﻿1
00:00:10,454 --> 00:00:13,333
سيدة " جرين " إنني
" ستيلا "

2
00:00:13,377 --> 00:00:14,963
أحضرت لك هدية

3
00:00:17,383 --> 00:00:19,553
لكن يجب أن أخبر العالم أنني
مسلم

4
00:00:19,595 --> 00:00:20,638
هذا إيماني

5
00:00:20,681 --> 00:00:21,891
إذاً ستتلقى اللوم

6
00:00:21,933 --> 00:00:23,686
ماذا تريد أن أفعل "مالكوم"؟

7
00:00:23,727 --> 00:00:24,686
أريدك أن تحضر التسجيل

8
00:00:24,730 --> 00:00:26,691
لتخوض معاركك

9
00:00:26,733 --> 00:00:27,483
وسأعتني بالتسجيل

10
00:00:33,411 --> 00:00:35,206
تبيع لـ جوناسون أو أي
فرد أخر

11
00:00:35,247 --> 00:00:37,333
ستقع في مشكلة كبيرة

12
00:00:37,376 --> 00:00:39,253
دعنا لا ننسى إنك فقط
تقوم بأعمال الزعيم

13
00:00:39,296 --> 00:00:40,756
بينما " فيتو " محتجز

14
00:00:40,798 --> 00:00:43,344
إنك السائق اللعين الخاص به
بحق اللعنة

15
00:00:43,387 --> 00:00:44,847
أحاول أن أسير مع
" مايمي "

16
00:00:44,890 --> 00:00:45,974
هذه المرة، تعلمي؟

17
00:00:46,016 --> 00:00:48,477
متأكده أنني سأراك قريباً

18
00:00:49,773 --> 00:00:52,443
تريد التحدث عن عملية
الأرقام الغير قانونية؟

19
00:00:52,486 --> 00:00:54,363
الغينيين، يديروا
المصارف

20
00:00:54,406 --> 00:00:55,574
لكن السود واللاتينيين

21
00:00:55,616 --> 00:00:57,493
يتعرضوا للضرب في الشارع
كل يوم

22
00:00:57,536 --> 00:00:59,372
سأوقع ذلك الآن إذا أعطيتني

23
00:00:59,414 --> 00:01:00,583
هذا كأغنيتك الأولى

24
00:01:00,625 --> 00:01:02,086
لقد كنت أب سئ

25
00:01:02,127 --> 00:01:04,631
لكنني إبنة سيئة وأعلم ذلك أيضاً

26
00:01:04,674 --> 00:01:05,884
لتصبحي نظيفة

27
00:01:05,926 --> 00:01:06,843
احصلي على وظيفة

28
00:01:06,886 --> 00:01:07,970
اصبحي بخير

29
00:01:08,013 --> 00:01:09,890
لدي إيمان بك

30
00:01:09,933 --> 00:01:10,683
أنا وأنت سنخوض حرباً

31
00:01:10,726 --> 00:01:12,729
حتى يموت أحدنا

32
00:01:14,566 --> 00:01:17,946
الرابح بقرار جماعي

33
00:01:17,988 --> 00:01:21,034
" كالشياس كلاي "

34
00:01:25,334 --> 00:01:26,753
مرحباً، قادم

35
00:01:28,006 --> 00:01:29,507
اذهب لموقع التحميل

36
00:01:29,550 --> 00:01:31,260
حسناً، قادمين

37
00:01:31,303 --> 00:01:32,805
حسناً، لقد سمعتم الرجل

38
00:01:32,847 --> 00:01:33,723
لنذهب

39
00:01:33,766 --> 00:01:35,602
تحركوا

40
00:01:58,141 --> 00:01:59,852
أخبرتك أن تجعل الحراس يفحصوا
كل حافلة

41
00:01:59,894 --> 00:02:01,146
بالكامل

42
00:02:01,188 --> 00:02:02,607
أعلم، آسف

43
00:02:02,650 --> 00:02:05,278
. . لقد كان خارج وقت العمل -
فقط اخرس -

44
00:02:05,320 --> 00:02:06,572
اخرس

45
00:02:06,614 --> 00:02:09,410
هذا سئ بحق اللعنة

46
00:02:16,006 --> 00:02:17,550
روي؟

47
00:02:28,611 --> 00:02:29,737
روي

48
00:02:32,743 --> 00:02:34,329
رجلي

49
00:02:40,507 --> 00:02:43,511
تباً

50
00:02:43,554 --> 00:02:44,555
تباً

51
00:03:03,588 --> 00:03:05,299
رجلي

52
00:05:01,835 --> 00:05:03,463
بامبي جونسون " لديه الجرأة "
ليهجم علينا

53
00:05:03,504 --> 00:05:04,965
يجب أن نهجم عليه بشكل مضاعف

54
00:05:05,007 --> 00:05:06,593
لقد كان جميل بحق اللعنة

55
00:05:06,635 --> 00:05:08,013
لقد إنفتحنا مع هؤلاء الـ طومبسون

56
00:05:08,054 --> 00:05:09,139
الزنوج سقطوا

57
00:05:09,181 --> 00:05:10,350
أخبرتك أن هذا الرجل كان مميز

58
00:05:10,391 --> 00:05:11,936
تتذكر؟ عندما جعلناه شريك

59
00:05:11,977 --> 00:05:13,563
أخبرتك أن هذا الرجل مميز

60
00:05:13,606 --> 00:05:15,776
لقد فعلت
قلت أنه كان مميز

61
00:05:15,817 --> 00:05:17,486
الآن لدينا " جونسون " هارب

62
00:05:17,529 --> 00:05:18,947
يجب أن نحصل على هذه الفرصة

63
00:05:18,990 --> 00:05:21,536
يجب أن نقضي عليه حقاً الآن

64
00:05:21,577 --> 00:05:24,290
تظن هذا سيضعني
في القمة؟

65
00:05:27,504 --> 00:05:29,466
قمة ماذا؟

66
00:05:31,846 --> 00:05:33,723
أحقق ما أريد

67
00:05:37,814 --> 00:05:40,067
السجلات غُلقت

68
00:05:40,110 --> 00:05:44,283
هذا الحلم الذي أحلم به
أن تتم صناعتي، تعلم؟

69
00:05:44,326 --> 00:05:46,496
هذا كل ما تحلم بشأنه؟

70
00:05:49,126 --> 00:05:51,379
ظننت أن كل ما تفكر به هو
ستيلا

71
00:05:53,424 --> 00:05:55,845
تريد الوصول لملابسها الداخلية؟

72
00:05:55,887 --> 00:05:57,514
ماذا؟

73
00:05:57,557 --> 00:05:59,810
أنت

74
00:05:59,853 --> 00:06:01,397
لقد سمعتني

75
00:06:01,438 --> 00:06:03,316
لا، بالطبع لا

76
00:06:04,986 --> 00:06:06,488
إذاً أنت مهتم بها فقط

77
00:06:06,531 --> 00:06:08,660
لأنك تظن أنني سأرفعك للقمة؟

78
00:06:08,701 --> 00:06:10,454
إنني مهتم بها لأنني كنت مغرم بها

79
00:06:10,496 --> 00:06:12,457
منذ الصف الرابع

80
00:06:12,500 --> 00:06:15,213
إذاً أنت تريد حقاً الوصول
لملابسها الداخلية

81
00:06:39,296 --> 00:06:41,925
حسناً، حسناً، رائع جداً -
كفى -

82
00:06:41,967 --> 00:06:43,344
سأجعلك تحقق ما تريد

83
00:06:43,386 --> 00:06:44,888
إنك تفسد الأنية
توقف

84
00:06:47,686 --> 00:06:48,812
كيف أبدو؟

85
00:06:48,854 --> 00:06:50,398
أنصحك ضد ذلك

86
00:06:50,440 --> 00:06:51,650
لماذا؟

87
00:06:51,693 --> 00:06:53,237
لأنه يتعارض مع ردائي؟

88
00:06:53,278 --> 00:06:54,613
افعل هذا وسيسعون خلفك

89
00:06:54,656 --> 00:06:56,033
ستحتاج لحارس من الشرطة

90
00:06:56,075 --> 00:06:57,703
لا أريد شخص يرتدي زي
أزرق يقف بجانبي

91
00:06:57,744 --> 00:07:00,957
طالما لدي الرب في جانبي

92
00:07:01,000 --> 00:07:02,377
الرب لا يمكنه حمايتك

93
00:07:02,420 --> 00:07:04,423
من رصاصة في مؤخرة الرأس

94
00:07:04,464 --> 00:07:07,010
الآن، هل يمكنك أن تشرح لي
لمَ تفعل هذا؟

95
00:07:07,053 --> 00:07:10,224
لأن قومنا يُعاملوا بشكل سئ

96
00:07:13,271 --> 00:07:17,403
على سبيل المثال إمرأة
لندعوها بـ ميلدريد

97
00:07:17,446 --> 00:07:19,657
ميلدريد " حلمت ليلة أمس "

98
00:07:19,699 --> 00:07:21,493
أن سمك السلور الضخم

99
00:07:21,536 --> 00:07:24,123
قفزت مباشرة من النهر
للجادة الثامنة

100
00:07:25,376 --> 00:07:27,420
هذا الصباح تذهب لكتاب أحلامها

101
00:07:27,463 --> 00:07:30,634
ولا أكذب
أعرف أن كثير منكم لديه واحداً

102
00:07:30,677 --> 00:07:34,266
وبجانب سمك السلور مكتوب
514

103
00:07:34,308 --> 00:07:37,438
تضع رهانها مع اليانصيب

104
00:07:37,480 --> 00:07:40,402
دولار على رقم 514

105
00:07:40,444 --> 00:07:41,487
514.

106
00:07:41,529 --> 00:07:43,949
هذا يانصيب الزنوج الناضجة

107
00:07:43,991 --> 00:07:47,289
وأضخم صاحب عمل
في هارليم

108
00:07:48,249 --> 00:07:50,460
بإيمان قوي جداً

109
00:07:50,503 --> 00:07:53,674
مثل المسيح تسير للحصول
على هذا

110
00:07:53,717 --> 00:07:55,303
ميلدريد " تنتظر "

111
00:07:55,344 --> 00:07:57,723
ليوم إعلان الرقم

112
00:07:57,766 --> 00:08:00,687
الرقم تم إختياره

113
00:08:00,729 --> 00:08:03,483
بواسطة أرشيف المراهنة
في السباق

114
00:08:04,694 --> 00:08:06,238
في المقدمة

115
00:08:06,280 --> 00:08:07,866
يركض من الخارج

116
00:08:07,908 --> 00:08:09,827
الآن يتجه صوب المنعطف

117
00:08:09,870 --> 00:08:11,580
آخر 3 أرقام

118
00:08:11,623 --> 00:08:14,962
تم إعلانها في الصحيفة

119
00:08:15,003 --> 00:08:16,172
وتصبح

120
00:08:16,214 --> 00:08:17,925
هذا هو إجمالي رهان اليوم
يا سيدي

121
00:08:17,967 --> 00:08:19,427
رقم اليوم

122
00:08:19,470 --> 00:08:24,687
رقم عادة يتواجد في دولار
مفقود

123
00:08:25,856 --> 00:08:27,233
لكن مرة كل فترة

124
00:08:27,274 --> 00:08:31,489
مثلما بدأ المسيح رحلته للجنة

125
00:08:31,533 --> 00:08:36,249
من الحديقة
ميلدريد " بدأت رحلتها "

126
00:08:36,290 --> 00:08:37,709
ومثلما تعرض المسيح للخيانة

127
00:08:37,751 --> 00:08:39,963
" بواسطة " جوديث

128
00:08:40,006 --> 00:08:42,969
نتعرض للخيانة هنا
في هارليم

129
00:08:43,010 --> 00:08:44,303
الخيانة

130
00:08:44,346 --> 00:08:46,474
بواسطة الحكومة وقوة الشرطة

131
00:08:46,517 --> 00:08:49,146
التي تعتقل، وتضع الغرامات
وتعتقل الزنوج

132
00:08:49,188 --> 00:08:51,274
بينما يتركوا المصرفيين الإيطاليين

133
00:08:51,317 --> 00:08:55,073
الذين يصنعوا مال حقيقي
بدون لمس

134
00:08:55,114 --> 00:08:57,576
هذا صحيح -
أمين -

135
00:08:57,619 --> 00:09:01,292
الآن، أنا ضد الرهان على الأرقام
بأي وسيلة

136
00:09:01,334 --> 00:09:02,169
أمين

137
00:09:02,210 --> 00:09:04,881
لكن حتى اليوم التي تُمحى

138
00:09:04,923 --> 00:09:07,260
به الأرقام في هارليم

139
00:09:07,303 --> 00:09:12,227
سأقاتل للحق، من أجل الزنوج

140
00:09:12,270 --> 00:09:15,358
ليحصلوا على نفس فرصة الإيطاليين

141
00:09:15,400 --> 00:09:16,526
آمين

142
00:09:16,569 --> 00:09:18,029
سأستخدم حصانتي
كرجل كونغرس

143
00:09:18,071 --> 00:09:19,616
للوصول للسجل الخاص بالكونغرس

144
00:09:19,657 --> 00:09:23,997
إسم عملية أرقام إيطالية واحدة
أسبوعياً

145
00:09:24,040 --> 00:09:25,250
والتي لم تهجم عليها الشرطة

146
00:09:25,292 --> 00:09:26,752
أمين

147
00:09:26,794 --> 00:09:29,132
أمين

148
00:10:00,520 --> 00:10:02,064
هذا جيد " تيدي " سنحرك الميكروفون

149
00:10:02,106 --> 00:10:04,985
احصل على مسافة قليلة
وابدأ مجدداً

150
00:10:07,783 --> 00:10:10,077
إنه يقدم أداء بارع هناك
ستصبح أغنية رائعة

151
00:10:10,120 --> 00:10:12,624
سننقلها لبعض منسقي الأغاني
من أجل تقديمها

152
00:10:12,666 --> 00:10:14,502
سأضع " تيدي " في بعض
النوادي المحلية

153
00:10:14,544 --> 00:10:15,963
ونكوّن له شعبيه

154
00:10:16,006 --> 00:10:18,927
مذكور هنا أنك تحصل على
حقوق التوزيع للأغنية

155
00:10:18,969 --> 00:10:20,303
أمر معتاد

156
00:10:20,346 --> 00:10:21,639
ليس بالضرورة

157
00:10:21,682 --> 00:10:24,227
سمعت أن " سام كوك " حصل على
حقوق الأغنية

158
00:10:24,270 --> 00:10:25,939
تيدي " ليس مثل "
" سام كوك "

159
00:10:25,981 --> 00:10:27,191
سيصبح كذلك

160
00:10:27,233 --> 00:10:28,610
ماذا تعرفي عن هذه
الصناعة بحق الجحيم؟

161
00:10:28,652 --> 00:10:30,279
أعرف عندما يتعرض رجلي
للإحتيال

162
00:10:30,322 --> 00:10:31,406
رجلك؟

163
00:10:31,449 --> 00:10:32,826
أختاه، إنك بحاجة للإبتعاد عن هذا

164
00:10:32,867 --> 00:10:34,453
على الأقل بينما هو صاعداً

165
00:10:34,496 --> 00:10:36,415
الزنوج يكتبوا الأغاني عن
مواجهة البيض

166
00:10:36,457 --> 00:10:39,045
ولديه " بيتي كروكير " بجانبه؟

167
00:10:39,087 --> 00:10:41,340
العالم يتغير أيها العجوز

168
00:10:45,097 --> 00:10:48,186
هل تظني أن الشمس تشرق
فقط لتسمع صياحك

169
00:10:52,527 --> 00:10:53,696
لا يوجد شئ أكثر صعوبة

170
00:10:53,737 --> 00:10:57,368
من إخبار إمرأة أن رجلها قد رحل

171
00:10:59,747 --> 00:11:02,168
لا أحد يفعل ذلك أفضل من
" بامبي "

172
00:11:02,210 --> 00:11:04,088
أجل

173
00:11:04,130 --> 00:11:06,467
لقد حصل على التدريب

174
00:11:07,887 --> 00:11:09,389
أعلم أنه صعب، لكن والدتكم

175
00:11:09,431 --> 00:11:11,184
ستعتني بكم
صحيح؟

176
00:11:14,566 --> 00:11:17,487
روي " كان صديق "

177
00:11:17,529 --> 00:11:19,490
أعلم أنه كان ليحب
أن تحتفظي بهذا

178
00:11:25,000 --> 00:11:27,003
لا بأس

179
00:11:27,045 --> 00:11:29,673
إذا كنت بحاجة لشئ
احضري لي

180
00:11:29,716 --> 00:11:31,009
تحدثي لي

181
00:11:40,569 --> 00:11:42,655
ها هو قادم

182
00:11:42,697 --> 00:11:44,450
احضر عصابة الشارك

183
00:11:44,492 --> 00:11:46,202
لحماية رجالنا

184
00:11:46,245 --> 00:11:49,082
لتحمي كل مواقعنا بأمن
على مدار الساعة

185
00:11:49,125 --> 00:11:51,128
بامب " الـ كوبيان مجرد أطفال "

186
00:11:51,170 --> 00:11:53,048
لا يمثلوا القوة التي نريدها

187
00:11:53,090 --> 00:11:54,759
لدي القوة

188
00:11:54,802 --> 00:11:55,928
من؟

189
00:11:55,970 --> 00:11:58,349
حكومة الولايات المتحدة
هذه هي

190
00:12:00,103 --> 00:12:02,356
ارحلوا من هنا يا رفاق

191
00:12:03,525 --> 00:12:06,404
شكراً لك عزيزتي

192
00:12:08,826 --> 00:12:10,203
من الأول؟

193
00:12:10,245 --> 00:12:11,204
أول ماذا؟

194
00:12:11,247 --> 00:12:12,833
أول مصرفي إيطالي

195
00:12:12,874 --> 00:12:14,376
ستجعله يدخل في
سجلات الكونغرس

196
00:12:14,419 --> 00:12:15,963
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

197
00:12:16,005 --> 00:12:18,466
لقد وعدت المجلس برجل
إيطالي كل أسبوع

198
00:12:18,510 --> 00:12:20,304
لمَ جاك كينيدي يلعب دور
الأبوسوم

199
00:12:20,346 --> 00:12:21,890
مع الملحق الخاص
بتشريعات الحقوق المدنية؟

200
00:12:21,932 --> 00:12:23,685
أدم " إنك تتجنب "

201
00:12:23,727 --> 00:12:25,646
الآن بقدر كراهيتي
بأن أعترف بذلك

202
00:12:25,689 --> 00:12:27,399
لقد قمت بإثارة الغضب
في هذه المراسم

203
00:12:27,442 --> 00:12:29,403
وبعض الأفراد تضع الأسماء
في صندوق الإقتراح

204
00:12:29,445 --> 00:12:30,529
يجب أن تذكر أسماء

205
00:12:30,572 --> 00:12:33,076
من وضعوا إسمه في صندوق
الإقتراح؟

206
00:12:33,118 --> 00:12:34,704
هذه هي المشكلة

207
00:12:34,746 --> 00:12:36,749
لم يذكر أحد أي إيطالي

208
00:12:36,791 --> 00:12:38,836
خائفين جداً
أظن

209
00:12:38,878 --> 00:12:41,633
لكن إمرأة زنجية تم ذكر
إسمها مرات عديده

210
00:12:41,674 --> 00:12:43,052
إستير جايمس

211
00:12:43,094 --> 00:12:44,889
على ما يبدو أنها تنقل
حقائب من الأموال

212
00:12:44,930 --> 00:12:46,223
بين الإيطاليين والشرطة

213
00:12:46,266 --> 00:12:47,643
يطلقوا عليها
" سيدة الحقيبة "

214
00:12:47,685 --> 00:12:49,604
ما فائدة هذا لي ؟

215
00:12:49,647 --> 00:12:51,442
يجب أن أقاتل من أجل الزنوج

216
00:12:51,483 --> 00:12:52,526
وليس أن أقدمهم للمحاكمة

217
00:12:52,569 --> 00:12:55,323
لا تقلق، روي

218
00:12:55,365 --> 00:12:57,284
حصلت على مكالمة من بامبي جونسون

219
00:12:57,327 --> 00:12:59,289
الغينيين أفسدوا متجره
في لينوكس

220
00:12:59,330 --> 00:13:01,083
ومستعد للمساعدة

221
00:13:02,336 --> 00:13:04,840
لا أظن أن جونسون هو
المصدر الصواب

222
00:13:04,882 --> 00:13:06,092
إنه مجرم

223
00:13:06,134 --> 00:13:08,263
إذا كنت خائف من التحدث
مع المجرمين

224
00:13:08,304 --> 00:13:10,850
لم أكن لأصبح رجل كونغرس

225
00:13:14,273 --> 00:13:15,442
يبدو حيد جداً

226
00:13:15,483 --> 00:13:16,526
حقاً؟ -
أجل -

227
00:13:16,569 --> 00:13:18,363
هذا يحدث، تيدي

228
00:13:18,405 --> 00:13:20,282
ستيلا

229
00:13:20,325 --> 00:13:21,659
كم تبقى لدينا من الوقت؟

230
00:13:21,703 --> 00:13:24,165
طالما يظن أبي أنك ميّت
فنحن بأمان

231
00:13:24,207 --> 00:13:25,250
سيكون الأمر صعب إذا أصحبت

232
00:13:25,292 --> 00:13:27,002
بشهره سامي دافيس جونيور

233
00:13:28,089 --> 00:13:29,006
يا إلهي

234
00:13:29,049 --> 00:13:30,885
هذا هو القواد الخاص بك؟

235
00:13:32,805 --> 00:13:37,019
حصلت على تجربة قبل
الذهاب للسجن

236
00:13:37,063 --> 00:13:38,523
إنني متأكد من ذلك -
التجربة الوحيدة -

237
00:13:38,565 --> 00:13:41,695
التي يمكننا إيجادها سيد " هوفا " هي تجربة
السرقة المسلحة

238
00:13:41,737 --> 00:13:45,326
حسناً، هل جعلته يأتي

239
00:13:45,369 --> 00:13:47,497
للعمل لصالح المنطقة المحلية 332

240
00:13:47,539 --> 00:13:50,335
بعد أن خرج من الحبس للسرقة
المسلحة؟

241
00:13:50,377 --> 00:13:53,048
لا أظن إذا كنت أتذكر جيداً

242
00:13:53,090 --> 00:13:54,885
أنه ذهب للعمل في 332

243
00:13:54,927 --> 00:13:56,972
لمَ قد تريد فعل شئ

244
00:13:57,013 --> 00:13:59,308
يثير الإهتمام الفيدرالي؟

245
00:13:59,351 --> 00:14:02,273
لأنه يمكنني العمل مع أدم كلايتون باويل

246
00:14:02,314 --> 00:14:04,233
العم هيرمان

247
00:14:04,276 --> 00:14:07,197
لقد أتى للعمل في 332

248
00:14:07,240 --> 00:14:09,243
بعد أن خرج من السجن

249
00:14:09,285 --> 00:14:10,619
سيدي

250
00:14:10,663 --> 00:14:13,667
ستقدم أسماء رجال أرقام إيطالية

251
00:14:13,709 --> 00:14:15,712
تشين " سيكون الأول "

252
00:14:15,754 --> 00:14:17,048
فرانك كيندروف

253
00:14:17,090 --> 00:14:19,677
هذه لم تكن طريقتك من قبل

254
00:14:19,720 --> 00:14:21,890
إنك لست جاسوساً

255
00:14:24,645 --> 00:14:27,399
أضطررت لزيارة أربعة أرامل اليوم

256
00:14:27,442 --> 00:14:28,526
بسبب هذا اللعين

257
00:14:30,572 --> 00:14:31,656
أتمنى لو أنك فكرت بفعل ذلك

258
00:14:31,699 --> 00:14:33,660
قبل أن تذهب لـ ألكاتراز

259
00:14:33,702 --> 00:14:35,955
كنت لتصبح بالمنزل منذ وقت طويل

260
00:14:45,306 --> 00:14:47,183
تباً لهم

261
00:14:49,396 --> 00:14:50,773
افعل ذلك

262
00:15:02,085 --> 00:15:03,795
شكراً

263
00:15:03,837 --> 00:15:04,881
ها نحن ذا

264
00:15:04,923 --> 00:15:07,677
لا مشكلة
شكراً لك

265
00:15:07,720 --> 00:15:09,473
112

266
00:15:16,693 --> 00:15:18,070
واحداً

267
00:15:18,113 --> 00:15:19,532
828.

268
00:15:22,746 --> 00:15:23,789
صباح الخير سيداتي

269
00:15:23,831 --> 00:15:25,626
صباح الخير أيها الكاهن

270
00:15:28,089 --> 00:15:30,342
هل رأيت العناوين الرئيسية
هذا الصباح؟

271
00:15:30,384 --> 00:15:33,473
المسيرة في جريدة واشنطن
ليوم 28 أغسطس

272
00:15:33,514 --> 00:15:36,393
لقد حصلت على الكثير من الرهانات
على ذلك

273
00:15:36,436 --> 00:15:38,481
8/28.

274
00:15:38,523 --> 00:15:41,402
نفس الشئ حدث عندما
ويلي مايز " أصاب 380 "

275
00:15:41,445 --> 00:15:43,615
الجميع في هارليم يراهن على 380

276
00:15:43,657 --> 00:15:47,288
وجميعهم خسروا

277
00:15:47,330 --> 00:15:50,460
كيف حال الرائعة سيدة جونسون؟

278
00:15:50,502 --> 00:15:52,922
إنها بخير

279
00:15:52,965 --> 00:15:55,259
لم أظن أبداً أنني سأقاتل
من أجل المساواة

280
00:15:55,302 --> 00:15:58,015
في عمل أرقام الرهانات، لكن هذا
الأمر مشتعل

281
00:15:58,057 --> 00:16:01,437
لقد حصلت على لقاء صحفي في
مكتبي اليوم مع ليستير ولف

282
00:16:01,480 --> 00:16:03,692
بعض رفقائي بالمجلس يقولون
أن هناك إمرأة

283
00:16:03,733 --> 00:16:05,026
إيستر جايمس

284
00:16:05,069 --> 00:16:08,282
يقولون أنها تنقل الحقائب للإيطاليين

285
00:16:08,325 --> 00:16:10,578
تقريباً كل يوم

286
00:16:10,620 --> 00:16:13,291
لم أكن لأعبث مع إيستر جايمس

287
00:16:13,333 --> 00:16:15,211
قادرة على القضاء عليك
تسمعني؟

288
00:16:15,253 --> 00:16:18,132
لا أتحدث عن إيستر

289
00:16:18,176 --> 00:16:21,723
أتحدث عن الإيطاليين

290
00:16:21,765 --> 00:16:26,522
الآن لقد عرضت أن تعطيني أسماء

291
00:16:30,237 --> 00:16:32,616
حسناً، أريدك أن تأخذ كل
إسم أعطيه لك

292
00:16:32,659 --> 00:16:34,870
وتجري تحقيق في كل مرة

293
00:16:34,913 --> 00:16:37,166
تتأكد أن يوقف عمله

294
00:16:37,209 --> 00:16:38,502
ويذهب للسجن مباشرة
حسناً؟

295
00:16:38,544 --> 00:16:40,630
متأكد أنك سمعت بجلسات الكونغرس

296
00:16:40,673 --> 00:16:43,552
إنني أترأس الأمر بينما
سيد جوزيف فالاتشي

297
00:16:43,594 --> 00:16:46,849
قرر أن يزيد من سوء الأمور

298
00:16:46,892 --> 00:16:49,688
حسناً، ستحصل على نفس
الحصانة

299
00:16:49,730 --> 00:16:51,149
التي أعطيناها لـ فالاتشي

300
00:16:51,190 --> 00:16:53,695
أعني، هذا الجاسوس سيعيش
ليصبح بعمر المائة

301
00:16:56,784 --> 00:17:00,332
نحن الأشقاء يجب أن نعتني ببعضنا البعض
صحيح؟

302
00:17:05,299 --> 00:17:07,552
صحيح

303
00:17:07,594 --> 00:17:10,140
الآن اخبرني بتلك الأسماء

304
00:17:15,316 --> 00:17:17,862
هيّا يا رجل

305
00:17:17,904 --> 00:17:20,283
هذا بيني وبينك

306
00:17:20,325 --> 00:17:22,619
هذا هو سجل الكونغرس

307
00:17:25,793 --> 00:17:27,922
إنني منتظر

308
00:17:27,963 --> 00:17:30,008
الوقت يمر

309
00:17:30,050 --> 00:17:32,012
الوقت يمر

310
00:17:34,433 --> 00:17:35,768
لست جاسوساً يا رجل

311
00:17:35,810 --> 00:17:37,855
هذه ليست جاسوسيه
هذا عمل جيد

312
00:17:37,897 --> 00:17:41,820
إذا كان هذا عمل جيد
أفضل أن أكون ميتاً

313
00:17:43,740 --> 00:17:45,451
بامبي

314
00:17:45,493 --> 00:17:48,372
ماذا فعلت للمجتمع مؤخراً؟

315
00:17:48,415 --> 00:17:51,795
أعني، إعطاء الأموال للفقراء لا
يمثل خدمة للمجتمع

316
00:17:51,837 --> 00:17:54,884
هذا يمثل فقط تقديم القليل
مما سرقته

317
00:17:54,926 --> 00:17:57,722
يوم جيد
أيها الكاهن باويل

318
00:18:02,857 --> 00:18:05,612
في كل هزيمة
في كل أزمة

319
00:18:05,653 --> 00:18:09,826
في كل فقدان
يحمل آلامه بنفسه

320
00:18:09,869 --> 00:18:13,708
درسه الخاص عن كيفية
تحسين أداءك

321
00:18:13,750 --> 00:18:14,961
المرة المقبلة

322
00:18:17,549 --> 00:18:19,886
لا أعلم ماذا أعادني هنا

323
00:18:19,929 --> 00:18:22,349
لقد أخفقت آخر مرة

324
00:18:23,559 --> 00:18:27,398
لا أرى لنفسي مساراً هناك

325
00:18:27,442 --> 00:18:30,363
أكره نفسي هناك

326
00:18:30,405 --> 00:18:33,117
من علمك أن تكرهي نفسك

327
00:18:33,159 --> 00:18:35,288
من رأسك حتى قدمك؟

328
00:18:35,330 --> 00:18:37,083
أعلم أنك ستقول الرجل الأبيض

329
00:18:37,125 --> 00:18:38,168
لكنه ليس المسئول

330
00:18:38,210 --> 00:18:40,422
من أيضاً؟
أبي

331
00:18:45,180 --> 00:18:48,602
إيليز " أبيك رجل معقد "

332
00:18:48,645 --> 00:18:51,232
كل إيجار الأفراد المدفوع

333
00:18:51,274 --> 00:18:53,695
ونقل الأبناء للجامعة
الديوك الرومي في الكريسماس

334
00:18:53,737 --> 00:18:56,533
هذا لا يكلف شئ بالنسبة
لرجل لديه مال

335
00:18:56,575 --> 00:19:01,124
لقد أعتبرت " بامبي " صخرة بها
الكثير من المظاهر

336
00:19:01,166 --> 00:19:05,048
الذكاء، الغضب

337
00:19:05,090 --> 00:19:06,843
العاطفة المكبوتة

338
00:19:06,885 --> 00:19:08,804
لقد نسيت الكبرياء

339
00:19:08,846 --> 00:19:11,809
الكبرياء

340
00:19:11,852 --> 00:19:14,982
تريد معرفة مفتاح أبي؟

341
00:19:15,023 --> 00:19:17,485
ربما إنه رجل كبير في هارليم

342
00:19:17,528 --> 00:19:19,447
لكن إذا ذهب جنوب
شارع 110

343
00:19:19,490 --> 00:19:21,409
فإنه مجرد زنجي أخر

344
00:19:23,413 --> 00:19:25,875
لا أظن أنه يمكنه تجاوز ذلك
أبداً

345
00:19:31,594 --> 00:19:36,269
تقول أنك تحب الأفلام ولم
تشاهد " كليوباترا " ؟

346
00:19:36,310 --> 00:19:39,482
ملابس إليزابيث تايلور رائعة

347
00:19:39,525 --> 00:19:41,736
هل علمت أنها قامت

348
00:19:41,779 --> 00:19:45,368
بتغيير الملابس 65 مرة
في ذلك الفيلم؟

349
00:19:45,410 --> 00:19:48,874
65 -
أجل -

350
00:19:50,210 --> 00:19:54,008
حسناً، سأستبدل الملابس 65 مرة إذا
كنت سأضاجع ريتشارد بورتون

351
00:19:55,970 --> 00:19:57,973
هل رأيت من قبل
" الهروب العظيم؟ "

352
00:19:58,015 --> 00:19:59,433
أحب هذا الفيلم

353
00:19:59,476 --> 00:20:02,898
ستيف ماكوين قام بحركات
كثيرة بالدراجة النارية

354
00:20:04,276 --> 00:20:07,072
يجب أن أعرف إسمك قبل أن
أنطلق بك بقوة أكثر

355
00:20:07,114 --> 00:20:08,783
إنني بيتير

356
00:20:08,826 --> 00:20:11,079
جوردون

357
00:20:11,122 --> 00:20:16,130
بالحديث عن الأفلام هل رأيت
" الضحية ؟ "

358
00:20:16,172 --> 00:20:18,466
يا إلهي، كرهت هذا الفيلم

359
00:20:18,509 --> 00:20:19,719
حتى العنوان

360
00:20:19,762 --> 00:20:21,222
لقد كان فيلم مأسوي أخر

361
00:20:21,263 --> 00:20:24,059
حيث الشواذ هم الضحايا

362
00:20:24,102 --> 00:20:25,729
كفى

363
00:20:25,772 --> 00:20:27,733
يجب أن نصبح كالزنوج

364
00:20:27,775 --> 00:20:30,488
تعلم، نحتج
والمسيرات ونعتصم

365
00:20:30,530 --> 00:20:33,034
يتم رؤيتنا كأشخاص حقيقية

366
00:20:33,076 --> 00:20:36,248
أجل

367
00:20:36,290 --> 00:20:40,339
أشعر بالوحدة الكثيرة
أحياناً

368
00:20:42,092 --> 00:20:43,845
أتحدث كثيراً

369
00:20:43,886 --> 00:20:46,808
لا، لا، لا تعتذر

370
00:20:48,645 --> 00:20:50,856
هل يمكننا الذهاب لمكان ما؟

371
00:21:03,128 --> 00:21:05,756
اصرخ وسوف أهشم رأسك اللعين

372
00:21:05,799 --> 00:21:07,218
هل تسمعني؟

373
00:21:08,930 --> 00:21:10,140
الآن إسمي ليس بيتير

374
00:21:10,182 --> 00:21:12,101
وبالتأكيد إسمك ليس
جوردون

375
00:21:12,143 --> 00:21:14,522
غداً صباحاً سأخبر رئيسك

376
00:21:14,565 --> 00:21:15,942
ورئيس رئيسك

377
00:21:15,983 --> 00:21:19,322
كم أنت منحرفاً وشاذاً

378
00:21:19,365 --> 00:21:21,409
زواجك، أنتهى

379
00:21:21,452 --> 00:21:24,165
وظيفتك في مسار السباق
أنتهت

380
00:21:24,206 --> 00:21:27,169
وهذه فقط البداية

381
00:21:27,212 --> 00:21:29,799
إلا إذا قدمت لي معروفاً

382
00:21:29,841 --> 00:21:31,342
جايسون

383
00:21:42,196 --> 00:21:44,408
رجلي

384
00:21:46,870 --> 00:21:48,248
ما سبب إعتقالك؟

385
00:21:48,290 --> 00:21:51,003
مضاجعة فتاة بيضاء

386
00:21:51,045 --> 00:21:52,672
تباً

387
00:21:55,510 --> 00:21:57,096
ماذا عنكم يا رفاق؟

388
00:21:57,139 --> 00:21:58,307
نحن مع

389
00:21:58,349 --> 00:22:00,978
لجنة تنسيق الطلاب
بلا عنف

390
00:22:01,020 --> 00:22:04,526
لقد أعتقلونا للتسكع في
إعتصام في وولورث

391
00:22:04,568 --> 00:22:05,778
سنحصل على كفالة بعد ساعة

392
00:22:05,820 --> 00:22:08,199
وسوف نعود هناك مجدداً

393
00:22:08,241 --> 00:22:09,785
تريد الإنضمام؟

394
00:22:09,827 --> 00:22:12,248
لا، إنني موسيقي

395
00:22:12,290 --> 00:22:14,877
ولست سياسياً

396
00:22:14,919 --> 00:22:17,089
التغيير قادم يا أخي

397
00:22:17,132 --> 00:22:19,969
إنك رجل زنجي تعيش
في أمريكا

398
00:22:20,012 --> 00:22:21,973
ليس لديك خيار ألا تصبح
سياسي

399
00:22:22,015 --> 00:22:23,601
ألا تريد أن تعيش في عالم

400
00:22:23,643 --> 00:22:26,356
حيث لا تُسجن لمضاجعة
فتاة بيضاء؟

401
00:22:31,448 --> 00:22:32,949
لقد حاولت جعل كل المصرفيين

402
00:22:32,992 --> 00:22:34,244
يأخذوا بعضاً من أفعالنا

403
00:22:34,286 --> 00:22:37,959
لكن لا يمكننا فعل ذلك
بامبي " لأحد "

404
00:22:38,001 --> 00:22:40,004
ذهبت لمدام سابليز

405
00:22:40,046 --> 00:22:41,882
سليد، برانتلي برازرز

406
00:22:41,925 --> 00:22:43,928
لا أحد يلمس رقمه

407
00:22:43,969 --> 00:22:45,262
أسمع أن العاملين لـ تشين جيجانتي

408
00:22:45,305 --> 00:22:47,141
لم يأخذ هذا الرقم
طوال اليوم

409
00:22:47,183 --> 00:22:49,228
أبوابه مغلقة لـ 828

410
00:22:49,270 --> 00:22:51,565
لا أعلم ما سبب كل هذه الجلبة

411
00:22:51,608 --> 00:22:52,901
من بين آلاف الإحتمالات

412
00:22:52,943 --> 00:22:55,029
ما فرصة ربح 828؟

413
00:22:55,072 --> 00:22:56,449
يظل في المقدمة

414
00:23:01,125 --> 00:23:04,505
إذا لم يأخذ " تشين " هذا الرهان
فهناك شئ ما يحدث

415
00:23:11,517 --> 00:23:12,561
يظل في المقدمة

416
00:23:12,603 --> 00:23:14,356
كيلسو " الآن في المركز الثالث "

417
00:23:14,397 --> 00:23:15,524
في العمود الـ 16

418
00:23:15,566 --> 00:23:17,402
كيسو " يتحرك للأمام "

419
00:23:17,445 --> 00:23:18,779
في المقدمة

420
00:23:22,662 --> 00:23:24,456
ينتقل للمركز الرابع

421
00:23:30,592 --> 00:23:32,469
الآن يقترب من خط النهاية

422
00:23:32,512 --> 00:23:34,849
إنه " كيلسو " الرابح

423
00:23:36,060 --> 00:23:37,938
هنا إجمالي الرهان لليوم سيدي

424
00:23:37,980 --> 00:23:41,945
$2,345,828.

425
00:23:42,822 --> 00:23:44,866
وقت الركض في الميل
1:37

426
00:23:44,909 --> 00:23:47,246
لقد فعلنا ذلك
لقد أصلحنا الرقم اللعين

427
00:23:47,288 --> 00:23:49,291
يا لها من نهاية مثيرة اليوم

428
00:23:49,333 --> 00:23:52,004
828
هذا إنتصار

429
00:23:52,046 --> 00:23:54,091
صباح الخير
إيرني

430
00:23:54,133 --> 00:23:57,555
تعلم هذا يثبت شيئين

431
00:23:57,597 --> 00:23:59,099
الزنوج يعبثوا معنا

432
00:23:59,142 --> 00:24:01,353
يندموا على هذا اليوم

433
00:24:01,396 --> 00:24:04,526
وإيرني نونزي

434
00:24:04,568 --> 00:24:06,779
يصنع مشروب رائع

435
00:24:06,822 --> 00:24:08,658
ربما جيد جداً -
حسناً، شاهد ذلك -

436
00:24:08,700 --> 00:24:11,455
لقد أفلست مصرف
" بامبي جونسون "

437
00:24:11,496 --> 00:24:13,165
الآن بحاجة للمال

438
00:24:16,088 --> 00:24:17,589
سيحث عن شريكاً

439
00:24:17,632 --> 00:24:19,218
سيساعد هذا الوغد
اللعين؟

440
00:24:19,260 --> 00:24:23,809
هذا بالفعل ما نريد
معرفته

441
00:24:23,852 --> 00:24:25,646
رأيت هذا الوغد " إيزي " يراهن
بـ 10 دولارات

442
00:24:25,688 --> 00:24:28,149
هذا الوغد لم يكن لديه
قرشين ليسرقهم معاً

443
00:24:28,192 --> 00:24:29,861
أبناء " تشين " أعطوه
المال للرهان

444
00:24:29,903 --> 00:24:32,282
لقد أصلح الأمر بالكامل
لمسحي

445
00:24:32,325 --> 00:24:33,659
لم أتوقع حدوث ذلك

446
00:24:33,702 --> 00:24:36,873
إذاً إذا كان هذا يمكن إصلاحه
لن ندفع المال للأفراد

447
00:24:36,916 --> 00:24:41,006
هذه مشكلتنا وليست
الرفاق التي نراهنها

448
00:24:41,048 --> 00:24:42,716
نبدأ بمدفوعات جزئية

449
00:24:42,759 --> 00:24:43,885
الأفراد تتفهم ذلك

450
00:24:43,928 --> 00:24:45,179
خمس وعشرين سنتاً على الدولار

451
00:24:45,222 --> 00:24:47,225
سنقدم مدفوعات كاملة
بنهاية اليوم

452
00:24:47,267 --> 00:24:48,728
الآن كيف تعد بذلك؟

453
00:24:48,769 --> 00:24:52,442
انظر تقريباً 875 فرداً
أصابوا الرقم الصواب

454
00:24:52,485 --> 00:24:55,739
بنسبة 600:1
الرقم النهائية 300000 دولار تقريباً

455
00:24:55,782 --> 00:24:58,661
ليس لدينا هذا المال

456
00:24:58,703 --> 00:25:00,498
سأجده

457
00:25:12,645 --> 00:25:14,481
لقد نجحت
وجدته؟

458
00:25:14,522 --> 00:25:16,024
لقد نجحت -
وجدت " تيدي " ؟ -

459
00:25:16,067 --> 00:25:17,612
الرقم الذي طلبت الحصول عليه

460
00:25:17,653 --> 00:25:18,946
828؟
إنه ناجح

461
00:25:18,989 --> 00:25:20,282
أمي، نحن أثرياء

462
00:25:32,637 --> 00:25:33,722
ستيلا جيجانتي

463
00:25:36,226 --> 00:25:38,396
أين كنت بحق الجحيم؟

464
00:25:38,439 --> 00:25:41,068
لقد كنت أطلب شخص ما
على مر الـ 9ساعات الماضية

465
00:25:41,110 --> 00:25:43,155
هل لديك أي فكرة عمّا
سيفعله أبيك بك؟

466
00:25:43,197 --> 00:25:46,328
لم أرى إسمك في السجل
حتى هذا الصباح

467
00:25:46,369 --> 00:25:48,498
لا تقلقي، هذا سينتهي تماماً

468
00:25:48,540 --> 00:25:51,503
يجب أن أجري مكالمة

469
00:26:04,651 --> 00:26:06,695
إذاً أنت الفنان الموسيقي؟

470
00:26:06,738 --> 00:26:08,407
ماذا لديك؟

471
00:26:55,448 --> 00:26:58,369
افعل ذلك يا أخي

472
00:26:58,411 --> 00:27:00,789
هذا ما أتحدث عنه

473
00:27:00,832 --> 00:27:03,211
مباشرة

474
00:27:14,355 --> 00:27:16,274
هل أتصلت بأحد؟

475
00:27:16,317 --> 00:27:18,529
ليس لدي أحداً لأتصل به

476
00:27:39,482 --> 00:27:40,484
مرحباً؟ من هذا؟

477
00:27:40,526 --> 00:27:42,529
ستيلا جيجانتي

478
00:27:42,571 --> 00:27:44,448
أين تيدي؟

479
00:27:44,491 --> 00:27:47,495
إنه في السجن في قسم 116

480
00:27:47,538 --> 00:27:49,248
لا تقلقي
إنه إعتقال خاطئ

481
00:27:49,291 --> 00:27:50,542
كل شئ سينتهي

482
00:27:50,585 --> 00:27:53,089
لكن يجب أن تذهبي
لدفع الكفالة له

483
00:27:53,131 --> 00:27:53,881
سريعاً

484
00:27:53,924 --> 00:27:57,471
أجل، سأفعل

485
00:27:57,513 --> 00:27:58,724
لمَ تتصلي بي؟

486
00:27:58,766 --> 00:28:01,729
لأن كلانا نحبه

487
00:28:01,771 --> 00:28:03,774
ونحن فقط من لديه

488
00:28:03,816 --> 00:28:07,405
ابتعدي عن إبني

489
00:28:31,364 --> 00:28:32,741
تدريب الفتاة المسلمة الخاص بك

490
00:28:32,783 --> 00:28:35,412
سيمثل تقديمك للإيمان

491
00:28:35,455 --> 00:28:37,332
ستحصلي على 10 صفوف

492
00:28:37,375 --> 00:28:40,755
ستبرز المواهب والقدرات
التي أعطاها الرب لك

493
00:28:40,797 --> 00:28:42,342
ستتلقي التعليمات

494
00:28:42,383 --> 00:28:46,306
الخاصة بالحديث والملابس والنظافة
الشخصية والذوق العام

495
00:28:46,348 --> 00:28:50,605
لمَ يطلق عليه تدريب الفتيات
المسلمة؟

496
00:28:50,648 --> 00:28:55,531
إسم " فتيات " يُستخدم للتواصل مع
طبيعتنا الخاضة

497
00:28:55,573 --> 00:28:57,326
لرغبة الرب

498
00:28:57,368 --> 00:28:59,121
هذه كلمة شرف

499
00:29:01,291 --> 00:29:04,545
أرى أنك في أيدي آمنة أيتها
الأخت إيليز

500
00:29:04,588 --> 00:29:05,881
الأخت " ماري " أحد الأفضل

501
00:29:05,924 --> 00:29:08,594
والأكثر إحتراماً لدينا

502
00:29:08,637 --> 00:29:09,639
شكراً لك أيها الوزير مالكوم

503
00:29:09,681 --> 00:29:11,809
بالطبع

504
00:29:11,851 --> 00:29:13,561
كيف حالك؟

505
00:29:13,604 --> 00:29:15,982
كل شئ جديد بالنسبة لي

506
00:29:16,025 --> 00:29:17,569
أحاول التعلم

507
00:29:17,611 --> 00:29:20,865
نشيد الأمة هو
" اعرفوا أنفسكم "

508
00:29:20,908 --> 00:29:24,455
إنه المسار لتصبح كاملاً مجدداً

509
00:29:25,708 --> 00:29:27,752
السلام عليكم أيتها الأخت
" إيليز "

510
00:29:27,795 --> 00:29:29,589
الأخت مارني

511
00:29:34,849 --> 00:29:37,353
إنك لست الأولى

512
00:29:37,395 --> 00:29:38,564
الأولى؟

513
00:29:38,606 --> 00:29:41,110
الأولى التي تكن العاطفة له

514
00:29:41,152 --> 00:29:42,571
المغازلة لن تصل بك لأي مكان

515
00:29:42,612 --> 00:29:44,323
لم أكن أغازله

516
00:29:44,366 --> 00:29:46,495
مالكوم " هو صديق أبي "

517
00:29:47,955 --> 00:29:49,207
لا تخضعي للإفراء

518
00:29:49,249 --> 00:29:51,168
إنه مجرد رجل

519
00:30:08,491 --> 00:30:10,160
ماذا تفعل هنا؟

520
00:30:10,202 --> 00:30:11,328
إنك محظوظة أنه أنا

521
00:30:11,371 --> 00:30:13,832
من تلقى مكالمة الرقيب
في الملهى

522
00:30:13,875 --> 00:30:15,127
قال أنك تعرضت للإعتقال

523
00:30:15,169 --> 00:30:16,796
مع زنجي شاب يدعة
" تيدي جرين "

524
00:30:16,839 --> 00:30:21,138
لن أخبر أبيك لأنه سيُفطر قلبه

525
00:30:22,432 --> 00:30:24,769
لن تخبر أبي

526
00:30:24,811 --> 00:30:27,148
ولن تلمس
" تيدي "

527
00:30:27,190 --> 00:30:29,569
لأنه إذا كان هناك شئ
واحد يكرهه أبي

528
00:30:29,611 --> 00:30:31,196
أكثر من مضاجعتي لـ تيدي

529
00:30:31,239 --> 00:30:34,369
هو إخفاقك وقتلك للرجل الخاطئ

530
00:30:34,411 --> 00:30:36,121
تفهم ذلك؟

531
00:30:50,772 --> 00:30:52,400
حسناً، من الرائع رؤيتك
ليستر

532
00:30:52,442 --> 00:30:54,111
سعيد برؤيتك، أيضاً
مرحباً بك في هارليم

533
00:30:54,153 --> 00:30:55,614
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

534
00:30:55,656 --> 00:30:57,742
جيد -
لقد أمضيت وقت جيد هنا -

535
00:30:57,785 --> 00:30:58,661
أجل

536
00:30:58,703 --> 00:31:00,122
حسناً، تعلم
كنت جاهز

537
00:31:00,164 --> 00:31:02,000
للتحدث عن رحلتك الأوروبية
مع ملكة جمال أوهايو

538
00:31:02,042 --> 00:31:04,504
فتاة لطيفة جداً
ثم غيّرت الحور

539
00:31:04,546 --> 00:31:07,885
حسناً، إذا لم تضع النمط
الخاص بالمحادثة، ليستر

540
00:31:07,928 --> 00:31:09,346
سيضبط النمط بذاته

541
00:31:09,388 --> 00:31:11,641
هذا كل ما تمثله
السياسة الأمريكية

542
00:31:11,684 --> 00:31:16,567
كومنت واحد حارق
للإعلام والجميع يتحدث عنه

543
00:31:16,609 --> 00:31:19,447
ثم بعد ذلك تسن
جدول أعمالك الحقيقي

544
00:31:19,489 --> 00:31:22,702
بينما يثرثروا مثل أخوية
فتيات المدرسة بالأحد

545
00:31:26,418 --> 00:31:28,004
تعلم، المرة المقبلة التي تتواجد
بـ سان هاربر

546
00:31:28,046 --> 00:31:29,381
يجب أن تمضي وقت على قاربي

547
00:31:29,423 --> 00:31:31,009
سأعلمك كيفية ركوب الأمواج

548
00:31:31,051 --> 00:31:32,720
ركوب الأمواج؟
ألا تعلم أن الزنوج لا يمكنها السباحة؟

549
00:31:36,352 --> 00:31:39,106
حسناً، مستعد للبدء؟ -
مستعد عندما تستعد -

550
00:31:40,316 --> 00:31:43,738
و في 3 2 1

551
00:31:43,781 --> 00:31:48,330
مرحباً، إنني ليستير ولف وهذا
" ولف آت لارج "

552
00:31:48,372 --> 00:31:50,918
اليوم أنا في مكتب كونغريس
" هارليم "

553
00:31:50,961 --> 00:31:55,593
لرجل المجلس والكاهن
أدم كلايتون باويل جونيور

554
00:31:55,635 --> 00:31:56,761
يوم جيد أيها الكاهن

555
00:31:56,804 --> 00:31:57,888
مرحباً، ليستير

556
00:31:57,931 --> 00:31:59,850
مؤخراً الكاهن
باويل

557
00:31:59,892 --> 00:32:01,895
لقد قدمت تصاريح بتأكيدك

558
00:32:01,938 --> 00:32:03,732
أن الإيطاليين يتحكموا

559
00:32:03,775 --> 00:32:05,819
بعمليات المراهنة الغير
قانونية في هارليم

560
00:32:05,861 --> 00:32:07,280
إنه أكثر من تأكيد

561
00:32:07,322 --> 00:32:08,615
هذه حقائق

562
00:32:08,658 --> 00:32:12,331
وإنك تظن أن الزنوج
تُعتقل

563
00:32:12,372 --> 00:32:13,958
وتُسجن بمعدل أكبر بكثير

564
00:32:14,001 --> 00:32:17,131
من الرجال التي تتحكم
في عملية القمار

565
00:32:17,172 --> 00:32:19,801
إذا كنت لا تصدقني
افحص سجلات الشرطة

566
00:32:19,844 --> 00:32:21,137
في الثلاث أيام الماضية

567
00:32:21,179 --> 00:32:23,767
أكثر من 100 زنجي يعمل بالمقامرة

568
00:32:23,809 --> 00:32:25,102
تم إعتقاله

569
00:32:25,145 --> 00:32:29,444
ولم يتم إعتقال إيطالي أبيض واحد

570
00:32:29,485 --> 00:32:32,155
من هؤلاء الإيطاليين؟

571
00:32:32,199 --> 00:32:34,619
في الوقت المناسب
فريقي سيعلن

572
00:32:34,661 --> 00:32:36,121
أسماء هؤلاء الأفراد للشعب الأمريكي

573
00:32:36,164 --> 00:32:39,127
لقد عرضت تقديم إسم مصرفي
إطيالي

574
00:32:39,169 --> 00:32:41,088
في سجل الكونغرس
بكل أسبوع

575
00:32:41,131 --> 00:32:42,967
لكن حتى الآن لم تقدم شئ

576
00:32:43,009 --> 00:32:45,972
نستمر في تجميع المعلومات

577
00:32:46,014 --> 00:32:49,018
بدون أسماء محدده
يبدو أنك

578
00:32:49,061 --> 00:32:52,858
تثير الجدل كي يتحدث الصحفيين

579
00:32:52,901 --> 00:32:55,447
كفتيات المدرسة يوم الأحد

580
00:32:58,161 --> 00:32:59,287
لدي أسماء

581
00:32:59,329 --> 00:33:00,455
من؟

582
00:33:00,498 --> 00:33:02,835
. . ليس مسموح لي -
ليس إسم واحد؟ -

583
00:33:02,876 --> 00:33:06,007
ليس إسم واحد لتقنع هذا الصحفي

584
00:33:06,049 --> 00:33:08,344
أن هذه القصة تستحق الإهتمام؟

585
00:33:12,644 --> 00:33:15,356
في الواقع

586
00:33:15,399 --> 00:33:17,318
عبر مصادري الجيدة جداً

587
00:33:17,361 --> 00:33:21,534
لقد تعرفنا على إمرأة، زنجية
في الواقع

588
00:33:21,576 --> 00:33:23,829
إنها المفتاح لنقل الأموال

589
00:33:23,872 --> 00:33:25,249
يمكنك إطلاق عليها
سيدة الحقيبة

590
00:33:25,291 --> 00:33:27,294
من أجل العصابة الإيطالية

591
00:33:27,336 --> 00:33:29,131
إسمها

592
00:33:29,172 --> 00:33:32,344
إيستر جايمز

593
00:33:37,019 --> 00:33:39,314
أتمنى ألا تمانع حصولي
على مارتيني

594
00:33:50,125 --> 00:33:51,043
نخبك

595
00:33:51,085 --> 00:33:52,295
نخبك

596
00:33:56,929 --> 00:33:59,308
اجلس عزيزي
كن على راحتك

597
00:34:11,621 --> 00:34:14,041
إذاً

598
00:34:14,084 --> 00:34:17,422
$312,000.

599
00:34:18,801 --> 00:34:21,722
إنك في معضلة حقيقية

600
00:34:21,764 --> 00:34:23,767
سأدفع لك المال بالفائدة

601
00:34:23,809 --> 00:34:26,104
في خلال 6 أشهر
كحد أقصى

602
00:34:26,146 --> 00:34:28,567
أثق بك

603
00:34:28,609 --> 00:34:32,240
سأحضر دفتر شيكاتي
وأغير هذا الفستان

604
00:34:34,411 --> 00:34:36,372
وكن على راحتك

605
00:34:38,626 --> 00:34:40,421
انزع حذائك

606
00:34:44,845 --> 00:34:46,305
أو أكثر من ذلك

607
00:35:06,633 --> 00:35:07,802
تباً

608
00:35:12,811 --> 00:35:13,895
تباً

609
00:36:17,715 --> 00:36:18,800
هل أحضرت المال؟

610
00:36:20,511 --> 00:36:21,595
لا

611
00:36:24,268 --> 00:36:25,854
ليس كأنك لم تضاجعها من قبل

612
00:36:32,908 --> 00:36:35,662
كان هناك قرون عديدة

613
00:36:35,705 --> 00:36:38,167
حيث لم نمتلك أجسادنا

614
00:36:38,209 --> 00:36:41,047
شخص ما أخر أمتلكهم

615
00:36:41,089 --> 00:36:45,596
ربما لهذا السبب
يبدو سهلاً

616
00:36:45,638 --> 00:36:46,973
أن تتخلى عنه

617
00:36:50,855 --> 00:36:51,773
إذاً، لا

618
00:36:54,529 --> 00:36:55,488
لم أتمكن من فعل ذلك

619
00:37:23,746 --> 00:37:27,085
أحبك

620
00:37:27,127 --> 00:37:29,255
أحبك، أيضاً

621
00:37:32,804 --> 00:37:37,561
ماذا ستفعل؟

622
00:37:56,344 --> 00:37:58,806
أحتاج لطلب قرض
" فرانك "

623
00:37:58,849 --> 00:38:00,602
آسف، بامبي

624
00:38:00,644 --> 00:38:02,521
لكن لا يمكنني إعطاءك المال

625
00:38:02,564 --> 00:38:04,567
الفيدراليين يشاهدوا كل حركة
أقوم بها

626
00:38:04,609 --> 00:38:07,447
إنهم يسعون خلفي تماماً

627
00:38:07,489 --> 00:38:08,407
مفهوم

628
00:38:08,449 --> 00:38:09,408
أجل

629
00:38:16,004 --> 00:38:17,338
تبييت مبكر؟

630
00:38:17,381 --> 00:38:20,928
لا تحاول العبث برأسي

631
00:38:20,971 --> 00:38:22,890
كل ما لدي هي سمعتي
فرانك

632
00:38:22,932 --> 00:38:25,227
إذا لم أدفع للمراهن
الأموال

633
00:38:25,269 --> 00:38:27,064
بحلول الغد

634
00:38:27,106 --> 00:38:28,608
سمعتي ستكون قد رحلت

635
00:38:28,651 --> 00:38:29,944
لقد تجاوزت الخط عندما

636
00:38:29,986 --> 00:38:31,822
أقتحمت النادي الإجتماعي الخاص به

637
00:38:33,284 --> 00:38:35,996
كيف هذا ممكناً

638
00:38:36,038 --> 00:38:37,498
أن في كل مرة أراك بها

639
00:38:37,541 --> 00:38:38,709
تبدين أكثر جمالاً

640
00:38:38,751 --> 00:38:39,920
عن المرة السابقة

641
00:38:39,962 --> 00:38:41,131
شكراً لك فرانك

642
00:38:41,172 --> 00:38:43,467
دائماً من الرائع إستضافتك

643
00:38:43,509 --> 00:38:45,554
سأترككم في مباراتكم

644
00:38:56,866 --> 00:38:59,245
لقد ساعدت في إيقاف الشجار في
متجر فيدلير

645
00:38:59,287 --> 00:39:01,123
في مقابل أن يمنحني
تشين " حق "

646
00:39:01,165 --> 00:39:03,585
الحصول على الهيروين من مصادر
إيطاليه

647
00:39:03,628 --> 00:39:06,841
لكن هذا الرجل

648
00:39:06,884 --> 00:39:08,135
مازال يهدد

649
00:39:08,178 --> 00:39:10,431
لقتل كل من يبيعه

650
00:39:10,473 --> 00:39:11,642
أجل، هذه طريقة
" تشين "

651
00:39:11,684 --> 00:39:15,523
إنه يهدد " بونانو " الآن

652
00:39:15,565 --> 00:39:17,275
بونانو " يفكر بشأن الإنتقال "
لـ هارليم؟

653
00:39:17,318 --> 00:39:18,487
أجل

654
00:39:18,528 --> 00:39:20,614
بونانو " سيضطر لدفع الضرائب "
لـ تشين

655
00:39:20,658 --> 00:39:22,828
و " بونانو " لا يحب ذلك

656
00:39:29,298 --> 00:39:31,051
أخفقت في بيدقك هنا

657
00:39:52,128 --> 00:39:53,421
منذ وقت طويل

658
00:39:53,464 --> 00:39:54,799
أجل

659
00:39:54,842 --> 00:39:56,011
عندما توفى " لاكي " العام
الماضي

660
00:39:56,052 --> 00:39:58,765
ذهبت لـ نابولي
من أجل الجنازة

661
00:39:58,807 --> 00:40:01,060
لوكي " قد مات "

662
00:40:01,102 --> 00:40:03,481
فيتو جينوفيسي " في السجن "
مدى الحياة

663
00:40:03,524 --> 00:40:05,401
هذا عالم جديد تماماً

664
00:40:05,444 --> 00:40:06,487
تعلم " لوكي " أخبرني

665
00:40:06,528 --> 00:40:07,363
أنك رجل مستقيم

666
00:40:07,405 --> 00:40:08,865
ولهذا أتواجد هنا

667
00:40:10,244 --> 00:40:12,622
سأتحدث عمّا أريد مباشرة

668
00:40:12,664 --> 00:40:13,915
أسمع

669
00:40:13,958 --> 00:40:16,504
أنك ستبيع مخدراتك
في هارليم

670
00:40:16,546 --> 00:40:17,840
عبر
" تشين "

671
00:40:17,882 --> 00:40:19,468
هذه مقاطعته

672
00:40:19,509 --> 00:40:21,595
يمكنني بيع مخدرات أكثر منه

673
00:40:21,638 --> 00:40:22,890
لدي علاقات مع الزنوج

674
00:40:22,932 --> 00:40:23,850
في شمال وجنوب الساحل الشرقي

675
00:40:23,892 --> 00:40:25,978
من فلوريدا لـ ديترويت

676
00:40:27,440 --> 00:40:29,693
تشين " سيخوض حرباً "
من أجل ذلك

677
00:40:29,735 --> 00:40:31,697
العائلات لا تريد حرباً

678
00:40:31,739 --> 00:40:34,494
إذا بدأ ذلك
جميعهم سيأخذوا صفك

679
00:40:34,535 --> 00:40:36,497
هذه مخاطرة كبيرة

680
00:40:37,749 --> 00:40:41,464
لقد كنت مبتكر مثل
لوكي لوسيانو

681
00:40:41,506 --> 00:40:43,217
أنشأت خط إمداد المخدرات

682
00:40:43,259 --> 00:40:46,389
من مارسيليا لنيويورك

683
00:40:46,431 --> 00:40:49,603
أعني، تشين؟

684
00:40:49,645 --> 00:40:52,024
إنه فقط سائق " فيتو " بحق اللعنة

685
00:40:56,324 --> 00:40:58,368
ماذا تقترح؟

686
00:40:58,411 --> 00:41:01,624
يمكنني نقل المخدرات مقابل 28 ألف
للكيلو

687
00:41:01,666 --> 00:41:03,294
بدون ضرائب

688
00:41:03,335 --> 00:41:04,963
فقط أرباح

689
00:41:05,005 --> 00:41:06,967
هذا أكثر من قيمة السوق بـ 2000

690
00:41:07,008 --> 00:41:09,220
الآن لمَ تصبح كريماً للغاية؟

691
00:41:11,141 --> 00:41:13,687
أنت ولاكي

692
00:41:13,728 --> 00:41:15,773
لا تخطئوا في حيلة

693
00:41:17,819 --> 00:41:19,447
حسناً

694
00:41:19,488 --> 00:41:21,366
إنني في عجلة

695
00:41:21,408 --> 00:41:24,246
أحتاج لـ 300 ألف دولار مال
نقدي مقدماً

696
00:41:24,288 --> 00:41:26,041
مع المنتج

697
00:41:26,084 --> 00:41:29,965
لكن أوافق على 12 نقطة فائدة
بالأسبوع

698
00:41:30,007 --> 00:41:31,175
وهذا أفضل نقطتين

699
00:41:31,217 --> 00:41:32,719
مما تفعله في الشارع

700
00:41:45,284 --> 00:41:46,618
للعالم الجديد

701
00:41:48,330 --> 00:41:49,373
للعالم الجديد

702
00:41:52,004 --> 00:41:53,881
لا تعبث معي

703
00:41:59,934 --> 00:42:01,268
لنرحل من هنا

704
00:42:06,236 --> 00:42:07,989
إذا كان صواباً

705
00:42:08,031 --> 00:42:09,366
ها نحن ذا

706
00:42:09,408 --> 00:42:11,787
سنعلم ذلك

707
00:42:11,829 --> 00:42:13,248
حسناً

708
00:42:13,290 --> 00:42:14,624
الجميع يحصل على ماله

709
00:42:14,668 --> 00:42:16,671
سمعت بابمي
الجميع يحصل على ماله

710
00:42:16,712 --> 00:42:18,047
لآخر شخص

711
00:42:26,438 --> 00:42:27,523
فينيسينت جيجانتي " هنا "

712
00:42:27,565 --> 00:42:30,194
أجل؟

713
00:42:41,715 --> 00:42:42,884
هيّا

714
00:42:59,412 --> 00:43:00,747
ضعوا أسلحتكم جانباً

715
00:43:00,789 --> 00:43:01,832
لا بأس

716
00:43:04,170 --> 00:43:05,880
ليس لدي ما أقوله لك

717
00:43:05,924 --> 00:43:08,845
هذا غريب
صحيح؟

718
00:43:08,887 --> 00:43:10,138
كلانا محمي بواسطة العائلات

719
00:43:10,181 --> 00:43:12,601
لا يمكنني قتلك
ولا يمكنك قتلي

720
00:43:12,644 --> 00:43:15,356
هذا يجعل الأشياء مثيرة للإهتمام

721
00:43:15,398 --> 00:43:17,401
ماذا تريد بحق الجحيم؟

722
00:43:17,444 --> 00:43:19,530
سأضع يدي في جيبي هنا

723
00:43:19,572 --> 00:43:20,657
سأضع يدي في جيبي هنا

724
00:43:23,871 --> 00:43:26,208
أتيت للتحصيل

725
00:43:29,255 --> 00:43:31,258
يبدو أنني حصلت على الرقم
الصحيح

726
00:43:34,348 --> 00:43:36,101
يبدو كذلك

727
00:43:36,142 --> 00:43:39,564
أجل، وسمعت أنك لا تحجب
الدفع

728
00:43:39,607 --> 00:43:40,650
لا أفعل ذلك

729
00:43:46,201 --> 00:43:47,286
تعلم، لقد قتلت
زامبرانو

730
00:43:47,328 --> 00:43:48,914
وغطيت على ذلك للعائلات

731
00:43:52,170 --> 00:43:53,380
بالطبع بتيع المخدرات

732
00:43:53,422 --> 00:43:55,217
في منطقتي ولا تدفع لي الضرائب

733
00:43:57,763 --> 00:43:59,766
ووقف لـ

734
00:43:59,808 --> 00:44:02,145
المأزق في قتال " كلاي " صحيح؟

735
00:44:05,610 --> 00:44:07,613
لابد أن هذا يعطيك ثقة كبيره

736
00:44:10,327 --> 00:44:13,791
وتبقيك مشغولاً بينما
تنظر لي بإستصغار

737
00:44:13,832 --> 00:44:15,043
إنك مشغول جداً

738
00:44:15,085 --> 00:44:16,462
لم تتمكن من رؤية أنني فوقك

739
00:44:18,174 --> 00:44:19,718
لا أعلم من أين حصلت على المال

740
00:44:19,760 --> 00:44:21,763
لتنفيذ إلتزاماتك لكن

741
00:44:21,805 --> 00:44:23,808
أحترم ذلك

742
00:44:23,850 --> 00:44:25,060
يثير سؤالاً

743
00:44:27,607 --> 00:44:30,361
من في العالم

744
00:44:30,403 --> 00:44:31,320
قد يقرض مالاً

745
00:44:31,363 --> 00:44:32,781
لزنجي مفلس؟

746
00:44:32,824 --> 00:44:33,992
من؟

747
00:44:36,497 --> 00:44:38,416
لدي أسماء تستمر
في المجئ في ذهني

748
00:44:38,458 --> 00:44:40,169
لكن فقط واحداً يأتي في ذهني

749
00:44:40,212 --> 00:44:41,965
جو بونانو

750
00:44:42,007 --> 00:44:44,344
الذي يرفض دفع
الضرائب لي

751
00:44:44,385 --> 00:44:46,304
من أجل المخدرات التي
يريد بيعها

752
00:44:46,347 --> 00:44:47,724
أظن أنك علمت ذلك

753
00:44:49,520 --> 00:44:50,563
أظن أنك ألتقيت به

754
00:44:50,605 --> 00:44:52,691
وأظن أنك قمت بترتيب إتفاق
المخدرات

755
00:44:52,734 --> 00:44:55,071
حسناً، خمّن ماذا " جونسون " ؟

756
00:44:55,112 --> 00:44:56,281
وصلت هناك أولاً

757
00:44:59,245 --> 00:45:01,207
كل تلك الكيلوجرامات

758
00:45:01,248 --> 00:45:03,210
التي كان سيعطيها لك

759
00:45:03,252 --> 00:45:05,965
في حياذتي الآن

760
00:45:06,007 --> 00:45:07,091
لندع هذا يحدث

761
00:45:09,345 --> 00:45:12,308
إنك مديناً بأياً ما كان سيعطيه لك

762
00:45:12,351 --> 00:45:14,688
من أجل أزمة الأرقام

763
00:45:14,730 --> 00:45:17,943
والكثير من الكيلوغرامات من المخدرات

764
00:45:17,985 --> 00:45:20,907
هذا أنا
!فوقك

765
00:45:24,455 --> 00:45:25,915
تعلم، سمعت صديقك

766
00:45:25,958 --> 00:45:27,127
مالكوم إكس على الإذاعة

767
00:45:27,168 --> 00:45:28,086
يتحدث عن الكبرياء

768
00:45:28,128 --> 00:45:30,883
الكبرياء الأسود

769
00:45:30,925 --> 00:45:32,385
الكبرياء أمر غريب

770
00:45:35,683 --> 00:45:36,600
تعلم، قد يعني الكرامة

771
00:45:36,643 --> 00:45:39,230
قد يعني إحترام الذات

772
00:45:39,272 --> 00:45:40,607
قد تعني

773
00:45:40,650 --> 00:45:41,901
تلك المشاعر التي تحصل عليها

774
00:45:41,944 --> 00:45:43,363
صوب الأشياء العزيزة
عليك

775
00:45:47,912 --> 00:45:50,625
أتمنى لو أنها كانت تستحق العناء

776
00:45:50,667 --> 00:45:52,002
أو

777
00:45:52,045 --> 00:45:53,881
قد تعني ما يقوله الإنجيل

778
00:45:56,761 --> 00:46:00,600
الكبرياء يرحل قبل الدمار

779
00:46:00,643 --> 00:46:03,814
والروحة المتكبره قبل السقوط

780
00:46:03,857 --> 00:46:07,195
احضر للكنيسة الأحد
الآن

781
00:46:07,238 --> 00:46:08,155
كيف حالك عزيزتي؟

782
00:46:08,198 --> 00:46:09,241
ما إسمك؟

783
00:46:09,283 --> 00:46:11,953
إسمي إيستير جايمز

784
00:46:16,754 --> 00:46:20,301
إذا كنت مكانك

785
00:46:20,344 --> 00:46:22,347
كنت لأبقي تلك الروح المتكبرة

786
00:46:22,389 --> 00:46:25,227
تحت السيطرة جونسون

787
00:46:25,269 --> 00:46:28,441
لأن هذا أنا فوقك

788
00:46:35,036 --> 00:46:37,290
افتح الباب اللعين

789
00:46:37,331 --> 00:46:38,416
دعوه يرحل

790
00:46:38,458 --> 00:46:41,923
للخارج

791
00:46:47,057 --> 00:46:48,726
أنا

792
00:46:48,768 --> 00:46:49,937
فوقك

793
00:46:49,978 --> 00:46:51,147
أنا

794
00:46:51,189 --> 00:46:52,441
فوقك

795
00:46:53,735 --> 00:46:54,861
تباً لذلك

796
00:47:09,888 --> 00:47:10,806
أنا

797
00:47:10,848 --> 00:47:11,891
فوقك

798
00:47:17,485 --> 00:47:19,530
تباً

