﻿1
00:00:04,799 --> 00:00:06,342
...في الحلقات السابقة

2
00:00:06,467 --> 00:00:09,887
هل اكتشفت مَن هي أمها؟ -
هل تعتقد أنها تشبه (ميشيل فايفر)؟ -

3
00:00:10,263 --> 00:00:12,390
مرحباً يا (سيارا)، صحيح؟ -
أجل، صحيح -

4
00:00:12,515 --> 00:00:14,934
كيف الحال؟ -
في الواقع، أنا بحال رائع -

5
00:00:15,059 --> 00:00:17,561
إذا أردت يوماً زميلة
في التمارين أو الشرب

6
00:00:17,687 --> 00:00:20,397
فأنا أفعل الأمرين كثيراً -
مرحباً، انظري -

7
00:00:22,233 --> 00:00:24,151
أظن أنني خسرت 4 كلغ

8
00:00:24,276 --> 00:00:26,654
لم يجدر بك فعل ذلك
ثمة أطعمة تكفي لأسبوع

9
00:00:26,779 --> 00:00:28,906
فيكرام) نحيف جداً) -
أعلم -

10
00:00:29,031 --> 00:00:32,409
يجدر بالزوج أن يكون بديناً
هذا يظهر أنه سعيد

11
00:00:32,534 --> 00:00:33,994
فيك) سعيد)

12
00:00:34,119 --> 00:00:38,915
بدأت أفهم سبب إعجاب الناس
(بـ(لوس أنجلوس

13
00:00:40,208 --> 00:00:41,585
ما رأيك بذلك؟

14
00:00:43,503 --> 00:00:44,880
فيك)؟)

15
00:00:46,631 --> 00:00:50,468
لماذا لم يواجه أي حيوان آخر
الطاغية (نابليون)؟

16
00:00:50,593 --> 00:00:53,346
تفضل، اقرأ الفقرة فحسب -
"قلت "لا -

17
00:00:56,182 --> 00:00:58,309
حضرة المديرة (ويلسون)؟ -
لا تهتم لوجودي -

18
00:00:58,726 --> 00:01:00,270
هل عليّ القلق حيال (جانيل)؟

19
00:01:00,520 --> 00:01:04,857
بصراحة، أظن أنها تبالغ
في التعويض عن نفسها

20
00:01:04,982 --> 00:01:06,818
جويل)، ما معنى (آر دي)؟) -
أنتون)؟) -

21
00:01:06,984 --> 00:01:09,570
كان من المفترض أن يتخرج
في الربيع الماضي

22
00:01:09,695 --> 00:01:13,949
لكنه غشّ في الفصل الثاني
لذا جعلت (جانيل) سلفك يرسبه

23
00:01:14,408 --> 00:01:17,078
أريد التحدث عن مقالك -
ما به؟ -

24
00:01:17,203 --> 00:01:18,871
إنه... إنه ممتاز

25
00:01:19,455 --> 00:01:22,833
ما أريد معرفته
هو مَن كتب هذا المقال المذهل

26
00:01:22,958 --> 00:01:25,210
لأنني لا أظن أنك كتبته -
تباً لك -

27
00:01:38,189 --> 00:02:33,557
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

28
00:02:37,041 --> 00:02:40,701
العلاقة الغرامية
الموسم الرابع ... الحلقة الثالثة

29
00:02:48,249 --> 00:02:50,084
حسناً، دعني أفهم بوضوح

30
00:02:51,252 --> 00:02:53,087
كانت متزوجة بك؟

31
00:02:54,797 --> 00:02:59,719
ثم خانتك
ثم انفصلت عنك من أجلك؟

32
00:03:00,470 --> 00:03:03,264
ثم خانتك معك؟

33
00:03:04,348 --> 00:03:05,808
ثم أنجبت طفلك

34
00:03:06,726 --> 00:03:10,563
لكنها قالت إنه طفلك
هل استوعبت الأمر؟

35
00:03:11,647 --> 00:03:16,318
إلى حد ما -
يا للهول! البيض مجانين يا رجل -

36
00:03:16,443 --> 00:03:19,571
(هذا بالفعل أشبه ببرنامج (موري بوفتش

37
00:03:20,197 --> 00:03:21,573
أثينا)؟) -
(مرحباً يا (كول -

38
00:03:21,740 --> 00:03:24,952
مرحباً، ما المستجدات؟ -
أتى عناصر الشرطة -

39
00:03:25,077 --> 00:03:28,163
قالوا إنه لا يوجد أثر للدخول الإجباري
ما زالت أغراضها هناك

40
00:03:28,288 --> 00:03:31,958
بدا أنها خرجت من المنزل
ولم تعد

41
00:03:32,084 --> 00:03:34,461
هل تمكنوا من فتح هاتفها؟ -
لا -

42
00:03:34,586 --> 00:03:36,421
لكن الشرطيين حصلوا
على سجل اتصالاتها

43
00:03:36,546 --> 00:03:38,673
مَن الشخص الأخير الذي اتصلت به؟

44
00:03:38,798 --> 00:03:41,009
كان (بين) الشخص الأخير
الذي اتصلت به

45
00:03:41,134 --> 00:03:43,136
متى؟ -
قبل 3 أيام -

46
00:03:45,847 --> 00:03:47,348
هل تحدثوا معه؟ -
أجل -

47
00:03:47,474 --> 00:03:52,270
لكنهم لم يخبروني ما قاله بالضبط
لكن يبدو أنه لا يعرف مكان تواجدها أيضاً

48
00:03:52,395 --> 00:03:56,024
سأتحدث معه بنفسي -
أين أنت؟ -

49
00:03:56,149 --> 00:03:59,402
(في مكان ما في (بنسلفانيا
أحاول العودة بأسرع ما يمكنني

50
00:04:00,069 --> 00:04:03,239
(سأتصل بك بمجرد أن نبلغ (نيويورك -
حسناً -

51
00:04:05,783 --> 00:04:09,245
مَن هو (بين)؟ -
رجل كانت تواعده -

52
00:04:09,370 --> 00:04:10,746
أليس متزوجاً؟

53
00:04:12,957 --> 00:04:14,333
لدى الفتاة ذوق معيّن

54
00:04:19,254 --> 00:04:23,258
"(الفصل الأول: (نواه" -
أخفقَ لكن ألا نثق في الفرص الثانية؟ -

55
00:04:23,383 --> 00:04:26,720
وإن كان أي من أولادنا يستحق
(فرصة ثانية، فهو (أليكسيس

56
00:04:26,845 --> 00:04:29,264
وهل تعلم أنّ والديه مدمنان؟

57
00:04:29,389 --> 00:04:32,267
إذاً، تعارضين طريقة تعاملي
(مع أمور (أليكسيس

58
00:04:32,392 --> 00:04:38,064
لا... أعني أجل
أليكسيس) ثمرة بيئته)

59
00:04:38,189 --> 00:04:43,403
وأعماله تعكس ذلك
لذا، نفصله بسبب المكان الذي يأتي منه

60
00:04:43,528 --> 00:04:46,739
لم يفصل (أليكسيس) بسبب ذلك
(يا (ميغان

61
00:04:46,865 --> 00:04:51,786
تم فصله لأنه أضرم النار في قمامة
في صف الجبر لديك

62
00:04:53,496 --> 00:04:56,165
ألدى أي أحد تلميذ يود التحدث عنه؟
علينا المضي قدماً

63
00:04:56,290 --> 00:04:58,584
لسنا مستعدين للمضي قدماً -
إذاً؟ -

64
00:04:58,709 --> 00:05:02,797
إنه مجرد أكتوبر، وماذا واجهنا الآن؟
8 حالات فصل؟

65
00:05:02,922 --> 00:05:05,716
اسمعي يا (جانيل)، حين سمعنا
(أنك قادمة من مدرسة (مارشال

66
00:05:05,841 --> 00:05:11,305
كنا متحمسين جداً لاستضافتك
...فتلك مدرسة صعبة لكن

67
00:05:12,389 --> 00:05:15,768
منذ تواجدك هنا
تغيرت ثقافة مدرستنا الصغيرة

68
00:05:15,893 --> 00:05:18,604
أعني، كل هذه القواعد وحالات الفصل

69
00:05:18,729 --> 00:05:23,692
(لأنه بمجرد أن أتيت إلى هنا، (ميغان
استقبلنا طلاباً من مدرسة فاشلة

70
00:05:23,817 --> 00:05:26,737
هم طلاب لم يردهم أحد بسبب
المشاكل الانضباطية التي تسبّبوا بها

71
00:05:26,862 --> 00:05:31,741
أظن أنّ ما تحاول (ميغان) قوله هو أنك
أتيت السنة الماضية وتطرحين برنامجاً

72
00:05:31,867 --> 00:05:34,536
أنت مديرة للمرة الأولى
تريدين لفت الأنظار

73
00:05:34,661 --> 00:05:38,164
أعطينا سياسة الانضباط لديك
غير القابلة للنقاش فرصةً منصفةً

74
00:05:39,499 --> 00:05:42,210
ولم ينفع ذلك
والآن حان وقت تجربة شيء آخر

75
00:05:42,335 --> 00:05:45,838
(حين كنت في (ستانفورد
علّمت صفاً كاملاً عن العدالة التصالحية

76
00:05:45,964 --> 00:05:49,509
وكنا نفكر في إمكانية قيامي
بحلقة دراسية عبر التحدث بالتناوب

77
00:05:49,634 --> 00:05:52,095
تسببت العدالة التصالحية بفشل ذريع

78
00:05:52,220 --> 00:05:53,679
في نظام المقاطعات التعليمية الموحدة
(في (لوس أنجلوس

79
00:05:53,805 --> 00:05:56,516
جانيل)، ربما ذلك لأن أساتذة المقطعات)
(التعليمية الموحدة في (لوس أنجلوس

80
00:05:56,641 --> 00:05:59,393
ليسوا ملتزمين بقدر التزامنا -
لمَ ذلك يا (جويل)؟ -

81
00:05:59,518 --> 00:06:03,230
لأنهم ليسوا بيضاً مثلك؟ -
!بحقك يا (كريستينا)! هذا يكفي -

82
00:06:03,355 --> 00:06:06,358
اسمعوا، إن أردتم التحدث
عن الوسائل التأديبية البديلة

83
00:06:06,484 --> 00:06:09,820
يمكننا إجراء هذا الحوار
لكن دعوني أطرح عليكم سؤالاً

84
00:06:10,237 --> 00:06:14,158
ماذا كان سيحصل في مدارسكم الثانوية
لو أضرم ولد النار على قمامة؟

85
00:06:16,243 --> 00:06:21,456
صحيح! لذا، لمَ سنعزل طلابنا
عبر تحمّل سلوك غير مقبول إطلاقاً

86
00:06:21,582 --> 00:06:26,294
في مدرسة للبيض في ضاحية؟
هل توقعاتنا بالنسبة إليهم ضئيلة جداً؟

87
00:06:29,297 --> 00:06:33,009
الآن، أهناك أي طلاب آخرين
يثيرون القلق؟

88
00:06:33,134 --> 00:06:35,303
علينا التحدث عنهم؟ -
في الواقع، أجل -

89
00:06:35,428 --> 00:06:38,890
أنا قلق حيال طالب
في صف الرياضة لدي

90
00:06:39,015 --> 00:06:42,227
(يدعى (أنتون غايتوود
أظن أنه قد يكون مبدعاً

91
00:06:42,352 --> 00:06:46,022
هو كاتب موهوب جداً
لكنه غاضب، فقد كان مكتئباً

92
00:06:46,898 --> 00:06:49,942
ولست متأكداً ممّا يحصل
في حياته المنزلية

93
00:06:50,902 --> 00:06:55,781
لكنني أشعر بأنه يواجه ضغطاً شديداً
فظننت أنه ربما علينا مراقبته

94
00:06:56,699 --> 00:06:59,452
أشعر بأنّ هذا الفتى
قد يقوم بعمل جيد في حياته

95
00:06:59,910 --> 00:07:02,413
كما فعلتَ، سيد (سولواي)؟

96
00:07:13,006 --> 00:07:15,551
يا صاح، كان ذلك مذهلاً -
ماذا؟ -

97
00:07:15,676 --> 00:07:19,429
لهذا السبب أنت كاتب ماهر
طريقة تفكيرك غريبة جداً

98
00:07:19,554 --> 00:07:22,683
ماذا؟ لا أفهم -
ذكرت ابنها في الاجتماع الصباحي -

99
00:07:22,808 --> 00:07:26,686
هذا الأمر يتطلب الشجاعة، أحترمك
أتمنى لو كنت أمثلك

100
00:07:27,604 --> 00:07:29,689
ابن مَن؟ -
(جانيل) -

101
00:07:30,565 --> 00:07:35,570
...(مهلاً، هل تقول لي إنّ (أنتون -
(هو ابن (جانيل -

102
00:07:35,695 --> 00:07:39,073
أجل، ألم تعرف ذلك؟ -
كيف بوسعي معرفة ذلك؟ -

103
00:07:39,199 --> 00:07:43,036
كيف بوسعك ألا تعرف ذلك؟
أتعود إلى المنزل وتنعزل عن العالم؟

104
00:07:43,202 --> 00:07:44,662
!تباً -
بئساً يا رجل -

105
00:07:44,787 --> 00:07:48,749
عليّ أخذك لاحتساء الشراب
وإخبارك بالأوضاع هنا

106
00:07:48,875 --> 00:07:50,793
إضافة إلى ذلك
أريدت معرفة رأيك بكتابي

107
00:07:51,586 --> 00:07:57,967
أجل، لا، لم أنته من قراءته بعد -
اهدأ، أمازحك، نوعاً ما -

108
00:07:58,759 --> 00:08:01,512
(لا تقلق حيال مسألة (أنتون
فأنت محق تماماً، اتفقنا يا رجل؟

109
00:08:01,637 --> 00:08:05,057
هو مبدع! لكان الولد
في (برينستون) لولا والدته

110
00:08:06,100 --> 00:08:09,937
ما قصدك؟ ظننت أنه غش -
أجل، لكنه ليس خرقاً يستحق رسبه -

111
00:08:10,062 --> 00:08:12,773
على الأقل ليس في هذه المدرسة
عادة، تتحدث مع الولد بقسوة

112
00:08:12,898 --> 00:08:14,608
وتطلب منه إعادة كتابة المقالة

113
00:08:15,442 --> 00:08:19,654
(ذلك إلى أن ظهرت (ماديا
وقررت جعل ابنها عبرة

114
00:08:19,863 --> 00:08:21,239
!يا للهول

115
00:08:26,912 --> 00:08:30,165
إنها تكرهني الآن -
لا تقلق، تكرهنا جميعاً -

116
00:08:40,466 --> 00:08:42,093
أردت الاعتذار

117
00:08:50,268 --> 00:08:54,105
من الواضح أنه لم تكن لدي
أدنى فكرة أنّ (أنتون) كان ابنك

118
00:08:55,314 --> 00:08:56,732
أتعلم أنني كدت أضحك

119
00:08:56,857 --> 00:08:59,527
حين أخبرني مجلس إدارتي
أنه كان عليّ توظيف مجرم سابق؟

120
00:09:00,736 --> 00:09:03,364
أيمكنك تخيل الوضع
لو كنت أسود البشرة؟

121
00:09:05,908 --> 00:09:07,493
لكن ذلك لا يهم

122
00:09:07,618 --> 00:09:12,748
أفهم بأنه مفيد للعلاقات العامة جمع
روائي مشهور بكل هؤلاء الأولاد المساكين

123
00:09:14,499 --> 00:09:19,463
لكن أسدي لي خدمة، بما أنك هنا
أرجوك، لا تدّعي بأنك أستاذ حقيقي

124
00:09:23,175 --> 00:09:27,053
أنا روائي
أنا روائي محترم جداً

125
00:09:27,178 --> 00:09:30,181
لكن قبل أن أبيع أي كتاب
كنت أستاذاً لعقد

126
00:09:31,433 --> 00:09:32,892
كنت أستاذاً ماهراً

127
00:09:33,977 --> 00:09:35,770
بذلت الجهد كثيراً

128
00:09:36,354 --> 00:09:42,860
وعملت في خدمة مجتمع والاستشارة
طوال أشهر ليسمح لي بالتعليم مجدداً

129
00:09:44,111 --> 00:09:45,488
أريد أن أكون هنا

130
00:09:46,739 --> 00:09:48,908
وأود مساعدة (أنتون) كثيراً

131
00:09:52,453 --> 00:09:54,080
أتريد مساعدة (أنتون) فعلاً؟

132
00:09:56,207 --> 00:09:58,167
لا تذكره في كتابك المقبل

133
00:10:08,886 --> 00:10:12,055
حسناً، لنباشر الحصة، جميعاً
اهدأوا، رجاءً

134
00:10:15,142 --> 00:10:17,394
شاري)، أيمكنك الجلوس، رجاءً؟)

135
00:10:17,519 --> 00:10:21,273
شاري)، (شاري)، اجلسي الآن، رجاءً) -
أعلم يا رجل -

136
00:10:21,398 --> 00:10:22,941
ما مشكلتك؟

137
00:10:24,234 --> 00:10:25,610
دائماً

138
00:10:26,236 --> 00:10:28,947
حسناً، اهدأوا، لنباشر

139
00:10:30,114 --> 00:10:31,699
!لنبدأ

140
00:10:32,617 --> 00:10:34,535
يا للهول أيها الأستاذ
هل أنت مجنون؟

141
00:10:34,661 --> 00:10:38,414
أنا مستعد لبدء الحصة فحسب
هل رأى أحدكم (هايمي)؟

142
00:10:38,539 --> 00:10:41,125
ذلك ما كنت أقوله، تم فصله

143
00:10:41,250 --> 00:10:47,423
ألا تظن أنه هراء، سيدي؟ -
يعتمد الأمر إلى ما كان يفعله -

144
00:10:47,548 --> 00:10:51,260
(شتم السيد (نانس) لكن السيد (نانس
(كان لئيماً، سيد (سولواي

145
00:10:51,385 --> 00:10:55,556
لمَ يفصل بسبب ذلك فحسب؟
الذين يديرون هذه المدرسة هم مجانين

146
00:10:56,390 --> 00:11:00,728
(حسناً، هدّئ من روعك، (كارلوس
أكره رؤية فصلك أيضاً

147
00:11:00,853 --> 00:11:04,565
حسناً، سنبدأ اليوم بقسم جديد
(ذا وايست لاند)

148
00:11:05,732 --> 00:11:09,653
جميعاً، تأملوا ما يوجد على طاولاتكم
وأخبروني بما ترونه

149
00:11:10,696 --> 00:11:14,491
يبدو أنه كتاب بالنسبة إليّ -
رائع! كتاب! أجل -

150
00:11:15,325 --> 00:11:16,701
ماذا أيضاً؟

151
00:11:20,330 --> 00:11:24,125
"كتاب" -
هيا! أي أحد -

152
00:11:24,376 --> 00:11:28,630
بلانكا)، ماذا ترين؟) -
لا أعلم، سيدي -

153
00:11:28,755 --> 00:11:30,256
رجل أبيض مخيف ومسن

154
00:11:30,757 --> 00:11:33,509
(أتتحدثين عن سيد (سولواي
أم الرجل على الغلاف؟

155
00:11:35,303 --> 00:11:37,346
رجل أبيض مخيف ومسن

156
00:11:42,977 --> 00:11:46,689
حسناً، لنتعمق أكثر
هذا يدعى اللمحة المسبقة

157
00:11:47,106 --> 00:11:52,194
وهو القيام بتوقعات ذكية عن محتوى
كتاب وفقاً للانطباعات الأولى

158
00:11:53,070 --> 00:11:56,949
اقلبوا في صفحات كتبكم
ووفقاً للّغة والصور التي ترونها

159
00:11:57,366 --> 00:11:58,992
أخبروني بتوقعاتكم عن موضوعه

160
00:12:01,745 --> 00:12:07,125
قصيدة عن شيء ممل -
شيء ممل، ماذا أيضاً؟ -

161
00:12:07,250 --> 00:12:10,545
مهلاً، اسمعوا، جميعاً
"مكتوب هنا "القذف

162
00:12:11,254 --> 00:12:15,467
شيء عن... القذف الملحد

163
00:12:16,968 --> 00:12:19,763
أتوقع رسمياً أنه سيكون كتاباً إباحياً

164
00:12:22,432 --> 00:12:23,808
حسناً

165
00:12:27,270 --> 00:12:31,607
(حسناً، نظن أنّ (وايست لاند
قد يكون إباحياً، ماذا أيضاً؟

166
00:12:33,401 --> 00:12:34,777
هيا، أي أحد

167
00:12:35,778 --> 00:12:37,196
أنتون)، ما رأيك؟)

168
00:12:40,491 --> 00:12:44,078
متأكد من أنه كتاب آخر
عن رجل أبيض ميت آخر

169
00:12:44,203 --> 00:12:46,122
يتحدث عن شيء لا يتعلق بنا

170
00:12:46,247 --> 00:12:49,750
حسناً، سبق وحدّدنا أنّ رجلاً أبيضاً
(مخيفاً ومسناً ألّف (وايست لاند

171
00:12:49,875 --> 00:12:53,671
لمَ أنت متأكد تماماً
من أنه لا يمت بصلة بحيواتكم؟

172
00:12:53,796 --> 00:12:57,466
لم أكن أحاول إخفاء ذلك
فهو مكتوب هنا في سيرته الذاتية

173
00:12:57,633 --> 00:13:00,385
(أحد أعماله البارزة هي (نوستالجيا

174
00:13:00,719 --> 00:13:04,097
يتعلق الأمر عن توقه للعودة
إلى (باريس) حين كانت الحياة أفضل

175
00:13:04,222 --> 00:13:06,433
يريد تحسين (أميركا) مجدداً
أيها الحقراء

176
00:13:06,808 --> 00:13:10,395
صحيح، بالضبط
لكن لمَن سيحسن الحياة؟

177
00:13:11,605 --> 00:13:13,940
(ما أريد معرفته، سيد (سولواي

178
00:13:14,900 --> 00:13:17,068
هو سبب قراءتنا لهذه التفاهة
بأي حال

179
00:13:18,778 --> 00:13:20,155
حسناً

180
00:13:23,408 --> 00:13:29,080
مَن علينا أن نقرأ رواياته؟ -
(لا أعلم، (جايمس بالدوين)، (بورهيس -

181
00:13:29,205 --> 00:13:31,624
(أوكتافيا باتلر)، (جينوت دياز)

182
00:13:31,749 --> 00:13:34,710
(تانهاسي كوتس)، (كورنيل ويست)
سأواصل التسمية

183
00:13:34,836 --> 00:13:38,297
كورنيل ويست)! خمّن أين يدرّس)

184
00:13:41,092 --> 00:13:42,468
(برينستون)

185
00:13:45,137 --> 00:13:48,432
المرة الأولى التي قرأت فيها
وايست لاند) كانت في الجامعة)

186
00:13:50,059 --> 00:13:51,852
وكنت متأكداً من أنه كان رائعاً

187
00:13:53,437 --> 00:13:56,857
لكن لم أستطع فهم ماهيته
كان الأمر بمثابة قراءة لغة أجنبية

188
00:13:56,982 --> 00:13:58,650
أذهلني تماماً

189
00:13:59,234 --> 00:14:02,154
لكن بقية الأشخاص
في ندوة طلاب السنة الأولى

190
00:14:02,279 --> 00:14:05,657
كانوا قد قرأوه
كان باستطاعتهم قراءة هذه اللغة

191
00:14:06,616 --> 00:14:10,370
طوال وقت مناقشتنا هذا الكتاب
التزمت الصمت

192
00:14:10,829 --> 00:14:12,581
كنت خائفاً جداً من التعبير عن رأيي

193
00:14:13,665 --> 00:14:16,793
لذا، أحد الأسباب التي تدفع بكم
(إلى قراءة (وايست لاند

194
00:14:16,918 --> 00:14:18,586
...هو أنه حين ترتادون الجامعة

195
00:14:21,631 --> 00:14:23,508
ستكونون أكثر استعداداً ممّا كنت عليه

196
00:14:23,800 --> 00:14:26,469
أجل يا رجل لكن لمَ عليّ القلق
بشأن مقابلتهم في ميدانهم؟

197
00:14:26,719 --> 00:14:29,305
لمَ لا يقلقون بشأن ترحيبهم
في ميداني؟

198
00:14:29,430 --> 00:14:35,478
(لأنهم لن يقلقوا، (أنتون
لا تسير الأحوال في العالم هكذا

199
00:14:36,270 --> 00:14:38,689
هذا هراء -
أوافقك الرأي -

200
00:14:40,066 --> 00:14:43,736
لكن ما الذي يمكنك فعله حيال ذلك؟ -
أظن أنه لا يمكنني فعل شيء -

201
00:14:43,861 --> 00:14:46,363
لمَ لا؟ -
لا أعلم -

202
00:14:47,031 --> 00:14:48,782
ماذا يمكنني أن أفعل؟ أخبرني بنفسك

203
00:14:48,907 --> 00:14:50,993
لو أردت أن يصغي إليك أحد
عليك التكلم

204
00:14:52,119 --> 00:14:54,246
لا يمكنك الجلوس في أسفل الصف
وأنت عابس

205
00:14:54,872 --> 00:14:57,666
تظن أنّ الأمور ستتغير
وأنت تخبئ رأسك بالقلنسوة

206
00:14:58,333 --> 00:15:02,587
يا رجل، لو تحدثنا
(فستفصلنا والدة (أنتون

207
00:15:02,713 --> 00:15:05,590
(لا يا (إدواردو
ستفصلك لأنك قبيح فحسب

208
00:15:06,925 --> 00:15:08,301
أيها القبيح

209
00:15:08,552 --> 00:15:12,222
حسناً، لا يمكنها فصلكم جميعاً -
ما قصدك؟ -

210
00:15:13,556 --> 00:15:21,230
...أقول إنكم كمجموعة
لستم ضعفاء كما تتخيلون

211
00:15:34,577 --> 00:15:41,167
أنتون)، إلى أين أنت ذاهب؟) -
إنه إضراب، جميعاً، هيا -

212
00:16:03,522 --> 00:16:05,524
لدينا حقوق أيضاً يا رجل

213
00:16:14,282 --> 00:16:16,868
!إضراب، إضراب

214
00:16:16,993 --> 00:16:21,080
!إضراب، إضراب

215
00:16:21,205 --> 00:16:26,210
توقفوا! ليعد كل واحد
إلى صفوفه حالاً

216
00:16:26,752 --> 00:16:31,048
مَن لا يعود إلى صفوفه
!سيخاطر بالفصل

217
00:16:31,757 --> 00:16:34,343
علمت ذلك، علمت أنّ هذا سيحصل
الوضع سيئاً

218
00:16:34,468 --> 00:16:37,721
هذا حقاً سيئ
يتجهون إلى الشارع

219
00:16:37,847 --> 00:16:41,976
عودوا إلى غرفكم
!عودوا إلى غرفتكم

220
00:16:43,143 --> 00:16:47,189
أيمكننا إقفال هذه الأبواب بطريقة ما؟ -
لا، لا، لن نقفل أي شيء -

221
00:16:47,314 --> 00:16:51,360
هذا السلوك غير مقبول
!عودوا إلى صفوفكم

222
00:16:51,485 --> 00:16:53,737
جانيل)، لا يمكننا أن ندعهم يغادرون)

223
00:16:54,988 --> 00:16:57,783
تباً! حسناً، أقفله -
!الإقفال -

224
00:16:57,908 --> 00:16:59,743
حسناً، إنه مقفل -
الأساتذة، باشروا إجراءات الإقفال رجاءً -

225
00:16:59,868 --> 00:17:01,536
لا يمكنكم الخروج
لا يمكنكم الخروج

226
00:17:01,661 --> 00:17:06,875
!أقفلوه! أقفلوه
!اتجهوا إلى تلك الأبواب

227
00:17:09,961 --> 00:17:15,216
!إضراب، إضراب، إضراب

228
00:17:15,675 --> 00:17:17,343
حسناً، حسناً، هيا

229
00:17:17,468 --> 00:17:19,887
هيا، أثبتم وجهة نظركم
حان وقت العودة

230
00:17:20,304 --> 00:17:24,267
عودوا إلى الداخل، جميعاً
أثبتم وجهة نظركم

231
00:17:24,392 --> 00:17:27,561
على الجميع العودة إلى الداخل، اتفقنا؟
فالشرطة هنا

232
00:17:28,145 --> 00:17:31,190
أثبتم وجهة نظركم -
!إضراب، إضراب، إضراب -

233
00:17:31,315 --> 00:17:35,861
!إضراب، إضراب، إضراب

234
00:17:45,079 --> 00:17:46,497
ابتعدوا

235
00:17:46,622 --> 00:17:49,333
!أنتم تؤذونه، دعوا الفتى وشأنه -
عودوا إلى الداخل، ابتعدوا -

236
00:17:49,458 --> 00:17:53,420
!لا، ابتعدوا
!أنتون)، ابتعد، ابتعد)

237
00:17:53,545 --> 00:17:56,214
ابقَ هناك -
هؤلاء أولاد أيها الشرطي -

238
00:17:56,339 --> 00:17:58,133
إنه سوء تفاهم -
سيدتي، عليك الابتعاد -

239
00:17:58,258 --> 00:18:00,635
!أرجوكم! إنه ولد -
"سيدتي، قلت "ابتعدي -

240
00:18:00,760 --> 00:18:03,430
بحقك، إنهم أولاد يا رجل
هذا مجرد سوء تفاهم

241
00:18:03,555 --> 00:18:05,390
ما الذي نفعله هنا؟ -
!تباً للشرطة -

242
00:18:05,515 --> 00:18:07,434
ما الذي نفعله هنا؟

243
00:18:08,059 --> 00:18:09,853
أبعد يديك عنه -
ابتعدي -

244
00:18:09,978 --> 00:18:12,272
بحقك، كيف سينتهي الأمر
بشكل جيد لأي واحد منا؟

245
00:18:13,064 --> 00:18:15,274
انظر، لديهم كاميرات

246
00:18:18,361 --> 00:18:22,615
!تباً للشرطة! تباً للشرطة

247
00:18:22,740 --> 00:18:25,910
دعه ينهض -
!تباً للشرطة! تباً للشرطة -

248
00:18:26,035 --> 00:18:28,371
انهض -
!اصمتوا -

249
00:18:28,496 --> 00:18:31,582
!تباً للشرطة! تباً للشرطة

250
00:18:31,707 --> 00:18:33,667
آنجل) تعال إلى هنا)
تعال إلى هنا

251
00:18:33,792 --> 00:18:35,169
عد إلى هناك

252
00:18:37,963 --> 00:18:39,340
شكراً لك

253
00:18:41,425 --> 00:18:43,969
لكن من الواضح أنّ طلابك غاضبون
فهم يتظاهرون

254
00:18:44,094 --> 00:18:45,470
هيا، لنذهب

255
00:18:45,596 --> 00:18:48,849
اسمعي، طبعاً سنتناقش
حيال ما أدى إلى أحداث هذا اليوم

256
00:18:48,974 --> 00:18:51,685
لكن هؤلاء مراهقين
إنهم يتهورون

257
00:18:52,060 --> 00:18:53,812
أنت مديرة جديدة، صحيح؟

258
00:18:53,937 --> 00:18:57,023
هل هذه المظاهرة تمثل استفتاء
عن كيفية إدارتك الأمور؟

259
00:18:57,148 --> 00:19:02,195
تحدثنا إلى أستاذ آخر قال إنه كان هناك
بعض التباين عن ممارستك التأديبية

260
00:19:02,320 --> 00:19:07,534
كما قلت، نحن ممتنون
لأنه تم التعامل مع الأمور بسرعة

261
00:19:07,909 --> 00:19:11,371
لم يتعرض أحد للأذى -
أنت ممتنة للشرطة، أهذا ما تقولينه؟ -

262
00:19:11,496 --> 00:19:14,415
آسف، آسف
أجل، أنا أستاذ هنا

263
00:19:14,540 --> 00:19:19,253
وخرجت الأمور عن السيطرة اليوم
لكننا فخورون جداً بطلابنا

264
00:19:19,378 --> 00:19:24,425
احتجوا للتعبير عن آرائهم
عن محتوى المنهج الدراسي

265
00:19:24,550 --> 00:19:30,264
بحقك كم مرة تسمعين عن اكتراث طلاب
المدرسة الثانوية بما يقرأونه بالصف؟

266
00:19:30,389 --> 00:19:32,141
لدرجة أنهم يقيمون احتجاجاً

267
00:19:32,683 --> 00:19:35,811
إذاً، كان هذا عملاً
توافق عليه المدرسة، سيد...؟

268
00:19:35,936 --> 00:19:37,396
(سولواي)

269
00:19:39,022 --> 00:19:42,025
أجل، أجل، ذلك كل ما يهم
(أكاديمية (كومبتون

270
00:19:42,151 --> 00:19:49,449
نحاول تربية وابتكار طلاب ناشطين
ومواطنين مسؤولين لقيادة الجميل التالي

271
00:19:50,033 --> 00:19:55,080
سيد (سولواي)، ماذا يمكنك أن تخبرنا
عن تفاصيل مطالب الطلاب؟

272
00:19:55,205 --> 00:19:58,166
لم تكن محدّدة جداً

273
00:19:58,291 --> 00:20:01,461
لكن بصورة أساسية
يريدون منهجاً دراسياً أكثر شمولاً

274
00:20:02,253 --> 00:20:05,089
كانت هناك شرطة مكافحة الشغب
هيلين) ماذا كان من المفترض أن أفعل؟)

275
00:20:05,215 --> 00:20:07,050
أجل، ما زلت قادماً

276
00:20:08,676 --> 00:20:10,345
تقول إنها ساعة و20 دقيقة

277
00:20:11,512 --> 00:20:13,598
حسناً، يتناولون متأخرين
مَن يكترث لذلك؟

278
00:20:16,142 --> 00:20:18,394
حسناً، لا بأس
لا أدرّس حتى الساعة الـ10 غداً

279
00:20:18,519 --> 00:20:20,396
سآتي وآخذهم إلى المدرسة

280
00:20:21,772 --> 00:20:24,442
إن كان تلك الطريقة الوحيدة
(التي سأرى فيها أولادي يا (هيلين

281
00:20:24,567 --> 00:20:26,068
فلن أمانع القيادة

282
00:20:27,111 --> 00:20:29,780
شكراً، أجل، شكراً جزيلاً
هذا لطف منك

283
00:20:30,698 --> 00:20:33,325
...(سيقصد بعضنا حانة في (إنغلوود -
أجل -

284
00:20:33,450 --> 00:20:37,621
رائع يا صاح! إنه مكان رديء -
حين تحدثت بصيغة الجمع -

285
00:20:37,746 --> 00:20:39,414
هل قصدت الأساتذة
أم موظفي الإدارة أيضاً؟

286
00:20:39,540 --> 00:20:41,917
لا تقلق، فهي لا تزور الأحياء الفقيرة
معنا نحن البسطاء

287
00:20:45,962 --> 00:20:51,510
مع شيء كهذا، تواجد الشرطة
الفرص ضئيلة لعدم طردها

288
00:20:51,635 --> 00:20:54,346
سنرى، إذ يحبها أشخاص كثيرون
في مجلس الإدارة

289
00:20:54,471 --> 00:20:55,972
ليس بعد اليوم

290
00:20:56,097 --> 00:20:59,184
سيلاحظون أخيراً أنه كان يجدر بهم
ترقيتك في المقام الأول

291
00:21:01,394 --> 00:21:03,104
ظننت أنها قامت بعمل جيد جداً

292
00:21:03,646 --> 00:21:08,609
!انظرا، يعرض على التلفاز -
"إضراب الطلاب للاحتجاج" -

293
00:21:10,570 --> 00:21:13,114
"نواه سولواي)، المدير)" -
التنوع الذي نراه في مجلس الطلبة -

294
00:21:13,239 --> 00:21:14,740
يعكس في المنهج الدراسي
...وهم حقاً

295
00:21:14,866 --> 00:21:17,952
أحسنت يا صاح -
هل قلت إنني المدير؟ -

296
00:21:18,703 --> 00:21:20,371
تهانينا على ترقيتك

297
00:21:22,039 --> 00:21:24,458
(جانيل) -
ماذا يحتسي الجميع؟ -

298
00:21:25,501 --> 00:21:28,963
تصرفتم بشكل جيد اليوم
دعوني أدفع ثمن الجولة الثانية

299
00:21:30,047 --> 00:21:32,716
أتعلمين يا (جانيل)؟
أظن أننا لسنا بحاجة إلى ذلك

300
00:21:32,841 --> 00:21:36,178
فقد أحضر (جويل) لنا جولة ثانية
...وغداً هو يوم دراسي، لذا

301
00:21:36,804 --> 00:21:38,305
هذا تصرف مسؤول جداً

302
00:21:39,389 --> 00:21:43,977
حسناً، إن غيّرتم آراءكم... أعلموني

303
00:21:49,232 --> 00:21:53,737
ظننت أنك قلت إنها لم تأت قط -
أظن أنها احتاجت إلى الشراب -

304
00:22:02,537 --> 00:22:03,913
المعذرة

305
00:22:07,041 --> 00:22:11,838
هل سيشتري لك أحد شراباً؟ -
توليت أمري، شكراً لك -

306
00:22:17,176 --> 00:22:24,183
أردت الاعتذار مجدداً -
لماذا؟ الاستيلاء على منصبي؟ -

307
00:22:26,018 --> 00:22:28,729
ما الذي تريد أن أجلبه لك؟ -
ما اختارته -

308
00:22:28,854 --> 00:22:33,901
ويسكي جايمسون)، اثنان؟) -
لا، مجرد، واحد آخر لها وماء مكربن -

309
00:22:34,526 --> 00:22:38,488
شكراً، كنت أحاول المساعدة فحسب

310
00:22:40,782 --> 00:22:43,743
لم أكن أطلب مساعدتك
كنت أسيطر على الوضع

311
00:22:44,786 --> 00:22:49,165
حقاً؟ -
البطاقة عينها التي كنت تستخدمينها؟ -

312
00:22:50,792 --> 00:22:54,629
لا يا عزيزي
الجولة الثانية على حساب صديقي

313
00:22:55,839 --> 00:23:00,009
واسكب لنفسك شراباً لذيذاً أيضاً
احتفظ بالباقي

314
00:23:02,595 --> 00:23:06,516
أتعلم؟ ليس عليك الجلوس هنا
والاعتناء بي يمكنك العودة إلى صديقيك

315
00:23:10,144 --> 00:23:12,146
في الواقع، لست متأكداً
من أنه يمكنني فعل ذلك

316
00:23:12,772 --> 00:23:16,942
ربما لا -
وليسا صديقيّ -

317
00:23:17,068 --> 00:23:21,780
وأنا أيضاً -
ستنسى المسألة كلها -

318
00:23:21,906 --> 00:23:23,282
هل تظن ذلك؟

319
00:23:24,074 --> 00:23:27,536
تواصلت مع المجلس هاتفياً طوال العصر
كافحت للاحتفاظ بوظيفتي

320
00:23:28,620 --> 00:23:31,248
ثم أتيت إلى هنا لأسوّي خلافاتي

321
00:23:31,373 --> 00:23:34,918
ولا يقبل معظم طاقم عملي
بأن أشتري لهم شراباً

322
00:23:38,296 --> 00:23:41,883
ثم، أنا... حين أفكر في ما كان
...من المحتمل أن يحصل اليوم

323
00:23:42,592 --> 00:23:44,970
ومدى إمكانية سير الوضع
...بشكل سيئ

324
00:23:49,391 --> 00:23:51,810
أخبرني كيف ستنسى المسألة كلها؟

325
00:23:54,729 --> 00:23:57,774
إليك مشكلة طاقم عملك
إنهم يافعون

326
00:23:58,107 --> 00:23:59,776
إنهم أولاد -
صحيح -

327
00:24:00,985 --> 00:24:06,073
وكالأولاد، يريدون أن يصغى إليهم
يريدون أن يشعروا بأنّ أصواتهم مسموعة

328
00:24:06,199 --> 00:24:11,412
وأحياناً في اجتماعاتك مع طاقم العمل

329
00:24:11,871 --> 00:24:15,082
يبدو أنك لا تقدّرين آراءهم

330
00:24:15,207 --> 00:24:19,086
لا أقدّرها -
يعرفون ذلك لذا يكرهونك -

331
00:24:19,962 --> 00:24:23,924
يا للهول! لست بحاجة
إلى هذه الوظيفة، صحيح؟

332
00:24:29,388 --> 00:24:32,849
(أتعلم؟ في مدرستي القديمة (مارشال
كنت محبوبة

333
00:24:34,226 --> 00:24:39,981
فعلاً، كان الأولاد يتشاجرون
لتناول الغداء في مكتبي

334
00:24:40,857 --> 00:24:45,779
الفتيات يأتين للبكاء على الأحمق
الذي فطر قلوبهن

335
00:24:47,322 --> 00:24:50,450
أقلّد ما تفعله (بيونسيه) سنوياً
في الاحتفال السنوي الجامعي

336
00:24:50,575 --> 00:24:53,036
والذي ينال إعجاب الجميع -
متأكد من ذلك -

337
00:24:55,788 --> 00:24:59,584
لكن عندما عرضت هذه الوظيفة
كافحت كثيراً لأنالها

338
00:25:00,752 --> 00:25:05,506
(في مدرسة عامة كـ(مارشال
من المستحيل إحراز تقدم حقيقي

339
00:25:05,631 --> 00:25:09,010
لكن في مدرسة خاصة، لديك استقلالية
تنظم جدول الأعمال

340
00:25:09,135 --> 00:25:12,513
ففكرت في نفسي
"هذه فرصتي لأترك أثراً للأولاد"

341
00:25:12,638 --> 00:25:16,600
"بعكس ما أراد الجميع"
أتعلم ما يحصل في مدرسة كـ(مارشال)؟

342
00:25:17,560 --> 00:25:21,563
يستقبلون هؤلاء الأولاد، يحتفظون بهم
حتى فترة الانسحاب من مادة في الخريف

343
00:25:21,689 --> 00:25:25,400
يجمعون المال من الدولة
ثم يتخلون عنهم

344
00:25:26,318 --> 00:25:28,737
لا يفصلون بل يطردون

345
00:25:29,655 --> 00:25:32,532
هؤلاء هم الأولاد الذين اخترناهم
من أكاديمية (كومبتون) في هذه السنة

346
00:25:35,160 --> 00:25:38,830
وأتعلم؟ يحتاجون إلى الانضباط

347
00:25:40,999 --> 00:25:45,336
وأتعلم أيضاً؟ لو كنت رجلاً أبيض
(لو كنت مكانك، (نواه سولواي

348
00:25:45,462 --> 00:25:52,844
مع مظهرك ومؤهلاتك
لما اكترث أحد بشأن ممارساتي التأديبية

349
00:25:52,969 --> 00:25:55,596
لقاموا بتهنئتي
لأنني أتحلى بالشجاعة

350
00:25:56,514 --> 00:26:01,435
بما أنني على سجيتي
من المتوقع أن أكون تعاونية جداً

351
00:26:02,853 --> 00:26:04,355
...وإن لم أكن كذلك

352
00:26:04,480 --> 00:26:11,821
إن تجرأت على القول إنه لدي
...20 سنة خبرة في هذا المجال

353
00:26:12,905 --> 00:26:16,825
كنت أدّرس حين كان معظمكم
يرتاد مدرسة تعليم السياقة

354
00:26:16,951 --> 00:26:21,371
لذا، ربما أعلم ما أقوم به فعلاً

355
00:26:26,501 --> 00:26:29,880
كيف حال (أنتون)؟
هل هو بخير بعد ما حصل اليوم؟

356
00:26:30,756 --> 00:26:37,637
آمل ذلك، إنه مع والده -
أجل، أولادي مع والدتهم -

357
00:26:38,221 --> 00:26:42,017
ألديك أولاد؟ -
فتيان وفتاتان -

358
00:26:42,767 --> 00:26:44,352
يا للهول! أنت مشغول جداً

359
00:26:45,061 --> 00:26:47,897
الأولاد الأكبر سناً
يرتادون المدرسة الآن

360
00:26:48,022 --> 00:26:50,108
ويعيش الولدان الصغيران الآخران
مع زوجتي السابقة

361
00:26:50,233 --> 00:26:53,861
(لهذا السبب أنا في (لوس أنجلوس
جاءت مع حبيبها، فلحقت بهما

362
00:26:54,904 --> 00:26:59,534
ليس لدي علاقة معهما الآن
لكنني أحاول

363
00:27:00,910 --> 00:27:04,622
الطلاق صعب -
أجل -

364
00:27:10,002 --> 00:27:14,465
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
هل جعلت ابنك يرسب فعلاً؟

365
00:27:16,091 --> 00:27:20,387
لا، غشّ، رسب بنفسه

366
00:27:20,512 --> 00:27:24,391
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ -
تنسين الأمر؟ -

367
00:27:25,976 --> 00:27:28,395
شعرت بالأسى عند القيام بذلك -
متأكد من ذلك -

368
00:27:31,773 --> 00:27:37,153
هل بدأ الإضراب اليوم في صفك؟ -
كيف...؟ -

369
00:27:37,279 --> 00:27:40,782
(لأنها مدرستي، (نواه
وأنا بارعة في عملي

370
00:27:42,408 --> 00:27:46,412
لكن أخبرني، هل كان (أنتون) الفاعل؟
هل حرّض على ذلك؟

371
00:27:49,123 --> 00:27:53,878
لمَ تفكرين بهذه الطريقة؟ -
هذا الفتى يشبه والده -

372
00:27:54,003 --> 00:27:56,839
ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

373
00:27:59,175 --> 00:28:01,677
كان والده ناشطاً

374
00:28:02,303 --> 00:28:08,017
لكنه يستخدم معرفته الواسعة
لـ(ماركس) و(مالكوم إكس) حالياً

375
00:28:08,142 --> 00:28:11,478
كإغراء لإقامة علاقة مع الكثير
من الشابات البيضاوات

376
00:28:13,397 --> 00:28:15,524
بصحتك -
وأنت أيضاً -

377
00:28:37,128 --> 00:28:38,505
ماذا؟

378
00:28:51,559 --> 00:28:52,935
!لا، لا

379
00:28:53,478 --> 00:28:58,482
!لا، لا
أنا رئيستك، أنا رئيستك

380
00:28:59,233 --> 00:29:00,735
أنا رئيستك

381
00:29:03,737 --> 00:29:05,114
حسناً

382
00:29:09,451 --> 00:29:12,204
"(الجزء الثاني: (هيلين"

383
00:29:37,812 --> 00:29:40,064
حسناً، ليست حصى المرارة

384
00:29:52,660 --> 00:29:54,203
إذاً، نعلم الآن

385
00:30:02,044 --> 00:30:03,712
(أظن أنه علينا العودة إلى (نيويورك

386
00:30:04,421 --> 00:30:06,840
ولا بد من أنه لديك معارف
(في مركز (ساوثرن كاتيرينغ

387
00:30:06,966 --> 00:30:10,803
ويمكننا الحصول على موعد حالاً
أظن أنه علينا الحصول على رأي ثان

388
00:30:15,349 --> 00:30:16,975
ما شعورك؟

389
00:30:29,029 --> 00:30:33,616
لا أعلم كيفية القيام بهذا يا رجل
ليست لدي أدنى فكرة

390
00:30:39,831 --> 00:30:41,332
آسفة

391
00:30:44,585 --> 00:30:46,546
سأتمالك نفسي

392
00:30:54,970 --> 00:30:58,891
(أنت... أنا هنا، (فيك
ويمكننا مكافحة هذا الشيء

393
00:31:01,644 --> 00:31:08,067
أنت وأنا، معاً -
...(هيلين) -

394
00:31:14,531 --> 00:31:16,366
أيمكنك القيادة فحسب؟

395
00:31:32,048 --> 00:31:34,384
!أمي -
مرحباً -

396
00:31:35,718 --> 00:31:37,637
كيف الحال يا عزيزتي؟ -
أين كنتما؟ -

397
00:31:40,807 --> 00:31:42,934
كنا في صف يوغا
يبدأ في الصباح الباكر

398
00:31:44,143 --> 00:31:47,396
ماذا حصل؟ -
...أنا فقط -

399
00:31:48,356 --> 00:31:51,317
أمي، هل قرأت (آن فرانك) من قبل؟

400
00:31:51,817 --> 00:31:54,612
أجل، أظن أنني فعلت
في المرحلة الإعدادية

401
00:31:55,571 --> 00:31:59,366
نقرأها في اللغة الإنكليزية
لا يمكنني أن أكف عن التفكير في الأمر

402
00:31:59,491 --> 00:32:01,535
فهناك 6 مليون يهودي -
(ستايسي) -

403
00:32:01,660 --> 00:32:07,249
لم يقتلوا اليهود فحسب بل قتلوا
!المثليين والعجزة والروس، قتلوهم كلهم

404
00:32:07,374 --> 00:32:09,585
(ستايس) -
ثم كانت هناك أفران حيث وضعوهم -

405
00:32:09,710 --> 00:32:11,837
...حتى الأولاد -
!(ستايسي) -

406
00:32:11,962 --> 00:32:14,214
ماذا يا أمي؟ هذا مهم -
كذلك الأمر بالنسبة إلى المدرسة -

407
00:32:14,339 --> 00:32:16,091
ما زال هناك 5 دقائق
اذهبي لتحضري أغراضك

408
00:32:20,220 --> 00:32:21,972
تريفور)، أنت أيضاً)
لقد سمعتني

409
00:32:23,515 --> 00:32:26,726
(تريف) -
مهلاً، أنهي درس علم الأحياء البشري -

410
00:32:27,811 --> 00:32:32,815
وأنهيت الدرس! أظن أنني ورثت
(جين العلم من (فيك

411
00:32:34,734 --> 00:32:38,946
لا أظن أن ذلك حصل
إن كنت تظن أنّ الجينات تعمل كذلك

412
00:32:39,072 --> 00:32:41,491
الطبيعة ضد التربية، أمي

413
00:32:41,616 --> 00:32:44,035
فيك)، أتريد بعض البيض)
أو ما شابه؟

414
00:32:45,161 --> 00:32:47,079
لا، سأتأخر على العمل

415
00:33:02,261 --> 00:33:04,054
طاب يومكما

416
00:33:23,031 --> 00:33:25,033
ما الخطب؟ -
ماذا؟ -

417
00:33:26,326 --> 00:33:29,996
لديك تلك النظرة -
ماذا تفعل هنا؟ -

418
00:33:30,705 --> 00:33:33,916
قلت إنني سآتي لأخذ الولدين
لأنني فوّت العشاء معهما ليلة أمس

419
00:33:34,042 --> 00:33:36,335
ولدي صحتان فراغتان في هذا الصباح
هل تتذكرين؟

420
00:33:37,045 --> 00:33:38,463
تحدثنا عن هذا الأمر
قبل 12 ساعة

421
00:33:38,588 --> 00:33:40,548
صحيح، أجل
...آسفة على ما أظن

422
00:33:40,673 --> 00:33:44,176
أيها الولدان، وصل والدكما -
سنأتي حالاً -

423
00:33:58,982 --> 00:34:01,026
هل ذهبا؟ -
أجل -

424
00:34:01,151 --> 00:34:03,153
ربما يمكننا التحدث لبعض الوقت؟

425
00:34:04,071 --> 00:34:05,447
(فيك)

426
00:34:10,786 --> 00:34:12,662
ألا تريدين فعل ذلك؟

427
00:34:24,090 --> 00:34:26,676
مهلاً، حسناً

428
00:35:01,877 --> 00:35:03,795
مهلاً، لا تذهب

429
00:35:22,021 --> 00:35:24,649
أتظن أنّ الذهاب إلى العمل
في هذا الصباح هو فكرة سديدة؟

430
00:35:24,774 --> 00:35:26,526
لدي جراحة في الظهيرة

431
00:35:28,111 --> 00:35:31,572
ربما لن أنهي كل شيء
حتى الساعة السابعة تقريباً

432
00:35:32,156 --> 00:35:34,450
(عليك طلب (أوبر
ومقابلتي في الفندق

433
00:35:35,326 --> 00:35:38,162
ماذا؟ -
الاحتفال -

434
00:35:40,831 --> 00:35:42,249
هل تظن أنه ربما
يمكننا تفويت ذلك؟

435
00:35:42,375 --> 00:35:44,752
أتريد الجلوس حتى انتهاء
شيء كذلك الليلة؟

436
00:35:44,877 --> 00:35:47,046
(لا يمكنني تفويته، (هيلين
إذ يتم تكريمي

437
00:35:49,590 --> 00:35:51,842
أيمكنك الاتصال بوالديّ
ومعرفة إلى أين يودان الذهاب؟

438
00:35:51,967 --> 00:35:54,053
غالباً ما يتوهان وسط المدينة

439
00:35:54,178 --> 00:35:56,805
اطلبي منهما الاستعانة بخدمة ركن
السيارات وألا يتصرفا بعناد

440
00:35:56,930 --> 00:35:58,307
لن يجدا مكاناً

441
00:36:03,353 --> 00:36:05,522
لا تخبريهما بأي شيء
عن هذا الصباح

442
00:36:06,982 --> 00:36:10,485
هذا الحدث يعني لهما الكثير
عليك أن تعديني

443
00:36:11,570 --> 00:36:14,990
أنا... لا أعلم

444
00:36:15,115 --> 00:36:18,034
إن لم تستطيعي أن تلزمي الصمت
لا تأتي، رجاءً

445
00:36:29,337 --> 00:36:35,968
!(فيك)، انتظر، (فيك)
!بحقك، بحقك

446
00:36:37,470 --> 00:36:40,097
فيك)، هذه سخافة)
عليك التحدث إليّ

447
00:36:41,515 --> 00:36:45,144
!تباً -
هيلين)، هل أنت بخير؟) -

448
00:36:45,269 --> 00:36:46,979
!يا للهول
هيلين)، هل أنت بخير؟)

449
00:36:47,104 --> 00:36:48,480
أجل، أنا بخير

450
00:36:48,647 --> 00:36:54,486
آسفة جداً لكن من المحال
مواكبة جدول شاحنة القمامة

451
00:36:54,611 --> 00:36:58,824
لكن ذلك ليس عذراً لتشويهك تقريباً
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

452
00:36:58,949 --> 00:37:02,577
لا تقلقي حيال ذلك، هي بخير
أليس كذلك، (هيلين)؟

453
00:37:02,703 --> 00:37:06,748
ربما هذا هو النصيب
لأنني كنت قادمة بأي حال

454
00:37:06,873 --> 00:37:09,376
وكنت سأدعوك إلى شيء مميز جداً

455
00:37:09,918 --> 00:37:13,088
(الشهر المقبل، سأذهب إلى (جوشوا تري
مع بعض الأصدقاء

456
00:37:13,213 --> 00:37:16,466
ونقصد المكان عدة مرات في السنة
لنجتمع عند المحاق

457
00:37:16,591 --> 00:37:24,057
كما تعلمين، القمر في حصاد الخريف
هو وقت لبدء الشفاء التكاملي

458
00:37:24,182 --> 00:37:27,393
والجميع مدعوة
لجلب بلورتها لتنظيفها

459
00:37:27,518 --> 00:37:32,315
فالطريقة الأفضل لتنظيف بلورة
هي عبر تركها تحت المحاق

460
00:37:33,816 --> 00:37:36,902
"إذاً، إنه حدث "جلب بلوراتكن

461
00:37:39,155 --> 00:37:42,867
أجل، أجل، بالضبط
إنه حدث "جلب بلوراتكن" فعلاً

462
00:37:42,992 --> 00:37:45,286
إذاً، أتريدين القدوم؟ -
لا أريد إطلاقاً -

463
00:37:47,246 --> 00:37:48,664
حسناً -
اتفقنا؟ -

464
00:37:48,789 --> 00:37:51,667
رائع، رائع
سيقام بعد بضعة أسابيع

465
00:37:51,792 --> 00:37:53,752
لذا، ربما يمكنك التفكير في الأمر

466
00:38:13,688 --> 00:38:15,773
كان ذلك تصرفاً حقيراً -
كان ينبغي القيام بذلك -

467
00:38:15,982 --> 00:38:18,484
من الواضح أنني أواجه صعوبة
لإيجاد الطريقة المناسبة

468
00:38:18,610 --> 00:38:21,654
للتحدث إليك عن هذا الأمر
أيمكننا الجلوس والتحدث فحسب؟

469
00:38:21,779 --> 00:38:23,448
سأذهب إلى العمل -
علينا القيام بخطة للعلاج -

470
00:38:23,573 --> 00:38:25,825
اسمع، أعلم أنه أمر صعب
!لكن بحقك

471
00:38:29,036 --> 00:38:30,413
لن أتعالج

472
00:38:33,874 --> 00:38:35,292
!هذه سخافة

473
00:38:36,877 --> 00:38:40,297
لا يمكنك ألا تتعالج -
بل يمكنني ألا أتعالج -

474
00:38:40,422 --> 00:38:45,135
كلا، لا يمكنك، هذا ليس منطقياً
لن أجلس وأشاهدك تموت

475
00:38:46,553 --> 00:38:50,641
(صدقي أو لا تصدقي، (هيلين
لا يمكنك اتخاذ ذلك القرار

476
00:38:53,644 --> 00:38:56,855
اسمع، ربما أنت في مرحلة صدمة
أو ما شابه

477
00:38:56,980 --> 00:39:00,233
لكنني فقط... أرجوك
أيمكننا وضع خطة، رجاءً؟

478
00:39:00,358 --> 00:39:02,068
!حسناً -
شكراً لك -

479
00:39:06,323 --> 00:39:07,907
لننجب طفلاً

480
00:39:09,993 --> 00:39:11,744
ما رأيك بهذه الخطة؟

481
00:39:33,766 --> 00:39:38,354
هل يفقد صوابه؟
هل تظن أنه يحاول معاقبتي؟

482
00:39:39,688 --> 00:39:41,231
هل تظنين ذلك؟

483
00:39:42,816 --> 00:39:46,737
ربما يطلب مني فعل ذلك
لأنه يريد مني أن أخيّب أمله

484
00:39:46,862 --> 00:39:48,780
لمَ سيود (فيك) أن تخيّبي أمله؟

485
00:39:48,906 --> 00:39:51,825
لأنه يسهل الاستشاطة غضباً عليّ
بدلاً من تشخيصه

486
00:39:53,327 --> 00:39:59,166
هذا منطقي -
...التشخيص سيئ جداً، لذا -

487
00:40:02,836 --> 00:40:07,882
في الواقع، عليه أن يغضب لمكافحة هذا
لذا، كيف أفعل ذلك؟

488
00:40:08,007 --> 00:40:11,386
كيف أخرجه من هذه المرحلة؟ -
من أي مرحلة بالتحديد؟ -

489
00:40:11,511 --> 00:40:17,934
مرحلة الإنكار، أنا جادة
الأمر بمثابة اضطراب نفسي

490
00:40:18,643 --> 00:40:21,813
ألا تظن ذلك؟
لطالما ظننت أنه ربما غريب الأطوار

491
00:40:21,938 --> 00:40:24,982
...لذا، ربما هذا له صلة -
(لست هنا لتشخيص (فيك -

492
00:40:25,983 --> 00:40:28,527
أود إعادة توجيه حديثنا إليك أنت
(يا (هيلين

493
00:40:28,652 --> 00:40:31,781
تلقيت و(فيك) أخباراً مخيفة
في هذا الصباح

494
00:40:32,990 --> 00:40:36,201
أود التحدث عن مشاعرك الآن
في هذه اللحظة

495
00:40:36,327 --> 00:40:41,874
أشعر بأنّ (فيك) لا يصغي إليّ
أشعر بأنني أريد منه أن يتعالج

496
00:40:42,291 --> 00:40:48,046
حسناً، لنحاول التركيز باطنياً
أيمكنك أن تغمضي عينيك؟

497
00:40:55,929 --> 00:40:59,307
لنأخذ نفساً عميقاً
حدّدي قاعدة أساسية

498
00:41:01,518 --> 00:41:04,938
(هيلين) -
لا أريد إغلاق عينيّ الآن -

499
00:41:05,063 --> 00:41:07,232
حسناً -
حسناً -

500
00:41:07,899 --> 00:41:10,443
لكنني أريد منا محاولة المتابعة
أيمكنك إيجاد شيء في الغرفة

501
00:41:10,568 --> 00:41:12,111
للتركيز عليه بدلاً من ذلك؟

502
00:41:16,699 --> 00:41:21,954
هل ارتدت جامعة (ستانفورد)؟ -
نعم، وأيمكنك التركيز على تنفسك؟ -

503
00:41:22,079 --> 00:41:24,123
أتعرف أي شخص هناك
في مجال علم الأورام؟

504
00:41:24,332 --> 00:41:26,584
(هيلين) -
أعني ربما يمكنك الاتصال -

505
00:41:26,709 --> 00:41:29,211
ومعرفة إن كان لديهم أي شيء
(قد يساعد (فيك

506
00:41:29,336 --> 00:41:31,255
ربما يمكنك أن تدعه
...يقوم بتجربة أو

507
00:41:31,380 --> 00:41:34,216
هيلين)، يسرني مساعدتك)
في أي طريقة ممكنة

508
00:41:34,341 --> 00:41:36,969
يمكنني إجراء اتصال إن كان ذلك القرار
(الذي توصلت إليه و(فيك

509
00:41:37,094 --> 00:41:41,640
لكن في هذه الأثناء
أيمكننا التركيز على تنفسك؟

510
00:41:41,765 --> 00:41:47,604
كلا، لا يمكنني فعل ذلك الآن

511
00:41:49,481 --> 00:41:52,359
حسناً، حسناً

512
00:41:53,276 --> 00:41:54,986
(إن أردت التحدث عن (فيك
لنفعل ذلك

513
00:41:55,111 --> 00:42:00,659
لدي سؤال لك
أنت قلقة جداً حياله، طبعاً

514
00:42:00,784 --> 00:42:05,872
بما أنك كذلك، لمَ تظنين
أنه يصعب إعطاؤه ما يطلبه؟

515
00:42:05,997 --> 00:42:07,999
لأنني لا أريد إنجاب ولد آخر

516
00:42:09,709 --> 00:42:14,297
أتحدث عن إفساح المجال له

517
00:42:16,382 --> 00:42:18,801
ليتخذ قراراته عن صحته

518
00:42:21,095 --> 00:42:25,474
إن أراد الحصول على نصائح وإرشاد
لديه أطباء للقيام بذلك

519
00:42:25,599 --> 00:42:28,227
الأمر الذي يحتاج إليك من أجله
الشيء الوحيد الذي يمكنك تقديمه له

520
00:42:28,352 --> 00:42:31,605
ولا يستطيع أحد فعل ذلك إطلاقاً
هو حبك، فأنت تحبينه

521
00:42:36,860 --> 00:42:39,780
كيف تعرف ذلك؟ -
كيف أعرف ماذا؟ -

522
00:42:42,991 --> 00:42:44,368
بأنني أحبه؟

523
00:42:51,833 --> 00:42:55,337
فسّري السؤال أكثر -
لا يهم، لا أعلم لما قلت ذلك -

524
00:42:55,462 --> 00:43:02,218
طبعاً أحبه -
أتساءل إن كان حب (فيك) يرعبك الآن -

525
00:43:02,343 --> 00:43:05,763
لماذا؟ -
هل يعقل أنّ كل هذا...؟ -

526
00:43:07,223 --> 00:43:14,856
التعلق بمعالجة (فيك)، ما تعتبرينه
إنكاره هو في الواقع انعكاس لخوفك

527
00:43:15,815 --> 00:43:19,277
احتمال خسارة هذا الرجل
الذي أسست حياة معه

528
00:43:25,491 --> 00:43:28,077
مَن الشخص الذي لا تستطيع العيش
من دونه يا (إزرا)؟

529
00:43:33,582 --> 00:43:36,168
أبنائي -
الأولاد لا يحتسبون -

530
00:43:37,753 --> 00:43:39,129
حسناً إذاً

531
00:43:39,963 --> 00:43:44,259
زوجتي، شقيقي، ماذا عنك؟

532
00:43:49,431 --> 00:43:51,016
أولادي بالطبع

533
00:43:53,518 --> 00:43:55,061
أي أحد آخر؟

534
00:44:02,610 --> 00:44:04,279
أتعلم؟ عليّ الذهاب

535
00:44:05,238 --> 00:44:07,824
عليّ أن أدفع بـ(فيك) إلى العلاج
(وسنعود إلى (نيويورك

536
00:44:07,949 --> 00:44:10,243
وسآخذه إلى هناك
لا أعلم كيف لكنني سأفعل ذلك

537
00:44:10,368 --> 00:44:13,412
أتعلم ما يفعله الناس الذين يموتون
في (نيويورك)، (إزرا)؟

538
00:44:13,538 --> 00:44:16,123
لا يجلسوا ويأخذوا نفساً عمياً
بل يكافحون

539
00:44:54,285 --> 00:45:00,250
!(هيلين)؟ (هيلين)، (هيلين)

540
00:45:03,294 --> 00:45:05,213
أيمكنك إخفاض صوت الموسيقى قليلاً

541
00:45:14,305 --> 00:45:16,849
هل أنت بخير؟
هل تريدين التحدث؟

542
00:45:18,726 --> 00:45:21,353
كلا، أنا بخير
أيمكنك جلب الولدين؟

543
00:45:21,478 --> 00:45:23,772
عليّ حضور هذا الحدث الخيري
لـ(فيك) الليلة

544
00:45:25,316 --> 00:45:27,860
طبعاً، الولدان قادمان

545
00:45:28,610 --> 00:45:32,948
أيمكنك أن تكف عن التعامل بودية؟

546
00:45:44,334 --> 00:45:48,630
أعلم أنه عليّ أن أنهي الخطاب
...لذا، في الخلاصة، أود القول

547
00:45:48,755 --> 00:45:53,259
يسرني أنّ دوري الجديد كرئيس
قسم جراحة الأطفال لديكم

548
00:45:53,384 --> 00:45:56,471
أعادني إلى الديار
(أي (لوس أنجلوس

549
00:45:58,181 --> 00:46:03,978
هذه الجائزة وتقدير العمل الذي أنجزته
يعني الكثير لي

550
00:46:04,896 --> 00:46:08,482
لكن ما يهمني أكثر من ذلك
هو العمل المستقبلي

551
00:46:08,608 --> 00:46:10,443
العمل الذي سننجزه معاً

552
00:46:13,070 --> 00:46:18,284
آمل أنّ الليلة هي بداية رحلة طويلة
شكراً لكم

553
00:46:41,723 --> 00:46:45,060
بدا أنّ زملاءك استمتعوا بالخطاب -
شكراً، أبي -

554
00:46:45,894 --> 00:46:49,773
أحسنت يا بنَي، أحسنت
لنلتقط صورة مع والدك

555
00:46:49,898 --> 00:46:51,274
حسناً -
أجل -

556
00:46:53,818 --> 00:46:59,741
ها نحن ذا، جميلة جداً
وواحدة أخرى، جميلة

557
00:47:00,324 --> 00:47:04,453
حسناً، لمَ لا نلتقط صورة
مع الجائزة؟ أين هي؟

558
00:47:04,579 --> 00:47:05,955
هيلين)، أيمكنك...؟)

559
00:47:08,499 --> 00:47:10,459
شكراً -
تهانينا -

560
00:47:10,584 --> 00:47:12,628
شكراً، شكراً لكما

561
00:47:13,671 --> 00:47:17,550
...اعذراني، سأذهب إلى مرحاض -
!جميلة -

562
00:47:19,176 --> 00:47:20,552
السيدات

563
00:47:23,263 --> 00:47:25,808
كلا، لم أفعل ذلك
انتقلت من شارع رقم 101 حتى 405

564
00:47:25,933 --> 00:47:28,101
وهل ترجلت في (سانسيت)؟ -
(لا، (ويلشير -

565
00:47:28,227 --> 00:47:29,603
!ويلشير)، رائع)

566
00:47:29,728 --> 00:47:31,855
(قصدت (لوريل)، (كانيون
التي كانت فظيعة

567
00:47:31,980 --> 00:47:33,982
(ثم انتقلت إلى (بيفرلي
التي كانت كابوساً

568
00:47:34,107 --> 00:47:37,903
(كلا، لا يمكنك التنقل من (بيفرلي
كل المدارس تنتهي في الوقت عينه

569
00:47:38,028 --> 00:47:42,407
الآن تخبرينني -
بالمناسبة، يبدو ثدياك رائعين -

570
00:47:42,532 --> 00:47:44,951
شكراً، إنهما جديدان

571
00:47:47,787 --> 00:47:50,415
عليك إخباري باسم جراحك -
سأفعل ذلك -

572
00:47:50,540 --> 00:47:53,001
لكن مواعيده محجوزة
للسنتين المقبلتين

573
00:47:53,126 --> 00:47:57,005
لا بد من أنه بارع -
إنه بالفعل الأفضل -

574
00:47:57,130 --> 00:47:58,714
مرحباً

575
00:48:02,760 --> 00:48:06,597
كان هذا خطاباً رائعاً، صحيح؟ -
قام (فيك) بعمل جيد جداً -

576
00:48:09,225 --> 00:48:11,602
عمل بجهد طوال حياته

577
00:48:12,478 --> 00:48:16,899
وحين كان ولداً
كان يتحدى نفسه مراراً وتكراراً

578
00:48:17,650 --> 00:48:21,653
كنت و(عبدل) قلقين جداً
بألا يتمهل أبداً

579
00:48:21,779 --> 00:48:25,741
وألا يستمتع بنجاحه أبداً
لكنه يستطيع فعل ذلك الآن أخيراً

580
00:48:26,575 --> 00:48:29,369
وأنا مسرورة جداً لأجله

581
00:48:35,250 --> 00:48:37,002
بريا)، أحتاج إلى مساعدتك)

582
00:48:43,675 --> 00:48:45,176
فيك) مريض جداً)

583
00:48:46,928 --> 00:48:51,474
ولا يصغي إليّ، يرفض المعالجة
...لكن عليه القيام بأمر ما، إن انتظر

584
00:48:54,977 --> 00:48:59,524
(وأعلم كم يعني لك و(عبدل
وكم يود أن يجعلكما فخورين به

585
00:48:59,649 --> 00:49:03,653
أنا فقط... ظننت أنه ربما
...لو قلت ذلك بنفسك

586
00:49:19,084 --> 00:49:21,044
شكراً لإخباري

587
00:49:49,072 --> 00:49:52,075
مرحباً -
لا تشعر أمي أنها بخير -

588
00:49:54,160 --> 00:49:58,581
لديها صداع سيئ
سيغادران باكراً

589
00:49:58,706 --> 00:50:02,168
كلا، لا تغادري
(ربما لدي دواء (أدفيل

590
00:50:02,293 --> 00:50:05,045
لا، أحتاج إلى قسط من الراحة

591
00:50:07,923 --> 00:50:12,136
سأرافقهما حتى الخارج -
سأرافقك، آسفة -

592
00:50:13,512 --> 00:50:15,472
هل أنت متأكد من أنه يمكنك
الوصول إلى المنزل من هنا؟

593
00:50:15,597 --> 00:50:17,808
يمكنني أن أكتب لكما توجيهات -
إن تهنا مجدداً -

594
00:50:17,933 --> 00:50:21,687
سنتوقف قرب محطة بنزين -
...أبي، سيستغرق ثانيتين، دعني -

595
00:50:21,812 --> 00:50:25,023
(وصلت السيارة، (بريا -
(نراك قريباً، (فيكرام -

596
00:50:25,190 --> 00:50:27,025
حسناً، طابت ليلتك، أمي

597
00:50:35,867 --> 00:50:39,454
(بريا)، (بريا)
ألم تسمعي ما قلته؟

598
00:50:40,163 --> 00:50:44,292
فيك) مصاب بالسرطان)
لديه سرطان في مرحلة متأخرة

599
00:50:44,417 --> 00:50:47,170
ويحتاج إلى العلاج
...أرجوك، لا أعلم

600
00:50:54,969 --> 00:50:59,598
لا أعلم ما عليّ فعله أيضاً، أرجوك

601
00:51:04,770 --> 00:51:09,316
(ستحل المسألة، (فيكرام
دائماً ما تفعل ذلك

602
00:51:10,859 --> 00:51:12,236
شكراً يا أمي

603
00:51:28,126 --> 00:51:29,503
أعطيني الماء

604
00:51:42,557 --> 00:51:45,101
أيمكننا التحدث عن المسألة
كراشدين رجاءً؟

605
00:51:59,615 --> 00:52:05,079
طلبت منك القيام بأمر واحد
!أمر واحد

606
00:52:06,205 --> 00:52:10,501
طلبت منك ألا تخبري والديّ
وماذا فعلت؟

607
00:52:10,667 --> 00:52:13,086
!كان عليّ فعل ذلك
!فهي والدتك

608
00:52:14,546 --> 00:52:18,550
بصراحة، لا أفهم عائلتك
الأمر وكأنكم جميعاً بحالة إنكار

609
00:52:18,675 --> 00:52:23,180
هل هذه طريقة عيش لكم؟ -
!يا للهول -

610
00:52:25,765 --> 00:52:28,351
أنت لا تفهمين أي شيء
أليس كذلك؟

611
00:52:30,937 --> 00:52:36,985
ربما كان عليك أن تنشأي في قصر
...أنت ثريّة ومتميزة

612
00:52:46,327 --> 00:52:54,335
أتريدين انتقاد والديّ؟
ماذا فعلت للتضحية لأجل أولادك؟

613
00:52:57,671 --> 00:53:02,635
كان أبي طبيباً، طبيب قلب

614
00:53:03,177 --> 00:53:07,139
كان طبيباً محترماً جداً
(في (بيروت

615
00:53:07,264 --> 00:53:12,352
والآن أصبح منظف ملابس بالبخار
لأنه أراد تربيتي هنا

616
00:53:14,897 --> 00:53:18,900
لم يأخذوا إجازات قط
أو يقصدوا الديار لحفلات الزفاف

617
00:53:19,026 --> 00:53:22,195
أو مراسم الولادة أو الدفن

618
00:53:23,655 --> 00:53:26,658
(لأن كل الأموال عادت إلى (فيكرام

619
00:53:28,201 --> 00:53:30,453
(من أجل تعليم (فيكرام

620
00:53:32,122 --> 00:53:35,875
ليتمكنوا من إرسالي إلى الجامعة
وكلية الطب

621
00:53:37,585 --> 00:53:43,549
حرما نفسيهما من كل شيء
ليجعلاني شيئاً يمكنهما الافتخار به

622
00:53:43,674 --> 00:53:47,678
لذا، أجل
الإنكار هو نهج حياتهما

623
00:53:47,803 --> 00:53:50,765
...وكل ما أردته
كل ما طلبته منك

624
00:53:50,890 --> 00:53:54,727
هو إعفاؤهما من ألم معرفة
أنّ كل أعمالهما ذهبت سدى

625
00:53:54,852 --> 00:54:02,818
ألم يستطيعا أن يحظيا بليلة واحدة
للاستمتاع بما أنجزته كل تضحياتهما؟

626
00:54:03,444 --> 00:54:07,656
لا تقل إنّ الأعمال ذهبت سدى
لسنا متأكدين من ذلك

627
00:54:07,781 --> 00:54:12,703
ثمة علاجات وتجارب -
لست طبيبة، (هيلين)، أنا طبيب -

628
00:54:12,828 --> 00:54:15,122
!أعلم -
!كلا، لا تعلمي -

629
00:54:16,456 --> 00:54:19,000
لدي سرطان البنكرياس

630
00:54:20,544 --> 00:54:25,090
وهذه التجارب غير واعدة
إنها يائسة

631
00:54:25,882 --> 00:54:28,718
لأنه ما من علاج حقيقي لهذا المرض

632
00:54:30,053 --> 00:54:33,973
ما من علاج أو أمل

633
00:54:36,684 --> 00:54:38,770
سأموت

634
00:54:57,371 --> 00:55:02,167
أمضيت طوال مهنتي
وأنا أعطي الآمال الزائفة لمرضاي

635
00:55:04,378 --> 00:55:07,089
لن أفعل ذلك بك

636
00:55:11,969 --> 00:55:13,428
آسفة

637
00:55:17,557 --> 00:55:21,061
فيك)، آسفة جداً، أخفقت)

638
00:55:23,855 --> 00:55:26,399
ما الذي تريد مني فعله؟ -
لقد أخبرتك -

639
00:55:30,987 --> 00:55:32,822
أريد أن أرزَق طفل

640
00:55:36,284 --> 00:55:39,495
وإن أردت فعل شيء لي
يمكنك فعل هذا

641
00:56:36,259 --> 00:56:38,427
نحن محظوظان بأن نكون هنا

642
00:56:38,553 --> 00:56:41,097
سمعت أنّ نسبة نجاح هذا الرجل
هي مذهلة

643
00:56:47,311 --> 00:56:49,688
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
طبعاً -

644
00:56:50,314 --> 00:56:54,818
مَن كان الرئيس سنة ولادتك؟ -
بوش)؟) -

645
00:56:56,572 --> 00:57:18,492
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

