﻿1
00:00:34,750 --> 00:00:35,793
...في الحلقات السابقة

2
00:00:35,918 --> 00:00:38,796
سيد (سولواي)، ألديك الوقت؟ -
ما الأمر؟ -

3
00:00:38,921 --> 00:00:43,300
كنت أتساءل إذا بإمكانك أن تلقي نظرة
على الأمر الآخر الذي أعمل عليه

4
00:00:43,425 --> 00:00:45,469
تتقدم بطلب مجدداً إلى (برينستون)؟ -
ربما، لا أعلم -

5
00:00:45,719 --> 00:00:48,013
(سيد (سولواي)، المديرة (ويلسون
تتحدث هاتفياً مع رئيس المجلس

6
00:00:48,138 --> 00:00:50,640
...ليس عليك -
هل تطردني؟ -

7
00:00:50,765 --> 00:00:52,559
ماذا يحصل؟ -
لمَ أنت هنا؟ -

8
00:00:52,684 --> 00:00:55,604
فكرت في أنه عليك أن تقرأي هذا
لا تخبريه بأنني أعطيتك إياه

9
00:00:55,895 --> 00:00:59,190
أنا مدينة لك باعتذار -
لا، لا، دخلت من دون إذن -

10
00:00:59,315 --> 00:01:01,526
هل ما زلت مديرتي؟ -
أخضع للتجربة -

11
00:01:01,943 --> 00:01:04,404
عليّ في الأسبوع المقبل
أن أتوسّل المجلس

12
00:01:05,113 --> 00:01:08,324
شكراً على هذا، سأقرأه مجدداً
وأفكر فيما يجب فعله

13
00:01:08,866 --> 00:01:10,493
يسعدني أن أتشارك الأفكار معك

14
00:01:13,079 --> 00:01:17,041
نسيت كتاب التاريخ
لدي اختبار غداً... أمي؟

15
00:01:17,583 --> 00:01:20,669
(كنا نناقش رسالتك إلى (برينستون -
أعطيتها إياها؟ -

16
00:01:20,795 --> 00:01:22,963
برينستون)؟ مجدداً؟) -
يريد أن يرتاد الكلية -

17
00:01:23,088 --> 00:01:25,382
اتخذنا قراراً -
!اقرأها فقط -

18
00:01:26,050 --> 00:01:30,804
نيلي)، دعينا نعترف بحقيقة الأمر)
لن تدعيه أبداً يرتاد الكلية هنا

19
00:01:31,305 --> 00:01:35,642
لا أحد يقود لمسافة طويلة في البلاد
ليرى كوباً للركمجة فقط

20
00:01:35,767 --> 00:01:39,730
الحقيقة هي أنني أحب امرأة أخرى
سأخبرها بشعوري، لذا سأعود إلى الديار

21
00:01:40,313 --> 00:01:42,357
يسعدني جداً أنكم انتقلتم للعيش هنا

22
00:01:42,482 --> 00:01:47,404
الناس الذين قبلكم كانوا خمولين جداً
...أما شخصياتكم

23
00:01:49,614 --> 00:01:52,033
فعلاً؟ -
نعم، لا أعلم، أعتقد أننا سنعرف -

24
00:01:53,910 --> 00:01:59,749
سأموت ولم أتخذ خياراً واحداً لنفسي

25
00:02:02,043 --> 00:02:03,503
(إنني ذاهبة إلى (جوشوا تري

26
00:02:03,628 --> 00:02:06,589
نذهب إلى هناك بضع مرات بالسنة
لنقوم بدائرة القمر، أتريدين المجيء؟

27
00:02:06,797 --> 00:02:09,175
لا أريد البتة -
حسناً -

28
00:02:09,300 --> 00:02:10,342
رائع

29
00:02:10,593 --> 00:02:12,428
أنا مصاب بسرطان البنكرياس

30
00:02:12,553 --> 00:02:14,722
سأموت -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

31
00:02:14,847 --> 00:02:17,141
قلت لك إنني أريد أن أرزق بطفل

32
00:02:17,266 --> 00:02:21,061
إذا كنت تريدين فعلاً أن تفعلي شيئاً
من أجلي، يمكنك أن تفعلي هذا

33
00:02:30,160 --> 00:02:42,760
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

34
00:03:39,262 --> 00:03:41,222
"(الجزء الأول: (هيلين"

35
00:03:52,817 --> 00:03:55,486
المعذرة، أتعلم أين يمكنني
أن أجد الشوفان الملفوف؟

36
00:03:55,820 --> 00:03:58,614
(الممر الرابع، بقرب الـ(جرانولا -
شكراً -

37
00:03:58,739 --> 00:04:00,407
...المعذرة، أيمكنك -
أتعدين شوفان الـ(أوفرنايت)؟ -

38
00:04:00,532 --> 00:04:02,993
لا، ما هو شوفان الـ(أوفرنايت)؟ -
شقيقتي جعلتني أحبه -

39
00:04:03,410 --> 00:04:07,206
إذا كنت مثلي مشوشة جداً في الصباح
سينقذ حياتك

40
00:04:07,331 --> 00:04:08,373
فعلاً؟ -
نعم -

41
00:04:08,624 --> 00:04:10,083
لا يحتوى إلا على 5 مكونات -
حسناً -

42
00:04:10,292 --> 00:04:13,712
الشوفان الملفوف، حليب اللوز
...بذور الـ(شيا)، زبدة الفول السوداني

43
00:04:15,297 --> 00:04:19,342
تباً، بذور الـ(شيا)، زبدة الفول السوداني
حليب اللوز، شراب القيقب

44
00:04:19,759 --> 00:04:21,553
وتحتاجين إلى برطمان واسع
ألديك واحد؟

45
00:04:22,262 --> 00:04:24,097
واحد ذو غطاء جيد -
أعتقد ذلك -

46
00:04:24,347 --> 00:04:27,350
المعذرة، أيمكنك أن تقول لي رجاءً
أين أجد التمر الكبير؟

47
00:04:28,726 --> 00:04:36,067
المعذرة عزيزتي، إلامَ تحتاجين؟ -
التمر الكبير، لا أجده بأي مكان -

48
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
طبعاً، طبعاً، الممر السابع

49
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
...إذاً السر هو مزج كل شيء معاً

50
00:04:43,032 --> 00:04:45,367
ويمكنك أن تقول لي
أين هي اختبارات الحمل رجاءً؟

51
00:04:46,619 --> 00:04:47,661
الممر الثاني

52
00:05:04,040 --> 00:05:08,460
سحب وتعديل مثنى الصقير

53
00:05:20,818 --> 00:05:26,032
أمي، لمَ تتناولين الكثير من الأدوية؟ -
(إنها فيتامينات وهي لـ(فيك -

54
00:05:26,365 --> 00:05:28,493
فكرت في أنني إذا نظمتها
قد يتناولها

55
00:05:29,660 --> 00:05:31,746
إنها فيتامينات للسرطان؟

56
00:05:34,290 --> 00:05:35,875
أحب هذه الأغنية، ارفعي الصوت

57
00:05:38,419 --> 00:05:39,587
في الواقع، لمَ لا تطفئيها؟

58
00:05:41,380 --> 00:05:44,216
،هيا أيها الولدان، الحقيبتان وجبتا الغداء
الفروض المنزلية، هيا

59
00:05:45,968 --> 00:05:47,511
هيا بنا -
مهلاً -

60
00:05:47,636 --> 00:05:49,096
لا، هيا -
!سأذهب -

61
00:05:49,805 --> 00:05:51,848
لن تذهبي -
بلى سأذهب -

62
00:06:02,025 --> 00:06:04,235
أيمكنني التحدث معك؟ -
ما الأمر؟ -

63
00:06:06,196 --> 00:06:10,450
أجريت اختبار الحمل هذا الصباح -
لماذا فعلت هذا؟ -

64
00:06:12,076 --> 00:06:15,747
لأن دورتي الشهرية تأخرت -
كنا عند الطبيب، لست حاملاً -

65
00:06:15,872 --> 00:06:19,834
...نعم، أعرف هذا الآن -
ألم تسمعي شيئاً مما قاله د. (روبر)؟ -

66
00:06:19,959 --> 00:06:21,002
نعم

67
00:06:21,877 --> 00:06:23,921
تدخلين مرحلة انقطاع الطمث
(يا (هيلين

68
00:06:24,547 --> 00:06:26,674
لذلك تأخرت دورتك الشهرية

69
00:06:29,343 --> 00:06:33,472
بعض الأمور قد تحصل
هذا ليس مستحيلاً

70
00:06:34,014 --> 00:06:36,141
(جانيت جاكسون)
كانت أكبر سناً مني

71
00:06:38,769 --> 00:06:41,230
ألا تعتقد أنني صغيرة جداً
لأدخل انقطاع الطمث؟

72
00:06:42,397 --> 00:06:44,316
ألا تعتقدين أنني صغير جداً لأموت؟

73
00:06:48,779 --> 00:06:50,906
(انتظر يا (فيك -
!هيا بنا أيها الولدان -

74
00:06:54,075 --> 00:06:57,537
سأحرص على أن يتناولها يا أمي -
شكراً عزيزتي -

75
00:07:33,071 --> 00:07:36,158
هيلين)، يا للهول، أخفتني)
مرحباً

76
00:07:38,952 --> 00:07:42,998
أتريدين القليل؟ -
نعم، طبعاً -

77
00:07:48,128 --> 00:07:52,507
(أعلم أنك تكرهين (كاليفورنيا
عليك الاعتراف بأنه لدينا ماريجوانا أفضل

78
00:07:53,216 --> 00:07:56,594
متى قلت إنني أكره (كاليفورنيا)؟ -
هذا واضح بالنسبة إلي -

79
00:07:56,761 --> 00:08:00,056
أنت واحدة من المغرورات
في الساحل الشرقي

80
00:08:00,181 --> 00:08:02,391
وتحبين التصرف
كأنك في منفى هنا

81
00:08:05,144 --> 00:08:07,313
لا، أين كتاب الطبخ
الذي كتبته والدتك؟

82
00:08:08,564 --> 00:08:10,274
إنه هناك -
نعم، لكن أي واحد؟ -

83
00:08:10,399 --> 00:08:16,530
الأمر الذي لا تفهمونه أنتم المنتقلون
هو أن (كاليفورنيا) هي مهد الحضارة

84
00:08:16,864 --> 00:08:19,158
في الواقع، أعتقد أن هذا
(في (الشرق الأوسط

85
00:08:19,908 --> 00:08:22,077
نعم، إذا كنت تتحدثين
عن مجتمع أبوي

86
00:08:23,412 --> 00:08:27,165
أنا أتحدث عن مجتمع أمومي -
وتعتقدين أنه بدأ هنا؟ -

87
00:08:27,916 --> 00:08:31,795
ليس هنا بالضبط، على بعد حوالى
(240 كلم شرقاً في (جوشوا تري

88
00:08:31,920 --> 00:08:37,008
سييرا)؟ تعرفين أنه لا شيء صحيح)
مما تقولينه، صحيح؟

89
00:08:40,428 --> 00:08:41,471
يا لك من متشائمة

90
00:08:44,515 --> 00:08:47,727
فزت، مهلاً، لم أفعل

91
00:08:48,478 --> 00:08:51,689
لم أعرف أنك من نوع الفتيات
(اللواتي يلعبن الـ(سوليتير

92
00:08:51,814 --> 00:08:53,316
علّمتني أمي حين كنت صغيرة

93
00:08:54,108 --> 00:08:56,611
لأرفّه عن نفسي حين تكون
في موقع التصوير

94
00:08:57,403 --> 00:09:01,532
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء
من عمري لذلك نفسي عجوز

95
00:09:04,034 --> 00:09:05,494
لا، لست عجوزاً البتة

96
00:09:06,579 --> 00:09:09,456
هيلين)، سأبلغ عمر الـ30 سنة)
العام المقبل

97
00:09:11,208 --> 00:09:17,130
لا، لست تفهمين، 30 سنة توازي
تقريباً 50 سنة في سنوات التمثيل

98
00:09:17,255 --> 00:09:19,800
أوشك على بلوغ الـ50 سنة
في سنوات الناس

99
00:09:19,925 --> 00:09:24,346
لكنك ما زلت مرغوبة للجنس
لن أكون مرغوبة للجنس حين أصبح بسنك

100
00:09:26,139 --> 00:09:28,350
كم الساعة؟ -
لا أعلم -

101
00:09:29,017 --> 00:09:32,645
أليكسا)، كم الساعة؟) -
الساعة 11:04 صباحاً -

102
00:09:32,854 --> 00:09:36,691
(تباً، علي أن أطلب سيارة (أوبر -
إلى أين تذهبين؟ -

103
00:09:37,400 --> 00:09:38,609
(إلى (جوشوا تري

104
00:09:38,776 --> 00:09:41,696
إلى دائرة القمر الخاصة بالنساء
دعوتك، أتذكرين؟

105
00:09:42,196 --> 00:09:43,322
أوشكت على أن تبصقي بوجهي

106
00:09:44,365 --> 00:09:47,118
نعم، أنا آسفة بهذا الشأن -
لا بأس -

107
00:09:48,411 --> 00:09:53,124
إنما هذا مؤسف، فقد انتابني حدس
بأنك تحتاجين إلى التوجيه

108
00:10:00,881 --> 00:10:02,633
سأتأخر في العمل الليلة أيضاً، نسيت"
"أن توقعي رحلة (ستايسي) الميدانية

109
00:10:02,800 --> 00:10:04,676
"وسيارتك نفدت من الوقود"

110
00:10:09,723 --> 00:10:14,519
ما هي دائرة القمر بالضبط؟ -
الأقمار الجديدة تمثل البدايات -

111
00:10:14,853 --> 00:10:18,023
إنه وقت لزرع البذور وتحديد النوايا

112
00:10:18,732 --> 00:10:22,777
ومن ثم الالتزام بتصرفات
لمساعدتنا على إظهارها

113
00:10:23,528 --> 00:10:27,073
وأتوق جداً لذلك
لأن (غايل) ستكون هناك

114
00:10:27,365 --> 00:10:30,284
من هي (غايل)؟ -
إنها مرشدتي -

115
00:10:30,410 --> 00:10:33,287
إنها شافية، إنها هبة حقيقية

116
00:10:33,663 --> 00:10:37,041
عملي معها صنع فرقاً كبيراً
ما عدت أستشير معالجي النفسي

117
00:10:42,880 --> 00:10:43,923
تباً

118
00:10:46,675 --> 00:10:49,136
سأذهب -
فعلاً؟ -

119
00:10:49,595 --> 00:10:53,307
فعلاً -
يا للهول، رائع -

120
00:10:55,476 --> 00:10:57,477
(هل أنت واثقة من أن (فيك
لن يمانع أن نقترض سيارته؟

121
00:10:58,228 --> 00:11:00,939
قد يفعل إنما لا أبالي حالياً

122
00:11:03,692 --> 00:11:08,613
أي نوع من الموسيقى تحبين؟ -
أعتقد أنه ليس نوعاً تحبينه -

123
00:11:09,114 --> 00:11:13,159
اختبريني -
(لا أعلم، أحب موسيقى الـ(روك -

124
00:11:13,326 --> 00:11:15,537
أحب الموسيقى الشعبية -
باتي سميث)؟) -

125
00:11:15,995 --> 00:11:17,080
طبعاً

126
00:11:19,123 --> 00:11:21,334
إنها المفضلة لدي
حين أكون يائسة جداً

127
00:11:21,459 --> 00:11:24,837
أعتقد أنني استمعت إلى هذا الألبوم
حوالى 500 مرة الأسبوع الماضي

128
00:11:25,129 --> 00:11:31,594
لمَ كنت يائسة جداً؟ -
مارست الجنس مع رجل متزوج -

129
00:11:33,596 --> 00:11:39,351
أنا منزعجة جداً من نفسي لأنني فعلت
هذا من قبل ولا ينتهي الأمر معي جيداً

130
00:11:40,644 --> 00:11:44,440
فهمت -
وأعرف زوجته حتى -

131
00:11:46,483 --> 00:11:51,238
وأحب زوجته جداً
لذا من الغباء فعل هذا

132
00:11:51,863 --> 00:11:52,906
لمَ فعلته؟

133
00:11:53,198 --> 00:11:58,745
أمي دمّرت زواجين لذا أعتقد أنني
لطالما ظننت أنه هكذا تفحصين رجلاً

134
00:11:58,870 --> 00:12:02,874
هكذا تعرفين إذا كان مستقراً أم لا -
تقصدين إذا كان متزوجاً من أخرى؟ -

135
00:12:03,792 --> 00:12:08,129
نعم، هكذا يمكنك أن تعرفي إذا كان
جاداً بالالتزام، هذا ما لطالما قالته أمي

136
00:12:09,339 --> 00:12:13,468
ستعتقدين أنني سيئة جداً
لكنني أتمنى لو كنت أعيش حياتك

137
00:12:15,887 --> 00:12:20,516
لا -
لا، أنا جديّة، أفضّل أن أكون أنت -

138
00:12:21,601 --> 00:12:23,894
انظري إلى حياتي -
نعم؟ -

139
00:12:24,562 --> 00:12:32,236
الميزة الوحيدة التي أتمتع بها هي
شبابي أو ممارستي للجنس أو لا يهم

140
00:12:34,279 --> 00:12:38,367
لكن أنت... أنت تملكين كل شيء

141
00:12:43,246 --> 00:12:48,502
أنت امرأة ذكية، جميلة وراقية
اتخذت القرارات الصحيحة

142
00:12:50,795 --> 00:12:53,423
لا تعاشرين رجالاً
يقيمون علاقة معك ويهجرونك

143
00:12:54,007 --> 00:12:59,679
(لديك عائلة و(فيك
لديك عالم بـأكمله يحتاج إليك

144
00:13:00,096 --> 00:13:04,642
لا يمكنه أن يعيش من دونك فعلاً
كيف سأحصل على هذا؟

145
00:13:21,367 --> 00:13:22,409
أرأيت؟

146
00:13:23,619 --> 00:13:26,246
قلت لك، هذا رائع، صحيح؟

147
00:13:29,249 --> 00:13:30,292
!هيا

148
00:13:33,629 --> 00:13:35,547
سنفوّت بركة ريشة النسر

149
00:13:42,345 --> 00:13:46,891
أريدكن أن تأخذن نفساً عميقاً

150
00:13:47,475 --> 00:13:51,229
وصلنا إلى القمر الجديد
في الميزان الاستوائي

151
00:13:52,105 --> 00:13:55,149
...ندعو هذا القمر الجديد -
هذه (غايل)؟ -

152
00:13:55,692 --> 00:13:58,111
نعم، أليست مذهلة؟ -
قلت إنها مرشدة -

153
00:13:58,569 --> 00:14:00,988
إنها كذلك -
إنها مراهقة -

154
00:14:01,405 --> 00:14:03,908
(كانت أميرة في (إنكا
في حياة ماضية

155
00:14:06,035 --> 00:14:08,370
لا أبالي إذا كنت لا تصدقينني
فهذا صحيح

156
00:14:10,039 --> 00:14:14,168
...نستدعي النار -
هل مسموح لها أن ترتدي هذا الشيء؟ -

157
00:14:14,585 --> 00:14:17,755
ماذا تعنين؟ -
أعني أن هذا غير صائب سياسياً -

158
00:14:17,880 --> 00:14:20,507
...كم عصفوراً نفق -
(حسناً يا (هيلين -

159
00:14:20,632 --> 00:14:26,930
لندع قوته العظيمة
تحوّل طاقاتنا السلبية والأقل مستوى

160
00:14:27,472 --> 00:14:31,226
وساعدنا على المضي قدماً
إلى الإيجابية والنور

161
00:14:35,313 --> 00:14:39,859
إلى الناس الذين يعانون انسداداً
بالـ(شاكرا)، القصعين قوي جداً

162
00:14:40,193 --> 00:14:42,070
أعاني الحساسية من القصعين

163
00:14:44,197 --> 00:14:45,990
أنت (هيلين)، صحيح؟

164
00:14:47,158 --> 00:14:50,119
أنت محظوظة لأن الكون
(اختارك شريكة لـ(سييرا

165
00:14:51,537 --> 00:14:55,583
نادراً ما التقيت بشقيقة
تتمتع بـ(شاكرا) مقدسة أكثر انسجاماً

166
00:15:23,360 --> 00:15:24,736
!اذهبا إلى مكان منعزل

167
00:15:32,702 --> 00:15:37,373
شكراً على تقديمك الدعم -
شكراً على تلقيك النور -

168
00:15:52,763 --> 00:15:56,684
يا للهول، أكره أن يتوجب عليّ
ارتداء الملابس طوال الوقت، ألست كذلك؟

169
00:15:58,894 --> 00:16:03,732
هذا ما أحبه في التواجد هنا
ما من رجل موجود، هذا محرر جداً

170
00:16:07,986 --> 00:16:14,701
إذاً ما... ماذا... ماذا سنفعل الليلة؟ -
لا أعرف بالضبط -

171
00:16:16,369 --> 00:16:18,580
مع (غايل)، أي شيء قد يحصل

172
00:16:18,705 --> 00:16:22,667
لكننا عادةً نقيم مأدبة
ومن ثم نقوم بدائرة القمر

173
00:16:23,042 --> 00:16:24,085
رائع

174
00:16:26,045 --> 00:16:32,718
هذا لك لترتديه عند العشاء -
هل عليّ ذلك؟ -

175
00:16:34,178 --> 00:16:36,055
لا، ليس عليك ذلك

176
00:16:36,222 --> 00:16:41,435
لكنني لا أعلم كيف تتوقعين أن تعيشي
تجربة تحويلية إذا لم تحاولي المشاركة

177
00:16:44,897 --> 00:16:47,691
ما هذا؟ -
إنه جرس العشاء -

178
00:16:47,900 --> 00:16:49,652
غايل) تحب هذا الشيء)

179
00:16:50,027 --> 00:16:55,866
ما سبب تبادل القبل
بينك وبين (غايل)؟

180
00:16:57,492 --> 00:17:00,537
نعم، هناك تفاصيل للقصة
أكثر من التي كشفت عنها

181
00:17:00,787 --> 00:17:06,042
هل هي حبيبتك؟ -
لا، لا، ليست... ليس الآن -

182
00:17:06,334 --> 00:17:10,505
كانت كذلك لفترة قصيرة، حوالى ثانية -
إذاً لديك ميول مزدوجة؟ -

183
00:17:11,423 --> 00:17:13,967
لا أحب الألقاب -
لا، طبعاً لا تحبينها -

184
00:17:17,762 --> 00:17:21,057
(عليّ أن أتصل بـ(فيك
وأقول له إنني لن أكون في المنزل

185
00:17:21,641 --> 00:17:24,685
كيف حال (فيك)؟ -
إنه بخير -

186
00:17:25,394 --> 00:17:29,523
رأيته ذات يوم وبدا متعباً قليلاً -
لديه عمل كبير -

187
00:17:31,400 --> 00:17:35,196
مرحباً، هذه أنا، أتصل لأقول
إنني لن أعود إلى المنزل

188
00:17:36,780 --> 00:17:38,699
الولدان مع (نوا) لذا أنت بمفردك

189
00:17:39,158 --> 00:17:42,703
(هناك القليل من (باينغان بارتا
الذي أعدته والدتك في الثلاجة

190
00:17:42,995 --> 00:17:44,163
حسناً، إلى اللقاء

191
00:17:47,207 --> 00:17:50,085
ألن ترتدي هذا فعلاً؟
لأنك ستكونين الوحيدة

192
00:17:52,003 --> 00:17:53,130
حسناً، لا بأس

193
00:18:02,430 --> 00:18:07,810
إذاً ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

194
00:18:09,228 --> 00:18:12,690
لا تمارسين الجنس سوى مع الرجال؟ -
بأغلب الأوقات -

195
00:18:14,317 --> 00:18:15,943
قولي المزيد

196
00:18:21,991 --> 00:18:24,368
نسيت أن أخبرك عن القطعة الفنية

197
00:18:24,827 --> 00:18:27,580
بوقت لاحق من الليلة
سنذهب إلى خزان منعزل

198
00:18:27,913 --> 00:18:31,583
ماذا؟ -
فعلاً لا تعرفين ما هو الخزان المنعزل؟ -

199
00:18:31,709 --> 00:18:33,877
هل عليّ ذلك؟ -
يا للهول يا (هيلين)، ستحبينه -

200
00:18:34,753 --> 00:18:39,466
المياه مسخنة لحرارة جسمك بالضبط
وهو أشبه برحم كبير

201
00:18:39,591 --> 00:18:43,387
وأنت تطوفين في هذه الشرنقة الصوفية
وهي تحويلية جداً

202
00:18:44,179 --> 00:18:47,682
تستعملين هذه الكلمة جداً -
نعم، إنني ألحظ هذا أيضاً -

203
00:18:49,434 --> 00:18:53,355
حسناً أيتها السيدات
ضعن مخاوفكن التي كتبتنّها

204
00:18:55,690 --> 00:18:56,733
حسناً

205
00:18:58,318 --> 00:18:59,944
حسناً، هل حصلت على بطاقة
من الجميع؟

206
00:19:06,742 --> 00:19:12,540
الخطوة الأولى في التحقق
من صحة قصصنا هي امتلاك ما يخيفنا

207
00:19:13,833 --> 00:19:19,255
كما تعلمن جميعاً، القمر الجديد
هو وقت مثالي لإزالة الأنقاض النفسية

208
00:19:19,380 --> 00:19:22,091
التي تراكمت في الشهر القمري السابق

209
00:19:22,800 --> 00:19:26,512
قمتن جميعاً بائتمان حواجزكن
إلى هذه الأخوية

210
00:19:26,929 --> 00:19:30,098
الآن معاً سنحلها بالحب

211
00:19:32,934 --> 00:19:33,977
حسناً

212
00:19:38,982 --> 00:19:40,942
أنا آسفة -
اقرأيها -

213
00:19:42,235 --> 00:19:43,611
اقرأيها -
حسناً، حسناً -

214
00:19:44,779 --> 00:19:47,449
طلب مني حبيبي أن أمارس
الجنس الشرجي معه الأسبوع الماضي

215
00:19:47,782 --> 00:19:51,578
وهناك رمز تعبيري عابس
مع حرفَي (إكس) يدلان إلى العينين

216
00:19:52,495 --> 00:19:53,788
هل من اقتراحات أيتها السيدات؟

217
00:19:57,583 --> 00:20:02,004
سدادات للمؤخرة، الزجاجية منها
إنها صغيرة وليست مزعجة

218
00:20:02,129 --> 00:20:05,216
في البداية قلت "حتماً لا
"مستحيل، هذا لن يحصل

219
00:20:05,383 --> 00:20:07,885
لكنها وسيلة لممارسة الجنس الشرجي

220
00:20:08,093 --> 00:20:10,429
ماذا لو لم أكن أريد وسيلة
لممارسة الجنس الشرجي؟

221
00:20:10,554 --> 00:20:12,765
بل تريدين
عليك أن تصغي إلى السيدة

222
00:20:15,517 --> 00:20:16,560
حسناً

223
00:20:17,895 --> 00:20:19,313
التالية، لنرَ

224
00:20:20,564 --> 00:20:24,693
أخشى أن إنجاب الأطفال
سيسلبني روحي الابتكارية

225
00:20:25,110 --> 00:20:26,987
ما زلت أريد إنجاز الكثير

226
00:20:27,112 --> 00:20:32,534
ماذا لو أصبحت امرأة عجوزاً وأدركت
أنني استنزفت كل طاقتي لأولادي؟

227
00:20:33,910 --> 00:20:38,998
تباً -
ها هي، هل من أحد؟ -

228
00:20:41,834 --> 00:20:44,837
حسناً يا فتيات، واضح أنها بطاقتي

229
00:20:46,756 --> 00:20:53,638
...إنني مذعورة، لا أعرف فعلاً
لست مستعدة لذلك

230
00:20:53,804 --> 00:20:58,434
ماذا لو دمّر هذا حياتي؟
فأنا أحب حياتي

231
00:21:01,770 --> 00:21:09,987
(الإجابة موجودة فيك يا (كاس
ستأتي إذا تركت نفسك تستسلمين

232
00:21:11,113 --> 00:21:14,950
أنا أستسلم -
استسلمي أكثر -

233
00:21:15,575 --> 00:21:19,412
حسناً يا (غايل)، مع فائق احترامي
لم تحملي قط

234
00:21:19,538 --> 00:21:22,958
وليست لديك فكرة عن هذا الشعور -
!(اهدأي يا (كاس -

235
00:21:23,083 --> 00:21:25,168
لا تتشاجرا أيتها الفتاتان -
أعرف الشعور -

236
00:21:27,504 --> 00:21:28,546
لدي 4 أولاد

237
00:21:31,716 --> 00:21:35,678
وأذكر أنني كنت مرعوبة
قبل ولادة ابنتي الأولى

238
00:21:35,803 --> 00:21:38,056
قال زوجي إنني كنت أتصرف
كحيوان مسجون

239
00:21:38,306 --> 00:21:40,391
نعم، هذا ما أشعر به بالضبط

240
00:21:43,311 --> 00:21:46,772
ماذا تعملين؟ -
أنا مصممة، أصنع الأثاث -

241
00:21:47,773 --> 00:21:52,152
أحب التصميم، كان لدي متجر -
أين؟ -

242
00:21:53,487 --> 00:21:57,116
في (بروكلين)، كان متجراً رائعاً

243
00:21:59,326 --> 00:22:03,539
لكنني يمكنني أن أقول هذا
حياتك ستتغير بالكامل

244
00:22:04,831 --> 00:22:06,541
تباً -
لا، لكن ليس كما تعتقدين -

245
00:22:06,708 --> 00:22:12,380
لا تصبح أصغر بل أكبر -
كيف؟ -

246
00:22:13,256 --> 00:22:20,680
(بعد أن أنجبت ابنتي الأولى (ويتني
مررت بلحظة أذكرها تماماً

247
00:22:21,389 --> 00:22:29,313
كنت أنظر إلى وجهها الصغير
وفجأة أدركت أنها ستعيش أكثر مني

248
00:22:30,231 --> 00:22:34,944
حياتها ستكون أطول من حياتي
وأنا محدودة

249
00:22:35,903 --> 00:22:37,613
كالغبار في الريح

250
00:22:39,240 --> 00:22:44,370
لذا قلت لنفسي
"حسناً، إذا كان هذا صحيحاً"

251
00:22:45,204 --> 00:22:49,416
ماذا سأفعل"
"بحياتي الجامحة والثمينة؟

252
00:22:52,461 --> 00:22:57,341
(ماري أوليفر)
لا تعرفن (ماري أوليفر)؟

253
00:22:58,759 --> 00:23:02,846
لكن ماذا كانت الإجابة؟ ماذا فعلت؟ -
أنجبت المزيد من الأولاد -

254
00:23:04,556 --> 00:23:07,559
لكن أحب كوني أماً
وليس الجميع كذلك ولا بأس بذلك

255
00:23:07,851 --> 00:23:10,270
ليس عليك أن تتخلي عن كل شيء
من أجل هذا الشخص الصغير

256
00:23:10,395 --> 00:23:12,564
عليك أن تفسحي بعض المجال
لها أو له

257
00:23:13,148 --> 00:23:14,190
إنها فتاة

258
00:23:17,360 --> 00:23:21,656
القلب يتوسع فعلاً
لا أعرف كيف يفعل ذلك

259
00:23:21,781 --> 00:23:24,116
لكن يبدو كأنه قادر
على فسح المجال دائماً للأولاد

260
00:23:27,203 --> 00:23:31,999
هيلين)، سأمرر عصا الإرشاد خاصتي)
لك في هذه الليلة

261
00:23:32,166 --> 00:23:33,209
رجاءً ألا تفعلي

262
00:23:35,711 --> 00:23:38,505
عليّ ذلك، هذه الليلة هي ملكك

263
00:23:45,429 --> 00:23:47,848
ماذا يحصل إذا زوجي
أحبّ طفلاً أكثر مني؟

264
00:23:48,056 --> 00:23:50,517
لن يفعل -
وحبيبي يريدني أن أحمل -

265
00:23:50,642 --> 00:23:54,354
لست واثقة جداً به، لكنني أريد أن
أنجب طفلاً، لذا هل علي أن أفعل ذلك؟

266
00:23:54,521 --> 00:23:55,856
لا -
لا -

267
00:23:56,106 --> 00:23:58,984
لا تفعلي هذا -
ماذا لو لم أجد رجلاً بالوقت المناسب؟ -

268
00:23:59,150 --> 00:24:02,737
هل علي أن أفعل هذا بمفردي؟ -
تستطيعين إنما هذا صعب جداً -

269
00:24:02,946 --> 00:24:06,032
لكن لذلك لديكن بعضكن البعض
صحيح؟ هذا هدف المجموعة

270
00:24:07,992 --> 00:24:09,410
أريد أن أكون صريحة معكن

271
00:24:09,577 --> 00:24:14,916
مهما كان عدد الأقمار الجديدة
أو الموازين الاستوائية التي تستدرن تحتها

272
00:24:15,041 --> 00:24:17,126
الطريقة الوحيدة
لتخطي هذا الأمر هي عبره

273
00:24:17,335 --> 00:24:22,006
يمكنكن التحدث مع منجمين
أو مرشدين أو شامانيين

274
00:24:22,131 --> 00:24:26,218
إنما الأمر الوحيد الذي ينجح فعلاً هو
العيش واتخاذ القرارات وارتكاب الأخطاء

275
00:24:26,343 --> 00:24:31,265
وفي النهاية، تكبرن كفاية
وتبدأن بإدراك الأمور

276
00:24:37,396 --> 00:24:40,649
اعتقدت أننا سنذهب
إلى خزان استخلاص

277
00:24:41,775 --> 00:24:47,572
خزان انعزال؟ -
ماذا قلت؟ -

278
00:24:48,990 --> 00:24:50,909
أعتقد أنه علي أن آخذ هذه منك

279
00:24:51,534 --> 00:24:54,579
كوني حذرة
لأنه أحياناً (غايل) تمزج المواد

280
00:24:58,374 --> 00:24:59,417
حسناً

281
00:25:05,465 --> 00:25:08,342
ما هو الخوف
الذي كتبته على البطاقة؟

282
00:25:11,762 --> 00:25:13,556
لم أتمكن من التفكير في واحد

283
00:25:16,559 --> 00:25:18,686
حياتك مثالية جداً
حتى أنه ليست لديك مخاوف؟

284
00:25:19,979 --> 00:25:21,980
حياتي تعمها الفوضى بالكامل

285
00:25:28,654 --> 00:25:32,908
اعتقدت أنني حامل هذا الصباح -
يا للهول، هل أنت كذلك؟ -

286
00:25:33,033 --> 00:25:39,247
لا، أدخل مرحلة انقطاع الطمث -
هذا مؤسف -

287
00:25:39,915 --> 00:25:43,293
هل هو كذلك؟ -
لا أعلم، هل هو كذلك؟ -

288
00:25:44,544 --> 00:25:46,254
أعني هل تريدين المزيد من الأولاد؟

289
00:25:49,591 --> 00:25:57,682
لدي 4 أولاد
لا أريد طفلاً آخر، إنما (فيك) أراده

290
00:25:58,683 --> 00:26:02,937
وفكرت في أنه علي أن أمنحه ذلك

291
00:26:03,646 --> 00:26:07,650
لكنني كنت طوال اليوم أفكر في الأمر
وكنت أتساءل

292
00:26:08,359 --> 00:26:17,159
كم واحداً من أولادي أردته؟
هل كان ذلك من أجلي أو من أجل (نوا)؟

293
00:26:18,368 --> 00:26:20,704
من هو (نوا)؟ -
زوجي الأول -

294
00:26:22,748 --> 00:26:29,296
إنني أشعر طوال حياتي... لا أعرف كيف
أقول ذلك، أشعر بأنه هناك حاجة إلي

295
00:26:29,421 --> 00:26:31,715
من قبل الرجال، من قبل أولادي

296
00:26:31,840 --> 00:26:35,677
أذكر حين خضت و(نوا) علاقة
كانت والدته ماتت حديثاً

297
00:26:35,802 --> 00:26:41,975
وأذكر كم أرادني بطريقة شديدة جداً

298
00:26:42,684 --> 00:26:47,480
كان يصعد إلى السرير معي
ويحتاج إلى ممارسة الجنس معي

299
00:26:47,605 --> 00:26:54,362
ليشعر بالتواصل أو الأمان
أو بأن أحداً يهتم به

300
00:26:54,653 --> 00:27:00,034
لا أعلم وكنت سعيدة بمنحه هذا
حين كنت شابة

301
00:27:00,159 --> 00:27:02,828
لأنني اعتقدت
أن هذا ما يفترض علي فعله

302
00:27:07,082 --> 00:27:16,925
ومن ثم أتوا أولادي وهم متطلبون جداً
إنهم أشبه بكرات صغيرة تسير وتتطلب

303
00:27:17,551 --> 00:27:21,429
والرجال لا يفهمون

304
00:27:22,138 --> 00:27:28,228
لديهم مفهوم ما يعنيه
أن يجلبوا طفلاً إلى حياتهم

305
00:27:28,478 --> 00:27:32,315
لكنهم لا يقومون
إلا بجزء ضئيل من العمل

306
00:27:32,440 --> 00:27:34,692
والباقي هو على عاتقنا

307
00:27:36,235 --> 00:27:42,408
أعتقد أنني مرتاحة
لأنني دخلت أخيراً مرحلة انقطاع الطمث

308
00:27:42,533 --> 00:27:47,830
لأنه لن يكون علي
أن أتخذ قراراً كهذا مجدداً

309
00:27:48,956 --> 00:27:51,542
أتعنين سواء تريدين أم لا
منح رجل ما يريده؟

310
00:27:56,296 --> 00:27:57,339
نعم

311
00:28:01,552 --> 00:28:05,639
نعم، تباً، نعم
أعتقد أن هذا هو السبب

312
00:28:11,311 --> 00:28:14,689
أتعلمين لما أحب
ممارسة الجنس مع النساء؟

313
00:28:16,024 --> 00:28:17,067
لا، لماذا؟

314
00:28:18,401 --> 00:28:24,157
لأنني أعتبر أن الجنس مع النساء
حميم أكثر بكثير

315
00:28:25,283 --> 00:28:29,579
لأنني أفهم معاناتهن
لأنها مثل معاناتي

316
00:28:31,455 --> 00:28:38,671
ولذا حين أرى امرأة عارية وواثقة بنفسها
ومتعطشة للوصول إلى النشوة

317
00:28:40,756 --> 00:28:46,053
كأن هذا الإعجاب البدائي
مثير جداً

318
00:28:48,764 --> 00:28:55,979
وأيضاً عادةً مع النساء
أشعر بأنني أتمتع بسيطرة أكبر بكثير

319
00:28:59,691 --> 00:29:03,570
ولا أعلم، السيطرة مثيرة جداً

320
00:30:18,476 --> 00:30:27,318
اسمعي، أيمكنني أن أعطيك نصيحة؟ -
نعم، حسناً -

321
00:30:27,651 --> 00:30:30,946
ابتعدي عن الرجال المتزوجين -
نعم، أعلم -

322
00:30:31,071 --> 00:30:35,534
لأنك لست متزوجة ولم تتزوجي قط
لذا لا يمكنك أن تعرفي ولا بأس بذلك

323
00:30:38,120 --> 00:30:40,163
لكن حين تمارسين الجنس
مع رجل متزوج

324
00:30:40,288 --> 00:30:46,002
ليس هو فقط
هناك مجموعة من الناس خلفه

325
00:30:46,253 --> 00:30:52,467
ويتطلب سنوات بناء الثقة في الزواج
وحين تمارسين الجنس مع زوج إحداهن

326
00:30:52,634 --> 00:30:56,012
ليست لحظة فقط
بل سنوات من حياته وحياتها

327
00:30:56,262 --> 00:31:00,641
والوعد الذي قطعاه على بعضهما
وأولادهما، وهذا كل شيء

328
00:31:02,185 --> 00:31:03,561
وأنت تفسدينه

329
00:31:06,647 --> 00:31:07,690
تباً

330
00:31:18,534 --> 00:31:21,495
الخزان المنعزل هنا؟ -
نعم -

331
00:31:26,333 --> 00:31:29,294
أريد أن أنجب 4 أولاد
ذات يوم أيضاً

332
00:32:32,605 --> 00:32:34,274
مرحباً -
لا -

333
00:32:35,942 --> 00:32:36,985
المعذرة

334
00:32:45,660 --> 00:32:48,621
مرحباً يا (هيلين)، ها أنت ذا
يا للهول، وجدته

335
00:32:49,830 --> 00:32:51,457
وجدت الخزان، هيا، لنذهب

336
00:34:22,045 --> 00:34:23,087
!(هيلين)

337
00:34:23,588 --> 00:34:25,381
!هيلين)، انتظري)
إلى أين تذهبين؟

338
00:34:45,943 --> 00:34:46,985
(هيلين)

339
00:34:48,028 --> 00:34:50,197
ماذا تفعلين هنا؟
اعتقدت أنك في الصحراء الليلة

340
00:34:56,745 --> 00:34:58,872
ما الخطب؟ اقتربي

341
00:35:02,834 --> 00:35:04,502
ما الأمر؟ -
لا أريدك أن تموت -

342
00:35:09,048 --> 00:35:10,592
لا أريد أن أموت أيضاً

343
00:35:31,904 --> 00:35:34,865
لا تمت، أرجوك ألا تموت

344
00:35:39,244 --> 00:35:40,621
لن أفعل -
عدني -

345
00:35:40,996 --> 00:35:42,039
أعدك

346
00:35:45,959 --> 00:35:47,002
أعدك

347
00:36:34,423 --> 00:36:35,716
"(الجزء الثاني: (نوا"

348
00:36:35,841 --> 00:36:37,801
تريفور)، قد بشكل مستقيم) -
أفعل ذلك -

349
00:36:37,926 --> 00:36:39,386
!لا، لست تفعل -
!أنا أحاول -

350
00:36:39,928 --> 00:36:42,430
!تباً! توقف! المكابح! المكابح

351
00:36:46,309 --> 00:36:47,352
هذا سيئ

352
00:36:49,729 --> 00:36:51,940
بحقك، اعتقدت أنك ستستمتع بذلك -
لماذا؟ -

353
00:36:53,066 --> 00:36:54,859
درس القيادة الأول لك
لا أعلم

354
00:36:55,276 --> 00:36:56,611
هذا ليس درسي الأول

355
00:36:56,819 --> 00:36:59,238
فيك) يدعني أقود سيارة أمي نحو الخلف)
للخروج من الممر أحياناً

356
00:36:59,781 --> 00:37:03,618
نعم، أعلم لكنك تتعلم هنا
كيفية التوجه والركن

357
00:37:03,993 --> 00:37:05,036
لا يهم

358
00:37:07,997 --> 00:37:09,540
حسناً يا صاح، لمَ لا تحاول التراجع؟

359
00:37:11,208 --> 00:37:12,960
هل ستستسلم؟ -
لا جدوى من ذلك -

360
00:37:13,627 --> 00:37:15,379
لا يمكنني تعلّم القيادة حتى العام المقبل

361
00:37:16,171 --> 00:37:18,382
أنا و(فيك) كنا سنبدأ بالدروس
الصيف المقبل

362
00:37:38,652 --> 00:37:43,448
تريف)، اسمع)
أردت التحدث معك بشأن أمر ما

363
00:37:45,366 --> 00:37:47,160
(صديقك (بروكلين -
ما به؟ -

364
00:37:48,703 --> 00:37:54,709
أردتك أن تعلم أنه إذا كان هناك
أي شيء تريد أن تخبرني عنه

365
00:37:56,294 --> 00:37:57,503
أو أي شيء على الإطلاق

366
00:37:58,838 --> 00:38:01,382
(أيمكننا أن نحضر (ستايسي
ونعود إلى منزل أمي الآن؟

367
00:38:02,216 --> 00:38:05,970
أرجوك -
طبعاً -

368
00:38:16,605 --> 00:38:19,274
(الأفضل ألا تكوني ستشاهدين (سويتش -
!إنه دوري اليوم -

369
00:38:19,816 --> 00:38:21,860
هيلين)، ماذا فعلت)
بأداة الحلاقة خاصتي؟

370
00:38:21,985 --> 00:38:26,364
توقفا، ماذا؟ -
أداة الحلاقة، ليست فيها شفرة -

371
00:38:26,489 --> 00:38:29,159
رميتها، كانت ضعيفة
مرحباً

372
00:38:29,951 --> 00:38:31,703
كانت ضعيفة
لأنك أزلت شعر ساقيك بها

373
00:38:31,828 --> 00:38:34,789
هناك المزيد منها
في الدرج العلوي نحو اليمين

374
00:38:35,540 --> 00:38:38,334
كيف كان الدرس؟ -
أيمكنني التحدث معك؟ -

375
00:38:38,626 --> 00:38:39,836
نعم، طبعاً

376
00:38:40,461 --> 00:38:43,464
!تفقدين صوابك إذا دخلت غرفتك -
!لم أدخل غرفتك -

377
00:38:43,756 --> 00:38:47,885
!أقسم بالرب إنه إذا لم تتوقفا -
عليك و(فيك) أن تعملا معي -

378
00:38:48,010 --> 00:38:51,681
نعمل معك؟ -
إنني أحاول جاهداً -

379
00:38:51,806 --> 00:38:55,392
غيرت حياتي لأتبعك إلى هنا
من أجل عمل (فيك) لأكون قرب ولدَيّ

380
00:38:55,518 --> 00:38:57,394
نعم وأنا أيضاً -
وأنتما لا تساعدانني -

381
00:38:57,561 --> 00:39:01,357
ماذا؟ -
(المفترض أن تكون شراكة يا (هيلين -

382
00:39:01,482 --> 00:39:05,152
إننا نتشارك التربية
والآن أنا الوحيد الذي يتقرب منهما

383
00:39:06,320 --> 00:39:09,031
لا تشجعين الولدين
على معاودة الاتصال بي

384
00:39:09,406 --> 00:39:14,286
تغيّرين موعد زيارتي
فيك) تنافسي جداً مع الولدين)

385
00:39:14,453 --> 00:39:18,206
(بحقك يا (هيلين
إنهما ولداي وليس ولديه

386
00:39:19,624 --> 00:39:22,752
عليك أن تقولي له أن يتراجع -
إنه يحتضر -

387
00:39:27,173 --> 00:39:31,135
فيك) مصاب بالسرطان)
وسوف يموت قريباً

388
00:39:35,598 --> 00:39:38,059
لذا ربما ستسامحنا
إذا لم نتصرف على أكمل وجه الآن

389
00:39:41,729 --> 00:39:44,065
أي نوع من السرطان؟ -
هل هذا يهم؟ -

390
00:39:46,775 --> 00:39:47,818
هل يعرف الولدان؟

391
00:39:52,865 --> 00:39:58,787
يا للهول، كان يجب أن تخبريني -
لمَ عليّ أن أخبرك؟ -

392
00:39:59,746 --> 00:40:02,082
لأننا صديقان -
لا، لسنا كذلك -

393
00:40:06,628 --> 00:40:09,714
(يا للهول يا (هيلين
أنا آسف جداً

394
00:40:11,800 --> 00:40:15,011
إذا كنت تحتاجين إلى أي شيء
إذا كان بإمكاني أن أفعل أي شيء

395
00:40:15,136 --> 00:40:17,847
يمكنني أن آخذ الولدين
يمكنك و(فيك) أن تمضيا بعض الوقت

396
00:40:19,015 --> 00:40:20,975
...يا للهول يا (هيلين)، أنا

397
00:40:23,561 --> 00:40:27,482
آسف، يمكنني أن أبتعد عنكما قليلاً -
سيكون هذا رائعاً -

398
00:40:30,109 --> 00:40:33,237
طبعاً -
شكراً -

399
00:40:53,590 --> 00:40:55,550
مرحباً -
ما هذا؟ -

400
00:40:56,426 --> 00:40:59,221
آسف، كان الباب مفتوحاً
هل أخفتك؟

401
00:41:02,724 --> 00:41:03,767
لا

402
00:41:04,934 --> 00:41:06,936
السبب هو السترة ذات القبعة، صحيح؟
تجعلني أبدو خطيراً

403
00:41:07,896 --> 00:41:09,439
هكذا أفضل؟ -
هذا ليس مضحكاً -

404
00:41:10,398 --> 00:41:11,441
نعم، إنه كذلك

405
00:41:19,949 --> 00:41:24,412
بما أنك تصرفت كأنك في منزلك
أتريد أن تخبرني لما أتيت؟

406
00:41:25,871 --> 00:41:29,375
كيف عرفت أين أعيش؟ -
قرأت ملفات أمي الشخصية -

407
00:41:30,251 --> 00:41:31,835
رأيت كل إيصالات الدفع خاصتك

408
00:41:34,004 --> 00:41:36,882
كان يجب أن تعلم
ألا تتناول كل الـ(بروشوتو) خاصتي

409
00:41:37,174 --> 00:41:41,220
أنا أمزح، بحثت عنك في دليل الهاتف -
الأمر بهذه السهولة؟ -

410
00:41:41,678 --> 00:41:44,723
هذا مزعج -
نعم، أعتقد أنه يمكنك حجبه -

411
00:41:49,186 --> 00:41:53,523
أحتاج إلى رأيك -
حسناً، بشأن ماذا؟ -

412
00:41:54,274 --> 00:41:56,443
سواء عليّ الانضمام
إلى القوات البحرية أم لا

413
00:41:57,485 --> 00:41:59,654
ماذا؟ ماذا عن الكلية؟

414
00:41:59,779 --> 00:42:01,781
علي أن أكون رجلاً مستقلاً
(يا سيد (سولواي

415
00:42:02,073 --> 00:42:04,409
لا يمكنني أن أدع أهلي
يتحكمان بي بهذا الشكل

416
00:42:04,993 --> 00:42:06,035
هذا ليس صائباً

417
00:42:07,203 --> 00:42:10,748
أعلم أنه هناك شيء
بينك وبين أمي الآن

418
00:42:12,667 --> 00:42:15,586
لكنها مزعجة أحياناً
يجب أن تعرف هذا

419
00:42:15,961 --> 00:42:17,171
(نعم، أعرف هذا يا (أنتون

420
00:42:19,799 --> 00:42:24,928
وأعلم أيضاً أنها تحبك كشخص مجنون
وحالياً تواجه صعوبة بالتخلي عنك

421
00:42:25,137 --> 00:42:26,847
وهذا طبيعي، ليست كذلك

422
00:42:26,972 --> 00:42:29,975
بل هذا ما يحصل حين يحين الوقت
ليغادر الأولاد منزل أهلهم

423
00:42:31,059 --> 00:42:33,729
تفضّل فعلاً أن تخوض الحرب
على أن ترتاد الكلية؟

424
00:42:33,895 --> 00:42:36,398
قالوا إن فرص خوضي المعارك
هي ضئيلة

425
00:42:36,523 --> 00:42:41,236
نعم، إنهم يكذبون، هذا البلد
يخوض حرباً بمكان ما طوال الوقت

426
00:42:43,905 --> 00:42:46,908
أينما ذهبت، سيخيب أمل أحدهما

427
00:42:50,662 --> 00:42:52,455
أتيت إلى هنا
وتريد نصيحتي، صحيح؟

428
00:42:56,167 --> 00:43:01,214
(أعتقد فعلاً أنه عليك أن ترى (برينستون
انظر إليها فقط، إمض بعض الوقت هنا

429
00:43:01,881 --> 00:43:05,676
لديك فكرة في بالك أنه مكان مريع
قد يكون كذلك لكن ربما قد تحبه

430
00:43:06,385 --> 00:43:09,096
كيف من المفترض أن أفعل هذا؟
إنها على مسافة بعيدة جداً

431
00:43:09,430 --> 00:43:11,515
أمك ستصطحبك إلى هناك -
لا، لن تفعل -

432
00:43:11,849 --> 00:43:13,392
كيف تعرف؟ -
أعرف فحسب -

433
00:43:13,642 --> 00:43:14,685
هل سألتها؟

434
00:43:18,605 --> 00:43:20,149
كيف أتيت إلى هنا؟
هل قدت السيارة؟

435
00:43:20,357 --> 00:43:23,443
(لا، أتيت في سيارة (أوبر
لا أقود أبداً، لا أملك سيارة

436
00:43:24,319 --> 00:43:26,363
حسناً، هيا بنا -
إلى أين سنذهب؟ -

437
00:43:26,613 --> 00:43:29,324
للتحدث مع والدتك -
لا، وصلت إلى هنا تواً -

438
00:43:29,449 --> 00:43:31,409
ستقتلني إذا عرفت أنني أتيت إليك -
هيا -

439
00:43:32,035 --> 00:43:35,914
سأدعك تقود على الطريق السريع
عند المحيط الهادئ

440
00:43:50,845 --> 00:43:53,514
لمَ لا يمكنك أن تثور مثل ولد طبيعي؟

441
00:43:55,266 --> 00:43:57,768
اذهب إلى (أوروبا) لمدة سنة
واعد فتاة بيضاء البشرة

442
00:43:58,144 --> 00:43:59,687
أتريد فعلاً
أن تعبث معي ومع والدك؟

443
00:43:59,812 --> 00:44:02,356
انضم إلى فرق السلام
في دولة مريعة من العالم الثالث

444
00:44:02,481 --> 00:44:05,192
لا تنضم إلى الجيش -
القوات البحرية -

445
00:44:05,317 --> 00:44:07,069
سأقتلك يا فتى

446
00:44:07,194 --> 00:44:09,363
إذا انضممت إلى القوات البحرية
لن أكون ضحية

447
00:44:09,488 --> 00:44:14,535
عمَ تتحدث؟ كيف سيعطيك
قتل أناس آخرين سود الاستقلالية؟

448
00:44:14,660 --> 00:44:16,453
أصغ إلى نفسك -
لا، أنت أصغي إلى نفسك -

449
00:44:16,620 --> 00:44:19,373
كل شيء يتمحور
حول العرق والاستقلالية بالنسبة إليك

450
00:44:19,498 --> 00:44:20,791
أي ولد في التاسعة من عمره

451
00:44:20,916 --> 00:44:22,793
يحصل على حفلة عيد مولد
موضوعها ثورة السود

452
00:44:22,918 --> 00:44:24,502
(وصورة (ماركوس غارفي
على كعكة الشوكولاتة

453
00:44:24,628 --> 00:44:26,713
ومحارم عليها صور (مالكوم إكس)؟
من يفعل هذا؟

454
00:44:26,838 --> 00:44:28,214
يصنعون هذه الأشياء؟ -
نعم -

455
00:44:28,340 --> 00:44:29,924
هذا ما توجب علي
التعامل معه طوال حياتي

456
00:44:30,050 --> 00:44:32,135
لأحميك -
إذا كنت معرضاً للخطر -

457
00:44:32,260 --> 00:44:35,471
لمَ ليس علي أن أتقدم بطلب؟
حينها سأحمل سلاحاً على الأقل

458
00:44:37,640 --> 00:44:39,726
ماذا تفعل هنا؟ -
والدتك اتصلت بي -

459
00:44:40,101 --> 00:44:41,894
لم تعرف إلى أين ذهبت

460
00:44:42,103 --> 00:44:44,814
لا يمكنك الاختفاء من دون
أن تقول لها إلى أين تذهب، تعرف هذا

461
00:44:44,939 --> 00:44:47,525
إنها تقلق -
لماذا؟ عمري 19 سنة -

462
00:44:47,900 --> 00:44:51,904
أخبره، هيا، أنت راشد
أخبره بما فعلته

463
00:44:54,240 --> 00:44:55,908
تحدثت مع مجند
بشأن الانضمام إلى القوات البحرية

464
00:44:56,200 --> 00:44:57,243
ماذا فعلت؟

465
00:44:57,952 --> 00:45:01,789
مرحباً -
هل هذا الحقير يعيش هنا الآن؟ -

466
00:45:02,581 --> 00:45:05,709
أعرف أنني لست مؤهلاً -
أنت حتماً محق -

467
00:45:05,959 --> 00:45:11,173
إنما ابنك أتى إلى منزلي طالباً المساعدة
لذا فكرت في أن نتحدث جميعنا بالأمر

468
00:45:11,882 --> 00:45:14,593
من يحسب نفسه حبيبك؟ -
ليس حبيبي -

469
00:45:14,885 --> 00:45:16,303
يريد الانضمام إلى القوات البحرية

470
00:45:16,428 --> 00:45:19,514
لأنه لا يستطيع أن يتخذ قراراً
(بشأن ارتياد (برينستون

471
00:45:20,098 --> 00:45:23,101
لأنه خائف من أن يؤذي أحدكما

472
00:45:24,102 --> 00:45:27,021
لذا ما اقترحته أنه على أحد
أن يصطحبه إلى هناك

473
00:45:28,106 --> 00:45:30,817
يدعه يرى الكلية ليرى إذا ستعجبه
ويتخذ قراره بنفسه

474
00:45:31,150 --> 00:45:32,193
يبدو هذا منطقياً لي

475
00:45:32,693 --> 00:45:34,570
إذا كنت سأذهب
يجب أن أفعل ذلك بهذا الأسبوع

476
00:45:34,695 --> 00:45:35,738
لماذا؟

477
00:45:36,030 --> 00:45:38,074
لأنني حددت الخضوع لاختبار
تطوير التعليم العام يوم الإثنين المقبل

478
00:45:39,033 --> 00:45:42,828
أنتون)، كي تخضع لاختبار تطوير)
التعليم العام، عليك أن تترك الثانوية

479
00:45:43,329 --> 00:45:45,289
لا يمكنني الانضمام
إلى القوات البحرية من دونه

480
00:45:45,748 --> 00:45:47,541
لا -
لديك مدرسة هذا الأسبوع -

481
00:45:47,666 --> 00:45:51,045
حتماً لا، لن تنضم إلى الجيش -
يمكنني التغيّب عن بعض الصفوف -

482
00:45:51,170 --> 00:45:52,921
سبق وحضرت هذه الصفوف
على أي حال

483
00:45:53,046 --> 00:45:54,214
لا تتحدث بهذه الطريقة مع والدتك

484
00:45:54,465 --> 00:45:56,884
لمَ حين تكون غاضباً مني
تتصرف كأنك ما زلت زوجها؟

485
00:45:57,009 --> 00:45:58,927
أتريد أن تعيش؟ -
يا للهول -

486
00:45:59,052 --> 00:46:00,470
لا تتفوه بكلمة أخرى

487
00:46:00,762 --> 00:46:02,723
...اسمع يا (كارل)، صديقي -
يا رجل -

488
00:46:02,931 --> 00:46:04,975
لمَ تتدخل بعائلتي
أليست لديك عائلة؟

489
00:46:05,976 --> 00:46:08,478
نعم -
إذاً ماذا تفعل هنا؟ -

490
00:46:10,313 --> 00:46:13,441
أنتون)، اذهب إلى غرفتك)
كارل)، عد إلى منزلك)

491
00:46:13,566 --> 00:46:17,737
دعونا نؤجل المسألة
ليس علينا اتخاذ أي قرارات الليلة

492
00:46:17,862 --> 00:46:19,864
ليس عليكم أن تفعلوا شيئاً
إنه قراري

493
00:46:20,615 --> 00:46:25,328
حسناً، إذا كنت تريد الذهاب إلى الكلية
سأصطحبك هذا الأسبوع، أعدك

494
00:46:25,953 --> 00:46:28,206
جانيل)، ماذا عن اجتماع المجلس؟) -
هذا أهم -

495
00:46:28,456 --> 00:46:33,210
انتظري يا (جانيل)، تحدثنا بشأن
إرساله إلى كلية حكومية، التعليم العام

496
00:46:33,502 --> 00:46:36,755
وافقنا على ذلك حين كان طفلاً -
(تغيرت الأمور يا (كارل -

497
00:46:36,881 --> 00:46:39,341
لا، أنت تغيرت -
أبي، ماذا لو كنت أريد الذهاب؟ -

498
00:46:39,466 --> 00:46:40,509
!أنتون) التزم الهدوء)

499
00:46:41,010 --> 00:46:42,928
كونك لم تتمكن من الذهاب إلى هناك
هذا لا يعني أنني لا أستطيع

500
00:46:43,095 --> 00:46:44,138
!(كارل)

501
00:46:47,140 --> 00:46:52,145
هل ستضربني؟ اضربني، هيا

502
00:46:54,773 --> 00:46:55,816
(كارل)

503
00:47:02,280 --> 00:47:07,076
أصبحت رجلاً الآن
حسناً، كن رجلاً

504
00:47:11,205 --> 00:47:12,415
اذهب لترى ما هي عليه

505
00:47:38,440 --> 00:47:42,069
مرحباً، أنا (ويتني)، اترك رسالة -
مرحباً يا (ويت)، أنا والدك -

506
00:47:42,819 --> 00:47:45,363
الوقت متأخر جداً حيث أنت موجودة
أنت على الأرجح نائمة

507
00:47:45,489 --> 00:47:51,828
لكنني أتصل لألقي التحية عليك فقط
والدتك تبقيني مطلعاً على أغلب الأمور

508
00:47:51,953 --> 00:47:53,455
لكن يسعدني أن أتواصل معك
من حين لآخر

509
00:47:53,580 --> 00:47:54,748
مر وقت طويل

510
00:47:56,040 --> 00:47:58,126
حسناً، أحبك
اتصلي بي إذا كنت قادرة

511
00:47:58,710 --> 00:48:00,545
إذا كنت ترغبين بذلك
إلى اللقاء

512
00:48:28,363 --> 00:48:30,407
مرحباً -
أهلاً -

513
00:48:33,493 --> 00:48:35,537
أيمكنني الدخول؟ -
طبعاً -

514
00:48:41,209 --> 00:48:43,461
إنه جميل -
شكراً -

515
00:48:44,004 --> 00:48:45,964
هل أنت مستأجر؟ -
نعم -

516
00:48:47,006 --> 00:48:49,050
حمداً للرب -
كيف وجدتني؟ -

517
00:48:49,843 --> 00:48:52,637
جعلت (أنتون) يقول لي أين تعيش

518
00:48:53,471 --> 00:48:58,392
قطعت كل هذه المسافة إلى هنا بمنتصف
الليل؟ ألم تتصلي أن ترسلي رسالة نصية؟

519
00:48:59,644 --> 00:49:01,437
هل علي الذهاب؟ -
لا، لا، أرجوك، لا -

520
00:49:02,647 --> 00:49:06,901
اجلسي، هلا أقدم لك شيئاً؟
لدي الويسكي

521
00:49:07,068 --> 00:49:13,407
تستطيع إنما دعني أقول شيئاً أولاً
شكراً على ما فعلته

522
00:49:15,492 --> 00:49:17,286
لم أفعل شيئاً -
بل فعلت -

523
00:49:18,036 --> 00:49:21,957
دافعت عن ابني
ما حصل منذ قليل كان جنونياً

524
00:49:22,291 --> 00:49:23,750
مررنا جميعاً بهذه المرحلة

525
00:49:27,337 --> 00:49:33,218
تطلقنا منذ وقت طويل واعتقدنا
أننا تخطينا الأمر بحلول هذا الوقت

526
00:49:34,219 --> 00:49:37,680
توصّلنا طريقة لنسامح بعضنا
وجدنا السلام

527
00:49:39,015 --> 00:49:40,225
...لكن بطريقة ما

528
00:49:42,352 --> 00:49:45,355
يقولون إن الوقت يجعل الجروح تلتئم
إنما أحياناً لا يفعل

529
00:49:47,774 --> 00:49:49,859
لا، لا يفعل -
يزيد الأمور سوءاً -

530
00:49:52,528 --> 00:49:54,322
...على أي حال، أنا فقط

531
00:49:56,824 --> 00:50:00,286
حتماً كان عليه أن يرى الكلية
كان يجب أن أصطحبه

532
00:50:03,414 --> 00:50:04,456
سأصطحبه هذا الأسبوع

533
00:50:06,750 --> 00:50:08,919
ماذا عن اجتماع المجلس؟ -
ماذا عنه؟ -

534
00:50:10,045 --> 00:50:11,839
إذا طردوني، فسيكون هذا هو الحال

535
00:50:14,675 --> 00:50:19,096
ما رأيك بأن أصطحبه؟ -
أنت؟ -

536
00:50:19,930 --> 00:50:22,182
أنا الجهة الحيادية
يمكنني أن آخذه إلى هناك

537
00:50:22,307 --> 00:50:24,726
أعرّفه إلى صديقي
يمكنه أن يشاهد صفاً

538
00:50:25,685 --> 00:50:27,771
من ثم نعود
ويمكنه حينها أن يتخذ قراره

539
00:50:28,772 --> 00:50:31,524
ستفعل هذا؟ -
يسرني أن أفعل هذا -

540
00:50:32,025 --> 00:50:34,402
إذا كان لا مانع لديك
ولدى (كارل) طبعاً

541
00:50:36,112 --> 00:50:40,324
إذا كان خياراً بين هذا والقوات البحرية
لا أحد يعلم، ربما سيوافق

542
00:50:41,534 --> 00:50:42,743
عليه أن يذهب

543
00:50:50,543 --> 00:50:56,048
لمَ تفعل هذا يا (نوا)؟
تظن فعلاً أن بني حادّ الذكاء؟

544
00:50:58,509 --> 00:51:02,471
نعم، لكنني لا أفعل هذا من أجله

545
00:51:48,140 --> 00:51:52,102
هل تشعر بالإثارة لأنني مديرتك؟ -
(يا للهول، اصمتي يا (جانيل -

546
00:52:27,136 --> 00:52:28,220
يا للهول

547
00:52:31,223 --> 00:52:32,266
يا للهول

548
00:52:34,310 --> 00:52:36,520
تباً

549
00:52:39,732 --> 00:52:42,234
المعذرة، أيمكنك أن تقولي لي
ما هي بوابة العبور إلى (نيويورك)؟

550
00:52:43,110 --> 00:52:45,487
لست لدينا هذه المعلومات
عليك أن تسجل الوصول على الأرض

551
00:52:46,321 --> 00:52:47,364
حسناً، شكراً

552
00:52:50,951 --> 00:52:52,160
لأن الطائرة تأخرت في الإقلاع

553
00:52:52,285 --> 00:52:55,455
علينا أن نقوم بالحجز حين نهبط
لنقم بالعبور، اتفقنا؟

554
00:52:55,580 --> 00:52:59,292
كان يجب أن نحجز تذكرة مباشرة -
والدتك قامت بالحجز البارحة -

555
00:52:59,918 --> 00:53:01,169
نحن محظوظان بأننا حجزنا رحلة

556
00:53:03,254 --> 00:53:06,299
هل تحدثت مع والدك؟ -
لا يعاود الاتصال بي -

557
00:53:13,014 --> 00:53:16,851
هل تصغي إلى كتابي؟ -
نعم، إنه في الواقع جميل جداً -

558
00:53:18,686 --> 00:53:19,729
شكراً

559
00:53:24,900 --> 00:53:26,902
ما هذا؟ هذا غريب

560
00:53:36,036 --> 00:53:39,998
مرحباً، فاتتنا الرحلة المتواصلة
...إلى (نيويورك)، لذا

561
00:53:40,207 --> 00:53:43,335
لا -
لا؟ -

562
00:53:43,627 --> 00:53:45,921
لا، لم تعد لدينا رحلات
إلى (نيويورك) الليلة

563
00:53:47,214 --> 00:53:49,966
ماذا عن الطائرات الداخلية؟ -
جميعها محجوزة -

564
00:53:50,675 --> 00:53:53,762
لدينا تأخير طوال اليوم بسبب الرياح -
ماذا عن الحجز الاحتياطي؟ -

565
00:53:53,887 --> 00:53:57,557
حظاً موفقاً بالحجز الاحتياطي -
أيمكنك أن تفعلي أي شيء لمساعدتنا؟ -

566
00:53:57,682 --> 00:54:00,560
دعني أرى إذا يمكنني
...أن أنقل حجزكما إلى

567
00:54:02,478 --> 00:54:06,524
غداً مساءً، الساعة 8:23 -
لا، علينا الذهاب إلى (نيويورك) الليلة -

568
00:54:06,649 --> 00:54:07,692
إذاً استأجر سيارة

569
00:54:16,408 --> 00:54:18,452
ستنفد لديهم السيارات

570
00:54:23,957 --> 00:54:25,000
كول)؟)

571
00:54:28,962 --> 00:54:33,508
(انتظر، انتظر، تمهل يا (كول
ماذا تعني؟

572
00:54:35,594 --> 00:54:38,263
من سيأتي لإحضارنا؟ -
صديق قديم -

573
00:55:14,840 --> 00:55:19,219
أنا واثق من أنها بخير -
إذاً أحدنا كذلك -

574
00:55:26,160 --> 00:55:36,340
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

