[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: EP-Title,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,1.5,0.5,5,10,10,10,1 Style: anime - sub,Bahij Nassim,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H5A1414A8,&H340F263A,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,1.8,0,2,15,15,20,1 Style: anime - sub - up,Bahij Nassim,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H7E1414A8,&H340F263A,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,1.8,0,8,15,15,20,1 Style: My Rights,Andalus,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H68030405,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.8,8,15,15,18,1 Style: Notes,Hacen Promoter Lt,50,&H00000000,&H000000FF,&HC9000000,&H00010101,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,5,27,27,27,0 Style: Explain,Franklin Gothic Medium,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H7E030305,&H00000000,-1,0,0,0,95,98,0,0,1,1.8,0,8,15,15,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.01,Notes,,0,0,0,,{\pos(282,132)}"الحلقة الأولى : "نذير Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:02.80,anime - sub,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:05.57,0:00:07.69,anime - sub,,0,0,0,,.أتسائل أين تركتها Dialogue: 0,0:00:09.35,0:00:11.15,anime - sub,,0,0,0,,،لم تكن في المدرسة Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:14.32,anime - sub,,0,0,0,,.لذا يجب أن تكون في غرفتي Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.49,anime - sub,,0,0,0,,.قد أتمكن من استخدام هذا القابس لشيء آخر Dialogue: 0,0:00:26.53,0:00:28.01,anime - sub,,0,0,0,,!هنا حيث كانت Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:30.05,anime - sub,,0,0,0,,.يجب أن أذهب وأعطيه للبروفيسور Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:37.08,anime - sub,,0,0,0,,.أختي الغبية Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:42.93,anime - sub,,0,0,0,,.أبق تلك السترة في حالة جيدة Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:49.69,anime - sub,,0,0,0,,.إعتني بجدتي أيضا Dialogue: 0,0:00:55.33,0:00:56.74,anime - sub,,0,0,0,,.اعتن بنفسك Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:02.62,anime - sub,,0,0,0,,!أختي، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:01:11.37,0:01:12.64,anime - sub,,0,0,0,,.سأذهب الآن Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:20.63,anime - sub,,0,0,0,,لماذا من الصعب جدا علي أن أطلب منه الخروج في موعد؟ Dialogue: 0,0:01:21.01,0:01:23.34,anime - sub,,0,0,0,,.هذا غريب. أشعر بالتوتر أمام جوي Dialogue: 0,0:01:24.41,0:01:25.79,anime - sub,,0,0,0,,.لا يمكنني أن أكون هكذا Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:30.58,anime - sub,,0,0,0,,.أعتقد أنني سأدعوه هذه المرة بإقامة الحفلة التي سيأتي إليها الجميع Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:33.42,anime - sub,,0,0,0,,!هيا، تشجعي Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:38.74,anime - sub,,0,0,0,,!حسنا Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:41.33,anime - sub,,0,0,0,,!جوي Dialogue: 0,0:01:42.37,0:01:43.66,anime - sub,,0,0,0,,.مرحبا، لينا Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:44.98,anime - sub,,0,0,0,,.جوي Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:49.28,anime - sub,,0,0,0,,.لدي شيء أريد التحدث معك بشأنه Dialogue: 0,0:01:49.59,0:01:51.13,anime - sub,,0,0,0,,هل أنت متفرغ بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:52.37,anime - sub,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:01:52.37,0:01:55.26,anime - sub,,0,0,0,,بعد إنتهاء المدرسة، يجب أن أتوجه\N .مباشرةً إلى مكان البروفيسور Dialogue: 0,0:01:57.34,0:01:59.72,anime - sub,,0,0,0,,.المشجعات سيقيمون حفلةً اليوم Dialogue: 0,0:02:00.20,0:02:01.45,anime - sub,,0,0,0,,جوي، هل تريد أن تأتي أيضا؟ Dialogue: 0,0:02:01.85,0:02:03.81,anime - sub,,0,0,0,,.لكن لدي عمل Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:05.77,anime - sub,,0,0,0,,تستطيع الوصول في وقت العشاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:07.26,0:02:11.02,anime - sub,,0,0,0,,.طلبت مني هيلي - سان أن أبقى لوقت متأخر اليوم وأساعدها Dialogue: 0,0:02:14.67,0:02:17.28,anime - sub,,0,0,0,,.لنسرع، المدرسة بدأت Dialogue: 0,0:02:19.13,0:02:20.35,anime - sub,,0,0,0,,.جوي Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:24.29,anime - sub,,0,0,0,,.الأمور لا تسير على ما يرام Dialogue: 0,0:02:25.38,0:02:26.34,anime - sub,,0,0,0,,.على أية حال Dialogue: 0,0:02:26.69,0:02:28.22,anime - sub,,0,0,0,,!غدا سأطلب منه بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:36.11,anime - sub,,0,0,0,,!دينتون - سنسي Dialogue: 0,0:02:37.70,0:02:40.09,anime - sub,,0,0,0,,هل وجدت الشيئ الذي كنت أتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:02:40.28,0:02:41.00,anime - sub,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:02:43.17,0:02:45.02,anime - sub,,0,0,0,,هل أنهيتها أخيرا؟ Dialogue: 0,0:02:45.02,0:02:47.43,anime - sub,,0,0,0,,.نعم، استغرق الأمر وقتا طويلا Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:51.30,anime - sub,,0,0,0,,.سأنحت اسمي في التاريخ باستخدام هذا Dialogue: 0,0:02:51.97,0:02:53.76,anime - sub,,0,0,0,,،بالمناسبة، يا جوي Dialogue: 0,0:02:54.32,0:02:58.25,anime - sub,,0,0,0,,آسف لطلب هذا، لكن هل يمكن أن تذهب لتشتري لي جزءاً آخر؟ Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:00.91,anime - sub,,0,0,0,,.سنسي Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:03.66,anime - sub,,0,0,0,,ما الذي تخطط له؟ Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:06.59,anime - sub,,0,0,0,,.ستعرف عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:03:07.31,0:03:09.22,anime - sub,,0,0,0,,.رجاء عد غدا Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:19.20,anime - sub,,0,0,0,,.أتسائل ما الذي يخبئه لي الغد Dialogue: 0,0:03:20.93,0:03:22.23,anime - sub,,0,0,0,,.تصبحون على خير Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:25.82,anime - sub,,0,0,0,,.مرحبا Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:27.96,anime - sub,,0,0,0,,ما لا يزال وجود للفضائيين هناك؟ Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:29.41,anime - sub,,0,0,0,,!أنا هنا على الأرض Dialogue: 0,0:03:30.19,0:03:36.59,anime - sub,,0,0,0,,.أنا ماثيو دينتون، ممثل الأرض، الكوكب الثالث للنظام الشمسي Dialogue: 0,0:03:37.45,0:03:42.54,anime - sub,,0,0,0,,.نحن أبناء الأرض نرحب بكم بحرارة Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:44.94,anime - sub,,0,0,0,,!أرجوكم، أناشدكم أن تردوا Dialogue: 0,0:03:46.27,0:03:47.00,anime - sub,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:03:47.32,0:03:48.07,anime - sub,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:50.14,anime - sub,,0,0,0,,.ما زلت هنا Dialogue: 0,0:03:50.58,0:03:51.96,anime - sub,,0,0,0,,.مرحبا أيها الفضائيون Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:58.25,anime - sub,,0,0,0,,.أنا ماثيو دينتون، ممثل الأرض، الكوكب الثالث للنظام الشمسي Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:08.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur2} SenpaiSubs :ترجمة Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:15.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur2} https://senpaiisubs.blogspot.com/ :زوروا مدونتي Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:28.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur2} SenpaiSubs :ترجمة Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:36.00,My Rights,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur2} https://senpaiisubs.blogspot.com/ :زوروا مدونتي