيخ من باولا

502
00:23:20,890 --> 00:23:22,680
بخصوص ذلك بمفردك

503
00:23:27,060 --> 00:23:29,020
لا يمكنني تصور
مشاعرك

504
00:23:29,100 --> 00:23:32,400
تعيش بهذه الصدمة لكل هذه السنوات

505
00:23:32,480 --> 00:23:34,730
أجل، لقد كانت صعبة جدًا

506
00:23:34,820 --> 00:23:38,450
أتشوق إلى أن أحصل على التعويض الذي تستحقه

507
00:23:39,280 --> 00:23:40,820
أنا لا أرغب في أن أرفع آمالك

508
00:23:40,910 --> 00:23:41,990
لأنه مدرب فقط

509
00:23:42,070 --> 00:23:45,290
الآن لو أننا نتكلم عن الكاهن في الكنيسة

510
00:23:45,370 --> 00:23:46,830
أو الأسقف

511
00:23:46,910 --> 00:23:49,830
أو  الكأس المقدس، أو الكاردينال

512
00:23:49,920 --> 00:23:50,870
انس الأمر

513
00:23:50,960 --> 00:23:53,790
ستة أصفار مضمونة

514
00:23:53,880 --> 00:23:55,960
كما هو معهود، ينبغي علينا
أن نتمكن

515
00:23:56,050 --> 00:23:58,760
من أن نحصل على المال من العم

516
00:24:00,380 --> 00:24:02,140
ليس بالكثير ولكن ما يكفي

517
00:24:02,220 --> 00:24:04,600
ليمحو الألم بعض الشيء

518
00:24:04,680 --> 00:24:06,680
إذن حينما تكون جاهز

519
00:24:06,770 --> 00:24:08,140
لماذا لا تخبرني عن توقيت

520
00:24:08,230 --> 00:24:10,810
ملامسة المدرّب لقضيبك؟

521
00:24:10,890 --> 00:24:12,400
في الواقع لم يكن ذلك عظيم

522
00:24:12,480 --> 00:24:15,480
يمكنني أن أؤكد ذلك

523
00:24:15,570 --> 00:24:17,360
لقد نزلت من على المقعد

524
00:24:17,440 --> 00:24:19,780
وبدأت موهوب بالتأكيد

525
00:24:19,860 --> 00:24:22,700
وحينما لعبت اللعبة
لعبت المركز

526
00:24:22,780 --> 00:24:24,990
ولكنني دائمًا رأيت نفسي

527
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
تمارين اطالة أربعة -
معذرة -

528
00:24:27,160 --> 00:24:29,580
ربما لم أكن واضحة

529
00:24:29,660 --> 00:24:31,460
قصدت هل يمكنك التحدث عن الاعتداء الجنسي الذي تعرضت عليه ؟

530
00:24:31,540 --> 00:24:34,710
صحيح صحيح
صحيح أجل بالطبع

531
00:24:34,790 --> 00:24:37,250
ممنوع اللمس
بالتأكيد

532
00:24:38,800 --> 00:24:41,880
أولًا، حصل على ثقتي

533
00:24:41,970 --> 00:24:45,220
لبّى احتياجاتي العائلية

534
00:24:45,300 --> 00:24:48,560
وقاس مستوى التهديد

535
00:24:48,640 --> 00:24:49,850
.. وبعد ذلك

536
00:24:53,650 --> 00:24:55,440
هو

537
00:25:02,780 --> 00:25:04,740
آسف

538
00:25:04,820 --> 00:25:06,580
هذا فقط

539
00:25:06,660 --> 00:25:06,990
أنا فقط

540
00:25:11,330 --> 00:25:13,540
معذرة

541
00:25:15,710 --> 00:25:19,130
وبعدها في النهاية دغدغ

542
00:25:19,210 --> 00:25:20,840
أعضائي التناسلية بتحرش عنيف

543
00:25:23,550 --> 00:25:24,760
أقصد: لقد وصل إلى هناك

544
00:25:24,840 --> 00:25:26,350
تعرفي ما أعنيه؟

545
00:25:31,680 --> 00:25:33,020
...هذا

546
00:25:33,100 --> 00:25:36,610
بداية

547
00:25:36,690 --> 00:25:40,320
ولكن هذا سينجح فقط لك
ولابد من إضافة للقضية

548
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
نحتاج تفاصيل

549
00:25:41,490 --> 00:25:43,700
حقائق دامغة

550
00:25:43,780 --> 00:25:47,990
التواريخ، والمواعيد
تصرفات معينة للتحرش

551
00:25:48,080 --> 00:25:50,450
بكلماتك

552
00:25:56,000 --> 00:25:59,590
ولكنني اضطررت إلى الدخول
في الطواريء

553
00:25:59,670 --> 00:26:01,630
لكي ألد ابنه

554
00:26:01,710 --> 00:26:04,130
وأثناء ما كنت في المستشفى
أقاتل من أجل حياتي

555
00:26:04,220 --> 00:26:06,590
خرج هناك ويلعب

556
00:26:06,680 --> 00:26:09,260
اللعنة على ذلك

557
00:26:09,350 --> 00:26:11,810
يا إلهي
والضغط على الذراع

558
00:26:11,890 --> 00:26:13,930
هذا

559
00:26:14,020 --> 00:26:16,140
هذا يعني: أنا منفتح على العمل

560
00:26:16,230 --> 00:26:18,900
بأي لغة، صحيح؟

561
00:26:18,980 --> 00:26:22,690
هو متعجرف للغاية

562
00:26:22,780 --> 00:26:24,650
يتعامل وكأنه لا يلاحظ ذلك

563
00:26:24,740 --> 00:26:27,450
مثل أنا عاهرة حمقاء
في الحريم

564
00:26:27,530 --> 00:26:29,490
الذي يستطيع أن يسلسلهم لأني سأصدق كل كلمة

565
00:26:29,570 --> 00:26:30,910
تخرج من فمه اللعين

566
00:26:33,080 --> 00:26:35,370
تعتقدي أنه ينبغي علي الذهاب
صحيح ؟

567
00:26:35,460 --> 00:26:36,920
ابحثي عن رجل، ضاجعي؟

568
00:26:40,210 --> 00:26:42,420
أجل

569
00:26:42,500 --> 00:26:43,880
كيف يمكنك أن تبيع شخصًا ما

570
00:26:43,960 --> 00:26:46,300
برأيك ما الذي تفعله بالضبط

571
00:26:46,380 --> 00:26:48,720
مع صديقك تود الذي يلعب كرةالسلة؟

572
00:26:48,800 --> 00:26:52,560
الموظفين في الجامعة سيضعون الرهانات عليه

573
00:26:52,640 --> 00:26:54,430
سيصبح محترف
من يعمل له

574
00:26:54,520 --> 00:26:55,600
الملاك

575
00:26:55,680 --> 00:26:56,230
شراء وبيع يا صديقي

576
00:26:56,310 --> 00:26:58,190
شراء ومبيع

577
00:26:58,270 --> 00:26:59,190
ولكن هذا طفل

578
00:26:59,270 --> 00:27:02,610
ليس هناك مجال للمشاعر في العمل

579
00:27:02,690 --> 00:27:04,230
تذكر ذلك

580
00:27:04,320 --> 00:27:08,490
عندما تتفاوض بالمشاعر تخسر

581
00:27:08,570 --> 00:27:11,870
وماذا عن التوقف عن
الحديث عن هذا كبيع؟

582
00:27:11,950 --> 00:27:12,990
أن هذا يهينها

583
00:27:13,080 --> 00:27:15,870
المزيد من الفرص

584
00:27:15,950 --> 00:27:17,540
فرص؟

585
00:27:17,620 --> 00:27:19,290
الفرص التي لن يتمتع
بها هذا الطفل أبدًا

586
00:27:19,370 --> 00:27:20,710
في أسرة غالاغر

587
00:27:20,790 --> 00:27:23,300
على الجانب الجنوبي من شيكاغو

588
00:27:23,380 --> 00:27:24,250
أتمنى لو كنت قد عرضت

589
00:27:24,340 --> 00:27:26,920
هذا النوع من الفرص لجميع أطفالي

590
00:27:27,010 --> 00:27:29,630
إذا كان بإمكاني الحصول
عليها كنت سأبيعها لك

591
00:27:29,720 --> 00:27:30,640
هذا مشكلة

592
00:27:30,720 --> 00:27:33,100
أنا مستاء من المعنى

593
00:27:33,180 --> 00:27:35,020
سوف أعلم أنك حاولت
بيع ديبي أيضًا

594
00:27:35,100 --> 00:27:37,600
لكن لا أحد يريد
طفلاً مصاباً بالمغص

595
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
كيف يستغرق هذا وقتا طويلا؟

596
00:27:39,640 --> 00:27:42,190
لماذا لا يمكننا بيعه
والحصول على شيء للأكل؟

597
00:27:42,270 --> 00:27:43,730
إنه ماراثون ليام

598
00:27:43,820 --> 00:27:45,610
ليس العدو

599
00:27:45,690 --> 00:27:48,700
في "التبني" أو "الفرصة"

600
00:27:48,780 --> 00:27:51,620
أو "البيع المباشر للطفل"
، أيًا كان ما تسميه

601
00:27:51,700 --> 00:27:53,950
لا نزال نتكلم عن نفس الشيء

602
00:27:55,950 --> 00:27:57,000
ها هم يبدوون أحياء

603
00:27:59,500 --> 00:28:01,000
يبدو أنها قديمة نوعا ما

604
00:28:01,080 --> 00:28:03,290
قلب الوالدين المحب
لا يعرف العمر

605
00:28:03,380 --> 00:28:05,250
ويقول جوجل أنها محملة

606
00:28:05,340 --> 00:28:07,460
أنهم يصنعون رؤوس دمى باربي

607
00:28:07,550 --> 00:28:09,380
اذا ما هي الخطة؟

608
00:28:09,470 --> 00:28:13,680
احصل على تقديم عطاءات ضد
الأفارقة وقم ببيعها بأعلى سعر

609
00:28:22,190 --> 00:28:24,060
لكن هذا السعر

610
00:28:24,150 --> 00:28:25,110
غطى بواسطة المعونة الطبية

611
00:28:25,190 --> 00:28:28,610
يعمل الكثير من مرضاي
على الطبقة العاملة

612
00:28:28,690 --> 00:28:30,200
العمل اليدوي
صناعة الخدمات

613
00:28:30,280 --> 00:28:34,160
غني جدًا بالمنتجات الطبية ولكنه
فقير جدًا للتأمين الجيد

614
00:28:34,240 --> 00:28:36,120
سيتعين عليهم دفع
الكثير من هذه التكلفة

615
00:28:36,200 --> 00:28:37,740
ماذا عنهم؟

616
00:28:37,830 --> 00:28:40,080
هل لدى غلوفانديا
خطط للمساعدة المالية

617
00:28:40,160 --> 00:28:41,500
للمرضى في هذا العرض؟

618
00:28:41,580 --> 00:28:44,580
لا ليس بعد
ليس هذا ما أدركه

619
00:28:44,670 --> 00:28:46,670
عفوا

620
00:28:59,720 --> 00:29:01,140
هذا يشبه ما رأيته

621
00:29:01,230 --> 00:29:02,060
على مؤخرة مريضي

622
00:29:02,140 --> 00:29:05,020
آخر مرة أجريت فيها تنظير القولون

623
00:29:05,110 --> 00:29:06,570
بالإضافة إلى التوت البري

624
00:29:06,650 --> 00:29:08,070
من أحضر سلطة البطاطس هذه

625
00:29:08,150 --> 00:29:09,690
بالتأكيد تمتلك قبعة لنجعل
أمريكا عظيمة مرة أخرى

626
00:29:09,780 --> 00:29:11,150
من أحضر هذا

627
00:29:11,240 --> 00:29:12,320
اتصلت بالفعل برجال
الشرطة على هذا الطهي

628
00:29:12,400 --> 00:29:15,120
على كل من جلب هذا

629
00:29:15,200 --> 00:29:18,030
من أحضر هذا لا يستخدم منشفة

630
00:29:18,120 --> 00:29:21,000
من أحضر هذا لا يمتلك حتى منشفة

631
00:29:52,320 --> 00:29:54,700
مرحبًا

632
00:29:54,780 --> 00:29:57,070
لماذا هذا الرجل وحده؟
ينبغي أن يكون هناك أكثر

633
00:29:58,030 --> 00:29:59,660
من يعتني بمنزلكم؟

634
00:30:00,950 --> 00:30:02,540
ماذا قال؟

635
00:30:02,620 --> 00:30:04,080
قال فقط أننا أخفقنا

636
00:30:22,350 --> 00:30:25,810
أحرقوا قشور الذرة

637
00:30:25,890 --> 00:30:27,900
صبوا المبيض على
لحم الخنزير خاصتنا

638
00:30:28,900 --> 00:30:31,360
الشياطين ارتدوا ملابس رعاة البقر

639
00:30:35,400 --> 00:30:35,860
أنا آسف آن

640
00:30:35,950 --> 00:30:37,610
هذا عليّ

641
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
خطأ تكتيكي

642
00:31:11,190 --> 00:31:13,110
تبًا

643
00:31:13,190 --> 00:31:14,940
اللعنة

644
00:31:15,030 --> 00:31:16,070
اللعنة

645
00:31:16,150 --> 00:31:18,780
ما الذي تفعله هنا؟

646
00:31:18,860 --> 00:31:21,450
قصة طويلة
تنتهي عند إغلاق الستار

647
00:31:21,530 --> 00:31:23,620
لماذا تتسلق النافذة؟

648
00:31:23,700 --> 00:31:25,410
حفنة من اللعناء
المكسيكيين بالخارج

649
00:31:26,870 --> 00:31:28,960
لم هذا بأي حال؟

650
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
انها قصة طويلة

651
00:31:30,960 --> 00:31:32,380
ينتهي بكل ما يمكنك أن تأكله هو التاماليس

652
00:31:34,710 --> 00:31:36,970
تعال الى هنا

653
00:31:41,550 --> 00:31:44,470
كيف بحق الجحيم من المفترض أن
أعرف إذا كنت ترغبين في تبنيها

654
00:31:44,560 --> 00:31:44,930
إذا لم أقضي وقتًا وحيدًا معها؟

655
00:31:45,020 --> 00:31:46,310
لست كذالك

656
00:31:46,390 --> 00:31:48,020
ولكن إذا كنت ترغب في زيارة
خارج الموقع فنحن بحاجة إلى

657
00:31:48,100 --> 00:31:50,730
قلت سوف آخذ الأخت أيضا

658
00:31:50,810 --> 00:31:52,560
اسمحي لي أن أشرح

659
00:31:52,650 --> 00:31:55,650
من أجل منع القرارات الاندفاعية

660
00:31:55,730 --> 00:31:58,150
من أولياء أمور الحضانة

661
00:31:58,240 --> 00:32:00,530
وضعت الدولة مجموعة

662
00:32:00,610 --> 00:32:04,080
من القواعد واللوائح
التي تحكم التبني

663
00:32:04,160 --> 00:32:06,240
لا أستطيع السماح لك بأخذها

664
00:32:22,140 --> 00:32:23,930
يا فتاة ماذا تفعلين هنا وحدك؟

665
00:32:24,010 --> 00:32:24,890
لا شيء

666
00:32:24,970 --> 00:32:27,220
الآن أنت أفضل للقدوم!

667
00:32:28,850 --> 00:32:29,930
هيا

668
00:32:53,960 --> 00:32:55,710
أين هي دببة الحلوى؟

669
00:32:55,790 --> 00:32:59,960
خلافا للاعتقاد الشائع
أنا لست في الواقع حمقاء

670
00:33:00,050 --> 00:33:01,880
الحلوى عندما تتوفي بوعدك

671
00:33:01,970 --> 00:33:03,130
عادل بما يكفي

672
00:33:03,220 --> 00:33:03,890
ما سوف يكلفني أن أحظى ببيلا

673
00:33:03,970 --> 00:33:06,930
على أسوأ سلوك لها؟

674
00:33:07,010 --> 00:33:08,390
الأقرب إلى الجنائية كان ذلك أفضل

675
00:33:09,970 --> 00:33:11,890
اعطيها زوج من هذه
الأحذية ذو الكعب الخفيف

676
00:33:11,980 --> 00:33:14,270
وسوف تفعل أي شيء غير القتل

677
00:33:15,610 --> 00:33:18,150
مرحبا!

678
00:33:18,230 --> 00:33:20,190
يبدو أننا قد أوقعنا بعض
الطعام على الملائة

679
00:33:20,280 --> 00:33:22,450
هل يمكن تغيرهم يا رفاق؟

680
00:33:22,530 --> 00:33:24,070
عشرون دقيقة؟

681
00:33:24,160 --> 00:33:26,070
في احسن الاحوال

682
00:33:26,830 --> 00:33:28,830
تحقق من ذلك

683
00:33:31,540 --> 00:33:32,460
يمكنني أن أفعل ذلك

684
00:33:32,540 --> 00:33:33,710
قول أكبر منك

685
00:33:34,330 --> 00:33:35,790
- جاهز؟
- بلى

686
00:33:38,920 --> 00:33:40,760
واحدة

687
00:33:42,170 --> 00:33:44,260
- اتريده؟
- لا!

688
00:33:47,260 --> 00:33:47,930
مرحبا حبيبي

689
00:33:48,010 --> 00:33:50,600
تريد شيءا للأكل؟

690
00:34:03,780 --> 00:34:04,900
مهلا

691
00:34:04,990 --> 00:34:06,280
أنا سعيد لأنني لم أبيعك

692
00:34:06,360 --> 00:34:07,950
انت مرح

693
00:34:17,710 --> 00:34:18,840
تامي؟

694
00:34:18,920 --> 00:34:21,500
ماذا؟

695
00:34:21,590 --> 00:34:24,340
لا تزالين غاضبة؟

696
00:34:24,420 --> 00:34:26,220
لا

697
00:34:26,300 --> 00:34:28,720
حسنًا حسنًا تريدين التحدث

698
00:34:28,800 --> 00:34:31,720
أنت تعرفين للضغط على زر
إعادة الضبط أو أي شيء؟

699
00:34:31,810 --> 00:34:33,310
لا أستطيع الآن

700
00:34:33,390 --> 00:34:34,560
لا؟ لم لا؟

701
00:34:36,140 --> 00:34:38,230
انا ذاهبة للشرب

702
00:34:38,310 --> 00:34:40,190
مع داكوتا وبعض الاصدقاء

703
00:34:41,320 --> 00:34:43,400
هل سترتدين ذلك لتلتقي بداكوتا؟

704
00:34:43,490 --> 00:34:46,110
أنا متأكد من أنه سيكون هناك
بعض الشباب هناك أيضًا

705
00:34:46,200 --> 00:34:48,240
أي شباب أخرون؟

706
00:34:48,320 --> 00:34:49,780
أنت تسأل الكثير من الأسئلة

707
00:34:49,870 --> 00:34:52,740
بالنسبة لشخص هو مجرد
أحد الوالدين المشاركين

708
00:34:52,830 --> 00:34:54,660
مهلا أنت موافق لمراقبة
فريد أليس كذلك؟

709
00:34:54,750 --> 00:34:56,620
أعني أنت فقط أنت
جيد جدًا في ذلك

710
00:34:57,420 --> 00:35:00,080
مهلا ربما يمكنك
الحصول على موعد للعب

711
00:35:00,170 --> 00:35:00,960
مع سارة أو شيء من هذا بلى؟

712
00:35:14,520 --> 00:35:16,850
نصف المتاجر من قشور الذرة

713
00:35:16,940 --> 00:35:18,980
النصف الآخر لن تبيع لنا

714
00:35:19,060 --> 00:35:21,400
هؤلاء المتسكعون احتكروا السوق

715
00:35:21,480 --> 00:35:22,190
قد يأخذون المال الذي حصلنا عليه

716
00:35:22,270 --> 00:35:23,780
ونعود إلى غوادالاخارا

717
00:35:23,860 --> 00:35:25,900
مهلًا

718
00:35:26,110 --> 00:35:27,860
حسنًا أيها الجنرال المفخم

719
00:35:28,150 --> 00:35:29,030
ابدأ العملية ( الفشل)

720
00:35:29,030 --> 00:35:29,610
ما هي الخطة هذه المرة؟
ابدأ العملية ( الفشل)

721
00:35:29,610 --> 00:35:30,990
ما هي الخطة هذه المرة؟

722
00:35:31,070 --> 00:35:34,490
ليس لدي واحدة

723
00:35:34,580 --> 00:35:36,620
ليس لدي كل شيء ظهر

724
00:35:36,700 --> 00:35:37,960
يا رفاق ستخططون

725
00:35:40,120 --> 00:35:41,380
أنتم في مكان يكرهنا الجميع فيه

726
00:35:41,460 --> 00:35:44,340
أنتم عالقون وراء خطوط العدو

727
00:35:45,960 --> 00:35:47,170
قمنا ببناء الأعمال التجارية

728
00:35:47,260 --> 00:35:49,260
إننا عالقون معا

729
00:35:49,340 --> 00:35:50,680
عندما أنظر إليكم يا رفاق
أعتقد أنه إذا كان لدى أسرتي

730
00:35:50,760 --> 00:35:54,310
نصف تصميم وعمل
أخلاقيات غونزاليس

731
00:35:54,390 --> 00:35:56,720
ربما لن يسيء والدي
استخدام المواد الأفيونية

732
00:35:56,810 --> 00:35:58,980
ربما كان والدي قد
اخترع المواد الأفيونية

733
00:35:59,060 --> 00:36:01,310
ما أحاول قوله هو:

734
00:36:01,400 --> 00:36:03,110
كل ما فعلته لتصلوا هذا الحد

735
00:36:03,190 --> 00:36:06,610
ابحثوا بعمق وقموا بذلك مرة أخيرة

736
00:36:08,240 --> 00:36:10,860
يمكننا أن تصنع التاميل
مثلما يفعلوا في غواتيمالا

737
00:36:11,070 --> 00:36:12,490
أوراق الموز بدلًامن
أوراق الذرة

738
00:36:13,070 --> 00:36:14,120
نحن ليس لدينا أي لحم

739
00:36:14,370 --> 00:36:15,450
لماذا نحتاج اللحوم؟

740
00:36:15,540 --> 00:36:18,960
يحب الشباب الأمريكي الأبيض
المتعلم ثلاثة أشياء:

741
00:36:19,040 --> 00:36:21,080
حتى الآن النساء ذو الهيئات مثل
الأولاد الصغار، إنكار الإله

742
00:36:21,170 --> 00:36:23,670
وتناول وجبات الطعام مع عدم وجود اللحوم

743
00:36:23,750 --> 00:36:25,960
لقد رأيت الكثير من الشباب
الأميركيين البيض المتعلمين

744
00:36:26,050 --> 00:36:27,840
على الجانب الجنوبي من شيكاغو؟

745
00:36:29,590 --> 00:36:32,680
أين يقع أقرب متجر لبيع
الأغذية الصحية في بوجي؟

746
00:36:33,800 --> 00:36:37,520
كنت أعتقد أن أكبر نجم
بوب ​​في العالم

747
00:36:37,600 --> 00:36:40,730
يمكنه مداعبة أي مؤخرة يريد

748
00:36:40,810 --> 00:36:42,350
مثل مجرد استدعاء مديره ويقول

749
00:36:42,440 --> 00:36:45,520
"إرسال مجموعة من المؤخرات

750
00:36:45,610 --> 00:36:49,360
أنا في مزاج للمداعبة

751
00:36:49,440 --> 00:36:52,030
لكنه أراد فقط أن يداعب مؤخرتي

752
00:36:52,110 --> 00:36:53,240
كيف

753
00:36:53,320 --> 00:36:54,660
يكفي من هذا القرف

754
00:36:54,740 --> 00:36:57,120
شغل لعبة سوكس

755
00:36:57,200 --> 00:37:00,910
أعتدت أن أحب موسيقى
الرجل منذ الثمانينات

756
00:37:01,000 --> 00:37:03,120
من كان يعرف أنه كان متحرش بالأطفال؟

757
00:37:03,210 --> 00:37:05,880
كل واحد حرفيا الجميع يعلم

758
00:37:05,960 --> 00:37:07,630
هل تسمح لي عفوا يا تومي؟

759
00:37:07,710 --> 00:37:09,550
أحاول الاستماع

760
00:37:09,630 --> 00:37:12,880
في تلك الجولة العالمية
مرة أخرى في عام 91

761
00:37:12,970 --> 00:37:15,680
قضى نصف وقته على
خشبة المسرح

762
00:37:15,760 --> 00:37:19,640
ونصف وقته حيث أنفه

763
00:37:19,720 --> 00:37:20,730
في مؤخرتي

764
00:38:08,480 --> 00:38:09,940
بحاجة إلى التحدث
إلى إيان غالاغر

765
00:38:10,020 --> 00:38:10,530
- غالاغر!

766
00:38:10,610 --> 00:38:11,360
من يسأل؟
مهلا!

767
00:38:11,440 --> 00:38:12,940
من يسأل؟
سميث و ويسون

768
00:38:13,030 --> 00:38:14,860
اللعنة

769
00:38:14,950 --> 00:38:15,660
هذا غلوك أليس كذلك؟

770
00:38:15,740 --> 00:38:17,990
وكان ذلك قوي جدا

771
00:38:18,070 --> 00:38:19,240
فهمت المقصد أليس كذلك؟

772
00:38:19,330 --> 00:38:19,580
غالاغر!

773
00:38:22,620 --> 00:38:23,040
بولا مهلا

774
00:38:23,120 --> 00:38:25,500
ميكي ميلكوفيتش

775
00:38:25,580 --> 00:38:26,540
انت حر

776
00:38:26,620 --> 00:38:27,500
الإفراج المشروط؟

777
00:38:27,580 --> 00:38:28,710
ما الأمر؟

778
00:38:28,790 --> 00:38:30,090
- من هو ضابط الإفراخ الخاص بك؟
- لاري

779
00:38:30,170 --> 00:38:32,550
سافير؟

780
00:38:32,630 --> 00:38:35,130
أنه شريحة من الخبز مع الفطير

781
00:38:35,220 --> 00:38:37,930
لا يعرف ما يجب فعله
مع أحد العمال امثالك

782
00:38:38,010 --> 00:38:40,600
أنت ملكيفيتش الأسطوري
صاحب العمل الحقيقي

783
00:38:42,850 --> 00:38:43,770
أنت

784
00:38:43,850 --> 00:38:47,560
سمعت عن حبك للأم تيريزا اليوم

785
00:38:47,650 --> 00:38:49,310
لنذهب في جولة

786
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
لا
انتظر دقيقة

787
00:38:54,150 --> 00:38:55,110
سيدة حامل؟

788
00:38:55,190 --> 00:38:56,070
رباه أنت لطيف

789
00:38:56,150 --> 00:38:58,660
مهلا كل شيء على مايرام

790
00:38:58,740 --> 00:39:00,410
- كل شيء على ما يرام يا صديقي

791
00:39:02,830 --> 00:39:03,540
ميك

792
00:39:03,620 --> 00:39:04,870
مهلا

793
00:39:05,330 --> 00:39:07,750
رباه

794
00:39:14,840 --> 00:39:17,340
حسنا انظري

795
00:39:18,130 --> 00:39:21,430
فقط أرسلني إلى السجن إذا أردتي

796
00:39:21,510 --> 00:39:22,850
أنا لن أبتعد أبدًا

797
00:39:22,930 --> 00:39:24,560
عن شخص يموت في الشارع

798
00:39:28,690 --> 00:39:29,940
لا لا لا

799
00:39:30,020 --> 00:39:31,730
لا لا نوايا لي

800
00:39:31,810 --> 00:39:33,320
لإرسالك إلى السجن

801
00:39:34,780 --> 00:39:35,940
لم أنتهي منك

802
00:39:37,490 --> 00:39:40,030
- هيا بنا لنذهب
- مهلا

803
00:39:40,110 --> 00:39:41,870
على رسلك أيها اللين
العشاء قادم!

804
00:39:45,160 --> 00:39:48,040
ما هذا بحق الجحيم؟

805
00:39:48,120 --> 00:39:51,670
ماما لقد نسيت
الشريحة الكهربائية

806
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
مهلا هل هذا

807
00:39:57,170 --> 00:39:59,800
الأفرو أميرة

808
00:39:59,880 --> 00:40:02,640
سيدة أعمال نهارًا

809
00:40:02,720 --> 00:40:04,310
عارضة الأزياء ليلا

810
00:40:04,390 --> 00:40:08,060
التي لم تقبل أي
رجل ابيض

811
00:40:08,140 --> 00:40:10,770
أنت لم تذهبي إلى أي مكان بدونها

812
00:40:10,850 --> 00:40:14,770
حسنا لماذا تظهري لي كل هذا؟

813
00:40:14,860 --> 00:40:19,700
إذا فقدت التواصل فقد جاء
ذلك بعد أن غادرت منزلي

814
00:40:19,780 --> 00:40:21,910
منزلي أسود

815
00:40:21,990 --> 00:40:23,570
دوم

816
00:40:23,660 --> 00:40:25,280
دوم حبيبي أخبر أختك

817
00:40:25,370 --> 00:40:26,290
ماذا تشاهد

818
00:40:26,370 --> 00:40:28,580
أليكس هالي  الجذور

819
00:40:30,330 --> 00:40:31,920
اعتدت أن تكون بهذه الطريقة

820
00:40:34,290 --> 00:40:35,630
آخر ما راجعت كنت مثل

821
00:40:35,710 --> 00:40:37,760
موسوعة التاريخ الأسود الحية

822
00:40:37,840 --> 00:40:40,470
أنا حتى إرشد ليام على
كل شيء أسود لذلك

823
00:40:40,550 --> 00:40:41,510
حسنًا من كان يوجهك؟

824
00:40:41,590 --> 00:40:45,970
نعم من كان مجتمعك؟

825
00:40:46,850 --> 00:40:49,270
لقد نسيت الشريحة الكهربائية

826
00:40:49,350 --> 00:40:50,310
انها ليست بهذا العمق

827
00:40:50,390 --> 00:40:52,020
لا ليست كذلك؟

828
00:40:52,100 --> 00:40:56,610
إذاً ما هي سلطة البطاطس؟

829
00:40:58,610 --> 00:41:00,030
أنت تعرفين كنت تعملي

830
00:41:00,110 --> 00:41:01,740
مع الناس البيض لفترة طويلة

831
00:41:01,820 --> 00:41:04,120
أنا مندهش أنك حتى عرفتي
طريقك إلى المنزل

832
00:41:04,200 --> 00:41:07,120
الآن الأصدقاء البيض
الجيران البيض

833
00:41:07,200 --> 00:41:10,450
يمتلكون شريط أبيض لدي صديقها الأبيض

834
00:41:10,540 --> 00:41:12,620
بعد أن مارست الجنس مع كيفن

835
00:41:12,710 --> 00:41:15,630
لقد شاهدت  إلين
كامل الأسبوع التالي

836
00:41:15,710 --> 00:41:18,550
إلين!
هيا الآن اشرحي هذا القرف

837
00:41:18,630 --> 00:41:20,050
لا حبيبتي،

838
00:41:20,130 --> 00:41:22,840
لم تكون يقد نسيتي
الشريحة الكهربائية

839
00:41:22,930 --> 00:41:26,600
تركت هذا الفتى الأبيض
يمارس الجنس معك مباشرةً

840
00:41:27,310 --> 00:41:29,520
انا فقط اقول

841
00:41:29,600 --> 00:41:31,060
اللعنة

842
00:41:31,140 --> 00:41:32,640
رباه

843
00:41:32,730 --> 00:41:35,270
قل لي هل ستتبعين البروتوكول؟

844
00:41:35,350 --> 00:41:36,520
بحاجة الى سماع ما تقوله

845
00:41:36,610 --> 00:41:39,900
- فقط قلها لماما
- اللعنة

846
00:41:39,980 --> 00:41:40,990
ما هذا؟ لا استطيع سماعك

847
00:41:41,070 --> 00:41:42,530
بولا القرف!

848
00:41:42,610 --> 00:41:43,650
تريد مني أن أطلق الكلب؟

849
00:41:43,740 --> 00:41:45,990
- حسنا
- لا لا لا لا لا لا

850
00:41:46,070 --> 00:41:46,870
حسنا

851
00:41:46,950 --> 00:41:49,160
حسنا حسنًا سأفعل ما تقولينه

852
00:41:49,240 --> 00:41:50,160
فقط ابعدي عني هذا

853
00:41:50,240 --> 00:41:52,250
بسكويتي اجلسي!

854
00:41:52,330 --> 00:41:55,170
فتاة جيدة

855
00:42:06,180 --> 00:42:07,600
مهلا

856
00:42:07,680 --> 00:42:08,930
هل رأيت إيان؟

857
00:42:09,010 --> 00:42:09,850
ليس منذ أن غادر مع ضابطة الإفراج

858
00:42:19,360 --> 00:42:21,150
أحالفك الحظ؟

859
00:42:21,230 --> 00:42:24,450
كانت والدة طفلك موجودة هناك لمدة
40 دقيقة على سبيل المثال

860
00:42:35,160 --> 00:42:37,380
تامي؟

861
00:42:39,130 --> 00:42:41,800
أين كنت؟

862
00:42:41,880 --> 00:42:43,880
اخذت فريد للنزهة

863
00:42:47,390 --> 00:42:48,890
هل كل شيء على ما يرام هناك؟

864
00:42:58,480 --> 00:43:00,360
تبا!

865
00:43:00,440 --> 00:43:02,110
مهلا أيحدث شيء في الحانة؟

866
00:43:05,360 --> 00:43:07,150
الأمر ليس بشأن الحانة

867
00:43:07,240 --> 00:43:08,160
انظر أنا أحاول مواكبة

868
00:43:08,240 --> 00:43:09,990
قائمة الأشياء التي تغضبك

869
00:43:10,070 --> 00:43:11,580
لكنها تزداد صعوبة

870
00:43:11,660 --> 00:43:14,450
هل يهمك أن تدللني؟

871
00:43:14,540 --> 00:43:18,080
أنت تعرفين يمكننا التوقف
عن لعب 20 سؤال سخيف؟

872
00:43:22,710 --> 00:43:26,510
هذا هو المكان سخيف!

873
00:43:26,590 --> 00:43:29,760
إنه دائمًا ما يكون مريب مع الأقارب

874
00:43:29,840 --> 00:43:32,260
أو المدانين الذين
جلبهم إيان للمنزل

875
00:43:32,350 --> 00:43:35,560
أو أسر اللاتينية الكبيرة
التي جلبها كارل إلى المنزل

876
00:43:35,640 --> 00:43:37,690
أو مثل كل ما أحضر فرانك للمنزل

877
00:43:37,770 --> 00:43:38,810
وأنا

878
00:43:38,890 --> 00:43:40,900
أنت تعرفين لا
أستطيع التنفس هنا

879
00:43:40,980 --> 00:43:42,900
وانا بحاجة الى مساحة!

880
00:43:42,980 --> 00:43:45,320
فريد يحتاج مساحة!

881
00:43:45,400 --> 00:43:46,570
حسنا

882
00:44:01,830 --> 00:44:04,050
مرحبًا

883
00:44:04,130 --> 00:44:06,010
مرحبا

884
00:44:08,130 --> 00:44:09,880
انت الناهض المبكر

885
00:44:09,970 --> 00:44:11,010
بلى
بلى

886
00:44:11,090 --> 00:44:15,430
لا تنظر في وجهي بتلك العيون الكبيرة

887
00:44:15,510 --> 00:44:18,060
أنا أعرف ما تحاول القيام به

888
00:44:18,140 --> 00:44:20,850
وثق بي لن ينجح

889
00:44:20,940 --> 00:44:22,100
لن ينجح

890
00:44:22,190 --> 00:44:22,560
لا ليس كذلك

891
00:44:22,650 --> 00:44:24,730
لا ليس كذلك

892
00:44:24,820 --> 00:44:26,690
بلى!

893
00:44:28,240 --> 00:44:30,610
حسنا،

894
00:44:30,700 --> 00:44:33,320
لا بأس لا بأس

895
00:44:33,410 --> 00:44:35,830
الجد يتقى كل مرة في حين أيضا

896
00:44:35,910 --> 00:44:38,910
دعنا فقط ننظف؟

897
00:44:39,000 --> 00:44:40,290
سهل جدا

898
00:44:47,460 --> 00:44:48,920
أخيرا

899
00:44:49,010 --> 00:44:50,420
أنت تقريبا جعلتيني متأخرة

900
00:44:50,510 --> 00:44:52,220
لكنني لم أفعل ذلك
لذا استقال من يابني

901
00:44:52,300 --> 00:44:53,220
إنني أهذي

902
00:44:55,300 --> 00:44:56,680
انها جاهزة؟

903
00:44:56,760 --> 00:44:58,100
إنها ستتبول في كهرباء الأسرة

904
00:44:58,180 --> 00:44:59,480
لبدأ العديد من الحرائق الصغيرة

905
00:44:59,560 --> 00:45:01,020
لذا نعم هي جاهزة

906
00:45:01,100 --> 00:45:02,440
جيد

907
00:45:02,520 --> 00:45:05,360
تذكري أنت فراني الآن

908
00:45:16,530 --> 00:45:17,660
لا أعتقد أنك سوف تأتين فعلا

909
00:45:17,740 --> 00:45:20,120
أنا هنا وهنا فراني

910
00:45:20,200 --> 00:45:21,040
في الوقت المحدد كما وعدت

911
00:45:26,040 --> 00:45:27,290
حسنا فراني

912
00:45:27,380 --> 00:45:28,670
اذهبي للداخل

913
00:45:28,750 --> 00:45:31,300
الأم الجديدة خاتصك سوف تظهر

914
00:45:31,380 --> 00:45:33,970
في منزلك الجديد خلال
ثانية واحدة فقط

915
00:45:40,220 --> 00:45:41,430
لذلك أعتقد أنني أدين لك بشيك

916
00:45:41,520 --> 00:45:42,730
أعتقد أنك تفعلين

917
00:45:49,570 --> 00:45:50,530
فراني!

918
00:45:50,610 --> 00:45:52,610
ما الذي فعلته؟

919
00:45:54,450 --> 00:45:55,280
سآخذ عشرة

920
00:45:55,360 --> 00:45:56,700
لا اصدق هذه نباتية

921
00:45:56,780 --> 00:45:57,620
هذا رائع

922
00:45:57,700 --> 00:45:58,660
شكرا جزيلا

923
00:45:58,740 --> 00:46:00,370
شكرا لك

924
00:46:00,450 --> 00:46:02,200
لديك السالسا الخضراء؟
شكرًا

925
00:46:02,290 --> 00:46:03,160
صباح الخير

926
00:46:03,250 --> 00:46:04,830
صباح الخير

927
00:46:04,920 --> 00:46:07,460
هذا هو أكبر قدر من المال
حققناه في يوم واحد

928
00:46:15,050 --> 00:46:16,510
لما فعلت هذا؟

929
00:46:16,590 --> 00:46:17,600
ربما نكون في منتصف
الطريق إلى المكسيك

930
00:46:17,680 --> 00:46:19,560
إذا لم تكن قد دخلت

931
00:46:19,640 --> 00:46:21,180
لم نتمكن من فعل
ذلك بدونك يا كارل

932
00:46:26,900 --> 00:46:29,110
شكرا لك

933
00:46:29,190 --> 00:46:32,780
ثلاثة أجيال من رجال غالاغر

934
00:46:32,860 --> 00:46:34,530
ماذا عن ذلك؟
رائعة حقا

935
00:46:34,610 --> 00:46:36,660
لا يوجد شيء أفضل من هذا

936
00:46:36,740 --> 00:46:38,030
السيد غالاغر

937
00:46:38,120 --> 00:46:40,160
لقد استمتعنا بهذه
العملية حتى الآن

938
00:46:40,240 --> 00:46:41,540
لكننا نخشى أننا قضينا
المزيد من الوقت معك

939
00:46:41,620 --> 00:46:43,080
من مع الطفل

940
00:46:43,160 --> 00:46:46,500
ربما لو كان لدينا
زيارة خاصة اليوم

941
00:46:46,580 --> 00:46:49,790
يمكننا قياس الكيمياء بشكل أفضل

942
00:46:49,880 --> 00:46:52,420
لا لا انا لا اظن ذلك

943
00:46:52,510 --> 00:46:54,130
إنه معتاد

944
00:46:54,220 --> 00:46:56,720
ولكن هذا صبي صغير مميز جدا

945
00:46:56,800 --> 00:46:58,550
وكما جده فمن واجبي

946
00:46:58,640 --> 00:47:00,470
ما يحاول والدي أن يقوله هو

947
00:47:00,550 --> 00:47:02,220
لا يعرف ماذا يفعل بنفسه

948
00:47:02,310 --> 00:47:02,970
إذا كان لا يهتم بحفيده

949
00:47:03,060 --> 00:47:05,640
هذا ليس حقًا ما كنت

950
00:47:05,730 --> 00:47:08,810
ربما يمكننا مشاهدة فيلم
أو شيء لتمضية الوقت؟

951
00:47:15,650 --> 00:47:17,490
تعال يا أبي

952
00:47:22,870 --> 00:47:25,120
وذلك عندما دعاني المدرب

953
00:47:25,200 --> 00:47:27,750
في جولة دعائية للفريق

954
00:47:27,830 --> 00:47:30,830
هل سافرت مع رجل قوي؟

955
00:47:30,920 --> 00:47:32,710
إنه مسكر

956
00:47:32,800 --> 00:47:34,210
مربك

957
00:47:34,300 --> 00:47:38,630
ألف عين عليه
عينيه فقط عليك

958
00:47:40,640 --> 00:47:43,600
ليلة واحدة وراء
الكواليس في غرفة ملابسه

959
00:47:43,680 --> 00:47:46,890
ارتدى قفازًا مطرّزًا واحدًا

960
00:47:50,690 --> 00:47:52,060
لا أستطيع حتى أن أخبرك

961
00:47:52,150 --> 00:47:53,650
ما فعله من ناحية أخرى

962
00:48:04,030 --> 00:48:07,750
كل ما أقوله سكين وشوكة

963
00:48:07,830 --> 00:48:10,790
بسيطة وفعالة والرجال
المناسب لهذا المنصب

964
00:48:10,870 --> 00:48:14,040
أجربت في أي وقت مضى أن
تأكل شريحة لحم بالعيدان؟

965
00:48:14,130 --> 00:48:16,300
لأنه لا يمكن القيام بذلك

966
00:48:17,760 --> 00:48:19,760
لقد حصل الصينيون على الكثير من الحق في:

967
00:48:19,840 --> 00:48:24,100
حشو ورقة في الكعك، والتلاعب بالعملة والجدران

968
00:48:24,180 --> 00:48:25,350
لكن العيدان؟

969
00:48:25,430 --> 00:48:27,270
أرجوحة ضخمة وآنسة

970
00:48:28,270 --> 00:48:31,480
هذا هو مرجع البيسبول الأمريكية

971
00:48:34,650 --> 00:48:36,690
ربما يجب أن نذهب
للتحقق من الطفل

972
00:48:36,780 --> 00:48:37,990
إنه بخير يا فرانك

973
00:48:38,070 --> 00:48:39,490
أنت لا تعرف ذلك بالتأكيد

974
00:48:39,570 --> 00:48:41,660
لا أحد يفعل

975
00:48:41,740 --> 00:48:43,070
ربما يجب علينا الاحتفاظ به

976
00:48:43,160 --> 00:48:45,620
تحتاج إلى اجمع شتاتك يا رجل

977
00:48:45,700 --> 00:48:48,160
مهلا لقد جمعت ذلك يا صديقي

978
00:48:48,250 --> 00:48:50,790
100000 دولار

979
00:48:50,870 --> 00:48:52,670
ماذا؟

980
00:48:52,750 --> 00:48:56,000
تشنغ مستعدون لدفع 100000
دولار أمريكي نقدا

981
00:48:56,090 --> 00:48:58,260
إذا كان بإمكانهم الإنجاب
الآن والأهم من ذلك

982
00:48:58,340 --> 00:49:00,420
لا يوجد اتصال إضافي
مع السيد غالاغر

983
00:49:00,510 --> 00:49:00,760
مرة أخرى

984
00:49:00,840 --> 00:49:03,340
إلى الأبد

985
00:49:03,430 --> 00:49:04,470
موافق

986
00:49:06,890 --> 00:49:09,350
حسنا يا فتيات وانتباه
هذا مهم

987
00:49:09,430 --> 00:49:10,680
جاهزة؟

988
00:49:10,770 --> 00:49:14,060
وخمسة ستة خمسة ستة سبعة

989
00:49:14,150 --> 00:49:16,320
إلى اليمين ونعم نعم نعم

990
00:49:16,400 --> 00:49:18,190
هذا هو

991
00:49:18,280 --> 00:49:19,190
هذا هو

992
00:49:19,280 --> 00:49:20,690
والعودة بالظهر

993
00:49:20,780 --> 00:49:23,070
بخفة

994
00:49:23,160 --> 00:49:23,700
والتفي

995
00:49:23,780 --> 00:49:24,780
ها نحن ذا

996
00:49:24,870 --> 00:49:25,910
هذا جيد ايمي

997
00:49:25,990 --> 00:49:28,540
بهذه الطريقة مرحباً حبيبي

998
00:49:28,620 --> 00:49:30,080
حسنًا يبدو أننا لن
نحصل على هذه التسوية

999
00:49:30,160 --> 00:49:31,750
- ماذا حدث؟
- لا اعرف

1000
00:49:31,830 --> 00:49:33,540
المحامي لم يشتري ذلك

1001
00:49:33,620 --> 00:49:36,380
وهو مجنون لأنني كنت مصدق

1002
00:49:36,460 --> 00:49:37,880
وصولا الى كل التفاصيل الماضي

1003
00:49:37,960 --> 00:49:40,010
يا عزيزي
هل تريد الانضمام إلينا؟

1004
00:49:40,090 --> 00:49:41,880
نحن على وشك مناقشة
لاهوت التحرير الأسود

1005
00:49:41,970 --> 00:49:42,630
ثم مشاهدة بعض  عروض مارتين

1006
00:49:42,720 --> 00:49:44,550
لا

1007
00:49:44,640 --> 00:49:47,100
أنا سأكون في الطابق العلوي

1008
00:49:47,180 --> 00:49:50,930
قلت لهم حتى ما الذي
جعلني أفعله مع الشمبانزي

1009
00:49:51,020 --> 00:49:52,810
هيا

1010
00:49:52,890 --> 00:49:54,270
نحن يجب أن نفعل هذا
هل انت مستعدة؟

1011
00:49:54,350 --> 00:49:56,560
يجب أن لا تكون قد قفزت
في العرض بسرعة كبيرة

1012
00:49:56,650 --> 00:49:57,730
هذا خطأ

1013
00:49:57,820 --> 00:49:58,520
لذلك يجب أن انتظر حتى

1014
00:49:58,610 --> 00:50:00,360
تخفق الصفقة تماما؟

1015
00:50:00,440 --> 00:50:01,240
أنا فقط بحاجة إلى مزيد
من الوقت هذا كل شيء

1016
00:50:01,320 --> 00:50:03,700
الذي كان له فائدة إضافية

1017
00:50:03,780 --> 00:50:05,740
من السماح لنا من استغلال هذه الأسر

1018
00:50:05,820 --> 00:50:06,990
على كل ما يستحق

1019
00:50:07,070 --> 00:50:08,530
ترنح ببطئ تذكر؟

1020
00:50:08,620 --> 00:50:09,450
نعم أنا أتذكر

1021
00:50:09,540 --> 00:50:12,250
ليس هناك مجال للمشاعر في العمل

1022
00:50:12,330 --> 00:50:13,250
سيطر على نفسك

1023
00:50:13,330 --> 00:50:13,660
أنت غالاغر

1024
00:50:13,750 --> 00:50:15,000
تصرف هكذا

1025
00:50:26,970 --> 00:50:29,680
عفوا

1026
00:50:29,760 --> 00:50:32,180
أين هو الزوجان
الذان كانا يقيمان هنا؟

1027
00:50:32,270 --> 00:50:33,680
رحلا في عجلة من امرهم

1028
00:50:33,770 --> 00:50:34,560
قالت المنضدة الأمامية إنهم
بحاجة إلى العودة إلى المنزل

1029
00:50:34,640 --> 00:50:36,560
بسبب طفلهم المرضى أو شيء من هذا

1030
00:50:44,860 --> 00:50:47,870
ماذا تريد أن تفعل للغداء؟

1031
00:50:47,950 --> 00:50:49,580
ماذا عن بوريتو؟

1032
00:50:53,660 --> 00:50:54,960
أو الشواء الكوري؟

1033
00:50:55,040 --> 00:50:56,790
احتاج مساعدتك!

1034
00:50:56,870 --> 00:50:58,830
أو الشواء الحقيقي؟
بحاجة لبعض المساعدة!

1035
00:50:58,920 --> 00:51:00,750
لا اعرف انت صاحب القرار

1036
00:51:00,840 --> 00:51:02,630
اين انت ذاهب؟

1037
00:51:02,710 --> 00:51:05,090
ماذا تفعل؟ ماذا بحق الجحيم؟

1038
00:51:05,170 --> 00:51:06,550
على محمل الجد يا رجل

1039
00:51:09,800 --> 00:51:11,430
هذا لا يزال على
فاتورة النيجيريين

1040
00:51:11,510 --> 00:51:15,230
اتركني وشأني حدادا
على فقدان حفيدي

1041
00:51:15,310 --> 00:51:20,060
ستندم على عدم سرقة هذه الأشياء

1042
00:51:20,150 --> 00:51:22,360
خاصة الميني بار

1043
00:51:24,320 --> 00:51:26,450
حسنًا أفترض هدية فراق صغيرة

1044
00:51:26,530 --> 00:51:28,820
على الخاطفين هو مناسب فقط

1045
00:51:28,910 --> 00:51:30,620
هذا هو أقل ما يمكنهم القيام به

1046
00:51:54,640 --> 00:51:56,230
ماذا تعتقد؟

1047
00:51:59,270 --> 00:52:01,190
ما أنا أبحث عنه؟

1048
00:52:01,270 --> 00:52:03,230
هذه مقطروتنا الجديدة

1049
00:52:05,940 --> 00:52:08,280
لقد اشتريت هذا؟

1050
00:52:08,360 --> 00:52:09,740
بلى

1051
00:52:09,820 --> 00:52:11,280
نعم جاء ديبس للتو مع بعض المال

1052
00:52:11,370 --> 00:52:13,870
وأعطاني قرضاً

1053
00:52:13,950 --> 00:52:17,080
نعم والد فراني بطل حرب

1054
00:52:17,160 --> 00:52:18,710
اعتقدت بتضحيته البطولية

1055
00:52:18,790 --> 00:52:20,210
و 500 دولارات خاصتي

1056
00:52:20,290 --> 00:52:21,380
يمكن أن نحصل على شيء أفضل قليلا

1057
00:52:25,800 --> 00:52:27,050
قلت إننا نحتاج إلى مساحة أكبر

1058
00:52:27,130 --> 00:52:31,130
صحيح؟
الآن لدينا ذلك

1059
00:52:31,220 --> 00:52:32,680
اعتقدت أنك ستكون سعيدا

1060
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
يا إلهي

1061
00:52:34,640 --> 00:52:35,430
- كنت حمقاء
- ماذا؟

1062
00:52:35,510 --> 00:52:37,930
أقصد هل كنت تستمع إلي؟

1063
00:52:38,020 --> 00:52:39,730
نعم كنت أستمع

1064
00:52:39,810 --> 00:52:41,600
وبالتالي فإن المقطورة

1065
00:52:48,570 --> 00:52:51,280
حسنا

1066
00:52:52,660 --> 00:52:55,530
أعتقد أننا نعيش الآن
في عربة سكن متنقلة

1067
00:52:57,580 --> 00:52:59,250
بلى؟

1068
00:52:59,330 --> 00:53:00,580
بلى

1069
00:53:00,660 --> 00:53:03,500
يا ديبس هل يمكنك
أن تمهلينا دقيقة؟

1070
00:53:03,580 --> 00:53:03,670
شكر

1071
00:53:09,170 --> 00:53:11,760
انظري لذلك نحن على
حد سواء سوف نعيش هنا

1072
00:53:11,840 --> 00:53:14,510
ربما يجب علينا الخروج
بنوع من النظام صحيح

1073
00:53:14,600 --> 00:53:16,390
أنت تعرفين في حال كنت
تتواصل مع الرجال

1074
00:53:16,470 --> 00:53:19,470
ربما جورب على الباب

1075
00:53:21,890 --> 00:53:26,150
لن يكون هناك أي جوارب
على الباب حسناً؟

1076
00:53:26,230 --> 00:53:28,900
لقد صدمت تمامًا في الحانة

1077
00:53:31,240 --> 00:53:33,610
السبب الوحيد الذي خرجت
لأجله في المقام الأول

1078
00:53:33,700 --> 00:53:36,120
كان لأجعلك غيور

1079
00:53:36,200 --> 00:53:41,080
والسبب الوحيد الذي أردت
أن أجعلك تغار لأجله هو

1080
00:53:41,160 --> 00:53:43,870
أنت تعلم،

1081
00:53:43,960 --> 00:53:45,540
بوضوح

1082
00:53:45,630 --> 00:53:49,050
بوضوح؟

1083
00:53:49,130 --> 00:53:51,590
أنا ما زلت أحبك

1084
00:53:53,800 --> 00:53:56,300
أنا معجب بك أيضا حقا

1085
00:54:01,390 --> 00:54:04,850
إذن ما نحن؟

1086
00:54:04,940 --> 00:54:08,980
أنا فقط وافقت على الانتقال
إلى عربة معك

1087
00:54:09,070 --> 00:54:12,030
لذلك أعتقد أننا معا

1088
00:54:12,110 --> 00:54:14,200
بلى؟

1089
00:54:14,280 --> 00:54:15,700
بلى

1090
00:54:31,550 --> 00:54:33,010
ماذا تفعل؟

1091
00:54:33,090 --> 00:54:34,590
أنا بدأت في تامليس الغد

1092
00:54:34,680 --> 00:54:35,180
اين الجميع؟

1093
00:54:35,260 --> 00:54:37,300
انهم يحتفلون

1094
00:54:37,390 --> 00:54:38,850
في شقتنا الجديدة

1095
00:54:38,930 --> 00:54:40,640
حققنا ما يكفي اليوم
للحصول على مكان جديد

1096
00:54:40,720 --> 00:54:42,520
الجانب الشمالي من خلال
مجموعة من الأطعمة الكاملة

1097
00:54:42,600 --> 00:54:43,890
ماذا؟
لا

1098
00:54:43,980 --> 00:54:44,940
قلت لك أننا سنغادر

1099
00:54:45,020 --> 00:54:47,150
نعم لكن قلت إنك تستطيع
البقاء لفترة طويلة كما تريد

1100
00:54:47,230 --> 00:54:48,730
أذهب إلى حيث تذهب عائلتي

1101
00:54:56,660 --> 00:54:58,280
ماذا يعني ذلك؟

1102
00:54:58,370 --> 00:54:59,370
أنت غرينغو

1103
00:54:59,450 --> 00:55:00,030
ماذا يعني ذلك؟

1104
00:55:01,540 --> 00:55:03,750
أنت صبي أبيض سخيف جاهل

1105
00:55:07,210 --> 00:55:10,040
لا أستطيع المغادرة دون أن
أريكم كيفية صنع تامالي

1106
00:55:54,170 --> 00:55:56,260
يا إلهي ليخرج الجميع!

1107
00:55:56,340 --> 00:55:58,840
اخرج الآن! فراني!
ماذا بحق الجحيم؟

1108
00:55:58,930 --> 00:56:00,760
مرحبا الطوارئ؟

1109
00:56:00,840 --> 00:56:01,550
أود الإبلاغ عن الحريق

1110
00:56:01,640 --> 00:56:04,470
اسمحوا لي أن أذهب
ازحفي تجاهي

1111
00:56:04,560 --> 00:56:05,970
بسرعة

