﻿1
00:00:20,834 --> 00:00:23,461
...في الحلقات السابقة

2
00:00:23,711 --> 00:00:25,671
(تبدو تماماً كوالدك يا (كول

3
00:00:25,921 --> 00:00:27,715
هذا ما يقوله لي دائماً
لكنني لا أرى التشابه

4
00:00:27,840 --> 00:00:31,134
(كان جدّكم (سايلس
رجلاً مروعاً أيها الشبان

5
00:00:31,259 --> 00:00:33,428
كان سكّيراً ويضرب والدكم

6
00:00:33,594 --> 00:00:36,388
إذاً هذا ما يحدث
هذا كانت طفولة أبي قاسية؟

7
00:00:36,513 --> 00:00:40,433
هل هذه هي مشكلته
وليس الواقع بأنه كان سكيراً؟

8
00:00:40,558 --> 00:00:43,936
اختفى أبي لـ6 أشهر
ماذا فعل؟

9
00:00:44,061 --> 00:00:48,565
ذهب إلى (كاليفورنيا) إلى بلدة
تحتوي على صخرة كبيرة في بحرها

10
00:00:48,732 --> 00:00:52,235
بعد 6 أشهر
عاد مع لوح لركوب الأمواج

11
00:00:52,360 --> 00:00:53,777
وبدا في مزاج أفضل

12
00:00:53,944 --> 00:00:57,489
أعتقد أنك ستستلم
لأننا أثرنا الفوضى في كل شيء

13
00:00:57,614 --> 00:00:59,490
إن تخلّيت عن (لويسا) الآن

14
00:00:59,616 --> 00:01:02,076
لن تتمكّن من تتظاهر
بأنك الرجل الصالح بعد الآن

15
00:01:02,201 --> 00:01:04,578
لأن عندها ستكون حقيراً مثلي

16
00:01:04,703 --> 00:01:07,414
أعرف أنني أخيب ظنك
وتستحقين أفضل

17
00:01:07,539 --> 00:01:12,751
لذا ماذا إن رحلت؟ هل أنت مستعدة
...لمنحي الوقت للذهاب و

18
00:01:12,876 --> 00:01:15,378
أجل، لا أريد لعلاقتنا أن تنتهي

19
00:01:15,545 --> 00:01:17,964
أريد أن أعرف أنني مهمة
بالنسبة إليك وحسب

20
00:01:19,048 --> 00:01:21,759
أتعتقدين أنها تلاحظ حتى
أن هذه حاويتها وليست لنا؟

21
00:01:21,884 --> 00:01:25,261
لا، أعتقد ولن تلاحظ ذلك
إن واصلت في تحريكها

22
00:01:26,095 --> 00:01:27,138
لا يتم علاجي

23
00:01:27,305 --> 00:01:30,891
هذا ليس منطقياً، لن أجلس
وأراك تحتضر وبهذه البساطة

24
00:01:31,016 --> 00:01:34,185
(صدّقي أم لا يا (هيلين
لكن هذا القرار ليس بيدك

25
00:01:34,310 --> 00:01:37,980
فيك) مريض جداً ولا يصغي إليّ)
إنه يرفض العلاج

26
00:01:38,105 --> 00:01:41,816
!طلبت منك ألّا تخبري أهلي
وما الذي فعلته؟

27
00:01:41,983 --> 00:01:43,818
كان عليّ فعل ذلك
!إنها والدتك

28
00:01:44,027 --> 00:01:47,029
أرجوك، أرجوك هل يمكننا
أن نضع خطة وحسب؟

29
00:01:47,154 --> 00:01:50,157
حسناً، لننجب طفلاً

30
00:01:50,866 --> 00:01:52,909
ما رأيك بهذه الخطة؟

31
00:01:55,609 --> 00:01:59,309
شوتايم" تُقدّم"

32
00:02:01,208 --> 00:02:03,917
# صرخت عبر الوادي #

33
00:02:04,000 --> 00:02:06,875
# لحظة موتي #

34
00:02:06,959 --> 00:02:14,333
# تجاوز صدى صوتي آخر أنفاسي #

35
00:02:14,417 --> 00:02:17,166
# أثار صوتي انهياراً جليدياً #

36
00:02:17,250 --> 00:02:20,500
# ومات تحت أنقاضه
رجل لم أعرفه يوماً #

37
00:02:20,583 --> 00:02:25,959
# وحين مات
عروسه الأرملة قابلت والدك وانجباك #

38
00:02:26,041 --> 00:02:32,959
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

39
00:02:33,041 --> 00:02:39,417
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

40
00:02:39,500 --> 00:02:47,417
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

41
00:02:47,500 --> 00:02:48,959
# تغوص عائدة إلى... #

42
00:02:49,041 --> 00:02:50,417
# تغوص عائدة إلى المحيط #

43
00:02:50,500 --> 00:02:52,375
# تغوص عائدة إلى... #

44
00:02:52,458 --> 00:02:54,166
# تغوص عائدة إلى المحيط #

45
00:02:54,250 --> 00:02:56,208
# تغوص عائدة إلى المحيط #

46
00:02:59,308 --> 00:03:03,308
العلاقة الغرامية
الموسم الرابع ... الحلقة الخامسة

47
00:03:03,508 --> 00:03:16,408
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

48
00:03:17,102 --> 00:03:19,229
عليك أن تذهب -
أريد أن أفعل هذا -

49
00:03:19,563 --> 00:03:22,023
أجل، لكن عليك أن ترحل

50
00:03:24,025 --> 00:03:27,194
مهلاً، دعيني أغسل يديّ وحسب -
ستتأخر -

51
00:03:27,361 --> 00:03:29,487
لا بأس -
يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

52
00:03:29,612 --> 00:03:30,947
سيستغرق ذلك دقيقتين فقط
(يا (هيلين

53
00:03:31,155 --> 00:03:33,366
أجل، أعرف ذلك
لكن أعرف كم تتوتر عندما تتأخر

54
00:03:33,532 --> 00:03:35,909
لذا لا بأس

55
00:03:37,160 --> 00:03:40,496
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، سأحقنها في فخذي وحسب -

56
00:03:41,330 --> 00:03:43,082
حسناً -
حسناً -

57
00:03:44,041 --> 00:03:45,792
(فيك)

58
00:03:47,168 --> 00:03:50,254
هل قال والداك أي شيء؟

59
00:03:51,547 --> 00:03:54,049
على الإطلاق؟ -
بشأن ماذا؟ -

60
00:03:57,719 --> 00:03:59,053
سأراك لاحقاً اليوم
في مكتب الطبيب (روبر)؟

61
00:03:59,262 --> 00:04:02,264
أجل، سأكون هناك -
حسناً -

62
00:04:14,858 --> 00:04:17,401
هيا بسرعة
لا أريد أن أتأخر

63
00:04:17,652 --> 00:04:18,944
تركت أمي غداءك هنا

64
00:04:19,069 --> 00:04:21,405
لذا سأحضره لك
وعلينا أن نذهب

65
00:04:21,571 --> 00:04:25,700
إلى اللقاء، نهاركما سعيد -
(إلى اللقاء يا (فيك -

66
00:04:26,075 --> 00:04:28,827
أعيدي لي مدونتي

67
00:04:50,053 --> 00:04:54,014
"(الجزء الأول: (فيك"

68
00:04:58,643 --> 00:05:01,479
إنني أقول لك
(كل المهاجرين الجدد من (لبنان

69
00:05:01,687 --> 00:05:04,356
كل شيء أسهل بكثير لهم
مما كان لنا

70
00:05:04,481 --> 00:05:09,277
يرتقون تلقائياً
(مثل (أمل كلوني

71
00:05:09,527 --> 00:05:14,072
ليست مهاجرة جديدة يا أبي
(أعتقد أنها ارتادت جامعة (نيويورك

72
00:05:15,657 --> 00:05:17,700
هل حقاً تفلح هذه اللصقة؟

73
00:05:17,825 --> 00:05:20,411
أجل، يمكنني معرفة
مستوى السكر في دمك تلقائياً

74
00:05:20,536 --> 00:05:23,455
لمَ عليك أن تغيّرها كل أسبوعين؟
هذا ليس ملائماً على الإطلاق

75
00:05:23,664 --> 00:05:27,166
أو يمكنك العودة
إلى وخز إصبعك مرة في اليوم

76
00:05:33,588 --> 00:05:36,257
حسناً، انتهينا

77
00:05:37,883 --> 00:05:41,887
لدي زبون هو طبيب
هل أخبرتك عنه؟

78
00:05:42,262 --> 00:05:45,932
أجل، لكنه ليس طبيباً
بل مساعد الطبيب

79
00:05:46,057 --> 00:05:50,185
هنا، لا يوجد فرق -
في الواقع بلى -

80
00:05:50,310 --> 00:05:52,896
يمكنه أن يكتب وصفات طبية -
ماذا عنه؟ -

81
00:05:53,104 --> 00:05:56,190
(يقول إن في (أميركا
لم يعد هناك فن في الطب

82
00:05:56,315 --> 00:06:00,610
فالآلات تقوم بالتشخيص
وفي غضون 3 سنوات

83
00:06:01,111 --> 00:06:05,739
لن يكون هناك حاجة إلى الجراحين
ستقوم الروبوتات بعملك

84
00:06:05,906 --> 00:06:08,283
يجب التفكير في الأمر

85
00:06:10,577 --> 00:06:14,163
ماذا عن (بريوس)؟
إنها سيارة جيدة، صحيح؟

86
00:06:16,415 --> 00:06:17,707
لا تعجبك؟

87
00:06:17,833 --> 00:06:19,834
أجل، يعجبني أنها توفر
الوقود بالتأكيد

88
00:06:19,959 --> 00:06:23,671
لكن أحياناً أرغب في المزيد
من السرعة والقوة

89
00:06:24,171 --> 00:06:27,924
(بالأخص هنا في (لوس أنجلوس
يجتازني هؤلاء الحقراء طوال الوقت

90
00:06:28,091 --> 00:06:31,344
وماذا يمكنني أن أفعل؟
لدي هذه السيارة الصغيرة الضعيفة

91
00:06:31,469 --> 00:06:33,470
ماذا أردت يا أبي؟
سيارة (بورش)؟

92
00:06:34,221 --> 00:06:36,681
لمَ تكلّمني بهذه النبرة؟
سألتني وأجبتك

93
00:06:36,848 --> 00:06:38,683
لمَ أنت مستاء؟ -
لست مستاءً -

94
00:06:38,808 --> 00:06:41,060
ليس مستاءً
أنت من يبدو أنه مستاء

95
00:06:41,185 --> 00:06:42,519
لست مستاءً

96
00:06:42,644 --> 00:06:45,397
لمَ لا يمكنك أن تكون ممتناً
لـ(فيك) بأنه يعتني بنا؟

97
00:06:45,522 --> 00:06:48,316
بالطبع أنني ممتن
وهو يعرف ذلك

98
00:06:48,441 --> 00:06:51,610
كل ما أعني قوله هو أنه ربما
علينا أن نتواصل بشكل أفضل

99
00:06:53,862 --> 00:06:54,946
اسمع

100
00:06:57,573 --> 00:07:02,536
بالتحدث عن التواصل
أود التحدث عن بعض التفاصيل

101
00:07:02,827 --> 00:07:06,122
أولاً، بشأن التأمين على حياتي

102
00:07:06,914 --> 00:07:12,752
عليكما أن تعرفا أنه حوالى
مليون دولار وأنتما المستفيدان

103
00:07:18,799 --> 00:07:22,510
أبقيت نفقاتي منخفضة جداً
معظم حياتي

104
00:07:22,677 --> 00:07:24,887
(حتى قابلت (هيلين

105
00:07:26,221 --> 00:07:31,100
لذا لدي مدخرات كثيرة
ستعود كلّها لكما

106
00:07:35,813 --> 00:07:40,983
وقبل أن يزداد مرضي سوءاً
...سأحرص على

107
00:07:41,484 --> 00:07:43,360
...ماذا

108
00:07:45,904 --> 00:07:48,948
لمَ عليك أن تكون شريراً
يا (فيكرام) وقاسياً جداً؟

109
00:07:49,073 --> 00:07:50,116
ماذا؟

110
00:07:50,241 --> 00:07:53,327
(كلّنا سمعنا ما قالته (هيلين
أتعتقد أننا صم؟

111
00:07:53,452 --> 00:07:56,621
والآن تتحدّث عن ذلك أمامنا
بهذه البساطة؟

112
00:08:11,341 --> 00:08:18,556
(اسمعي يا أمي، أنا و(هيلين
نحاول أن ننجب طفلاً

113
00:08:20,682 --> 00:08:25,353
حفيد لك وأبي

114
00:08:29,023 --> 00:08:31,274
هيلين) كبيرة جداً)
لتنجب طفلاً

115
00:08:31,441 --> 00:08:35,027
لا، في الواقع هناك
علاجات جديدة كثيرة الآن

116
00:08:35,528 --> 00:08:38,405
ينجب النساء الأطفال
في الـ50 من عمرهن

117
00:08:38,697 --> 00:08:41,282
وكنا نرى طبيب الخصوبة
لأسابيع عدة

118
00:08:41,408 --> 00:08:46,912
(أنت كل ما لدي يا (فيكرام
عليك أن تبقى على قيد الحياة

119
00:09:10,640 --> 00:09:12,308
كيف حالها؟
هل كل شيء بخير؟

120
00:09:12,433 --> 00:09:15,435
جرت الجراحة بسلاسة
و(جيني) تتعافى الآن

121
00:09:15,560 --> 00:09:16,978
من المفترض أن تتمكنا
من رؤيتها بعد ساعة

122
00:09:18,813 --> 00:09:20,439
الحمد للرب

123
00:09:20,564 --> 00:09:23,233
لنجلس ونتحدّث
عن الخطوات التالية

124
00:09:29,739 --> 00:09:33,825
وجدت بعض الأورام
وأرسلنا عينات عنها إلى المختبر

125
00:09:33,950 --> 00:09:36,703
مهلاً، ماذا يعني ذلك؟
قلت إن كل شيء جرى بخير

126
00:09:36,869 --> 00:09:41,498
لا يمكننا أن نعرف سواءً هي خبيثة
أو حميدة حتى نحصل على النتائج

127
00:09:42,541 --> 00:09:45,710
ماذا تعني بخبيثة؟
خبيثة أي سرطان؟

128
00:09:45,835 --> 00:09:50,380
لا نعرف
لكنني سأكون صريحاً معكما

129
00:09:50,756 --> 00:09:52,549
(من الممكن أن تكون (جيني
مصابة بسرطان الكبد

130
00:09:52,674 --> 00:09:58,095
...وأشدّد على كلمة ممكن لأن -
!لا! لا -

131
00:09:58,220 --> 00:10:02,891
حتى لو أكّدت الفحوصات أنها خبيثة
هناك الكثير من الخيارات الجيدة

132
00:10:03,099 --> 00:10:05,518
د. (ماتو) في قسم طب الأورام
عند الأولاد

133
00:10:05,643 --> 00:10:07,311
لا، لا، لا -
قد يكون الأفضل في البلد -

134
00:10:07,936 --> 00:10:12,565
سنأخذ لكم موعداً معه تلقائياً تحسباً
كي تعرفا ما هي خياراتكم

135
00:10:13,858 --> 00:10:18,236
إن كان هذا السيناريو الأسوأ بالفعل
...هذا النوع من السرطان

136
00:10:18,361 --> 00:10:24,199
لا! لا، لا، لا -
عزيزتي -

137
00:10:24,408 --> 00:10:30,997
هذا النوع من السرطان
يمكن علاجه بسهولة في أيامنا هذه

138
00:10:31,497 --> 00:10:36,501
يا للهول! هذا ليس عادلاً
إنها مجرد فتاة صغيرة

139
00:10:36,626 --> 00:10:38,711
عزيزتي، يقول الأطباء
إنهم ليسوا متأكدين بعد

140
00:10:38,836 --> 00:10:41,047
لا، لا، لا

141
00:10:41,172 --> 00:10:49,303
سيد (رودريغيز)، موظّفنا الاجتماعي
...موجود هنا في حال

142
00:10:49,470 --> 00:10:52,556
لا! لا! لا

143
00:10:58,936 --> 00:11:02,481
اعذراني -
لا! أرجوك -

144
00:11:19,161 --> 00:11:22,330
هل كنت تأخذين الحقن؟ -
أجل -

145
00:11:22,830 --> 00:11:24,957
نأمل أن يكون كل هذا
يستحق العناء

146
00:11:26,333 --> 00:11:28,252
لنلق نظرة إلى البصيلات

147
00:11:34,590 --> 00:11:39,177
هل نجحت العملية؟ -
ما رأيك أن ترتدي ملابسك؟ -

148
00:11:39,302 --> 00:11:42,680
وسنلتقي في مكبتي
للتحدث عن الخطوات التالية

149
00:12:10,244 --> 00:12:16,249
أنا آسفة -
أرجوك لا تعتذري، هذا ليس خطأك -

150
00:12:16,374 --> 00:12:20,919
في الواقع بلى -
توقّفي، بسبب عمرك؟ -

151
00:12:21,044 --> 00:12:23,672
لا

152
00:12:25,256 --> 00:12:28,008
لم أكن آخذ الحقن

153
00:12:29,551 --> 00:12:32,262
ماذا تعنين؟ -
ما قلته تواً -

154
00:12:32,429 --> 00:12:33,847
لم تأخذي الحقن؟

155
00:12:33,972 --> 00:12:37,641
لا، ليس طوال الوقت
وليس بقدر ما عليّ أن أفعل

156
00:12:37,766 --> 00:12:39,059
(هيلين)

157
00:12:39,893 --> 00:12:43,021
تكلفنا هذه العملية 11 ألف دولار -
أعرف ذلك -

158
00:12:43,146 --> 00:12:45,106
لا أفهم -
لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

159
00:12:45,231 --> 00:12:48,192
لا تفعلي هذا بمفردك، أنا هنا
تركت عملي لأكون هنا

160
00:12:48,317 --> 00:12:53,112
هذا ليس ما أعنيه
يتطلب الطفل الكثير من العمل

161
00:12:53,279 --> 00:12:55,990
أريد أن أمنحك ما تريده، حقاً

162
00:12:56,156 --> 00:12:59,868
لكن لا يمكنني المرور بهذا من جديد
إن لن تكون هنا معي

163
00:13:00,201 --> 00:13:03,496
كذبت عليّ -
أعرف ذلك وأنا آسفة -

164
00:13:03,662 --> 00:13:05,289
أخبرت والداي أننا سننجب طفلاً

165
00:13:05,414 --> 00:13:06,790
اسمع، لا أعرف
ما سأفعله حيال والديك

166
00:13:06,957 --> 00:13:09,000
ماذا دهاك؟ -
إن أردتني أن أنجب لك طفلاً -

167
00:13:09,125 --> 00:13:12,169
على الأقل حاول أن تبقى
على قيد الحياة بينما أفعل ذلك

168
00:13:12,294 --> 00:13:16,048
احتمالات التغلّب على مرضك
تتقلص مع مرور كل يوم

169
00:13:16,506 --> 00:13:19,926
لا يمكننا أن نهدر وقتنا بعد الآن
علينا أن نتخذ بعض القرارات

170
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
عليّ أن أعود إلى العمل -
لا، ليس عليك -

171
00:13:27,432 --> 00:13:29,725
بلى! عليّ أن أعود

172
00:13:38,232 --> 00:13:40,734
كيف حالها؟ هل كل شيء بخير؟ -
لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

173
00:13:40,859 --> 00:13:42,986
(مساء الخير د. (أولاه
هل تمر بيوم حافل؟

174
00:13:43,153 --> 00:13:45,530
كلّها كذلك

175
00:13:46,406 --> 00:13:49,325
هيلين) كبيرة جداً لتنجب طفلاً) -
لم أكن آخذ الحقن -

176
00:13:49,450 --> 00:13:52,119
لمَ عليك أن تكون شريراً
يا (فيكرام) وقاسياً جداً؟

177
00:13:52,244 --> 00:13:53,620
!لا -
لا يمكننا أن نهدر الوقت بعد الآن -

178
00:13:54,287 --> 00:13:56,163
على الأقل حاول أن تبقى
على قيد الحياة بينما أفعل ذلك

179
00:13:56,289 --> 00:13:58,165
هل قال والداك أي شيء؟ -
(د. (أولاه -

180
00:13:58,332 --> 00:13:59,416
!لا -
هل كل شيء بخير؟ -

181
00:13:59,541 --> 00:14:02,502
سرطان؟ إنها مجرد فتاة صغيرة -
أجل -

182
00:14:06,213 --> 00:14:09,758
أنا أحمق كبير، نسيت أنني
سأحضر اجتماعاً في وسط المدينة

183
00:14:09,925 --> 00:14:12,635
حسناً، قد بحذر

184
00:14:45,871 --> 00:14:47,747
كم سعر سيارة الـ(بورش) هذه؟

185
00:14:49,582 --> 00:14:54,002
(هذا طراز (911 توربو أي كبريوليه
580 حصاناً

186
00:14:54,294 --> 00:14:56,629
تنتقل من صفر إلى 60
في غضون 2,8 ثانية

187
00:14:56,754 --> 00:15:00,299
ومحرك من 3,8 ليتر
مع تباطؤ توربو منخفض جداً

188
00:15:01,884 --> 00:15:06,179
إذاً كم سعرها؟ -
205 ألف دولار -

189
00:15:09,556 --> 00:15:12,434
هل تقبلون ببطاقة
أميريكان إكسبريس)؟)

190
00:15:13,643 --> 00:15:18,022
أتريد أن تجرّبها يا سيدي؟ -
لا -

191
00:15:21,066 --> 00:15:23,026
تعجبني وحسب

192
00:16:07,770 --> 00:16:09,230
فيك)؟)

193
00:16:11,982 --> 00:16:14,443
ماذا تفعل؟ -
(مرحباً يا (سييرا -

194
00:16:15,443 --> 00:16:20,281
لا أعرف إن لاحظت ذلك
لكن معظم أيام الجمعة

195
00:16:20,406 --> 00:16:23,825
أعيد حاويات القمامة الخاصة بك
إلى ممر السيارات الخاص بك

196
00:16:23,950 --> 00:16:26,369
لأن في طريقة ما
...لا تفعلين هذا قبل أن أقوم

197
00:16:26,536 --> 00:16:29,288
يا للهول! هل هذه سيارتك؟

198
00:16:30,706 --> 00:16:32,582
أجل، ابتعتها تواً

199
00:16:34,876 --> 00:16:40,339
إن أردت يوماً أن تجرّب قدراتها الكاملة
(أعرف الطريق الأنسب في (ماليبو

200
00:16:44,634 --> 00:16:47,011
ما رأيك أن نذهب الآن؟

201
00:17:06,735 --> 00:17:10,446
يبدو أن هذا الطريق مسكون -
!محال -

202
00:17:10,738 --> 00:17:14,658
أجل، كان الهنود يعتبرونه محرماً
ولم يعبروا منه قط

203
00:17:14,783 --> 00:17:18,203
وأثناء الكساد الكبير، كان هناك
طائفيون يعيشون هنا

204
00:17:18,328 --> 00:17:21,122
وكانوا معروفين بارتداء الرداء الأسود
والغطاء على رأسهم

205
00:17:21,289 --> 00:17:24,333
وكانوا يربطون الفتيان الصغار
في الصليب ويضربونهم حتى الموت

206
00:17:24,541 --> 00:17:25,834
هذا كل ما في الأمر؟

207
00:17:25,959 --> 00:17:29,420
وبعد سنوات عديدة، كان هناك
مستشفى للأمراض العقلية هنا

208
00:17:29,545 --> 00:17:31,922
!بحقك -
هذا صحيح -

209
00:17:37,719 --> 00:17:40,429
أريد أن أطرح عليك سؤالاً -
حسناً -

210
00:17:40,596 --> 00:17:43,682
أحتاج إلى نصيحة رجل كبير -
اسأليني -

211
00:17:43,849 --> 00:17:45,141
حسناً

212
00:17:46,142 --> 00:17:50,771
كنت أتسكّع مع ذلك الرجل
علاقتنا عادية، إنه من عمري

213
00:17:51,146 --> 00:17:55,191
إنه وسيم بما فيه الكفاية
في الواقع إنه عارض أزياء

214
00:17:56,067 --> 00:18:00,862
إنه غير ناضج
وفاشل جداً في الجنس

215
00:18:00,987 --> 00:18:04,657
لا يقسو قضيبه جيداً
ويصل إلى ذروة النشوة بسرعة

216
00:18:04,782 --> 00:18:07,409
لا يتسنى لي الوقت
لأصل إلى ذروة النشوة أيضاً

217
00:18:07,576 --> 00:18:10,871
وأحب أن أصل إلى ذروة النشوة

218
00:18:11,705 --> 00:18:13,456
إذاً أتريدينني أن أقترح
طبيباً للمسالك البولية؟

219
00:18:13,581 --> 00:18:15,624
أريد أن أعرف ما خطب
الرجال من عمري؟

220
00:18:15,749 --> 00:18:20,003
كم كان عمرك
عندما تعلّمت كيفية المضاجعة؟

221
00:18:20,170 --> 00:18:23,881
أعني المضاجعة الحقيقية

222
00:18:25,674 --> 00:18:27,592
لدي فكرة

223
00:18:28,343 --> 00:18:32,847
لنرَ مدى سرعة هذه السيارة
أريد أن أصل إلى البيت وأشرب

224
00:18:33,472 --> 00:18:37,434
أتريد أن تشرب؟

225
00:18:47,192 --> 00:18:49,277
ما هي المشكلة يا سيدي؟

226
00:18:49,485 --> 00:18:53,113
هل منزلك يحترق أو صديقتك
دخلت مرحلة المخاض؟

227
00:18:54,489 --> 00:18:56,616
لا أيها الشرطي

228
00:18:56,741 --> 00:18:59,577
إذاً هل تريد أن تشرح لي
ما الذي كان يحدث هناك؟

229
00:18:59,744 --> 00:19:03,121
أجل، كنا نقضي وقتاً ممتعاً وحسب
وخرجت عن السيطرة قليلاً

230
00:19:03,288 --> 00:19:06,291
كادت المتعة تقتلكما اليوم

231
00:19:07,667 --> 00:19:12,129
إذاً تعتقد أن هذا مضحك؟ -
...لا، لا، لكن -

232
00:19:13,838 --> 00:19:15,673
إنني مصاب بالمرحلة الرابعة
من السرطان أيها الشرطي

233
00:19:15,798 --> 00:19:17,633
لذا سأموت قريباً على أي حال

234
00:19:17,758 --> 00:19:20,219
هذه ليست أول مرة
أسمع هذا العذر يا صديقي

235
00:19:20,469 --> 00:19:24,639
إذاً حرر لي غرامة -
حسناً -

236
00:19:33,354 --> 00:19:35,773
آسفة على الفوضى

237
00:19:37,191 --> 00:19:41,569
أعيش مع أولاد، هذا مرتب جداً

238
00:19:45,864 --> 00:19:51,327
هل هو عيد مولدك؟ -
أجل، كان منذ أيام قليلة -

239
00:19:51,452 --> 00:19:52,745
إذاً عيد مولد سعيداً

240
00:19:52,912 --> 00:19:56,581
أجل، 29 عاماً
ليس لدي أولاد، لست متزوجة

241
00:19:56,748 --> 00:20:00,209
ولا أمارس أي مهنة
إنني أقضي الوقت وحسب

242
00:20:00,585 --> 00:20:02,336
يبدو أنك أقمت حفلة

243
00:20:02,503 --> 00:20:07,757
لا، كل هذا من أمي
(لديها تصوير في (زنجبار

244
00:20:08,800 --> 00:20:11,302
كلّما ابتعدت أكثر
أرسلت المزيد من الأشياء

245
00:20:11,427 --> 00:20:15,972
على الأقل إنها أشياء جميلة -
في الواقع هذه حقيبة مسروقة -

246
00:20:16,389 --> 00:20:20,434
(من أصدقائك في (سوني
عيد سعيداً

247
00:20:33,445 --> 00:20:35,780
إذاً متى عرفت أنك مريض؟

248
00:20:40,075 --> 00:20:43,495
منذ أسابيع قليلة -
أي نوع من السرطان؟ -

249
00:20:44,495 --> 00:20:49,041
سرطان البنكرياس -
إنه نوع سيئ، أليس كذلك؟ -

250
00:20:50,584 --> 00:20:52,627
أتريد أن تجلس؟

251
00:20:56,422 --> 00:20:59,257
تبدو في صحة سليمة

252
00:21:00,508 --> 00:21:04,553
المصابون بالسرطان يتساقط شعرهم
من العلاج الكيميائي بالعادة

253
00:21:06,847 --> 00:21:10,141
لا أحصل على العلاج الكيميائي -
لمَ لا؟ -

254
00:21:10,558 --> 00:21:16,146
لن يفيدني وسيجعل الوقت
المتبقي لي أسوأ

255
00:21:16,813 --> 00:21:18,356
اشرب

256
00:21:26,655 --> 00:21:28,531
سأفتح زجاجة أخرى

257
00:21:30,783 --> 00:21:32,368
من أين أنت يا (فيك)؟

258
00:21:32,743 --> 00:21:38,539
أنا من هنا
(أبي من (لبنان) وأمي من (مومباي

259
00:21:40,458 --> 00:21:44,503
هل يعرفان؟ -
لست متأكداً -

260
00:21:45,045 --> 00:21:48,714
ماذا تعني؟ -
...أخبرتهما لكن -

261
00:21:51,425 --> 00:21:53,927
لا يريدان أن يسمعاني
أتحدث عن ذلك

262
00:21:55,053 --> 00:22:00,057
حقاً، يبدو أنهما غير قادرين
على استيعاب الفكرة

263
00:22:00,432 --> 00:22:04,936
واليوم سمعت نفسي أعدهما
بأن (هيلين) ستنجب لي طفلاً

264
00:22:06,145 --> 00:22:07,396
حقاً؟

265
00:22:07,813 --> 00:22:15,695
من أجلهما، ليس من أجلي وأجلها
من أجلهما وحسب

266
00:22:17,279 --> 00:22:20,448
كي لا أخذلهما بشكل كامل

267
00:22:28,747 --> 00:22:31,165
...تعرفين أعتقد

268
00:22:33,501 --> 00:22:36,962
أعتقد أن عندما يكون والدانا مهاجرين

269
00:22:37,712 --> 00:22:42,466
نتحمّل مسؤوليتهما وكأننا والديهما

270
00:22:44,593 --> 00:22:46,845
أجل، أعرف هذا الشعور

271
00:22:47,721 --> 00:22:55,185
كنت ابن المهاجر المثالي
لكنني قطعت وعداً على نفسي منذ زمن

272
00:22:57,062 --> 00:23:02,941
قلت حسناً، سأصبح طبيباً
لأن هذا ما يريدانه

273
00:23:03,567 --> 00:23:08,571
وسأعيلهما وأجعلهما يفتخران بي

274
00:23:09,405 --> 00:23:12,574
سأعود إلى (لوس أنجلوس) حتى
لأعتني بهما عندما يكبران في السن

275
00:23:12,741 --> 00:23:20,330
لكنني لن أتزوج من أجلهما
ولن أنجب الأولاد من أجلهما

276
00:23:20,664 --> 00:23:26,794
سأفعل كل هذا على مرادي
وليس مرادهما

277
00:23:27,837 --> 00:23:33,424
ثم قابلت تلك المرأة
وكان لديها أولاد

278
00:23:33,550 --> 00:23:40,889
وأعتقد أن هناك جزءاً مني أحب ذلك

279
00:23:42,432 --> 00:23:46,268
لأنني عرفت أن هذا سيثير جنونهما

280
00:23:50,563 --> 00:23:51,856
كل شيء

281
00:23:55,693 --> 00:24:03,991
كل شيء فعلته إمّا كان لأجلهما
أو بسبب رد فعلهما

282
00:24:08,453 --> 00:24:15,584
أبلغ 45 سنة
أنا في قمة مهنتي

283
00:24:18,127 --> 00:24:20,004
سأموت

284
00:24:23,298 --> 00:24:28,219
ولم أتّخذ قراراً لنفسي قط

285
00:25:06,458 --> 00:25:09,961
خمّن ما أكثر شيء تحبه أمي بي

286
00:25:12,130 --> 00:25:15,382
ماذا؟ -
بشرتي -

287
00:25:18,176 --> 00:25:21,304
بشرتك؟ -
أجل بشرتي -

288
00:25:21,471 --> 00:25:28,101
إنها مهووسة بها
كلّما أراها تلمسها وتقرصها

289
00:25:32,771 --> 00:25:36,691
لن تسامحني أبداً
لأنني أصغر منها

290
00:27:58,932 --> 00:28:03,394
"(الجزء الثاني: (كول"

291
00:29:17,913 --> 00:29:20,623
مرحباً -
أتود المساعدة؟ -

292
00:29:20,748 --> 00:29:24,043
أجل، ربما
قد تكون حالة ميؤوس منها

293
00:29:24,168 --> 00:29:25,794
لكنني أحاول أن أعرف
من صنع هذا اللوح

294
00:29:25,961 --> 00:29:28,880
وأعتقد أن تم صناعته
(هنا في (مورو باي

295
00:29:29,923 --> 00:29:32,299
هل تمانع؟ -
لا، تفضّل -

296
00:29:34,676 --> 00:29:38,263
!إنه جميل -
شكراً لك، إنه لأبي -

297
00:29:38,429 --> 00:29:42,516
جو)، هل يمكنك)
أن تلقي نظرة على هذا؟

298
00:29:44,601 --> 00:29:46,853
(مرحباً، أنا (كول -
(جوي) -

299
00:29:46,978 --> 00:29:50,606
(يسعدني لقاؤك يا (جوي -
دعني أرى -

300
00:29:52,691 --> 00:29:55,402
إنه أصلي، صحيح؟

301
00:29:56,069 --> 00:30:00,322
نرى الكثير من الألواح الخشبية
لكن لا نرى الكثير مثل هذا

302
00:30:00,447 --> 00:30:02,449
هل تبيعه؟

303
00:30:02,574 --> 00:30:04,701
لا، لا، أحاول أن أكتشف
من صنعه وحسب

304
00:30:04,868 --> 00:30:06,369
من هنا؟

305
00:30:06,536 --> 00:30:09,163
قد يكون أي أحد
من السبعينيات بالتأكيد

306
00:30:09,288 --> 00:30:15,084
هناك مسمار كلاسيكي وذيل منقسم
زعنفة واحدة وطلاء ثقيل

307
00:30:15,376 --> 00:30:16,419
لم يكن هناك الكثير
من متاجر الألواح آنذاك

308
00:30:16,794 --> 00:30:19,755
كان هناك بعض صانعو الألواح
يعملون من مرأبهم

309
00:30:19,880 --> 00:30:23,591
لكن مهمن صنع هذا
كان بارعاً جداً

310
00:30:25,134 --> 00:30:27,553
أعرف هذا الرمز
لكنه ليس لمتجر ألواح

311
00:30:27,678 --> 00:30:31,306
بل معرض فنون
يبعد قليلاً من هنا

312
00:30:32,223 --> 00:30:33,433
بالتوفيق -
شكراً لك -

313
00:30:33,558 --> 00:30:36,143
اعلمني بالمستجدات -
سأفعل -

314
00:30:47,027 --> 00:30:49,654
"(معرض (بيرينو"

315
00:31:24,474 --> 00:31:26,392
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

316
00:31:29,937 --> 00:31:32,981
!(غابريال) -
المعذرة؟ -

317
00:31:36,067 --> 00:31:42,947
أنا آسفة جداً
تشبه شخصاً كنت أعرفه

318
00:31:43,114 --> 00:31:47,493
(غابريال لوكهارت) -
...أجل، آسفة -

319
00:31:48,160 --> 00:31:51,955
(أنا ابنه، أدعى (كول

320
00:31:56,333 --> 00:32:02,964
!هذا غير متوقع
(سررت بلقائك يا (كول)، أنا (نان

321
00:32:03,422 --> 00:32:05,299
هل هذا معرضك؟ -
أجل -

322
00:32:06,049 --> 00:32:09,010
ربما يمكنك أن تساعديني
هذا اللوح لأبي

323
00:32:09,135 --> 00:32:13,347
ويحمل الرمز عينه -
!يا للهول -

324
00:32:15,766 --> 00:32:18,893
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ -
بالطبع -

325
00:32:21,437 --> 00:32:23,397
!انظر إلى هذا

326
00:32:24,606 --> 00:32:28,109
هل لا يزال يطفو؟ -
بشكل مثالي -

327
00:32:28,401 --> 00:32:32,404
لم يكن لدي أدنى فكرة ما كنت أفعله
كنت صغيرة جداً

328
00:32:32,571 --> 00:32:37,200
أنت صنعت هذا اللوح؟ -
أجل -

329
00:32:37,742 --> 00:32:39,201
أنت صانعة ألواح؟

330
00:32:39,327 --> 00:32:43,080
لا، ليس حقاً
هذا اللوح الوحيد الذي صنعته

331
00:32:46,582 --> 00:32:50,419
إذاً ما السبب وراء زيارتك
إلى (مورو باي) يا (كول)؟

332
00:32:50,627 --> 00:32:53,380
لست متأكداً -
من؟ -

333
00:32:53,505 --> 00:32:55,840
(مونتوك) -
(مونتوك) -

334
00:32:57,174 --> 00:32:59,009
!هذا رائع

335
00:33:00,636 --> 00:33:03,555
مرحباً، سأوافيكما بعد قليل

336
00:33:06,932 --> 00:33:09,810
لكم من الوقت ستبقى هنا؟

337
00:33:11,519 --> 00:33:14,980
في الواقع لا أعرف
...وصلت تواً، لذا

338
00:33:15,564 --> 00:33:20,527
لمَ لا تأتي الليلة؟
أستضيف لقاءً أسبوعياً

339
00:33:21,069 --> 00:33:24,697
إن كنت تشبه والدك
أعتقد أنه سيعجبك

340
00:33:27,783 --> 00:33:29,284
بالطبع

341
00:33:45,130 --> 00:33:47,841
يسعدني جداً
(أنك وجدتني يا (كول

342
00:33:51,135 --> 00:33:52,678
شكراً لك

343
00:33:57,181 --> 00:34:02,352
آسفة، هل هذه القطعة
التي تعجبكما؟

344
00:34:09,733 --> 00:34:14,070
إن كانت مجرّد كريات
من البروتين المضغوط

345
00:34:14,446 --> 00:34:17,573
لمَ تستنزفون المحيط من أجلها؟

346
00:34:17,990 --> 00:34:23,161
...(كرائد عمل يا (جون -
هذا خارج سيطرتي -

347
00:34:23,328 --> 00:34:26,831
لا، ليس كذلك، اجلس واسمع

348
00:34:28,582 --> 00:34:30,417
انظروا، ها هو

349
00:34:30,542 --> 00:34:36,797
جميعاً، تقف أمامكم هدية من الماضي
ابن رجل كنت أعرفه

350
00:34:37,131 --> 00:34:40,508
يقولون إن الوقت يتحرّك
في خط مستقيم

351
00:34:40,675 --> 00:34:45,429
لكنه في الواقع يتحرّك في خط دائري
يسعدني جداً حضورك

352
00:34:47,556 --> 00:34:48,598
شكراً لدعوتي

353
00:34:48,848 --> 00:34:51,059
على الرحب والسعة
شكراً لك، هذا لطف منك

354
00:34:51,726 --> 00:34:57,397
هذا المكان جميل -
يجذب الناس، لهذا أحبه -

355
00:35:07,447 --> 00:35:12,493
(هذه الفتاة تحت رعايتي، (دلفين
أليست جميلة؟

356
00:35:14,453 --> 00:35:15,787
أنا متزوج

357
00:35:16,871 --> 00:35:21,667
إذاً كونك متزوجاً لا يمكنك
أن تعطي رأيك بامرأة جميلة؟

358
00:35:22,918 --> 00:35:27,588
لا، على الإطلاق -
تعال -

359
00:35:28,297 --> 00:35:29,882
ماذا تفعلين؟ -
لا بأس -

360
00:35:31,008 --> 00:35:37,805
أيها المسكين أنت متشنّج
خذ نفساً، نفس عميق

361
00:35:39,973 --> 00:35:42,851
هيا، لن يقتلك

362
00:35:46,979 --> 00:35:50,148
والآن أخرجه ببطء

363
00:35:56,237 --> 00:35:58,280
هل تشعر بتحسّن؟

364
00:36:02,700 --> 00:36:07,954
كيف كانت علاقتك بوالدي؟ -
كنا عشيقين -

365
00:36:11,416 --> 00:36:15,711
لكم من الوقت؟ -
بضعة أشهر -

366
00:36:15,878 --> 00:36:18,963
كنا في أواخر السبعينيات
كان الحب في الهواء

367
00:36:19,088 --> 00:36:21,591
وفي الصيف أحببت والدك

368
00:36:23,342 --> 00:36:24,510
وبعد ذلك؟

369
00:36:24,635 --> 00:36:30,431
لا شيء، عاد إلى موطنه
وقابلت شخصاً آخر وتابعنا حياتنا

370
00:36:30,848 --> 00:36:35,727
ماذا عن اللوح؟ -
...(تعرف ما قاله (فرويد -

371
00:36:35,936 --> 00:36:39,480
أحياناً الأشياء هي تماماً
كما تبدو عليه

372
00:36:39,897 --> 00:36:45,276
(دلفين)، هذا (كول)
(كول)، هذه (دلفين)

373
00:36:46,110 --> 00:36:48,821
(مرحباً (كول -
مرحباً -

374
00:36:50,281 --> 00:36:52,866
أتريد القليل؟

375
00:36:54,492 --> 00:36:56,828
بالطبع

376
00:37:01,915 --> 00:37:03,666
!بئساً

377
00:37:18,011 --> 00:37:21,473
...إذاً -
...إذاً -

378
00:37:22,765 --> 00:37:24,475
أتريد أن تخبرني؟

379
00:37:26,393 --> 00:37:27,603
أخبرك عن ماذا؟

380
00:37:27,853 --> 00:37:33,482
لا أحد يأتي من الجهة الأخرى للبلد
ليعرف من صنع اللوح

381
00:37:35,943 --> 00:37:38,361
ماذا يحدث في زواجك؟

382
00:37:39,070 --> 00:37:41,614
(نعمل أنا و(لويسا
لحل بعض المسائل

383
00:37:41,864 --> 00:37:47,118
كان والدك بمر بفترة عصيبة
في زواجه أيضاً عندما أتى إلى هنا

384
00:37:47,369 --> 00:37:53,332
لكم من الوقت بقى هنا؟ -
ليس كثيراً، 4 أو 5 أشهر -

385
00:37:53,916 --> 00:37:58,169
وكنتما في علاقة؟ -
لفترة، أجل -

386
00:38:02,297 --> 00:38:06,509
لم أعتقد أنه كان يخرج
من (مونتوك) كثيراً

387
00:38:06,926 --> 00:38:09,678
كان يسافر أحياناً
على ما أظن

388
00:38:10,054 --> 00:38:11,555
هذا ما أراده

389
00:38:12,764 --> 00:38:19,728
لا أذكر كثيراً، فقط أذكر
روحه المرحة والمغامرة

390
00:38:21,063 --> 00:38:26,442
لما وصفته كشخص مغامر -
حسناً، كيف تصفه؟ -

391
00:38:29,069 --> 00:38:32,989
سكّير، مسيء

392
00:38:34,449 --> 00:38:39,786
غائب عاطفياً
ومكتئب بشكل مزمن

393
00:38:42,080 --> 00:38:44,749
(لا يبدو أبداً كـ(غابريال
الذي كنت أعرفه

394
00:38:51,045 --> 00:38:53,047
كيف حال والدتك؟

395
00:38:53,172 --> 00:38:57,759
تشيري) بخير)
في الواقع (تشيري) في حال جيدة

396
00:38:59,761 --> 00:39:04,598
هل لا يزالا معاً؟ -
لا، إنه ميت الآن -

397
00:39:07,309 --> 00:39:10,770
ماذا؟ -
إنه ميت -

398
00:39:12,354 --> 00:39:16,983
آسف، ظننت أنك تعرفين ذلك -
متى؟ -

399
00:39:18,109 --> 00:39:21,695
منذ سنوات عديدة
عندما كنت صغيراً

400
00:39:23,530 --> 00:39:25,490
!يا للهول

401
00:39:27,367 --> 00:39:29,410
(غابريال)

402
00:39:39,835 --> 00:39:41,586
...أنا

403
00:39:41,920 --> 00:39:44,505
أحتاج إلى الهواء النقي
يا عزيزي

404
00:39:44,922 --> 00:39:49,843
عندما تصبح جاهزاً للنوم
ستأخذك (دلفين) إلى غرفتك

405
00:39:56,807 --> 00:40:00,602
هل أنت فنانة أيضاً؟ -
أنا أرسم -

406
00:40:02,103 --> 00:40:05,564
من أين أنت؟ -
(أيداهو) -

407
00:40:06,190 --> 00:40:10,026
!أيداهو)، يا للهول)

408
00:40:12,487 --> 00:40:14,613
منذ متى تعيشين هنا؟

409
00:40:14,780 --> 00:40:19,576
قابلت (نان) في معرض تجاري
ربما منذ 5 سنوات

410
00:40:19,701 --> 00:40:21,953
تبعتها إلى (كاليفورنيا) لأدرس

411
00:40:22,411 --> 00:40:26,039
سمحت لي بالعيش معها مجاناً
طالما أساعدها قليلاً

412
00:40:30,334 --> 00:40:32,128
تصبح الغرفة مضيئة في الصباح

413
00:40:33,754 --> 00:40:38,049
دع الماء تتدفق قليلاً لأنه يستغرق
بعض الوقت ليصبح ساخناً

414
00:40:39,300 --> 00:40:42,261
حسناً، شكراً لك

415
00:41:02,861 --> 00:41:04,737
ماذا تفعلين؟

416
00:41:08,782 --> 00:41:11,076
آتي هدية مع الغرفة

417
00:41:17,456 --> 00:41:20,584
ما اللعبة التي تلعبينها؟
!أنا متزوج

418
00:41:20,959 --> 00:41:22,335
حسناً

419
00:41:22,544 --> 00:41:25,046
اسمعي، لا أعرف من أنت
وما هذا المكان

420
00:41:25,171 --> 00:41:27,506
لكنني جئت إلى هنا لأكتشف
(لما أتى أبي إلى (كاليفورنيا

421
00:41:27,631 --> 00:41:30,216
وليس لأخون زوجتي -
حسناً، إذاً لا تفعل -

422
00:41:30,342 --> 00:41:31,676
أحاول ألّا أفعل ذلك

423
00:41:31,801 --> 00:41:34,762
لكنه صعب قليلاً عندما يكون
هناك امرأة نصف عارية في سريري

424
00:41:34,887 --> 00:41:37,055
اطلب منها أن ترحل

425
00:41:38,306 --> 00:41:40,683
إنني متأكدة من أنها كانت
تحاول أن تساعدك وحسب

426
00:41:40,808 --> 00:41:45,395
(تبدو متشنجاً جداً يا (كول -
تساعدني؟ -

427
00:41:46,396 --> 00:41:48,440
لست بحاجة إلى هذا النوع
من المساعدة

428
00:41:48,815 --> 00:41:51,400
لا أصدّق أنه عليّ
!أن أشرح هذا لك حتى

429
00:41:52,068 --> 00:41:53,360
ربما ليس عليّ أن أتفاجأ

430
00:41:53,485 --> 00:41:54,945
مارست الجنس مع أبي
عندما كان متزوجاً

431
00:41:55,070 --> 00:41:57,197
لذا من الواضح
أن الزواج لا يهمّك كثيراً

432
00:41:57,363 --> 00:42:01,242
في الواقع زواج والدك
كان مشكلتي الكبرى

433
00:42:02,326 --> 00:42:04,619
ماذا تعنين بذلك؟

434
00:42:09,832 --> 00:42:15,336
ما هذا؟ رسالة غرامية؟ -
أجل، لدي علبة مليئة بها -

435
00:42:21,633 --> 00:42:23,093
متى كتب كل هذه الرسائل؟

436
00:42:24,094 --> 00:42:27,471
كنا نتراسل بين الحين والآخر
(بعدما رحل من (مورو باي

437
00:42:27,596 --> 00:42:31,058
لكم من الوقت؟ -
حوالى 10 سنوات -

438
00:42:31,183 --> 00:42:33,935
ظننتك قلت إنها
كانت علاقة قصيرة الأمد

439
00:42:35,186 --> 00:42:37,688
كذبت

440
00:42:42,859 --> 00:42:45,736
!لا أصدّق أنه ميت

441
00:42:47,779 --> 00:42:54,035
(ظننت لفترة أنه (بوشيت
أتعرف ما تعنيه هذه الكلمة؟

442
00:42:55,661 --> 00:43:00,540
تعني توأم روحي وقدري، انظر

443
00:43:05,002 --> 00:43:06,461
أترى؟

444
00:43:09,672 --> 00:43:13,884
(أن)، (جي)

445
00:43:19,347 --> 00:43:25,310
كان اللوح الشيء المفضّل لديه -
التقينا في الشاطئ -

446
00:43:26,686 --> 00:43:34,109
كنت قد رأيته في البلدة سابقاً
لكنه كان يبقى بمفرده طوال الوقت

447
00:43:37,487 --> 00:43:40,906
سألته إن يمكنني
أن ألتقط صوراً له

448
00:43:42,491 --> 00:43:48,412
!كان وسيماً جداً ولافتاً للنظر

449
00:43:49,038 --> 00:43:54,042
بعد تلك الليلة الأولى
لم نبتعد عن بعضنا لـ4 أشهر

450
00:43:56,168 --> 00:43:59,171
كان يدعوني
صاحبة العينين الجامحين

451
00:44:03,383 --> 00:44:07,428
قال إنه لم يعرف أن هناك
نساءً مثلي في العالم

452
00:44:09,638 --> 00:44:12,056
سأريك

453
00:44:13,224 --> 00:44:16,101
سألتني ما أريده منك يا حبي

454
00:44:16,268 --> 00:44:23,649
إجابتي بسيطة
أولاً عقلك، ثم جسدك ثم روحك

455
00:44:32,323 --> 00:44:33,907
إذاً لمَ رحل؟

456
00:44:36,660 --> 00:44:38,828
كانت (تشيري) حاملاً

457
00:44:39,620 --> 00:44:44,708
راسلته قائلة إن لم يعد إلى الموطن
كانت ستقتل نفسها

458
00:44:46,876 --> 00:44:51,046
ماذا؟ -
لذا رحل -

459
00:44:59,011 --> 00:45:01,138
وماذا حدث بعد ذلك؟
هل توقّف عن مراسلتك؟

460
00:45:01,847 --> 00:45:03,348
لا

461
00:45:03,473 --> 00:45:08,060
لكن أصبحت رسائله
أكثر حزناً واستياءً

462
00:45:08,185 --> 00:45:10,229
واصلا في إنجاب المزيد من الأولاد
وشعر بأنه عالق

463
00:45:10,812 --> 00:45:14,691
وكان يشعر بأنه بائس
عند التفكير بي

464
00:45:14,857 --> 00:45:22,363
لذا وضعت خطة
طريقة لإبعاد نفسي عن قلبه وذهنه

465
00:45:23,489 --> 00:45:28,452
كي ينساني إلى الأبد
عملية طرد روح

466
00:45:31,204 --> 00:45:34,540
هل نجحت؟ -
أجل -

467
00:45:34,665 --> 00:45:36,208
كيف تعرفين ذلك؟

468
00:45:36,542 --> 00:45:44,131
لأن المهمة والتعليمة الأخيرة
إذا عرف أنه لم يعد واقع في حبي

469
00:45:45,340 --> 00:45:50,595
هي أنه كان عليه
أن يعيد لي رسائلي، كلّها

470
00:45:55,140 --> 00:45:56,892
وها هي

471
00:46:00,645 --> 00:46:04,856
(آسف يا (نان -
لا تعتذر يا عزيزي -

472
00:46:05,190 --> 00:46:09,902
أردنا أشياء مختلفة
لا أندم على أي شيء

473
00:46:13,280 --> 00:46:18,743
لا تقلق، فهو لم يقلق

474
00:46:29,710 --> 00:46:33,088
(هذا البريد الصوتي لـ(أليسون
(و(جيريمي

475
00:46:33,254 --> 00:46:36,132
لا يمكننا أن نجيب الهاتف الآن
...لذا

476
00:46:38,592 --> 00:46:40,177
!تباً

477
00:47:23,921 --> 00:47:26,131
كيف كانت عملية طرد الروح؟

478
00:47:27,340 --> 00:47:32,094
أرسلت لوالدك 5 رسائل نهائية
واحدة تلو الأخرى

479
00:47:32,386 --> 00:47:35,680
كانت كل رسالة تحمل مهمة

480
00:47:35,889 --> 00:47:39,433
كلّما كان ينهي مهمة
كنت أرسل له مهمة أخرى

481
00:47:43,645 --> 00:47:45,980
اقرأ هذه الرسالة

482
00:47:54,779 --> 00:47:58,949
جد رائحتي في الطبيعة -
(ستساعدك (دلفين -

483
00:48:54,953 --> 00:49:00,166
المهمة الثانية
دوّن كل ما تحبّه بي

484
00:49:00,624 --> 00:49:03,627
ثم لف الكلمات حول رائحتي

485
00:49:04,210 --> 00:49:07,380
أحب أنها تعاتبني كلّما أخطأت

486
00:49:10,215 --> 00:49:15,386
أحب أنها ذكية جداً
وكيف تواجه الحزن بشجاعة

487
00:49:16,679 --> 00:49:18,972
...عندما توفي ابننا

488
00:49:21,558 --> 00:49:28,647
لم أكن قادراً على الاعتراف بحزني
لذا جعلتها تحمل العبء عني

489
00:49:32,650 --> 00:49:35,820
وجعلتها تشعر بأنها الضعيفة

490
00:49:40,407 --> 00:49:44,076
جعلتها تشعر بأنها تفقد صوابها
كي لا أصبح مجنوناً

491
00:49:53,292 --> 00:49:59,422
المهمة الثالثة، ابن محرقة
اسق كل حجر بشيء تكرهه بي

492
00:49:59,547 --> 00:50:05,218
وبالرائحة والأشياء التي تحبها بي
ثم اشعلها كلّها

493
00:50:11,557 --> 00:50:14,810
أكره كم قلبك قاس

494
00:50:16,936 --> 00:50:20,356
أكره أنك لم تخبريني قط
كم كنت حزينة

495
00:50:20,564 --> 00:50:25,985
أكره أنك هربت
مع (نواه سولوواي) اللعين

496
00:50:26,486 --> 00:50:28,988
وأكره ذوقك المروّع في الرجال

497
00:50:29,113 --> 00:50:32,157
كنت تختارين رجالاً
لا يستحقّونك دائماً

498
00:50:32,449 --> 00:50:35,451
أكره أنك تخلّيت عني
في نهاية المطاف

499
00:50:41,665 --> 00:50:45,668
أكره أنه لا يمكنني التخلّي عنك

500
00:50:48,212 --> 00:50:49,504
ماذا تريد؟

501
00:50:49,671 --> 00:50:53,341
قبل أن تفعل هذا
عليك أن تذكر نواياك

502
00:50:57,469 --> 00:51:02,473
أريد أن أتحرّر منك

503
00:52:17,951 --> 00:52:22,038
لم تنجح العملية، أشعر بشكل أسوأ

504
00:52:24,707 --> 00:52:29,753
أنا آسفة
نجحت مع والدك

505
00:52:32,964 --> 00:52:37,884
عليّ أن أعود إلى الموطن -
ستعود إلى زوجتك؟ -

506
00:52:42,847 --> 00:52:48,476
أتريد أن ترى الرسالة الأخيرة؟ -
بالطبع -

507
00:53:01,111 --> 00:53:05,281
أنهيت كل المهمات الـ4
لذا انتهت عملية طرد الروح

508
00:53:06,241 --> 00:53:11,370
إذا نجحت... ولم تعد تحبّني

509
00:53:12,871 --> 00:53:15,206
أعد هذه الرسائل لي كي أعرف

510
00:53:15,540 --> 00:53:18,667
سأبقى لك عقلياً، جسدياً وروحياً

511
00:53:18,876 --> 00:53:21,044
(نان)

512
00:53:48,233 --> 00:53:50,610
نان)، لم يرسل أبي)
هذه الرسائل لك

513
00:53:54,405 --> 00:53:56,323
ماذا تعني؟

514
00:53:57,574 --> 00:54:00,535
تاريخ ختم البريد
هو سنتين بعد وفاته

515
00:54:06,581 --> 00:54:09,167
لا أفهم

516
00:54:12,628 --> 00:54:15,046
أعتقد أن أمي
وجدت هذه الرسائل

517
00:54:16,256 --> 00:54:21,719
ثم قرأتها وأرسلتها لك
على أمل أن تعتقدي أنها منه

518
00:54:32,561 --> 00:54:38,315
...طوال هذا الوقت، ظننت
ظننته لم يعد يحبّني

519
00:54:48,324 --> 00:54:49,950
كيف توفي؟

520
00:54:58,540 --> 00:55:02,126
شنق نفسه
في عيد مولدي الـ10

521
00:55:07,047 --> 00:55:09,049
بعد أسابيع قليلة
من تلقّي رسالتك الأخيرة

522
00:55:16,597 --> 00:55:18,431
(كول)

523
00:55:21,976 --> 00:55:25,896
تريدك أن تأخذ هذا معك
إلى أين أنت ذاهب؟

524
00:55:26,688 --> 00:55:29,649
سأعود إلى موطني -
ستعود إلى زوجتك؟ -

525
00:55:30,316 --> 00:55:32,151
لا

526
00:55:37,155 --> 00:55:39,949
حاولت أن أصلح علاقتي بزوجتي

527
00:55:40,616 --> 00:55:44,995
إنها امرأة رائعة وتستحق أكثر
من شخص يحبّها جزئياً

528
00:55:45,495 --> 00:55:48,331
والحقيقة هي أنني واقع
في حب امرأة أخرى

529
00:55:50,291 --> 00:55:55,211
وحاولت أن أنساها لسنوات عديدة
لكنني لم أنجح قط

530
00:55:55,378 --> 00:55:57,755
ولا أريد أن أستيقظ بعد 10 سنوات
مع رغبة في قتل نفسي

531
00:55:57,880 --> 00:56:00,257
فقط لأنني لم أفعل
ما كان عليّ فعله

532
00:56:00,924 --> 00:56:04,636
لذا سأعود إلى موطني
وأصارحها

533
00:56:08,389 --> 00:56:10,432
ماذا؟

534
00:56:11,808 --> 00:56:14,060
إنها محظوظة، مهمن كانت

535
00:56:16,812 --> 00:56:18,897
(دلفين)

536
00:56:22,025 --> 00:56:26,862
آسف بشأن ليلة البارحة -
لا تعتذر، هذا ما أردته -

537
00:56:28,363 --> 00:56:30,573
ماذا تفعلين هنا؟

538
00:56:31,741 --> 00:56:36,161
حقاً أنت جميلة، ذكية وموهوبة
يمكنك أن تفعلي كل ما يحلو لك

539
00:56:36,370 --> 00:56:37,829
وتكوني في علاقة مع من تشائين

540
00:56:37,954 --> 00:56:40,581
ليس عليك أن تكوني
مساعدة (نان) لبقية حياتك

541
00:56:40,707 --> 00:56:45,252
أحب أن أكون مساعدتها
أعتقد أن (نان) عبقرية

542
00:56:50,339 --> 00:56:53,759
اعتن بذهنك، جسدك وروحك

543
00:56:55,469 --> 00:56:58,346
أنت أيضاً

544
00:57:34,125 --> 00:57:36,669
...شكراً لك يا أبي

545
00:57:35,500 --> 00:57:37,625
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

