﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,400
- سيد (تيمبل)، ما الذي أفعله هنا؟
- "في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,960
هل أحقق في حادثة إطلاق نار؟ جريمة؟

3
00:00:07,080 --> 00:00:10,480
يحتاج (العراق) إلى شرطيين عراقيين
محققين

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,560
أعرف مَن تكون بالضبط أيها الحثالة

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
في منازل كهذا المنزل
ثمة فسحة فارغة خلف الجدران

6
00:00:16,760 --> 00:00:19,520
(كلارك كيبرت)، مواطن أميركي

7
00:00:19,640 --> 00:00:22,680
لا أجد ملف الأستاذة (زبيدة رشيد)
لماذا؟

8
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
ليس موجوداً

9
00:00:24,040 --> 00:00:25,480
أحتاج إلى عنوانها

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,560
تم تسليم رجل ميت
داخل سيارة دفع رباعية

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
اقتلوني أنا أيضاً

12
00:00:33,840 --> 00:00:38,040
أريد أن أظهر أنني أنا وقسمي
نظيفون، صادقون وأكفاء

13
00:00:38,160 --> 00:00:41,720
سأعمل لصالحهم
مهما طال الزمن لتتحسّني

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,520
ومهما طال الزمن لأعثر على (سوسن)

15
00:01:48,400 --> 00:01:52,320
- (دوغلاس)، أشكرك على هذا
- لا بأس

16
00:01:54,120 --> 00:01:56,720
"المقرّ البريطاني، المنطقة الخضراء"

17
00:01:57,800 --> 00:02:02,360
أكره أن يتحكّم بي الجيش الأميركي
هل تعرف إلى أين نذهب؟

18
00:02:02,560 --> 00:02:03,960
مئة في المئة

19
00:02:25,200 --> 00:02:26,960
أخبرني أبو (طارق)

20
00:02:27,680 --> 00:02:29,280
هل تخطط للمستقبل؟

21
00:02:29,760 --> 00:02:31,040
هل ما زلت تحلم؟

22
00:02:31,840 --> 00:02:33,920
أجل، أحلم في خلال نومي

23
00:02:34,160 --> 00:02:36,000
بالماضي أم بالمستقبل؟

24
00:02:36,800 --> 00:02:39,120
هل أنت طبيب نفسي؟

25
00:02:39,320 --> 00:02:41,760
بالماضي أم بالمستقبل؟ أجب

26
00:02:42,160 --> 00:02:43,720
أحلم بالماضي

27
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
- هل هو جيد أم سيئ؟
- توقف هنا

28
00:02:46,200 --> 00:02:47,000
هنا؟

29
00:02:47,120 --> 00:02:48,240
- أجل، توقف هنا
- أين؟

30
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
هنا... هنا

31
00:02:49,800 --> 00:02:51,320
جيد وسيئ

32
00:02:54,920 --> 00:02:57,760
ما يهمّني هو البقاء حياً فقط

33
00:02:57,880 --> 00:02:59,160
وعيش حياة رغيدة

34
00:03:02,840 --> 00:03:04,280
أحلم بأن يكون لدي أحفاد

35
00:03:05,520 --> 00:03:07,040
هل من شيء آخر لنا في هذه الدنيا؟

36
00:03:08,000 --> 00:03:09,640
العائلة هي كل ما لدينا

37
00:03:11,800 --> 00:03:14,480
- هل أنتظرك؟
- انتظرني

38
00:03:14,680 --> 00:03:16,720
تعيش كبار الشخصيات هنا

39
00:03:20,480 --> 00:03:22,800
لم أفكّر في الأحفاد من قبل

40
00:03:24,160 --> 00:03:25,320
أعجبتني الفكرة

41
00:03:28,920 --> 00:03:30,040
بالتوفيق

42
00:03:54,640 --> 00:03:57,600
صباح الخير، أحمل خبراً للأستاذة

43
00:04:01,320 --> 00:04:03,920
- هل تحتاج إلى مرافق؟
- سأكون بخير

44
00:04:05,840 --> 00:04:08,120
بينما تتواجدان في الداخل سأمشط الحي

45
00:04:12,040 --> 00:04:16,800
لماذا تقود سيارة رباعية الدفع تابعة لمرتزق؟
لماذا تفعل ذلك؟

46
00:04:18,240 --> 00:04:19,243
هل ستعيش؟

47
00:04:19,760 --> 00:04:22,240
إذا أرادوا استجوابها
فسيضمنون أن تعيش

48
00:04:24,360 --> 00:04:27,600
هل أنت قلقة مما ستخبرهم؟

49
00:04:29,680 --> 00:04:31,240
ما هي الأسماء التي ستفصح عنها؟

50
00:04:36,960 --> 00:04:41,800
هل تشعرين بأنك مسؤولة؟
هل أنت مسؤولة؟

51
00:04:43,440 --> 00:04:46,560
أنا لست قامعة أو غازية
من أرض أجنبية

52
00:04:47,040 --> 00:04:51,200
لست هنا لأوافق على أمور وأرفض غيرها
ولست هنا لأحوّل الطلاب إلى جنود

53
00:04:52,760 --> 00:04:54,880
هل هي كذلك؟ جندية؟

54
00:04:59,240 --> 00:05:00,320
ما اسمها؟

55
00:05:05,040 --> 00:05:06,043
(زهرة)

56
00:05:07,480 --> 00:05:10,920
واسمها الإنكليزي؟
هل هي (لورا) أم (كاندي)؟

57
00:05:11,960 --> 00:05:12,963
(لورا)

58
00:05:17,080 --> 00:05:18,400
أين هي ابنتي؟

59
00:05:20,680 --> 00:05:26,840
أعرف أنك قادرة على مساعدتي
لكنني لا أعرف لما ترفضين مساعدتي

60
00:05:30,760 --> 00:05:34,320
(فرانك)، عد مع معلومة مفيدة
خسرنا رجلاً طيّباً

61
00:05:57,200 --> 00:05:58,840
حضرة الأستاذة، أيمكنني الدخول؟

62
00:06:00,480 --> 00:06:04,040
أريد الدردشة معك واحتساء الشاي
من الواضح أنني أريد معرفة ماذا يجري

63
00:06:04,360 --> 00:06:06,000
عمَ تتحدث؟

64
00:06:06,160 --> 00:06:09,480
أتحدث عن (زهرة بستاني) البائسة
أيمكنني الدخول؟

65
00:06:31,920 --> 00:06:34,360
استعنت بها بناءً على توصية منك

66
00:06:34,640 --> 00:06:36,960
وعند سؤالي عنها
هذا بالضبط ما سأقوله

67
00:06:37,080 --> 00:06:40,280
أنت تطلب طلاباً
يجيدون الإنكليزية بطلاقة

68
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
- أخبري الأميركيين ذلك
- هذا هو ما قدّمته

69
00:06:42,320 --> 00:06:44,640
- 50 اسماً
- أعتقد أنك قدّمت "عصابة سرّية"

70
00:06:45,160 --> 00:06:46,163
ابحثي عن معنى هذه العبارة

71
00:06:46,360 --> 00:06:49,760
أردت معلومات
موقع للتحالف وكيفية تشغيله

72
00:06:49,960 --> 00:06:52,360
هذا ما سأقترحه، كنت جاسوسك

73
00:06:53,280 --> 00:06:56,440
أود منك أن تعطيني أسماء كل شخص
كانت (زهرة بستاني) مقرّبة منه في الحرم

74
00:06:56,800 --> 00:06:57,920
الذكور والإناث

75
00:06:58,640 --> 00:07:02,640
(زهرة) مجرد طالبة بالنسبة إليّ
لا أستطيع الوصول إلى يومياتها

76
00:07:02,760 --> 00:07:05,640
ماذا يجري هنا؟
هل أواجه خلية إرهابية؟

77
00:07:06,840 --> 00:07:09,880
- كم هجوماً مشابهاً أتوقّع؟
- لا أستطيع مساعدتك

78
00:07:10,000 --> 00:07:12,200
هل يجب أن أزيل الأغراض الحادة
من مكتبي؟

79
00:07:12,520 --> 00:07:14,080
هل يجب أن أنفي قومك؟

80
00:07:14,200 --> 00:07:17,680
- ليسوا قومي بل قومك، مترجمون
- سأعتقل كل واحد منهم وأستجوبه

81
00:07:17,800 --> 00:07:19,840
هل هم متواطئون؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

82
00:07:22,960 --> 00:07:25,040
- هل أنت جائع أيها الضخم؟
هل أطرده، سيدتي؟

83
00:07:25,760 --> 00:07:27,200
اذهب ونظّف الحمام

84
00:07:27,320 --> 00:07:29,480
لا بأس، (عمر)
شكراً لك

85
00:07:31,320 --> 00:07:36,360
اكتشف السيد (تيمبل) ببساطة
أن حجم مهمّته يتخطى قدرته

86
00:07:39,800 --> 00:07:42,040
هذا هو كل ما في الأمر، (عمر)
شكراً

87
00:07:45,880 --> 00:07:47,080
هل يمكنني رؤيتها؟

88
00:07:48,480 --> 00:07:49,483
لماذا؟

89
00:07:49,680 --> 00:07:52,560
ستحتاج إلى نصيحة
والقدرة على الوصول إلى المساعدة

90
00:07:52,680 --> 00:07:54,880
حضرة الأستاذة
يجب أن أخبر الأميركيين شيئاً

91
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
يريدون أن يقتحموا منزلاً
ويبرحوا أحداً ضرباً

92
00:07:58,680 --> 00:08:01,240
مَن هم أصدقاء (زهرة)؟
ممَن هي مقرّبة؟

93
00:08:01,360 --> 00:08:04,240
هل لديها ميول سياسية على حدّ علمك؟
إذا كان هذا صحيحاً، فما هي؟

94
00:08:04,400 --> 00:08:06,800
أين نستطيع أن نجد عائلتها؟
هل لديها عائلة؟

95
00:08:06,920 --> 00:08:09,160
تبيّن أن عنوانها الذي قدّمته
هو عنوان الجامعة

96
00:08:09,280 --> 00:08:10,960
وأعتقد أن لك علاقة بهذا الموضوع

97
00:08:11,280 --> 00:08:13,960
- لا أستطيع مساعدتك
- أنا لا أصدقك

98
00:08:14,400 --> 00:08:16,960
لا بد من أنك تعرفين أين هي...

99
00:08:32,160 --> 00:08:34,800
هل هي فريدة من نوعها أم يشكّل
مزيد من طلابك تهديداً للسلام؟

100
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
- هل تسمح لي برؤيتها؟
- كلا

101
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
إذاً، أود منك أن تغادر الآن

102
00:08:38,800 --> 00:08:42,400
إنها مسؤولة بشكل مباشر أو غير مباشر
عن وفاة موظف لدى التحالف

103
00:08:42,520 --> 00:08:43,600
لن تختفي هذه المشكلة

104
00:08:44,720 --> 00:08:47,680
أو يبدو أن النساء في (العراق)
يختفين طوال الوقت؟

105
00:08:48,720 --> 00:08:51,360
مَن هي (زهرة بستاني)
ومَن هم أصدقاؤها؟

106
00:08:51,480 --> 00:08:55,240
إنها شخص يعرف بالضبط
مَن هو (فريد تيمبل) وماذا يمثّل

107
00:08:58,200 --> 00:09:00,720
هذه الفتاة هي شاهدتي
لن تختفي هذه المشكلة

108
00:09:00,840 --> 00:09:04,000
- أودّ منك أن تغادر الآن
- أفترض أنك جزء من هذا التمرّد

109
00:09:05,240 --> 00:09:06,280
(عمر)!

110
00:09:07,800 --> 00:09:11,800
أحلف باسم بلدك البائس
أنني لن أسمح لشيء بأن يعرقل عملي

111
00:09:23,120 --> 00:09:24,520
- (دوغلاس)!
- نعم؟

112
00:10:01,640 --> 00:10:03,080
انطلق، انطلق، انطلق!

113
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
- يا لهم من أنذال أغبياء!
- أنذال!

114
00:10:05,880 --> 00:10:08,680
- هل أنت بخير؟
- بئساً، أجل، أنا على ما يرام!

115
00:10:08,920 --> 00:10:11,360
يحوي كل حيّ ميليشيا

116
00:10:16,920 --> 00:10:21,480
- هل وجدت شيئاً مفيداً؟
- لم تقل شيئاً تلك الساقطة

117
00:10:22,360 --> 00:10:23,720
أين سنستخرج هذه الرصاصة؟

118
00:10:24,120 --> 00:10:29,600
سيتولّى فريقك الطبّي هذا الأمر،
لا أريد أن يعرف الجيش الأميركي أين كنت

119
00:10:36,720 --> 00:10:38,240
(سوسن)!

120
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
(سوسن)؟

121
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
(سوسن)!

122
00:11:33,800 --> 00:11:35,840
كيف يعمل، أبي؟

123
00:11:36,440 --> 00:11:41,840
يعمل مسدسي عبر إبقائه بأمان
داخل حافظته، طوال اليوم

124
00:11:51,000 --> 00:11:52,440
هل أنت خائف، أبي؟

125
00:11:55,880 --> 00:11:57,480
هل أنت خائف، أبي؟

126
00:12:22,680 --> 00:12:23,960
هل ما زلت هنا؟

127
00:12:26,520 --> 00:12:29,360
أريد أن أشتري سلاحاً، مسدساً

128
00:12:30,440 --> 00:12:35,400
كان لدي سلاح لكنني لا أدري
إذا أخذته أنت أو الأميركيون

129
00:12:35,960 --> 00:12:37,320
أتودّ أن تشتري مسدساً؟

130
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
أجل، مسدسي

131
00:12:41,160 --> 00:12:45,120
الشوارع خطيرة
وسأصبح قريباً في الشوارع

132
00:12:45,240 --> 00:12:49,200
500 دولار وسأعيد لك مسدسك

133
00:12:50,040 --> 00:12:52,920
- هذا باهظ
- هذا هو السعر الذي أطلبه

134
00:12:53,960 --> 00:12:55,360
تأتي الرصاصات بسعر إضافي

135
00:13:18,440 --> 00:13:19,760
(سوسن) على قيد الحياة

136
00:13:20,920 --> 00:13:25,800
رأيتها، من بعيد
لكنها على قيد الحياة

137
00:13:47,520 --> 00:13:50,040
حضرة النقيب، أيمكنني الانضمام إليك؟

138
00:13:51,280 --> 00:13:52,283
طبعاً

139
00:13:57,560 --> 00:13:58,563
ماذا تريد؟

140
00:14:00,160 --> 00:14:05,520
المساعدة، المساعدة بشأن الفتاة العراقية
سائقة سيارة الرباعية الدفع

141
00:14:05,640 --> 00:14:09,400
- التي أوصلت الرجل الميت؟
- ما هي طريقة تفكيرها؟ ما هي ذهنيّتها؟

142
00:14:10,400 --> 00:14:12,880
لم تكن تحاول قتل أحد سوى نفسها

143
00:14:13,640 --> 00:14:16,320
كان الرجل بداخل العربة ميتاً
هذا مؤكد

144
00:14:16,760 --> 00:14:19,080
أجل، أعتقد أن هذا معقّد

145
00:14:19,200 --> 00:14:21,440
- هل طلب منك (تيمبل) أن تفعل هذا؟
- كلا

146
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
إنه يفعل هكذا أمور

147
00:14:23,280 --> 00:14:25,160
هذا ليس عرضاً من (تيمبل)
بل عرض مني

148
00:14:33,840 --> 00:14:36,200
أنا مستعد لأفعل هذا من دون إذنه

149
00:14:44,440 --> 00:14:46,040
هل أنت مستعد لإغضابه؟

150
00:14:47,880 --> 00:14:49,400
ستحتاج إلى عراقي

151
00:14:49,520 --> 00:14:53,160
حضرة المحقق، سبق ولدي عراقي
أنا أتحدث وهو يترجم

152
00:14:53,280 --> 00:14:54,600
كلمة مقابل كلمة

153
00:14:55,560 --> 00:14:57,320
تدعى (زهرة بستاني)

154
00:14:59,400 --> 00:15:03,880
صحيح، وعملت في قسم (تيمبل)
وأحببت ذلك بالمناسبة

155
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
- هل أنت متأكد من أنك لا تغطّيه؟
- ثمة عراقي ميّت الآن، لا تنسَ أمره

156
00:15:07,520 --> 00:15:09,760
وشخصان غربيّان ميّتان
بمَن فيهما السيد (كيبرت)

157
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
قتل كلاهما خارج المنطقة الأميركية الآمنة

158
00:15:12,800 --> 00:15:15,440
أمكن للمرتزق أن يكون في دورية
لكن (كيبرت)؟

159
00:15:16,720 --> 00:15:21,560
كيف قتل؟ أين قتل؟ لماذا؟
مَن رآه للمرة الأخيرة؟

160
00:15:23,000 --> 00:15:24,320
أستطيع أن أقرع على أبواب المنازل

161
00:15:24,440 --> 00:15:27,200
وأطرح أسئلة لا تستطيع يوماً
أن تطرحها، أبداً

162
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
اسمح لي باستجواب (زهرة بستاني)
على انفراد

163
00:15:33,040 --> 00:15:34,160
علامَ ستحصل؟

164
00:15:36,520 --> 00:15:40,600
لمَ أنت متحمّس لتصبح عميلاً كاملاً؟
أصبحوا ينادونك بذلك اللقب، صحيح؟

165
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
صحة ابنتي

166
00:15:45,680 --> 00:15:48,000
مسألتك هي مع (تيمبل)
والآن أنت تجلس هنا

167
00:15:49,080 --> 00:15:51,120
- طاب يومك
- حضرة النقيب (بارودي)!

168
00:15:52,200 --> 00:15:55,080
اقتربت سيارة الرباعية الدفع
من نقطة التفتيش من اليسار

169
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
فتح الحرّاس النار من هذا الموقع هنا

170
00:15:58,640 --> 00:16:01,320
أطلقوا النار نحو الجانب الأيسر ومقدّمة السيارة

171
00:16:02,120 --> 00:16:05,120
ومع ذلك، كانت الثقوب كثيرة
في الجانب الأيمن

172
00:16:05,240 --> 00:16:08,840
وعلى الأرجح أنها ظهرت
عند أخذ المركبة، سرقتها

173
00:16:09,000 --> 00:16:11,160
- سرقتها من أين؟
- لا أمتلك أدنى فكرة بعد

174
00:16:11,280 --> 00:16:12,400
أمتلك فكرة

175
00:16:16,560 --> 00:16:17,680
إنها بعيار 9 ملليمترات

176
00:16:19,320 --> 00:16:21,040
وجدتها خارج المخبأ

177
00:16:24,760 --> 00:16:27,920
إذا كانت بالعيار نفسه
لعيار الرصاصة التي قتلت المرتزق

178
00:16:28,040 --> 00:16:29,160
فإذاً، فكرتي ممكنة

179
00:16:30,400 --> 00:16:33,640
أو طموحة، حضرة المحقق (الخفاجي)
سأعترف لك بذلك

180
00:16:51,320 --> 00:16:54,280
- لي؟
- لك، يودّ منك (تيمبل) أن ترتديها

181
00:16:55,960 --> 00:16:57,320
هنا؟ في المكتب؟

182
00:16:57,440 --> 00:16:59,360
يجدر بها أن تناسبك
أنا بارعة في اختيار المقاسات

183
00:16:59,480 --> 00:17:02,800
آنسة (فورد)، أيمكنني أن أطلب منك
الحصول على اسم الرجل العراقي

184
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
الذي تم العثور عليه في المخبأ؟

185
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
- أستطيع أن أسأل
- شكراً لك

186
00:17:10,600 --> 00:17:15,480
وهل يمكنني أن أسأل عن موضوع
حديثك مع النقيب (بارودي)؟

187
00:17:17,280 --> 00:17:19,880
ليس هناك سبب خبيث
بل أشعر بالفضول فحسب

188
00:17:24,040 --> 00:17:27,080
كنت أطلب منه الإذن
لأحقق مع (زهرة بستاني)

189
00:17:27,440 --> 00:17:30,640
أستجوبها بالنيابة عن الشرطة العراقية

190
00:17:31,000 --> 00:17:35,240
قد يتمكّن (تيمبل) من تدبير ذلك
أنا متأكدة من أنه سيرغب بالانخراط فيه

191
00:17:35,560 --> 00:17:38,200
- لأنها عملت هنا؟
- أجل

192
00:17:39,600 --> 00:17:43,760
- في هذا القسم؟
- أحياناً، أجل

193
00:17:46,200 --> 00:17:50,960
- هل كنت تعرفينها؟
- في الشكل فقد

194
00:17:52,960 --> 00:17:54,240
ألم تتحدثي إليها قط؟

195
00:17:55,200 --> 00:17:59,000
إنها في سنّ مشابهة لسنّك
وأحلامها مشابهة لأحلامك حسبما أظن

196
00:17:59,120 --> 00:18:03,480
أنا... لا أتحدث إلى العمال المحليين

197
00:18:03,920 --> 00:18:05,480
لا أتحدث فعلاً إليهم

198
00:18:06,080 --> 00:18:09,400
- أيمكنني أن أرى ملفها؟
- عليك أن تسأل (تيمبل)

199
00:18:10,280 --> 00:18:11,360
أين هو؟

200
00:18:13,680 --> 00:18:15,480
تذكر مفكّرته أنه يجب أن يكون هنا

201
00:18:15,840 --> 00:18:19,360
يجب أن نتحدث إليها
قبل أن يهددها الجيش بالتعذيب

202
00:18:20,200 --> 00:18:24,200
أعتقد أنها كانت تنوي قتل نفسها
من دون إيذاء أحد آخر

203
00:18:24,560 --> 00:18:26,000
انها ضعيفة

204
00:18:36,680 --> 00:18:41,120
انتقل بريطانيون كثر إلى هنا
بعد أن أصيب فندقهم بقذائف هاون

205
00:18:42,840 --> 00:18:45,640
يسمّونه (أوشين بليس)

206
00:19:14,440 --> 00:19:17,800
لا يجيب على هاتفه
لا يتواجد في مكان العمل ولا في المنزل

207
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
هل هذا معتاد؟

208
00:19:20,200 --> 00:19:24,520
كلا، لكن يحق له أن يتواجد
في مكان آخر حسبما أظن

209
00:19:36,280 --> 00:19:39,240
- سيدي، كنا نبحث عنك
- هل يمكن تأجيل الأمر؟

210
00:19:39,360 --> 00:19:41,640
أودّ استجواب (زهرة بستاني)

211
00:19:42,800 --> 00:19:45,120
لست مقتنعاً بأن النقيب (بارودي)
سيفعل أي شيء

212
00:19:45,240 --> 00:19:49,440
- باستثناء إرعابها بدرجة أكبر
- درجة أكبر؟ هل سبق أن تحدث إليها؟

213
00:19:50,240 --> 00:19:52,640
ليس على حد علمي لكنها ستخاف

214
00:19:52,760 --> 00:19:57,280
- ونحن نمثّل الشرطة العراقية، سيدي
- صحيح

215
00:19:57,960 --> 00:20:05,400
- لكنها مصنّفة سجينة عسكرية
- وموظفة لدى التحالف وعراقية

216
00:20:07,880 --> 00:20:09,760
دعني أغيّر ملابسي وأفكّر في الموضوع

217
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
أوافقكما الرأي
أعتقد أنه علينا استجوابها

218
00:21:10,400 --> 00:21:11,640
يبدو هذا صائباً

219
00:21:11,800 --> 00:21:14,680
عملت في قسمنا وهذا من حقنا
هذه مسؤوليتنا

220
00:21:15,080 --> 00:21:18,800
نحتاج إلى معرفة الطريقة، السبب
الأمر، المكان، الزمان، كل شيء

221
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
و(بارودي)؟

222
00:21:21,280 --> 00:21:25,600
سيعترض، في رسالة إلكترونية
صاخبة جداً موجّهة...

223
00:21:26,800 --> 00:21:28,040
إلى مكتبيكما

224
00:21:46,960 --> 00:21:51,040
كي نكون واضحين، سأسمع كل كلمة
سأسجّل كل كلمة

225
00:21:51,160 --> 00:21:53,840
- سأدقق في كل كلمة...
- هل هذا ضروري؟

226
00:21:54,040 --> 00:21:57,000
ابدأ الاستجواب، اجعلها تؤكّد اسمها

227
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
- نحن نعرف اسمها
- اجعلها تؤكّد جريمتها

228
00:21:59,240 --> 00:22:02,280
وعندها فقط، انتقل إلى الطريقة، السبب ولماذا

229
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
لننته من هذه التمثيلية البائسة

230
00:22:22,880 --> 00:22:27,480
مرحباً (زهرة)
أنا (محسن خضر الخفاجي)

231
00:22:30,120 --> 00:22:31,920
لدي ابنة في سنّك

232
00:22:32,960 --> 00:22:37,080
يقول الأطباء إنك ستتعافين
هذا خبر سارّ، أليس كذلك؟

233
00:22:40,120 --> 00:22:43,040
عندما قدت السيارة نحو الحاجز

234
00:22:43,160 --> 00:22:45,520
- كنت تعرفين أنك قد تموتين
- نحو نقطة التفتيش

235
00:22:46,000 --> 00:22:48,560
لكن لماذا فعلت هذا، (زهرة)؟

236
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
ما الذي جعلك تتصرفين بهذه الطريقة؟

237
00:22:53,600 --> 00:22:55,160
فيمَ كنت تفكرين؟ أخبريني

238
00:22:55,280 --> 00:22:56,283
كفى!

239
00:22:58,640 --> 00:22:59,720
أنت معهم

240
00:23:01,800 --> 00:23:03,040
أنت واحد منهم

241
00:23:03,960 --> 00:23:05,400
قالت "أنت واحد منهم"

242
00:23:05,640 --> 00:23:08,360
تكون ظروف الحياة عصيبة

243
00:23:08,720 --> 00:23:10,360
تكون ظروف الحياة عصيبة أحياناً

244
00:23:13,680 --> 00:23:18,600
لو لم تكن لدي عائلة
ربما كنت لأفعل ما فعلته

245
00:23:29,840 --> 00:23:35,480
"ترفرفين على قلبي
كالعلَم في الأراضي المحررة..."

246
00:23:41,120 --> 00:23:42,640
إنه يقول قصيدة

247
00:23:43,480 --> 00:23:44,483
(زهرة)...

248
00:23:45,160 --> 00:23:47,280
لا يكترث الأميركيون سوى لأمر واحد

249
00:23:47,600 --> 00:23:49,960
كيفية مقتل موظّفهم

250
00:23:50,160 --> 00:23:53,520
ربما لم تعرفي ما كان
بداخل السيارة الرباعية الدفع، لا أدري

251
00:23:55,160 --> 00:24:00,040
لكنك أحضرت جثة رجل إلى البوابة

252
00:24:02,600 --> 00:24:05,760
هل كنت موجودة عندما مات المرتزق؟

253
00:24:08,760 --> 00:24:09,840
(زهرة)...

254
00:24:14,880 --> 00:24:16,040
اغتصبوها

255
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
ولهذا السبب، ماتت

256
00:24:22,400 --> 00:24:26,040
هو يستحق الموت لأن الرجال أمثاله
لا يفكّرون سوى في ذلك الأمر

257
00:24:31,880 --> 00:24:32,883
ماذا قالت؟

258
00:24:33,880 --> 00:24:34,883
بدأت بالقول...

259
00:24:37,280 --> 00:24:38,760
تم اغتصابها ثم...

260
00:24:39,560 --> 00:24:40,680
ماتت بسبب ذلك

261
00:24:42,720 --> 00:24:44,960
هل تتحدثين عن الرجل
في السيارة الرباعية؟

262
00:24:45,240 --> 00:24:47,440
- الرجل في السيارة الرباعية؟
- هل اغتصب فتاة؟

263
00:24:47,560 --> 00:24:48,563
هل اغتصب فتاة؟

264
00:24:48,600 --> 00:24:49,800
- إنهم متشابهون
- إنهم متشابهون

265
00:24:49,840 --> 00:24:52,560
إذا كان ما تقولينه صحيحاً
وأنا أصدّقه

266
00:24:53,040 --> 00:24:54,480
فيجب إثباته

267
00:24:54,960 --> 00:24:57,680
يجب تسجيل التهمة عند الأميركيين

268
00:24:57,920 --> 00:25:00,640
وصفت جريمة، جريمة حرب

269
00:25:01,000 --> 00:25:03,080
يتحدث الآن عن جرائم حرب

270
00:25:07,200 --> 00:25:08,920
هل تعتقد أنهم سيصغون إليّ؟

271
00:25:19,440 --> 00:25:20,443
حسناً

272
00:25:22,120 --> 00:25:23,123
(زهرة)...

273
00:25:24,200 --> 00:25:25,560
الحقيقة هي...

274
00:25:25,880 --> 00:25:29,480
سينتظرونك حتى تتعافي ثم سيعذّبونك

275
00:25:32,920 --> 00:25:33,923
(زهرة)

276
00:25:41,200 --> 00:25:43,280
لدي اسم آخر لك

277
00:25:44,840 --> 00:25:47,000
اسم أميركي، (كيبرت)

278
00:25:47,640 --> 00:25:48,680
(كيبرت)

279
00:25:50,240 --> 00:25:51,920
(كلارك كيبرت)

280
00:25:53,560 --> 00:25:55,120
هل تعرفين هذا الاسم؟

281
00:25:58,520 --> 00:26:00,120
هل سمعته من قبل؟

282
00:26:06,120 --> 00:26:08,880
كفى كلاماً، أنت عميل

283
00:26:09,120 --> 00:26:10,123
ارحل

284
00:26:10,440 --> 00:26:12,720
ترفض التحدث الآن

285
00:26:35,200 --> 00:26:37,560
"مستشفى"

286
00:26:39,720 --> 00:26:41,400
- هل أنت مستعدة؟
- أجل

287
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
1 ,2 ,3

288
00:26:58,120 --> 00:27:03,600
- بمَ تشعرين؟
- كأن شيئاً لا يحصل بتاتاً

289
00:27:05,400 --> 00:27:11,920
ما يحصل هو أن باباً يفتح
وأشعة الشمس تتسلل منه

290
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
حضرة المحقق؟

291
00:27:21,640 --> 00:27:24,800
تفضل، العنوان الذي طلبته سابقاً

292
00:27:26,040 --> 00:27:27,560
- مرحباً
- مرحباً

293
00:27:27,840 --> 00:27:30,160
- بمَ تشعرين؟
- بأنني محظوظة

294
00:27:31,640 --> 00:27:35,320
- جيد، بالتوفيق
- شكراً لك، آنسة (فورد)

295
00:27:41,760 --> 00:27:42,763
ما هذا؟

296
00:27:44,040 --> 00:27:45,043
اسم

297
00:27:48,680 --> 00:27:50,640
خيط في تحقيق

298
00:27:56,800 --> 00:27:57,803
تلقّاه

299
00:28:00,880 --> 00:28:01,920
(فاضل البكر)

300
00:28:02,960 --> 00:28:05,080
رجل أربعيني، قامته مثل قامتي

301
00:28:05,360 --> 00:28:08,040
مات قبل بضعة أيام، مقتولاً

302
00:28:08,640 --> 00:28:12,120
- ربما على يد المقاومة البعثية
- كلا

303
00:28:13,720 --> 00:28:16,800
- لا؟
- أعرف (فاضل البكري) الذي تتحدث عنه

304
00:28:16,960 --> 00:28:18,680
وأعرف أنه ميّت

305
00:28:19,640 --> 00:28:22,640
اللعنة عليه وعلى كل شخص
يصلّي على روحه

306
00:28:23,320 --> 00:28:27,400
إذا وجدت أنذل رجل
فهو أكثر نذالة منه

307
00:28:28,120 --> 00:28:30,400
لا يمانع بيع أمه وأبيه لقاء المال

308
00:28:31,360 --> 00:28:32,560
إنه عديم الجدوى

309
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
تم العثور عليه في أحد منازل
قوات التحالف

310
00:28:36,400 --> 00:28:37,680
مات طبعاً بسبب المال

311
00:28:46,440 --> 00:28:49,160
كيف لي ألا أنني لم أسمع
بشأن ذلك السافل؟

312
00:28:50,880 --> 00:28:52,440
لأنك محقق فاشل!

313
00:28:58,520 --> 00:28:59,560
كان قواداً

314
00:29:00,800 --> 00:29:02,840
كان محمياً في خلال حكم (صدام)

315
00:29:03,160 --> 00:29:05,240
- والآن؟
- الآن هو ميّت

316
00:29:06,000 --> 00:29:08,880
آخر ما سمعته عنه
كان أنه يجني المال من الفتيات

317
00:29:10,880 --> 00:29:11,883
دعارة؟

318
00:29:12,160 --> 00:29:16,320
دعارة وخطف...
إنه لا يستحق أي شيء

319
00:29:16,640 --> 00:29:18,600
لا يستحق أن نصلّي له حتى

320
00:29:32,200 --> 00:29:33,240
ادخلي!

321
00:29:40,440 --> 00:29:41,840
الملف الذي طلبته...

322
00:29:43,720 --> 00:29:48,480
صهرك، (نضال) وزوجته (مها)

323
00:29:49,760 --> 00:29:51,880
تبيّن أن ليس كل ما يكتب هو صحيح

324
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
هل قرأت الملف؟

325
00:29:57,600 --> 00:30:01,000
يا صديقي، لدي قاعدة واحدة

326
00:30:01,760 --> 00:30:04,320
لا أقرأ ملفات الأشخاص الأعزاء على قلبي

327
00:30:06,280 --> 00:30:09,400
أنصحك بأن تسأل
قبل أن تقرأ الملف

328
00:30:10,120 --> 00:30:13,160
بل الأفضل هو أن تحرقه

329
00:30:15,960 --> 00:30:17,720
لكن بعد أن تدفع

330
00:30:41,960 --> 00:30:44,720
أنت! أنت هناك، (الخفاجي)!

331
00:30:48,440 --> 00:30:49,760
أنت مطلوب!

332
00:31:09,280 --> 00:31:12,800
نحن نتوجه إلى فندق (الرشيد)
إلى القسم الرياضي بالتحديد

333
00:31:12,920 --> 00:31:16,600
ستدخل وتستجوب طاقم العمل
خلف المشرب، المطبخ، مكتب الاستقبال

334
00:31:16,720 --> 00:31:17,960
وستخبرني كل شيء

335
00:31:18,080 --> 00:31:21,120
- لن يقدّر (تيمبل) وجودي هنا
- لا أكترث لذلك

336
00:31:21,680 --> 00:31:24,760
حصلت على انطباع
أن هذا هو ما أردته، الانخراط

337
00:31:26,560 --> 00:31:31,000
الشرطي المرتشي، المرتزق
قتل برصاصة بعيار 9 ملليمترات

338
00:31:31,760 --> 00:31:37,440
من مسدس (سي زي 75)
وكان مسدساً مرخصاً للجيش العراقي

339
00:31:37,560 --> 00:31:39,080
لا تكرر هذه المعلومة

340
00:31:39,840 --> 00:31:43,200
أعتقد مثلك أن دور (كيبرت) كان مركزياً

341
00:31:43,480 --> 00:31:46,960
تعرّض للضرب قبل قتله
إما من دون سبب أو لأجل معلومات

342
00:31:47,520 --> 00:31:51,280
يبدو أنه كان على علاقة
مع مترجمة، شابة

343
00:31:52,080 --> 00:31:54,000
- هل تعرف اسمها؟
- كلا

344
00:31:54,120 --> 00:31:55,800
قد يعرفه (تيمبل)، يجب أن يعرفه

345
00:32:01,880 --> 00:32:04,840
- لكنك كنت محقاً بشأن أمر واحد
- ما هو؟

346
00:32:05,360 --> 00:32:07,360
سيستشيط (تيمبل) غضباً

347
00:32:20,080 --> 00:32:24,840
"فندق (الرشيد)، المنطقة الخضراء"

348
00:32:51,080 --> 00:32:53,160
ليس أنت، هو

349
00:32:57,360 --> 00:32:59,200
أريد كأس مياه لو سمحت

350
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
هل من مكان تستطيع
التحدث فيه لوحدنا؟

351
00:33:14,640 --> 00:33:15,680
عمَ؟

352
00:33:17,920 --> 00:33:19,960
عن الأميركيين الذين يعتدون على بناتنا

353
00:33:20,080 --> 00:33:21,200
هنا في هذه الحانة

354
00:33:22,600 --> 00:33:23,720
شاهدت ذلك

355
00:33:23,840 --> 00:33:24,920
فلنتحدث

356
00:33:25,120 --> 00:33:29,680
اشرب المياه، سيدي
عندما تنتهي، اتبعني

357
00:33:45,120 --> 00:33:46,960
ماذا تفعل هنا أيها الوضيع؟

358
00:33:48,560 --> 00:33:50,120
أنا عميل، مثلك

359
00:33:50,800 --> 00:33:55,280
ملفك الكبير يا (محسن)
الذي يوثّق جرائمك كلها

360
00:33:55,600 --> 00:33:57,815
- والأشخاص الذين قتلتهم
- يتحدث عن ملف (الخفاجي) في الشرطة

361
00:33:57,840 --> 00:34:00,680
أصبح بيد الجيش الأميركي
قسم جرائم الحرب

362
00:34:01,920 --> 00:34:03,400
افعل ما تشاء، شكراً

363
00:34:05,080 --> 00:34:06,880
لكنني مشغول

364
00:34:07,800 --> 00:34:10,200
ورائحتك نتنة

365
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
لا تجعلني أضطرّ إلى قتلك أيها البائس

366
00:34:18,520 --> 00:34:19,523
سيدي

367
00:34:20,760 --> 00:34:23,600
- هدد بقتل رجل
- أي رجل؟

368
00:34:32,280 --> 00:34:35,760
قريباً، حضرة المحقق (الخفاجي)
قريباً جداً

369
00:35:02,840 --> 00:35:04,840
صودا من فضلك، من دون ثلج

370
00:35:11,360 --> 00:35:13,200
المكان هادئ دوماً

371
00:35:14,200 --> 00:35:16,440
- أسمت نفسها (كاندي)
- (كاندي)

372
00:35:16,960 --> 00:35:18,680
تطلق الفتيات على أنفسهن أسماء أميركية

373
00:35:19,200 --> 00:35:21,480
- هل تعرف اسمها الحقيقي؟
- لا

374
00:35:23,200 --> 00:35:25,880
هل تتذكّر أسماء فتيات أخريات؟

375
00:35:26,600 --> 00:35:28,440
لسنا معتادين أسماء كهذه
نواجه صعوبة في تذكّرها

376
00:35:28,960 --> 00:35:29,963
(لورا)؟

377
00:35:30,960 --> 00:35:31,963
لا أعرف

378
00:35:32,720 --> 00:35:34,760
لكن هل كان هذا الشخص
جالساً مع (كاندي)؟

379
00:35:35,080 --> 00:35:36,083
أجل

380
00:35:37,200 --> 00:35:40,600
- لماذا جلست معه؟
- جلست معه فحسب

381
00:35:41,080 --> 00:35:43,200
معه فقط؟ مَن كان موجوداً أيضاً؟

382
00:35:44,120 --> 00:35:47,120
أحياناً لوحدهما
أحياناً أخرى مع رجال آخرين

383
00:35:47,240 --> 00:35:48,243
محترمون؟

384
00:35:49,400 --> 00:35:52,720
لم أكن لأوافق أن تفعل ابنتي ذلك
لكن الأميركيين لا يمانعون ذلك

385
00:35:53,640 --> 00:35:56,120
هل تعرف إذا خرجت (كاندي)
من الفندق معه؟

386
00:35:56,240 --> 00:35:57,640
لا أعرف بصراحة

387
00:36:01,520 --> 00:36:04,720
أريدك أن تسأل العمال
وتتأكد منهم إذا رأوا...

388
00:36:05,280 --> 00:36:08,280
أي شيء غريب
حول هذا الرجل وهذه الفتاة

389
00:36:09,120 --> 00:36:10,200
هل يمكنك فعل ذلك؟

390
00:36:11,520 --> 00:36:12,523
أجل

391
00:36:20,640 --> 00:36:22,480
أنا مهتمّ بالتفاصيل

392
00:36:23,400 --> 00:36:27,080
أريد أن أعرف كل شيء
ولا أريد أكاذيب

393
00:36:28,960 --> 00:36:31,600
"هل رأيت هذه الفتاة؟
إنها من عائلتي"

394
00:36:37,800 --> 00:36:39,760
الحقيقة مهمة

395
00:36:43,880 --> 00:36:45,080
أجل

396
00:36:47,000 --> 00:36:48,200
أجل

397
00:36:55,640 --> 00:36:56,760
أشكرك

398
00:37:33,240 --> 00:37:34,320
أين كنت؟

399
00:37:35,720 --> 00:37:37,600
احتجزني النقيب (بارودي)

400
00:37:39,320 --> 00:37:40,360
اشرح

401
00:37:41,480 --> 00:37:45,400
أخذني إلى فندق (الرشيد)
وطلب مني التحدث إلى الطاقم المحلي

402
00:37:45,760 --> 00:37:46,880
حول (كيبرت)

403
00:37:48,840 --> 00:37:52,200
- كان عليك أن ترفض
- هل هذا ممكن؟

404
00:37:55,480 --> 00:37:59,840
كان عليك أن تتواصل معي
أنت تعمل لصالحي، لصالح قسمي

405
00:37:59,960 --> 00:38:03,040
سيدي، عندما يصدر أمر
بأن أصعد إلى مركبة للجيش الأميركي

406
00:38:03,160 --> 00:38:04,720
فأواجه صعوبة لأرفض

407
00:38:04,840 --> 00:38:06,920
- لم أختر الذهاب
- أنت تعمل لصالحي

408
00:38:07,680 --> 00:38:09,880
أخبره المرة المقبلة
أن يغرب عن وجهك، هل تفهم؟

409
00:38:10,960 --> 00:38:12,120
أجل، سيدي

410
00:38:13,280 --> 00:38:15,480
لديك ملفات لتفحصها، اذهب

411
00:38:22,320 --> 00:38:25,920
ماذا اكتشفت... في الفندق؟

412
00:38:27,880 --> 00:38:32,600
أن السيد (كيبرت) كان منجذباً
إلى امرأة عراقية أسمت نفسها (كاندي)

413
00:38:34,360 --> 00:38:35,560
هل تعرفها؟

414
00:38:38,600 --> 00:38:41,240
مَن تخال نفسك لتطرح أسئلة عليّ؟

415
00:38:45,000 --> 00:38:46,920
أنا موظّف لديك

416
00:39:07,560 --> 00:39:09,440
يبحث (تيمبل) عنك

417
00:39:10,680 --> 00:39:11,800
وجدني

418
00:40:23,640 --> 00:40:24,760
هل سئمت العمل، (ميغان)؟

419
00:40:25,320 --> 00:40:27,960
سأقابل رفيقتي على العشاء
في حوالى 15 دقيقة

420
00:40:28,200 --> 00:40:31,200
- استمتعي، أين؟
- فندق

421
00:40:32,000 --> 00:40:34,720
بئساً، يمكنك أن توصليني
إلى هناك، صحيح؟

422
00:40:35,400 --> 00:40:36,600
سئمت العمل أيضاً

423
00:40:39,480 --> 00:40:43,240
تعال في الصباح الباكر غداً، (الخفاجي)
لتعوّض عن الساعات التي أضعتها اليوم

424
00:40:43,560 --> 00:40:46,680
- سأكون أول الواصلين إلى البوابة
- وأنت ترتدي اللباس الموحّد

425
00:40:50,240 --> 00:40:52,240
سمعت أن ابنتك بدأت
تخضع لغسيل الكلى

426
00:40:53,200 --> 00:40:55,960
- أجل
- جيد

427
00:40:57,440 --> 00:40:58,720
لنأمل أن يجري الأمر بشكل جيد

428
00:41:00,880 --> 00:41:02,800
- تعال في الصباح الباكر
- أراك غداً

429
00:41:03,400 --> 00:41:04,403
أراك غداً

430
00:43:19,120 --> 00:43:20,123
سأحتاج إلى دقيقتين

431
00:43:23,760 --> 00:43:25,800
- ماذا؟
- لا أستطيع العثور على مفتاحي

432
00:43:26,280 --> 00:43:28,160
- هل لديك مفتاح احتياطي؟
- في الداخل

433
00:43:30,120 --> 00:43:34,360
لا يتطلّب الأمر تعليماً عالياً، أليس كذلك؟
حطّم النافذة

434
00:43:37,840 --> 00:43:40,520
أعتقد أنه يجب أن أحمل
المفتاح الاحتياطي أيضاً

435
00:45:00,000 --> 00:45:02,320
أريد مسدسي لو سمحت

436
00:45:03,000 --> 00:45:05,080
لقاء 497 دولاراً

437
00:45:07,000 --> 00:45:08,800
هذا هو كل ما أملكه

438
00:45:11,880 --> 00:45:13,200
أرني المبلغ

