﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,220
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:05,220 --> 00:00:07,970
! أنت

3
00:00:07,970 --> 00:00:10,220
مهلاً

4
00:00:10,220 --> 00:00:13,750
بالنسبة لكم الذين شاهدتم العرض الأسبوع الماضي 
 و لا تعانون من آثار المخدرات في عقلكم

5
00:00:13,760 --> 00:00:15,050
يمكنكم تخطي الـ 30 ثانية المقبلة

6
00:00:15,050 --> 00:00:16,720
لستم مضطرين لمشاهدة هذا الهراء

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,550
أما الفاشلين البقية

8
00:00:18,550 --> 00:00:20,010
إليكم ما حدث

9
00:00:20,010 --> 00:00:21,850
( سباركي ) ، ( شيلي ) 
 ( شيلي ) ، إليكِ ( سباركي )

10
00:00:21,840 --> 00:00:22,840
أنها مديرتك

11
00:00:22,840 --> 00:00:25,210
حسناً ، نائبة المديرة

12
00:00:25,220 --> 00:00:27,100
لقد أتفقت مع ( لاري )

13
00:00:27,090 --> 00:00:29,040
لذا أنت تعمل معي الآن - 
 لقد كنت محقاً -

14
00:00:29,050 --> 00:00:30,260
يجب أن نتخلص منها

15
00:00:30,260 --> 00:00:31,600
إن أردت ( تود )

16
00:00:31,590 --> 00:00:32,500
يجب عليك التحدث إليّ أولاً

17
00:00:32,510 --> 00:00:34,470
أنا مدير أعماله

18
00:00:34,470 --> 00:00:36,220
أتودين الذهاب إلى الأعلى

19
00:00:36,220 --> 00:00:37,970
يمكننا تجربة هذه الأحذية

20
00:00:37,970 --> 00:00:39,800
نحتسي ما في الثلاجة الصغيرة و نشاهد المنظر

21
00:00:39,800 --> 00:00:42,720
تركت لك شيئاً على المنضدة

22
00:00:44,970 --> 00:00:46,550
رأيت سيدة مسنة تتعرض لطلق ناري

23
00:00:46,550 --> 00:00:49,050
في محطة حافلات " آشكروفت " الليلة الماضية

24
00:00:49,050 --> 00:00:50,140
أتعلم أن مصابيح الإنارة كانت معطلة

25
00:00:50,130 --> 00:00:52,710
لقد فعلت الصواب أيها المواطن ( كارل )

26
00:00:52,720 --> 00:00:53,760
أنخرطت مع المجتمع

27
00:00:53,760 --> 00:00:55,970
أحدثت تغييراً

28
00:00:55,970 --> 00:00:57,930
أتود الإنضمام إليّ

29
00:00:57,920 --> 00:00:59,670
( فاي دونهيو ) - 
 ( فرانك غالغر ) -

30
00:00:59,670 --> 00:01:01,920
لم لا نذهب إلى منزل و نتناول هذا الطعام اليوناني

31
00:01:01,920 --> 00:01:03,090
تعيشين في سيارتك ؟

32
00:01:03,090 --> 00:01:04,590
بلى

33
00:02:47,050 --> 00:02:48,800
!أنت ؟

34
00:02:48,800 --> 00:02:50,510
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

35
00:02:50,510 --> 00:02:52,640
!مهلاً ! مهلاً ! ماذا تفعل يا رجل ؟

36
00:03:08,630 --> 00:03:11,380
صباح الخير

37
00:03:11,380 --> 00:03:12,590
أين ( فريد ) ؟

38
00:03:12,590 --> 00:03:14,590
أستغرق في النوم أثناء الرضاعة

39
00:03:14,590 --> 00:03:16,590
لدينا ما يقارب الـ 6 أو 8 دقائق

40
00:03:20,340 --> 00:03:21,710
و يجب أن يذهب أحدنا إلى المتجر اليوم

41
00:03:21,720 --> 00:03:23,260
لأحضار المزيد من الحفاضات و المرطب

42
00:03:23,260 --> 00:03:24,300
لأن الطفح أنتشر على ظهره

43
00:03:24,300 --> 00:03:25,550
نعم ، أحب التحدث بقذارة

44
00:03:30,170 --> 00:03:32,460
... مهلاً

45
00:03:32,470 --> 00:03:33,850
مهلاّ ، لقد قلت للتو أنه أسوء مما كان يوم أمس

46
00:03:33,840 --> 00:03:36,000
ماذا ؟

47
00:03:36,010 --> 00:03:37,800
طفح ( فريد )

48
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
كلا ، أنه بخير

49
00:03:40,800 --> 00:03:43,930
كلا ، مؤخرته على ما يرام

50
00:03:43,920 --> 00:03:46,420
و مؤخرتك أنت جميلة

51
00:03:53,880 --> 00:03:55,250
نعم ، أنه فقط ... آسف

52
00:03:55,260 --> 00:03:57,220
الأمر فقط .. الحضانة الجديدة يقولون

53
00:03:57,220 --> 00:03:59,720
لا يمكنهم إستقباله إن كان مريضاً

54
00:03:59,720 --> 00:04:01,510
انه مجرد طفح حفاضات

55
00:04:01,510 --> 00:04:04,600
 ليس وباء الطاعون ، جميع الأطفال يعانون منه

56
00:04:04,590 --> 00:04:06,500
حسناً

57
00:04:10,550 --> 00:04:12,430
لكن ربما يجدر بنا التحقق من الأمر

58
00:04:12,420 --> 00:04:14,420
( ليب ) - 
 أتفهمين ما أعني ؟ -

59
00:04:14,420 --> 00:04:17,090
( ليب ) لن يدون في الحضانة سوى لأربع ساعات

60
00:04:17,360 --> 00:04:19,380
تجاوز الأمر

61
00:04:19,380 --> 00:04:21,210
... أنصت ، ليس لدينا خيار آخر ، أتريد

62
00:04:21,220 --> 00:04:23,220
أنظر إلى الجدول خاصتي

63
00:04:23,220 --> 00:04:26,300
نعم ، لكنه يومه الأول

64
00:04:26,300 --> 00:04:28,680
 لديك إجتماع مدمني الكحول ، و ثم تذهب إلى العمل حتى الساعة الـ 4

65
00:04:28,670 --> 00:04:30,340
و سأكون في صالون الحلاقة حتى الظهيرة

66
00:04:30,340 --> 00:04:33,340
لذا هذا يترك فترة أربع ساعات في الحضانة

67
00:04:33,340 --> 00:04:35,880
حسناً ، سأدع ( براد ) يسمح لي بالخروج مبكراً

68
00:04:35,880 --> 00:04:37,670
نحن بحاجة للمال

69
00:04:37,670 --> 00:04:39,710
... حسناً

70
00:04:39,720 --> 00:04:42,850
أعني نحن بحاجة للمال كي ندفع تكاليف الحضانة

71
00:04:42,840 --> 00:04:45,340
ألا يبدو هذا فوضوياً قليلاً ؟

72
00:04:45,340 --> 00:04:46,790
كلا

73
00:04:46,800 --> 00:04:48,640
 طريقة آل ( غالغر ) هي الفوضوية

74
00:04:48,630 --> 00:04:52,460
 حيث يراقب الطفل الأكبر بقية القطيع

75
00:04:52,470 --> 00:04:54,300
حسناً ، أنها مجانية

76
00:04:54,300 --> 00:04:55,760
يبلغ ( ليام ) الـ 10 من عمره

77
00:04:55,760 --> 00:04:57,140
لن يرعى طفلنا

78
00:04:57,130 --> 00:04:58,630
( ليام ) ؟

79
00:04:58,630 --> 00:05:00,130
كنت أفكر بـ ( فراني )

80
00:05:00,130 --> 00:05:03,790
!( فراني ) ؟

81
00:05:05,170 --> 00:05:07,380
... كلا - 
 تباً -

82
00:05:11,510 --> 00:05:13,010
لنحضر بعض الفطائر

83
00:05:13,010 --> 00:05:15,350
 ( إيان غالغر ) ، ( ميكيلو ميلكوفيتش ) ؟

84
00:05:22,800 --> 00:05:25,180
 نعم ، أنا ( إيان غالغر) 
 أيمكنني تقديم المساعدة يا حضرة الضابط ؟

85
00:05:25,170 --> 00:05:26,460
لدي أنباء سيئة لكم

86
00:05:26,470 --> 00:05:28,100
تم إيجاد ضابطة إطلاق سراحكم المشروط ميتة هذا الصباح

87
00:05:28,090 --> 00:05:29,290
!( باولا ) ميتة ؟

88
00:05:29,300 --> 00:05:31,010
سقطت من النافذة في الطابق الثالث

89
00:05:31,010 --> 00:05:33,050
 المحققين يريدون كلاكما في المركز اليوم

90
00:05:33,050 --> 00:05:34,510
للإفادة بشهادتكما

91
00:05:34,510 --> 00:05:35,800
لماذا ؟

92
00:05:35,800 --> 00:05:37,680
نحن لا نعرف أي شيء عمّا حدث

93
00:05:37,670 --> 00:05:40,210
 كلما يموت أحد الضباط ، المحققين يستجوبون جميع المفرج عنهم

94
00:05:40,220 --> 00:05:41,720
و بالأخص إن كانت الوفية مريبة

95
00:05:41,720 --> 00:05:43,100
مريبة ؟

96
00:05:43,090 --> 00:05:46,960
حسناً ، عادة الناس يفتحون النافذة قبل القفز خلالها

97
00:05:46,970 --> 00:05:48,850
أراك في المركز

98
00:05:48,840 --> 00:05:50,790
و أحضر ( ميلكوفيتش )

99
00:05:53,670 --> 00:05:54,710
جيد

100
00:05:54,720 --> 00:05:56,550
هيا ، أحضرا الحقائب

101
00:05:56,550 --> 00:05:58,720
خذي دفترك يا ( آيمي )

102
00:05:58,720 --> 00:06:01,390
! هيا ! هيا بنّا يا قوم

103
00:06:01,380 --> 00:06:03,750
( كيف ) ، أرتدي ملابسك 
 سنغادر بعد 3 دقائق

104
00:06:03,760 --> 00:06:05,930
( في ) ، انظري إلى هذا

105
00:06:05,920 --> 00:06:07,290
ما الأمر ؟ - 
 مصلحة الضرائب -

106
00:06:07,300 --> 00:06:08,930
... كلا

107
00:06:08,920 --> 00:06:10,880
يا إلهي ، لا ، لا ، لا

108
00:06:10,880 --> 00:06:12,250
لقد ساء يومنا للتو

109
00:06:12,260 --> 00:06:13,890
ألم ندفع الضرائب في الوقت المحدد ؟

110
00:06:13,880 --> 00:06:15,290
اتسألينني ؟

111
00:06:15,300 --> 00:06:16,800
كيف لي أن أعرف ؟! أنت من يدفع الضرائب

112
00:06:16,800 --> 00:06:18,100
 كلا ، أعلم ، أنا متأكدة أننا فعلنا

113
00:06:18,090 --> 00:06:19,420
دفعت الشيك

114
00:06:19,420 --> 00:06:21,920
 وملأت إستمارة التعديل " بي 59 أكس " تلك

115
00:06:21,920 --> 00:06:23,540
أنا متأكدة أنني دفعت الضرائب

116
00:06:23,550 --> 00:06:25,890
ماذا تريدين أن نفعل ؟ نرميها في المرحاض ؟ نحرقها ؟

117
00:06:25,880 --> 00:06:28,040
 كلا ، يجب أن نواجهها

118
00:06:28,050 --> 00:06:29,430
أمسكا بيدي والدتكما يا فتيات

119
00:06:34,130 --> 00:06:36,960
! مستحيل ، شيك بقيمة 825 دولار

120
00:06:36,970 --> 00:06:38,720
!825دولار ؟

121
00:06:38,720 --> 00:06:41,260
ماذا ؟! أعطني هذا

122
00:06:42,510 --> 00:06:45,930
 رصيد ضرائب .. ألخ ، ألخ ، ألخ

123
00:06:45,920 --> 00:06:47,960
رصيد لي جراء خدمتي في دار رعاية المسنين

124
00:06:47,970 --> 00:06:50,010
أنا أصوت لشراء دراجة مائية

125
00:06:50,010 --> 00:06:51,720
! " و أنا أصوت بـ " لا

126
00:06:51,720 --> 00:06:54,300
هيا يا فتيات ، يجب أن نذهب إلى المدرسة

127
00:06:54,300 --> 00:06:56,180
( كيف ) ، هل أنت قادم ؟ - 
 نعم -

128
00:06:56,170 --> 00:06:57,750
! ( كيف )

129
00:06:57,760 --> 00:07:01,720
هيا يا فتيات - 
 دعيني أستمتع بهذا -

130
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
( ميكي ) ؟

131
00:07:11,510 --> 00:07:13,760
( ميكي ) ! هيا أخرج 
 لقد رحلت الشرطة

132
00:07:16,590 --> 00:07:18,420
ماذا أرادوا بحق الجحيم ؟

133
00:07:18,420 --> 00:07:20,670
ماتت ( بولا )

134
00:07:20,670 --> 00:07:23,630
هل أنت جاد ؟ هل حلّت أعياد الميلاد ؟

135
00:07:23,630 --> 00:07:25,170
هذا ليس مضحكاً

136
00:07:25,170 --> 00:07:27,340
أحدهم رماها خلال النافذة

137
00:07:27,340 --> 00:07:28,920
أتمازحني ؟ هذا مضحك جداً

138
00:07:28,920 --> 00:07:30,170
هناك فعل محدد يصف هذا

139
00:07:30,170 --> 00:07:31,670
كلا ، أنا جاد يا ( ميكي )

140
00:07:31,670 --> 00:07:35,090
يريدون منّا الذهاب إلى المركز للإستجواب

141
00:07:35,090 --> 00:07:36,960
أتعرف أي شيء عن هذا ؟

142
00:07:36,970 --> 00:07:39,470
 لا ، قطعاً لا 
 لم أقتلها

143
00:07:39,470 --> 00:07:41,050
مهلاً .. أتعرف أنت شيئاً عن هذا ؟

144
00:07:41,050 --> 00:07:43,100
كلا

145
00:07:43,090 --> 00:07:45,920
أهذا ما تحاول إخباري به - 
 بالطبع لا -

146
00:07:45,920 --> 00:07:47,290
فهمت

147
00:07:47,300 --> 00:07:49,260
هذه أستراتيجية جيدة

148
00:07:49,260 --> 00:07:51,600
 مهلاً ، أي أستراتيجية ... لم أقتلها

149
00:07:51,590 --> 00:07:54,000
لكنك فعلت قليلاً - 
 كلا ، و لا حتى قليلاً -

150
00:07:54,010 --> 00:07:56,800
 لم أفعل أي من قتل ضابطتي الليلة الماضية يا ( ميكي )

151
00:07:56,800 --> 00:08:00,760
حسناً - 
 أنا لست من عاد إلى المنزل متأخراً بدون أي تفسير -

152
00:08:00,760 --> 00:08:02,720
لقد أوضحت لك بالفعل 
 كنت مع والدي

153
00:08:02,720 --> 00:08:05,260
كلا ، لم توضح لماذا كنت مع والدك

154
00:08:05,260 --> 00:08:07,300
بالضبط

155
00:08:07,300 --> 00:08:08,720
 حسناً ، لنكون واضحين فحسب 
 لم تقتلها

156
00:08:08,720 --> 00:08:11,720
" أو .. أنت تعلم " لم تقتلها حقاً

157
00:08:11,720 --> 00:08:13,180
!لماذا تتفوه بالهراء بين علامات إقتباسات هوائية ؟

158
00:08:13,170 --> 00:08:14,210
لأنني لم أقتلها

159
00:08:14,220 --> 00:08:16,350
حسناً ، و لا أنا

160
00:08:16,340 --> 00:08:19,970
 كلانا يعلم ما نحن متأكدين من أننا متأكدين ... من معرفته

161
00:08:21,840 --> 00:08:23,710
ماذا يعني هذا ؟

162
00:08:23,720 --> 00:08:25,300
مهلاً .. إلى أين أنت ذاهب ؟

163
00:08:25,300 --> 00:08:26,680
بالتأكيد أنت تود أن تعرف

164
00:08:26,670 --> 00:08:29,040
... بلى أريد

165
00:08:29,050 --> 00:08:31,510
! أريد أن أعرف

166
00:08:31,510 --> 00:08:33,390
حسناً ، ماذا تريد ؟

167
00:08:33,380 --> 00:08:35,130
 الحبوب أم الخبز المحمص ؟ - 
 لا أريد الفطور -

168
00:08:35,130 --> 00:08:37,540
أهم مباراة لـ ( تود ) في الموسم اليوم

169
00:08:37,550 --> 00:08:39,760
 يجب أن أبقى متيقظاً و جائع

170
00:08:39,760 --> 00:08:41,720
ألا يجدر بك أن تقوم بأمور الأطفال الممتعة هذا الصيف ؟

171
00:08:41,720 --> 00:08:44,300
مثل التزحلق في الباحة ؟

172
00:08:44,300 --> 00:08:46,300
إدارة المواهب ممتعة بالفعل يا ( تامي )

173
00:08:46,300 --> 00:08:48,350
... و إن كان القتل هو ما تحبينه

174
00:08:48,340 --> 00:08:49,540
المعذرة

175
00:08:49,550 --> 00:08:50,890
أنه إتصال من الساحل

176
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
أنت تتحدث مع ( تود )

177
00:08:54,220 --> 00:08:55,930
جيد ، لا زلت هنا

178
00:08:55,920 --> 00:08:56,880
مرحباً - 
 يجب أن أتحدث معك -

179
00:08:56,880 --> 00:08:58,840
حسناً

180
00:08:58,840 --> 00:09:01,380
 قابلت امرأة رائعة الليلة الماضية في حانة فندق ، حسناً ؟

181
00:09:01,380 --> 00:09:02,750
حسناً ، نعم -
 ( كلوديا ) -

182
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
 أنها أكبر مني لكن ليس بطريقة تجعل من هذا إغتصاب

183
00:09:05,720 --> 00:09:08,220
 لديها إبتسامة جميلة ، و عيون لامعة

184
00:09:08,220 --> 00:09:10,890
و نظارات مثيرة مثل ( ليزا لويب )

185
00:09:10,880 --> 00:09:12,710
( ديبز ) ! حسناً

186
00:09:12,720 --> 00:09:14,800
 لذا على أي حال ، قضينا ليلة أمس معاً

187
00:09:14,800 --> 00:09:17,890
و ثم ... أعطتني هذا المبلغ

188
00:09:19,920 --> 00:09:21,340
و أنا مرتبكة حقاً

189
00:09:21,340 --> 00:09:22,380
لماذا قدّ تعطيني 1000 دولار ؟

190
00:09:24,220 --> 00:09:25,800
... أنا لا .. تعتقد

191
00:09:25,800 --> 00:09:28,300
تعتقد أنك عاهرة

192
00:09:28,300 --> 00:09:29,930
!ماذا ؟ - 
 نعم -

193
00:09:29,920 --> 00:09:31,840
لكنها كانت أمسية بالتراضي

194
00:09:31,840 --> 00:09:33,960
أعجبني الجنس و أعتقد أنها فعلت أيضاً

195
00:09:33,970 --> 00:09:35,800
نعم ، أنا أحب إصلاح الدراجات

196
00:09:35,800 --> 00:09:37,930
 لكنها وظيفتي ، لأن أحدهم يدفع لي المال مقابل فعل ذلك

197
00:09:37,920 --> 00:09:40,630
لكننا كنّا متوافقتان حقاً

198
00:09:40,630 --> 00:09:43,460
لم يكنّ كأنني كنت عاملة جنس بشكل مقرف

199
00:09:43,470 --> 00:09:44,890
من هي عاملة الجنس ؟

200
00:09:44,880 --> 00:09:46,170
( ديبي ) - 
 كلا -

201
00:09:46,170 --> 00:09:47,460
أنه مجرد سوء فهم

202
00:09:47,470 --> 00:09:48,970
و سيتم تسويته فوراً

203
00:09:48,970 --> 00:09:50,760
حسناً

204
00:09:50,760 --> 00:09:52,430
( تامي ) - 
 نعم ؟ -

205
00:09:52,420 --> 00:09:54,090
أيمكنك إيقاظ ( فراني ) بعد 20 دقيقة ؟

206
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
و مراقبتها حتى أعود ؟

207
00:09:55,090 --> 00:09:56,840
يمكنني فعل ذلك لفترة وجيزة

208
00:09:56,840 --> 00:09:58,790
 لكن بعدها يجب أن أخذ ( فريد ) إلى الحضانة 
 و أذهب إلى العمل بحلول الظهيرة

209
00:09:58,800 --> 00:10:00,300
 رائع ، أنا مدينة لك - 
 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، ديبز ) -

210
00:10:00,300 --> 00:10:02,010
بكم أنتِ مدينة لها ؟

211
00:10:02,010 --> 00:10:03,300
لأنه يجب أن تكوني واضحة بشأن شروطك منذ البداية

212
00:10:03,300 --> 00:10:04,890
أخرس ( ليب )

213
00:10:06,090 --> 00:10:07,540
الحمد للسماء .. أنت هنا

214
00:10:07,550 --> 00:10:08,680
مرحباً - 
 أنا بحاجة للتحدث إليك -

215
00:10:08,670 --> 00:10:11,540
أنت محبوب هذا الصباح - 
 نعم -

216
00:10:11,550 --> 00:10:14,640
 ( تامي ) ، أنه حديث يخص الأخوين فقط نوعاً ما

217
00:10:18,050 --> 00:10:21,220
شكراً

218
00:10:21,220 --> 00:10:24,350
ما الأمر ؟

219
00:10:24,340 --> 00:10:26,380
 أعتقد أن ( ميكي ) قتل ضابطة التسريح المشروط

220
00:10:26,380 --> 00:10:27,960
تعتقد ماذا ؟ - 
 نعم -

221
00:10:27,970 --> 00:10:30,140
رُميت خلال النافذة الليلة الماضية

222
00:10:30,130 --> 00:10:33,040
و هو يكرهها و كان في الخارج لوقت متأخر الليلة الماضية

223
00:10:33,050 --> 00:10:34,890
... بالإضافة إلى أنه مختل عقلياً لذا

224
00:10:34,880 --> 00:10:36,170
نعم ، لكن أتعتقد حقاً

225
00:10:36,170 --> 00:10:37,790
أن ( ميكي ) قدّ يقتل ضابطة تسريح مشروط

226
00:10:37,800 --> 00:10:39,300
لقد خضنا للتو محادثة بأكملها

227
00:10:39,300 --> 00:10:40,970
حيث أعترف تقريباً بأنه فعلها ، أنت تعلم

228
00:10:40,970 --> 00:10:43,600
 بطريقة ( ميكي ) الخاصة ، حيث يقول أنه لم يفعل

229
00:10:43,590 --> 00:10:44,500
لكن يعبر بالتأكيد بأنه فعلها

230
00:10:44,510 --> 00:10:46,220
أتفهم ؟ - 
كلا -

231
00:10:46,220 --> 00:10:49,970
حسناً ، لا أعرف ما يجب عليّ فعله 
 أعني يُفترض بي الإدلاء بشهادتي في مركز الشرطة

232
00:10:49,970 --> 00:10:51,470
أعني أيجدر بي الكذب وقول أنه كان هنا طوال الليل ؟

233
00:10:51,470 --> 00:10:52,680
... أو - 
 نعم -

234
00:10:52,670 --> 00:10:54,340
أنت من آل ( غالغر ) ، صحيح ؟

235
00:10:54,340 --> 00:10:55,500
أكذب دائماً

236
00:10:59,340 --> 00:11:00,880
لماذا تتحرك كثيراً ؟

237
00:11:00,880 --> 00:11:02,380
أتعاني من خطب ما ؟ - 
 أنا لا أتحرك -

238
00:11:02,380 --> 00:11:03,670
مقصدي يا ( في )

239
00:11:03,670 --> 00:11:05,170
عندما يكون لديك مال ، يجب أن تنفقيه

240
00:11:05,170 --> 00:11:07,500
بطاقات اليانصيب - 
 كلا يا ( كيف ) -

241
00:11:07,510 --> 00:11:09,350
لكن لدينا 800 دولار

242
00:11:09,340 --> 00:11:11,210
يمكننا شراء مليون بطاقة

243
00:11:11,220 --> 00:11:13,180
 ماذا عن " عالم ديزني " ؟

244
00:11:13,170 --> 00:11:15,170
ستكون تجربة مميزة بالنسبة لأطفالنا

245
00:11:15,170 --> 00:11:17,170
! تباّ لذلك الفأر

246
00:11:17,170 --> 00:11:19,340
أود شراب " سيبريز " آخر من فضلك

247
00:11:19,340 --> 00:11:21,920
 أو يمكننا الذهاب إلى الكازينو الهندي 
 و مضاعفة ربحنا على طاولة الرهان

248
00:11:21,920 --> 00:11:24,460
و ندعه يتزايد

249
00:11:24,470 --> 00:11:25,890
ما الذي يفعله الناس الحقيقيين بالمال ؟

250
00:11:25,880 --> 00:11:27,210
هذا ما أريد فعله

251
00:11:27,220 --> 00:11:29,140
إستثماره - 
 في ماذا ؟ -

252
00:11:29,130 --> 00:11:30,840
أتعرفون من يجدر بكم التحدث إليه ؟

253
00:11:30,840 --> 00:11:33,790
 أبنة صديقي ( جيرالد ) أنها عبقرية بالتعامل مع المال

254
00:11:33,800 --> 00:11:36,050
 قامت .. قامت بالإستثمار في شركة كورية

255
00:11:36,050 --> 00:11:38,430
تبيع منتجاتها من المنزل

256
00:11:38,420 --> 00:11:40,710
" و الآن لديها سيارة " مرسيدس

257
00:11:40,720 --> 00:11:42,050
" أنا أريد سيارة " مرسيدس

258
00:11:42,050 --> 00:11:43,800
يمكننا بيع المنتجات الكورية يا ( في )

259
00:11:43,800 --> 00:11:45,550
يمكننا أن نبرع في بيع المنتجات الكورية

260
00:11:45,550 --> 00:11:46,720
ليس لدينا الكثير لنستثمره

261
00:11:46,720 --> 00:11:48,050
حسناً ، و لا هي أيضاً

262
00:11:48,050 --> 00:11:50,140
كانت نادلة

263
00:11:50,130 --> 00:11:51,630
أتودان أن أحضر رقمها لكما ؟

264
00:11:51,630 --> 00:11:53,340
صباح الخير يا أصدقاء

265
00:11:53,340 --> 00:11:56,040
 أيها المتسكعين ، الأصدقاء الأعزاء

266
00:11:56,050 --> 00:11:59,380
أود الذهاب إلى حمام النساء - 
 أسرعي بالعودة يا حبيبتي -

267
00:11:59,380 --> 00:12:01,130
سأعود بلمح البصر

268
00:12:03,970 --> 00:12:05,930
أليس هذا الصباح جميلاً ؟

269
00:12:05,920 --> 00:12:08,170
كفّ عن التبختر يا ( فرانك ) - 
 أخرس .. بحقك -

270
00:12:08,170 --> 00:12:10,750
يبدو أنك و تلك الآنسة تنسجمان حقاً يا ( فرانك ) ، صحيح ؟

271
00:12:10,760 --> 00:12:12,140
مهلاً ... لا أكترث

272
00:12:13,800 --> 00:12:15,850
نحن ننسجم بالفعل يا ( في ) ، شكراً لسؤالك

273
00:12:15,840 --> 00:12:18,790
 لكن المشكلة الوحيدة .. و هذا غريب بعض الشيء

274
00:12:18,800 --> 00:12:20,970
" يبدو أنها تسكن في سيارة " رولز رويس

275
00:12:20,970 --> 00:12:22,680
سيارة " رولز " ؟

276
00:12:22,670 --> 00:12:24,920
كما ترون ، لا أريدها أن تشعر بالإنزعاج 
 كونها مشردة

277
00:12:24,920 --> 00:12:26,670
جميعنا مررنا بذلك الموقف

278
00:12:26,670 --> 00:12:28,000
كلا ، أبداً - 
 لم أكنّ في ذلك الموقف أبداً -

279
00:12:28,010 --> 00:12:29,760
على الأرجح أنا مشرد حالياً

280
00:12:29,760 --> 00:12:31,510
يجدر بي الإتفاق مع الأطفال بشأن ذلك

281
00:12:31,510 --> 00:12:33,640
هل أنت متأكد أنها مشردة يا ( فرانك ) ؟

282
00:12:33,630 --> 00:12:34,920
إمتلاك سيارة " رولز رويس " لا يبدو منطقياً

283
00:12:34,920 --> 00:12:36,170
نعم ، هل سألتها بوضوح ؟

284
00:12:36,170 --> 00:12:38,460
" هل تملكين منزل يا ( فاي ) ؟ "

285
00:12:38,470 --> 00:12:41,260
يجب أن أخطط على المدى البعيد مع هكذا امرأة

286
00:12:41,260 --> 00:12:44,470
و أدعها تشاركني بالمعلومات كما تشاء هي

287
00:12:44,470 --> 00:12:48,960
لتزيل القشر على مهلها حتى تكشف لي 
 عن ثمرتها الناضجة عندما تكون مستعدة

288
00:12:51,720 --> 00:12:53,220
( فاي ) ، هل تملكين منزل ؟

289
00:12:53,220 --> 00:12:54,600
نعم ، لماذا ؟

290
00:13:01,010 --> 00:13:02,180
إجتماع الموظفين

291
00:13:03,170 --> 00:13:05,210
سيُعقد الآن

292
00:13:06,260 --> 00:13:07,510
حسناً

293
00:13:07,510 --> 00:13:09,430
لدينا طبق خاص اليوم

294
00:13:09,420 --> 00:13:11,380
بطاطا القريدس المهروسة

295
00:13:11,380 --> 00:13:13,340
بعضه بطاطا مهروسة و البعض الآخر قريدس

296
00:13:13,340 --> 00:13:14,630
سأتقيء

297
00:13:14,630 --> 00:13:16,960
يبدو و كأنك قمت بتقلية براز يا ( لوري )

298
00:13:16,970 --> 00:13:18,890
 سأقدم هذا الطبق اللذيذ مع شريحة ليمون

299
00:13:18,880 --> 00:13:21,670
و الكثير من الصلصة

300
00:13:21,670 --> 00:13:24,210
 مقابل 7,50 مع الشراب و البطاطا المقلية

301
00:13:24,220 --> 00:13:25,760
يا إلهي

302
00:13:27,630 --> 00:13:29,840
!أسمعت ما قلت يا ( كارل ) ؟ مرحباً ؟

303
00:13:29,840 --> 00:13:32,880
 نعم ، فهمت - 
 ما خطبك ؟ -

304
00:13:32,880 --> 00:13:34,670
أنه يتساءل بشأن قرارات حياته

305
00:13:34,670 --> 00:13:36,840
" أنه يمر بمرحلة " رغبة فعل الخير من أجل العالم

306
00:13:36,840 --> 00:13:38,340
ستتجاوزها

307
00:13:38,340 --> 00:13:39,590
و لماذا قدّ تود فعل الخير ؟

308
00:13:39,590 --> 00:13:45,510
لا أعلم .. لأن إنقاذ أرواح الناس 
 و إصلاح أعمدة الإنارة مدّني بشعور جيد

309
00:13:45,510 --> 00:13:47,600
و كأن لدي هدف على هذه الأرض ، أتعلمين ؟

310
00:13:47,590 --> 00:13:49,040
أنضم للقوات العسكرية - 
 لا يمكنني -

311
00:13:49,050 --> 00:13:50,470
أنا محظور من ذلك

312
00:13:50,470 --> 00:13:52,050
 إذن أكتسب 50 باوند إضافية و كنّ شرطياً

313
00:13:52,050 --> 00:13:54,180
أنا صغير السن جداً لا يمكنني التقديم

314
00:13:54,170 --> 00:13:56,960
 أعنقد أن هذا هو قدري ... تقديم بطاطا القريدس المهروسة

315
00:13:59,050 --> 00:14:01,010
دعني أخبرك بشيء ما يا ( كارل )

316
00:14:01,010 --> 00:14:03,430
 أتعتقد أنني أردت فعل هذا في حياتي دائماً ؟

317
00:14:03,420 --> 00:14:06,130
تقديم كرات براز مقلية مع مجموعة من المدانين السابقين ؟

318
00:14:06,130 --> 00:14:08,130
 أنا جندي قديم يا ( لوري ) 
 قضيت جولتان

319
00:14:08,130 --> 00:14:10,960
لم يكنّ هذا حلمي 
 أردت أن أكون معلمة

320
00:14:12,090 --> 00:14:16,880
 لكن مذاق الكوكايين كان لذيذاً جداً 
 لذا تعاطيته بدلاً عن تحقيق حلمي

321
00:14:16,880 --> 00:14:18,040
مقصدي هو يجب أن تتحلى بالأحلام

322
00:14:18,050 --> 00:14:19,800
أذهب و كنّ شرطياً

323
00:14:19,800 --> 00:14:21,720
لا يمكنني التقديم حتى أبلغ الـ 21

324
00:14:21,720 --> 00:14:25,220
 هل سمعت بتزوير شهادة الميلاد بأستخدام أسم رجل ميت ؟

325
00:14:37,010 --> 00:14:39,600
هناك الكثير من الشخصيات المهمة هنا اليوم ، صحيح ؟

326
00:14:39,590 --> 00:14:41,630
نعم - 
 من لاعبك ؟ -

327
00:14:41,630 --> 00:14:43,090
رقم 16

328
00:14:43,090 --> 00:14:44,710
 أنت تهتم بـ ( تود برايرسون ) ؟

329
00:14:44,720 --> 00:14:46,510
رائع

330
00:14:46,510 --> 00:14:47,640
أنا مع الرقم 22

331
00:14:47,630 --> 00:14:50,130
( كورديل جاكسون )

332
00:14:50,130 --> 00:14:53,630
 نعم ، نحن نعدّه من أجل صفقة التمويل الثالثة اليوم

333
00:14:53,630 --> 00:14:56,090
 ( تيمبو كيلر ) ، وكالة أر سي أي للإدارة الرياضية

334
00:14:56,090 --> 00:14:57,960
و من أنت ؟ -
 لن أدعك تصطاد لاعبي -

335
00:14:57,970 --> 00:15:00,100
... على مهلك أيها الرجل الصغير .. كنت سأقول فقط

336
00:15:00,090 --> 00:15:01,290
أبتعد عني

337
00:15:01,300 --> 00:15:03,100
 أنت مرتاب حقاً - 
 لقد رأيتك تراقبه -

338
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
أبتعد

339
00:15:10,800 --> 00:15:12,930
 أنصت يا صاح ، لدي إستراتيجية

340
00:15:12,920 --> 00:15:14,420
تفقد هذا

341
00:15:14,420 --> 00:15:16,590
 أحذية " أبولو " الجديدة 
 لم تصدر بعد

342
00:15:16,590 --> 00:15:18,500
ستكون شائعة جداً

343
00:15:18,510 --> 00:15:20,640
تقنية رباط جديدة

344
00:15:20,630 --> 00:15:22,670
ذاتية الربط

345
00:15:22,670 --> 00:15:23,880
ماركة أبولو ؟

346
00:15:23,880 --> 00:15:25,790
أهذا كل ما أمكنك الحصول عليه من أجلي ؟

347
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
 ( " كورديل ) لديه " آير جوردان 
 و و كالة " أر سي أي " قامت بتوقيع عقد معه

348
00:15:27,590 --> 00:15:29,340
ثقّ بي

349
00:15:29,340 --> 00:15:32,540
إن حصلت على صور مرتدياً هذه ... سيكون لديك نفوذ

350
00:15:32,550 --> 00:15:34,470
ما هو النفوذ ؟

351
00:15:34,470 --> 00:15:36,180
لا تقلق بشأن هذا

352
00:15:36,170 --> 00:15:38,630
ثقّ بي

353
00:15:54,630 --> 00:15:56,790
 مرحباً حضرة الضابط ( بيرتو ) 
 أيمكننا التحدث قليلاً ؟

354
00:15:56,800 --> 00:15:58,260
 لم أرى والدك ، أغرب عني

355
00:15:58,260 --> 00:15:59,890
مهلاً ، مهلاً .. هذا ليس بشأن والدي

356
00:15:59,880 --> 00:16:01,790
بلّ المحامين - 
 هذا أسوء -

357
00:16:01,800 --> 00:16:04,050
أنا في إستراحة - 
 عظيم -

358
00:16:10,590 --> 00:16:14,840
عندما اُعتقلت بتهمة ضرب معجب فريق " ذا كاردينالز " ذاك

359
00:16:14,840 --> 00:16:16,540
من كان المحامي الذي أخرجك من تلك الورطة ؟

360
00:16:16,550 --> 00:16:17,510
( داني آلفاريز )

361
00:16:17,510 --> 00:16:19,680
أفضل محام هنا

362
00:16:19,670 --> 00:16:22,380
 يتقاضى 500 في الساعة 
 و يستحق كل بنس

363
00:16:22,380 --> 00:16:24,170
نعم ، ظننت أن أمري قدّ أنتهى 
 عندما رفضت ( تينا ) الزواج مني

364
00:16:24,170 --> 00:16:25,710
لكن ( داني ) أنقذني

365
00:16:25,720 --> 00:16:28,510
خلصني من التهمة بدون أي عقوبة

366
00:16:28,510 --> 00:16:30,050
رفضت الزواج منك ؟

367
00:16:30,050 --> 00:16:31,720
ما علاقة هذا بالأمر ؟

368
00:16:31,720 --> 00:16:34,710
لأن المتزوجين لا يمكنهم الشهادة ضدّ بعضهم في المحكمة

369
00:16:34,720 --> 00:16:37,010
" يُدعى " إمتياز الزوجية

370
00:16:37,010 --> 00:16:38,640
لهذا حاولت أن أقنع ( تينا ) بالزواج مني

371
00:16:38,630 --> 00:16:40,420
 لكن السافلة رفضت 
 لم ترد التستر عليّ

372
00:16:40,420 --> 00:16:42,250
لذا استأجرت ( داني )

373
00:16:42,260 --> 00:16:44,430
 لا يمكن للمتزوجين الشهادة ضد بعضهم ؟ أبداً ؟

374
00:16:44,420 --> 00:16:45,380
كلا

375
00:16:45,380 --> 00:16:49,010
أي معلومات تعرفونها عن بعضكم سرية بالكامل

376
00:16:49,010 --> 00:16:51,010
" هذا ما ندعوه في مجال عملنا بالـ " ثغرة

377
00:16:54,380 --> 00:16:55,540
ما زمرة دمه ؟

378
00:16:57,130 --> 00:17:00,050
 ماذا ؟ أيحتاجون زمرة دمه لكي يتمكن من اللعب ؟

379
00:17:01,300 --> 00:17:03,510
سأكتب " أحمر " فقط

380
00:17:05,590 --> 00:17:07,670
من جهة إتصال الطوارئ ؟

381
00:17:07,670 --> 00:17:09,420
هذا سهل ، أنا

382
00:17:09,420 --> 00:17:12,170
من يُفترض بهم أن يتصلوا إن كان كلانا غير متوفر

383
00:17:12,170 --> 00:17:13,630
و ( فريد ) يعاني من نوبة ؟

384
00:17:13,630 --> 00:17:15,040
نوبة ؟ يا إلهي

385
00:17:15,050 --> 00:17:17,010
ما الذي سيفعلون به في ذلك المكان ؟

386
00:17:17,010 --> 00:17:18,600
( كامي ) ؟

387
00:17:18,590 --> 00:17:20,540
كلا ، شقيقتك ؟ لا ، لا ، لا

388
00:17:21,060 --> 00:17:22,050
( إيان )

389
00:17:22,050 --> 00:17:24,100
( إيان ) ... المجرم ؟

390
00:17:24,980 --> 00:17:26,380
إذن ( ديبي )

391
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
العاهرة

392
00:17:27,380 --> 00:17:30,170
... حسناً

393
00:17:30,170 --> 00:17:32,500
أنصتي ، لم لا نترك هذه الفقرة فارغة ؟

394
00:17:32,510 --> 00:17:35,430
لا يمكن فعل ذلك ، لذا سأكتب ( كامي )

395
00:17:37,380 --> 00:17:39,710
 هي و ( براد ) سيكونان الوصيان الشرعيان 
 لـ ( فريد ) على أي حال

396
00:17:39,720 --> 00:17:41,100
ماذا ؟ منذ متى ؟

397
00:17:42,550 --> 00:17:44,550
و لماذا لا يكونا كذلك ؟

398
00:17:44,550 --> 00:17:48,790
لأن ( براد ) فقد صوابه بشدة لدرجة أننا أضطررنا 
 لأخراجه من حفرة العام الماضي

399
00:17:48,800 --> 00:17:50,100
و أنتِ تكرهين شقيقتك ؟

400
00:17:51,590 --> 00:17:53,840
لا أكره شقيقتي - 
 بلى تفعلين -

401
00:17:53,840 --> 00:17:55,090
و جميعنا نفعل أيضاً

402
00:17:56,380 --> 00:17:59,790
 حسناً ، عمتي ( أوبي ) إذن

403
00:17:59,800 --> 00:18:01,470
!عمتك ( أوبـ ... كلا بحق اللعنة ، ماذا ؟

404
00:18:01,470 --> 00:18:02,930
حسناً

405
00:18:02,920 --> 00:18:05,250
 من تفكر به كوصي ( فريد ) الشرعي ؟

406
00:18:09,510 --> 00:18:11,800
لا أعلم ، هل يمكننا فعل هذا لاحقاً ؟

407
00:18:11,800 --> 00:18:13,760
لكن سيكون من آل ( غالغر ) ، صحيح ؟

408
00:18:13,760 --> 00:18:15,600
بصراحة ، لم أفكر بالأمر حتى

409
00:18:17,010 --> 00:18:18,800
وداعاً يا صاح

410
00:18:18,800 --> 00:18:20,470
أنت ، سنتحدث عن هذا لاحقاً

411
00:18:20,470 --> 00:18:21,390
نعم

412
00:18:21,830 --> 00:18:23,090
! وداعاً

413
00:18:25,630 --> 00:18:26,670
( ديبي ) ؟

414
00:18:26,670 --> 00:18:29,250
... مرحباً

415
00:18:29,260 --> 00:18:32,390
كنت أتساءل فقط لماذا أعطيتني هذا ليلة أمس ؟

416
00:18:32,380 --> 00:18:34,290
 أنا آسفة ، ألم يكنّ كافياً ؟

417
00:18:34,300 --> 00:18:36,850
تفضلي ، أدخلي .. أدخلي

418
00:18:36,840 --> 00:18:38,340
 فقط ... محفظتي هناك

419
00:18:38,340 --> 00:18:40,000
فقط خذي أياً كان أجرك

420
00:18:40,010 --> 00:18:41,350
لم أكنّ متأكدة

421
00:18:41,340 --> 00:18:43,790
 ( كلوديا ) ، ليس لدي أجر

422
00:18:43,800 --> 00:18:45,350
أنا لست عاهرة

423
00:18:45,340 --> 00:18:47,340
ألستِ كذلك ؟

424
00:18:47,340 --> 00:18:48,880
 لماذا كنتِ تجلسين مع العاهرات إذن ؟

425
00:18:48,880 --> 00:18:50,630
أنت تعرفين أنهم يدعون 
 " ذلك المكان بـ " زاوية العاهرات

426
00:18:50,630 --> 00:18:53,630
لم أكنّ أعرف ذلك

427
00:18:53,630 --> 00:18:56,460
أنا فقط .. قابلتك و كنت معجبة بك

428
00:18:57,760 --> 00:18:59,390
إذن كنت خدمة مجانية ؟

429
00:18:59,380 --> 00:19:01,340
كلا ، لم تكنّ خدمة مجانية

430
00:19:01,340 --> 00:19:04,000
لأنك لست زبونة و أنا لست عاهرة

431
00:19:04,010 --> 00:19:05,430
ظننت فقط أننا توافقنا

432
00:19:07,720 --> 00:19:10,010
حسناً .. أعتقدت أن هناك بيننا تواصل أيضاً

433
00:19:10,010 --> 00:19:12,680
إذن هذا سوء فهم ؟

434
00:19:12,670 --> 00:19:14,880
خطأ فادح ، هائل

435
00:19:14,880 --> 00:19:15,960
عظيم

436
00:19:15,970 --> 00:19:18,260
يجب أن أذهب إلى العمل

437
00:19:18,260 --> 00:19:21,930
 لكن هل يمكنني أخذك في موعد لائق لاحقاً ؟

438
00:19:21,920 --> 00:19:24,090
بالتأكيد

439
00:19:24,090 --> 00:19:25,880
إلى متى ستمكثين هنا ؟

440
00:19:25,880 --> 00:19:27,920
" أنا أعيش هنا ، في " لايك فورست

441
00:19:27,920 --> 00:19:32,040
أنا فقط أحجز غرفة في الفندق 
 عندما يكون لدي إجتماع في المدينة

442
00:19:32,050 --> 00:19:34,890
 أو إن كنت ثملة جداً ، أنت تعلمين 
 ... و أبحث عن

443
00:19:36,520 --> 00:19:38,920
إذن ، العشاء ؟

444
00:19:38,920 --> 00:19:41,590
ما رأيك بالسابعة مساءاً الليلة ؟

445
00:19:41,590 --> 00:19:43,500
بالتأكيد ، يبدو هذا جيداً

446
00:19:43,510 --> 00:19:45,050
 و إليكِ ، سأعيد هذا المبلغ

447
00:19:45,050 --> 00:19:47,300
 لا ، لا ، لا أحتفظي به 
 كهدية

448
00:19:47,300 --> 00:19:49,140
هذا أقل ما يمكنني فعله جراء إهانتك هكذا

449
00:19:50,630 --> 00:19:53,040
و إن كنت غير مشغولة اليوم

450
00:19:53,050 --> 00:19:55,010
لم لا تستمتعين في الغرفة ؟

451
00:19:55,010 --> 00:19:56,300
أعني ، يجب أن أذهب إلى العمل

452
00:19:56,300 --> 00:19:57,680
لكن يمكنني ترتيب موعد خروج متأخر

453
00:19:57,670 --> 00:19:59,210
أعني .. يمكنك طلب خدمة الغرف

454
00:19:59,220 --> 00:20:01,050
أو موعد في المنتجع

455
00:20:02,220 --> 00:20:03,550
حسناً ، شكراً

456
00:20:08,470 --> 00:20:10,100
لا أفهم

457
00:20:10,090 --> 00:20:13,000
إن كان لديك منزل ، لماذا لم نذهب إليه ؟

458
00:20:13,010 --> 00:20:16,010
أنه أمر محرج

459
00:20:16,010 --> 00:20:19,050
ستعتقد أنني مجنونة

460
00:20:19,050 --> 00:20:23,260
من المستحيل أن أعتقد أنك مجنونة

461
00:20:23,260 --> 00:20:26,180
ما المحرج هكذا ؟ أتعانين من قمل الفراش ؟

462
00:20:26,170 --> 00:20:28,250
أتعلم ماذا ؟ لنغير الموضوع فحسب

463
00:20:28,260 --> 00:20:29,300
... هيا

464
00:20:29,300 --> 00:20:30,600
أخبري ( فرانك )

465
00:20:30,590 --> 00:20:32,090
ألديك زوج في المنزل ؟

466
00:20:32,090 --> 00:20:34,250
أسوء من ذلك

467
00:20:34,260 --> 00:20:35,680
أطفال ؟

468
00:20:35,670 --> 00:20:38,000
أنه مسكون يا ( فرانك )

469
00:20:38,010 --> 00:20:40,550
يرعبني التواجد هناك بمفردي

470
00:20:40,550 --> 00:20:43,100
لهذا أنام في سيارتي

471
00:20:43,090 --> 00:20:45,420
مسكون ؟

472
00:20:45,420 --> 00:20:47,340
... كل طابق

473
00:20:47,340 --> 00:20:49,380
... كل غرفة

474
00:20:49,380 --> 00:20:52,250
 و حتى قاعة الحفلات و قسم الخدم

475
00:20:52,260 --> 00:20:55,390
ما حجم هذا البيت ؟

476
00:20:55,380 --> 00:20:57,880
 22911متر مربع

477
00:20:57,880 --> 00:20:59,960
بجانب البحيرة

478
00:20:59,970 --> 00:21:02,300
9غرف نوم من ضمنها الغرفة الرئيسية

479
00:21:02,300 --> 00:21:06,630
 لكن هذه تُستخدم غالباً كمخزن 
 لمجموعة والدي للسكوتش

480
00:21:08,090 --> 00:21:10,130
والدك يجمع نبيذ السكوتش ؟

481
00:21:10,130 --> 00:21:11,920
كان يفعل ، نعم

482
00:21:11,920 --> 00:21:13,500
أنه ميت الآن

483
00:21:13,510 --> 00:21:16,720
لديه مئات الزجاجات منه في تلك الغرفة

484
00:21:16,720 --> 00:21:18,470
... أعني

485
00:21:18,470 --> 00:21:21,350
ليس و كأنني شجاعة بما يكفي لأدخل إلى هناك

486
00:21:21,340 --> 00:21:25,250
أتعلمين يا ( فاي ) ، أنا أؤمن بالأشباح

487
00:21:25,260 --> 00:21:27,850
يمكنني رؤيتهم ، سماعهم

488
00:21:27,840 --> 00:21:30,040
و يمكنني طردهم

489
00:21:30,050 --> 00:21:32,050
نحن متلائمان

490
00:21:32,050 --> 00:21:34,050
يمكنني مساعدتك على التخلص منهم إلى الأبد

491
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
حقاً ؟

492
00:21:37,970 --> 00:21:39,640
بمن غيري ستتصلين ؟

493
00:21:59,840 --> 00:22:01,290
آنساتي و سادتي

494
00:22:01,300 --> 00:22:03,550
 لنقف جميعنا أحتراماً للنشيد الوطني

495
00:22:18,840 --> 00:22:21,170
"  فتى الأحياء الجنوبية يتخذ موقفاً أخيراً "

496
00:22:28,720 --> 00:22:31,010
يا رجل ، أيمكن أن اسألك شيء ما ؟

497
00:22:31,010 --> 00:22:33,050
من الوصي على طفلك ؟

498
00:22:33,050 --> 00:22:35,350
أنت ، على ما أعتقد

499
00:22:35,340 --> 00:22:37,590
كلا ، أنا أمزح فحسب

500
00:22:37,590 --> 00:22:41,090
 أنها .. عمة ما محبة للإنجيل من عائلة ( كامي )

501
00:22:41,090 --> 00:22:42,710
و لا يزعجك هذا ؟

502
00:22:42,720 --> 00:22:45,600
 أعني ، أن يكون شخص ليس من عائلتك ؟

503
00:22:45,590 --> 00:22:48,090
من الواضح أنك لم تقابل عائلتي قطّ

504
00:22:48,090 --> 00:22:50,380
أمور الوصاية من مسؤولية الأم على أي حال

505
00:22:50,380 --> 00:22:52,250
هذا حال كل شيء

506
00:22:52,260 --> 00:22:54,970
 كلما تقبلت ذلك في وقت مبكر 
 كلما أصبحت حياتك أفضل

507
00:22:54,970 --> 00:22:57,010
جهاز التحكم ، بيدها

508
00:22:57,010 --> 00:22:59,050
حرارة كل غرفة ، بيدها

509
00:22:59,050 --> 00:23:00,010
جرأتك .. بيدها

510
00:23:06,170 --> 00:23:07,960
مرحباً ، ما الأمر ؟

511
00:23:07,970 --> 00:23:10,010
 الحضانة الجديدة ترفض إستقبال ( فريد )

512
00:23:10,010 --> 00:23:11,720
ماذا ؟

513
00:23:11,720 --> 00:23:14,010
الحضانة رفضت إستقبال ( فريد ) بسبب الطفح

514
00:23:14,010 --> 00:23:15,180
حقاً ؟

515
00:23:15,170 --> 00:23:17,340
حسناً ، ليس الطفح بالضبط ؟

516
00:23:17,340 --> 00:23:19,500
لكن بسبب الطفح الغبي قاموا بقياس حرارته

517
00:23:19,510 --> 00:23:21,640
 و كانت أعلى بدرجتين من المعتاد

518
00:23:21,630 --> 00:23:23,880
لذا أرسلوه ليعود إلى المنزل

519
00:23:23,880 --> 00:23:25,130
حسناً ، أين أنت الآن ؟

520
00:23:25,130 --> 00:23:27,130
كدت أصل إلى البيت

521
00:23:27,130 --> 00:23:30,670
 و عمتي ( أوبي ) ستقابلني هناك ، على ما آمل 
 سأتمكن من الذهاب إلى العمل في الوقت المحدد

522
00:23:30,670 --> 00:23:33,130
عمتك التي لم أقابلها أبداً ؟

523
00:23:33,130 --> 00:23:34,420
أنها متاحة

524
00:23:34,420 --> 00:23:36,340
 أتعلم ، يمكنك مقابلتها عند عودتك إلى المنزل

525
00:23:36,340 --> 00:23:37,380
و هل يمكنك أحضار بعض الآسبرين للأطفال ؟

526
00:23:38,800 --> 00:23:41,510
... اللعنة

527
00:23:44,510 --> 00:23:46,430
نحن نقترب

528
00:23:46,420 --> 00:23:49,090
... ( فرانك )

529
00:23:49,090 --> 00:23:52,210
أنا أتعرق برداً

530
00:23:52,220 --> 00:23:54,890
 لنتحدث عن هذه الأرواح قليلاً

531
00:23:54,880 --> 00:23:57,290
 أيمكنك رؤيتها أم تشعرين بحضورها فقط ؟

532
00:23:57,300 --> 00:23:58,680
أشعر بحضورها

533
00:23:58,670 --> 00:24:01,460
كاليد الباردة على رقبتي

534
00:24:01,470 --> 00:24:03,390
حسناً ، هنا

535
00:24:06,670 --> 00:24:10,460
يكون الأمر سيئاً عندما أكون في سريري

536
00:24:10,470 --> 00:24:12,850
يحومون فوقي

537
00:24:12,840 --> 00:24:15,380
... يا إلهي

538
00:24:15,380 --> 00:24:17,420
يا إلهي

539
00:24:22,090 --> 00:24:23,920
لا يمكنني فعل هذا

540
00:24:23,920 --> 00:24:25,500
أعطني يدك

541
00:24:25,510 --> 00:24:27,430
كما قال رئيسنا الأسود

542
00:24:27,420 --> 00:24:29,420
" ! نعم يمكننا "

543
00:24:29,420 --> 00:24:30,790
هيا

544
00:24:30,800 --> 00:24:33,970
! هيا ... هيا

545
00:24:33,970 --> 00:24:37,760
أنه مجرد منزل

546
00:24:37,760 --> 00:24:41,600
منزل باهظ الثمن جداً 
 لكنه ليس بشيء يقهرنا

547
00:24:56,380 --> 00:25:00,010
لنبدأ بغرفة مجموعة النبيذ و نهتم بالباقي

548
00:25:00,010 --> 00:25:01,010
من أين ؟

549
00:25:01,010 --> 00:25:02,470
في الطابق العلوي

550
00:25:02,470 --> 00:25:04,850
إن كان يهمك الأمر

551
00:25:04,840 --> 00:25:08,630
 حاستي الخارقة لا تستشعر أي أرواح هنا

552
00:25:08,630 --> 00:25:09,670
صحيح ؟

553
00:25:09,670 --> 00:25:12,460
!لا أشباح هنا ، صحيح ؟

554
00:25:12,470 --> 00:25:13,600
... لا يمكنني

555
00:25:13,590 --> 00:25:15,170
 لا أقوى على الصعود حرفياً يا ( فرانك )

556
00:25:15,170 --> 00:25:16,750
( فاي ) أمسكي بيدي

557
00:25:16,760 --> 00:25:19,550
أريدك أن تنصتي بأمعان لما سأخبرك به

558
00:25:19,550 --> 00:25:21,050
أنا سأحميك

559
00:25:21,050 --> 00:25:22,640
و أنتِ بأمان معي

560
00:25:28,090 --> 00:25:30,920
أهذه أنتِ ؟

561
00:25:30,920 --> 00:25:32,840
نعم

562
00:25:32,840 --> 00:25:35,630
حفلة تخرج الثانوية

563
00:25:35,630 --> 00:25:38,420
مباشرة قبل أن يتغير كل شيء إلى الأبد

564
00:25:38,420 --> 00:25:40,380
عندما كانت حياتي لا تزال واعدة

565
00:25:51,260 --> 00:25:53,470
لقد تأخرت ، أحمل سلاحاً و أعمل

566
00:25:53,470 --> 00:25:56,630
 كيف الحال يا ( ميكي ) ؟ - 
 المعدات الكبيرة تعمل بشكل أفضل على الأرقام التسلسلية -

567
00:25:56,630 --> 00:25:59,290
 سمعت بشأن موت تلك الضابطة السافلة

568
00:25:59,300 --> 00:26:01,890
 نعم ، من المدان الذي سيحصل على جائزة الإدانة ؟

569
00:26:01,880 --> 00:26:03,670
أراهنكم على أنه مغرم بحياته الآن

570
00:26:03,670 --> 00:26:05,290
لماذا ترغمني إلى أعادة كلامي ؟

571
00:26:05,300 --> 00:26:06,970
أجلس ، أمحو الأرقام

572
00:26:06,970 --> 00:26:08,850
أنا لست هنا للعمل يا أبي

573
00:26:08,840 --> 00:26:10,500
يقول أنه ليس هنا للعمل

574
00:26:10,510 --> 00:26:11,890
لقد ساعدتنا بسرقتها الليلة الماضية

575
00:26:11,880 --> 00:26:14,460
!هل تتردد الآن ؟ - 
... كلا ، أنا فقط -

576
00:26:14,470 --> 00:26:17,430
أنا بحاجة للنصيحة في الواقع

577
00:26:17,420 --> 00:26:19,290
!ما هذا بحق اللعنة ؟ - 
 نعم ، أعلم -

578
00:26:19,300 --> 00:26:21,600
 أنصت ، أنا تقريباً متأكد أن ( إيان ) قلت تلك الضابطة

579
00:26:21,590 --> 00:26:23,380
من هو ( إيان ) ؟

580
00:26:23,380 --> 00:26:25,420
 تباً لك يا رجل 
 لا تبدأ بأزعاجي بهذا الهراء

581
00:26:25,420 --> 00:26:27,210
أنا أعبث معك فحسب

582
00:26:27,220 --> 00:26:29,930
 من المستحيل أن يطلق ذلك الشاذ الجبان النار عليها

583
00:26:29,920 --> 00:26:31,250
كلا ، لم تتعرض لطلق ناري

584
00:26:31,260 --> 00:26:33,680
 أنها ... رُميت خلال النافذة

585
00:26:33,670 --> 00:26:35,170
هل أخبرك أنه فعلها ؟

586
00:26:36,760 --> 00:26:38,600
بكلمات معينة .. نعم

587
00:26:38,590 --> 00:26:40,500
تباً ، هل كنت ترتدي جهاز تنصت ؟

588
00:26:40,510 --> 00:26:42,300
أسمع أحد غيركما المحادثة ؟

589
00:26:42,300 --> 00:26:44,680
 كلا ، أنصت الشرطة يريدون منّا الإجابة عن بعض الأسئلة

590
00:26:44,670 --> 00:26:46,540
 اللعنة ! حسناً 
 أذهب لحزم أغراضك

591
00:26:46,550 --> 00:26:48,350
 ( جورج ) ، أتصل بـ ( بيني ) 
 أخبره أن يحضر الشاحنة

592
00:26:48,340 --> 00:26:49,670
" لأن لدينا شحنة إلى " كندا

593
00:26:49,670 --> 00:26:52,340
لا ، لا لن أهرب 
 يجب أن أقوم بحمايته

594
00:26:52,340 --> 00:26:54,290
ما هي خياراتي في هذا الوضع ؟

595
00:26:54,300 --> 00:26:55,930
تريد خيارات ؟

596
00:26:55,920 --> 00:26:57,540
! يريد خيارات

597
00:26:57,550 --> 00:27:00,300
! اللعنة

598
00:27:00,300 --> 00:27:01,600
أنت من آل ( ميلكوفيتش )

599
00:27:01,590 --> 00:27:06,880
 الشرطة ستدينك بهذه التهمة بسرعة 
 لدرجة أنك ستعود إلى السجن قبل أغلاق الزنزانات في القاطع " سي " الليلة

600
00:27:06,880 --> 00:27:08,630
ليس بأستطاعتك فعل شيء سوى الهرب

601
00:27:08,630 --> 00:27:10,710
ما لم تتزوجا

602
00:27:10,720 --> 00:27:12,470
 كما ترى ، لا يمكنك الشهادة ضد بعضكما البعض في المحكمة

603
00:27:12,470 --> 00:27:14,640
إن كنتما سيد و سيد

604
00:27:14,630 --> 00:27:17,590
 ! رجال ( ميلكوفيتش ) يتزوجون بالنساء و أنتهى النقاش

605
00:27:17,590 --> 00:27:19,340
أنه شاذ يا ( تيري )

606
00:27:19,340 --> 00:27:21,790
 أنا شاذة ، الناس شواذ الآن 
 أتود بعض البيرة ؟

607
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
أغلقي فمك

608
00:27:23,760 --> 00:27:26,180
 الزواج لا يتعلق بالرغبة الجنسية على أي حال

609
00:27:26,170 --> 00:27:28,250
نحن نحب النساء ، صحيح يا ( سنوك ) ؟

610
00:27:28,260 --> 00:27:29,390
أحب النساء جداً

611
00:27:29,380 --> 00:27:31,000
لا يمكنني الإكتفاء منهنّ

612
00:27:31,010 --> 00:27:32,350
 كلانا مستقيمين تماماً

613
00:27:32,340 --> 00:27:33,590
 نعم ، نحن حتى لا نهوى الشواذ في السجن

614
00:27:33,590 --> 00:27:35,130
... لكن عملياً

615
00:27:35,130 --> 00:27:36,840
 نحن متزوجان قانونياً منذ .. كم يا ( جورج ) ؟

616
00:27:36,840 --> 00:27:38,340
تسع سنوات ؟ - 
 نعم -

617
00:27:38,340 --> 00:27:39,750
 ثلاث جلسات إستماع فيدرالية

618
00:27:39,760 --> 00:27:41,640
لم نضطر للشهادة ضدّ بعضنا البعض أبداً

619
00:27:41,630 --> 00:27:44,710
مهلاً ، إذن أتقول إن تزوجنا أنا و ( إيان )

620
00:27:44,720 --> 00:27:47,600
إذن أي شيء يحدث بيننا .. يكون سراً ؟

621
00:27:47,590 --> 00:27:49,130
إن تزوجت شخص لديه قضيب

622
00:27:49,130 --> 00:27:51,670
 سأضربك حتى الموت أثناء نومك

623
00:27:51,670 --> 00:27:54,590
حديث جيد يا أبي ، شكراً

624
00:27:54,590 --> 00:27:57,130
 القناعة بالمنتج ، هذا هو المهم 

625
00:27:57,130 --> 00:27:59,500
يجب أن تتحلوا بالقناعة بمنتجكم 

626
00:27:59,510 --> 00:28:03,050
 مما يعني مبيعات أكثر ، مما يعني أرباح 
 أي سيارة " مرسيدس " جديدة 

627
00:28:03,050 --> 00:28:04,550
" أنا لا أبيع " إسكارغولد 

628
00:28:04,550 --> 00:28:06,970
منتجات " إسكارغولد " تبيع نفسها 

629
00:28:06,970 --> 00:28:10,050
 يمكنني فقط الإسترخاء 
 " و تلميع سيارتي الجديدة بوشاح " هيرميز 

630
00:28:10,660 --> 00:28:12,790
( كيف ) يعرف ما الذي أتحدث عنه -
 ! ( كيف ) يعرف بالفعل -

631
00:28:12,790 --> 00:28:15,550
 أيمكنك تحديثي عن مستويات التسويق ؟

632
00:28:15,550 --> 00:28:16,680
ما هذا بالضبط؟ 

633
00:28:16,670 --> 00:28:18,750
التسويق على عدة مستويات 

634
00:28:18,760 --> 00:28:21,300
أنه مثل ... أتعرف مثل ماذا يا ( كيف ) ؟ 

635
00:28:21,300 --> 00:28:22,680
الرياضة 

636
00:28:22,670 --> 00:28:23,920
أنا قائدة فريقي 

637
00:28:23,920 --> 00:28:25,710
و أريدكما أن تلعبا لصالحي 

638
00:28:25,720 --> 00:28:26,760
لأنكما ستكونا لاعبين رائعين 

639
00:28:26,760 --> 00:28:29,390
 النجوم ، أهم المنتجين ، حسناً ؟ 

640
00:28:29,380 --> 00:28:32,720
لذا سآخذ نسبة صغيرة من مبيعاتكم مقدماً 
 لأنني وظفتكما 

641
00:28:32,720 --> 00:28:36,600
لكن حالما تعملان بشكل جيد و تكونوا قدّ 
 ضاعفتم مقدار إستثماركم الأولي بأربعة مقادير 

642
00:28:36,590 --> 00:28:38,170
مما سيستغرق كم من الوقت بالضبط ؟ 

643
00:28:38,170 --> 00:28:39,920
ستّ أشهر ، إن كنتم ملتزمين 

644
00:28:39,920 --> 00:28:41,630
 هل أنتم بارعون بأستخدام تطبيقات أنستا ؟ سناب ؟ تويتر ؟

645
00:28:41,630 --> 00:28:42,960
بارعين جداً 

646
00:28:42,970 --> 00:28:44,100
 إذن كم رأس مالكم ؟

647
00:28:44,090 --> 00:28:46,000
لأنه مقابل 2500

648
00:28:46,010 --> 00:28:48,300
 يمكننا تجهيز البضاعة و بدء العمل 

649
00:28:48,300 --> 00:28:49,510
لدينا 825دولار 

650
00:28:50,720 --> 00:28:52,850
... مقابل 825 دولار 

651
00:28:52,840 --> 00:28:55,670
 يمكننا تجهيز البضاعة و بدء العمل 

652
00:28:55,670 --> 00:28:57,920
لذا لم لا تتبعاني إلى سيارتي " المرسيدس "

653
00:28:57,920 --> 00:28:59,630
و سأجهزكم بالبضاعه 

654
00:28:59,630 --> 00:29:00,840
لا زلت لا أعلم ما هو المنتج 

655
00:29:00,840 --> 00:29:02,590
 ما هو " إيسكارغولد " ؟ - 
 نعم ، ما فائدته ؟ - 

656
00:29:05,760 --> 00:29:07,220
و الآن ، أعلم ما الذي تفكرون به 

657
00:29:07,220 --> 00:29:09,010
أنها مجرد بدعة كورية أخرى للعناية بالبشرة 

658
00:29:09,010 --> 00:29:10,760
و الإجابة هي كلا 

659
00:29:10,760 --> 00:29:13,300
 لاصقات محيط العين من إيسكارغولد تقلل التجاعيد 

660
00:29:13,300 --> 00:29:14,930
و إنتفاخ العينين 

661
00:29:14,920 --> 00:29:17,250
... بأستخدام مكون خاص 

662
00:29:17,260 --> 00:29:20,140
مخاط الحلزون 

663
00:29:20,130 --> 00:29:22,040
 الحلزون ؟ أتعنين البزاق ؟

664
00:29:22,050 --> 00:29:23,260
... كلا 

665
00:29:23,260 --> 00:29:25,470
الحلزون .. لأنه باهظ 

666
00:29:25,780 --> 00:29:26,800
نادر جداً 

667
00:29:26,800 --> 00:29:28,350
أنها شائعة في " أوروبا " كثيراً حقاً 

668
00:29:28,340 --> 00:29:29,380
و أجزاء من " فرنسا " أيضاً يا رفاق 

669
00:29:29,380 --> 00:29:30,840
أنها تنفع حقاً 

670
00:29:30,840 --> 00:29:34,130
 جميع المكونات طبيعية و عضوية 

671
00:29:34,130 --> 00:29:35,790
نعم ، لأنها من الحلزونات 

672
00:29:35,800 --> 00:29:38,180
إليكم عينات مجانية 

673
00:29:38,170 --> 00:29:40,630
حالما تجربوها ، ستشترون علبة كاملة بالتأكيد 

674
00:29:40,630 --> 00:29:46,470
 بسعر التقديم الخاص اليوم البالغ قدره ...29.99 دولار 

675
00:29:46,470 --> 00:29:47,800
  ( في ( ، ما الذي يُفترض بنّا فعله الآن ؟

676
00:29:47,800 --> 00:29:49,640
تصوير قصة ذاتية على موقع غراهام كراكر؟

677
00:29:49,630 --> 00:29:51,960
لم لا تدعني أهتم بمواقع التواصل الإجتماعي 

678
00:30:02,630 --> 00:30:05,040
 مساء الخير يا سيدي ، أسمي ( كارل غالغر ) 

679
00:30:05,050 --> 00:30:07,010
أنا هنا لأنضم إلى أكاديمية الشرطة 

680
00:30:07,010 --> 00:30:09,350
و أكرس حياتي لتطبيق القانون 

681
00:30:09,340 --> 00:30:12,790
و إليك هويتي التي تثبت أنني بعمر الـ 21

682
00:30:12,800 --> 00:30:15,180
كم عمرك حقاً يا بُني ؟ 

683
00:30:15,170 --> 00:30:18,000
 بأي عمر تريدني أن أكون ؟ - 
 عمرك الحقيقي - 

684
00:30:18,010 --> 00:30:21,680
أنا بعمر الـ 21 ، أنظر إلى هويتي 

685
00:30:21,670 --> 00:30:24,340
 حسناً مكتوب هنا أن أسمك ( لويس مغيلكتي ) يا ( كارل ) 

686
00:30:24,340 --> 00:30:27,750
و أنك ولدت عام 1947

687
00:30:27,760 --> 00:30:29,390
لكن ... هذا يثبت فقط كم أرغب بهذا بشدة 

688
00:30:29,380 --> 00:30:31,670
إلى الخارج - 
... بحقك -

689
00:30:31,670 --> 00:30:33,920
كم من القاصرين يأتون إلى هنا يتوسلوا للإنضمام إلى سلك الشرطة 

690
00:30:33,920 --> 00:30:36,500
 يتوسلون لجني أجر بخيس و يُنادون بالحيوانات ؟

691
00:30:36,510 --> 00:30:38,010
هذه دعوتي 

692
00:30:38,010 --> 00:30:40,850
 معاقبة ظالمي الضعفاء هو ما أجيده 

693
00:30:40,840 --> 00:30:42,710
و لدي ثلاث مهارات لأقدمها لك يا سيدي 

694
00:30:42,720 --> 00:30:44,850
 أحب خنق البعض ، أجيد إستخدام الأسلحة 

695
00:30:44,840 --> 00:30:46,590
و أكنّ الكثير من الغضب داخلي 

696
00:30:46,590 --> 00:30:49,170
( كودي ) ... تعال إلى هنا 

697
00:30:49,170 --> 00:30:50,670
ما الأمر ؟

698
00:30:50,670 --> 00:30:52,210
 الآن ، أنها ليست أكاديمية الشرطة حقاً 

699
00:30:52,220 --> 00:30:53,720
لكن قدّ تكون ما تريد بالضبط 

700
00:30:53,720 --> 00:30:56,220
 هذا ( كارل ) ، أعتقد أنه سيكون مرشح جيد 

701
00:30:56,220 --> 00:30:58,850
 لفعالية الأطفال تلك التي نقوم بها ، ماذا نطلق عليها ؟

702
00:30:58,840 --> 00:30:59,790
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

703
00:30:59,800 --> 00:31:01,550
.... ذلك الأمر الذي نفعله من أجل الشباب 

704
00:31:01,550 --> 00:31:03,550
إرشاد المراهقين 

705
00:31:03,550 --> 00:31:04,800
ألا زلنا نقوم بذلك الهراء ؟ 

706
00:31:04,800 --> 00:31:07,800
... تُدعى " لجنة الشباب 

707
00:31:07,800 --> 00:31:12,180
 للتحقيق بجرائم الشباب .. شيء من هذا القبيل - 
 نعم ، هذه هي -

708
00:31:12,800 --> 00:31:15,430
مخصص للطلاب المهتمين بقوات تطبيق القانون 

709
00:31:15,420 --> 00:31:17,540
أنا مهتم ، ماذا يتضمن يا سيدي ؟ 

710
00:31:17,550 --> 00:31:20,260
 ليس بالشيء الكثير ، مجرد بضع ساعات بعد المدرسة كل أسبوع 

711
00:31:22,010 --> 00:31:24,390
 و عادة هناك عرض للقنبلة الصاعقة في مرحلة ما 

712
00:31:24,380 --> 00:31:26,630
قنبلة صاعقة ؟ ماذا عن القنابل الحقيقية ؟ 

713
00:31:26,630 --> 00:31:29,040
سيلائمه البرنامج مباشرة 

714
00:31:31,220 --> 00:31:34,370
... في فقرة اليوم من الأخبار 

715
00:31:34,370 --> 00:31:38,130
 سنركز على الضحايا التي وقعت مؤخراً للمخطط الليبرالي 
 

716
00:31:38,130 --> 00:31:40,130
عرض أسلحة في مدرسة إبتدائية 

717
00:31:43,130 --> 00:31:44,540
مرحباً

718
00:31:44,550 --> 00:31:46,800
مرحباً , مرحباً , مرحباً 

719
00:31:47,920 --> 00:31:50,380
مرحباً ؟

720
00:31:50,380 --> 00:31:53,000
مرحباً ، العمة ( أوبي ) هنا 

721
00:31:53,010 --> 00:31:54,600
مرحباً - 
 لن أدعوك بـ ( ليب ) - 

722
00:31:54,590 --> 00:31:56,420
آمل ألا تمانع 

723
00:31:56,420 --> 00:31:58,790
 سأناديك بأسمك الذي وهبك إياه الربّ ( فيليب ) 

724
00:31:58,800 --> 00:31:59,850
حسناً 

725
00:31:59,840 --> 00:32:01,380
تيمناً بالرسول - 
 حسناً - 

726
00:32:01,380 --> 00:32:03,250
 ( أوبي تاميتي ) في خدمتك

727
00:32:03,260 --> 00:32:04,800
أيلفظ أوبـ .. أوباااي ؟ 

728
00:32:04,800 --> 00:32:07,550
" لا ، لا ( أوبي ) .. مثل " معتوهة 

729
00:32:07,550 --> 00:32:08,600
حسناً 

730
00:32:08,590 --> 00:32:09,790
حسناً ، شكراً لك 

731
00:32:09,800 --> 00:32:11,850
 شكراً لرعاية ( فريد ) بالنيابة عنّا ، أتعلمين ؟

732
00:32:11,840 --> 00:32:14,210
 بصراحة ، أنا سعيدة جداً لأنني تمكنت من قضاء الوقت 

733
00:32:14,220 --> 00:32:16,470
! مع صلصة الآلفريدو الكريمية هذا 

734
00:32:16,470 --> 00:32:17,640
.. نعم - 
 أنه أفضل طفل على الإطلاق - 

735
00:32:17,630 --> 00:32:19,000
أنه كذلك بالفعل 

736
00:32:19,010 --> 00:32:20,800
هل كان مستلق لفترة طويلة ؟ 

737
00:32:20,800 --> 00:32:23,430
ما يقارب الـ 40 دقيقة - 
 حسناً - 

738
00:32:23,420 --> 00:32:25,710
لذا قمت بغسيل وجبتين من الملابس

739
00:32:25,720 --> 00:32:27,970
 و تابعت بعض برامج ( هانيتي ) - 
 رأيت ذلك - 

740
00:32:27,970 --> 00:32:29,800
 قمت بطبخ دجاجة للعشاء ، و أعددت حلويات اللفائف 

741
00:32:29,800 --> 00:32:31,390
أتحبها يا ( فيليب ) ؟ 

742
00:32:31,380 --> 00:32:33,790
تعال ، أجلس 

743
00:32:33,800 --> 00:32:36,510
لابد أنك عانيت من يوم طويل في العمل 
 أنا متأكدة 

744
00:32:36,510 --> 00:32:38,640
تفضل بالجلوس 

745
00:32:38,630 --> 00:32:42,130
و الآن أنصت ، يجب أن أصر  

746
00:32:42,130 --> 00:32:44,960
 ألا يعود ( فريد ) إلى مركز الحضانة القذر ذاك 

747
00:32:46,510 --> 00:32:50,470
 لأن لماذا يجب أن يذهب بينما العمة ( أوبي ) متاحة ؟ 

748
00:32:50,470 --> 00:32:52,970
 نعم ، أنا فقط .. أنا و ( تامي ) 
 ... يجدر بنّا 

749
00:32:52,970 --> 00:32:55,140
ربما مناقشة الأمر - 
 خذّ هذه ، ستحبها يا ( فيليب ) - 

750
00:32:55,130 --> 00:32:56,840
ألست محقة ؟ 

751
00:32:56,840 --> 00:32:58,670
هل أنا محقة أم أنا محقة ؟

752
00:32:58,670 --> 00:33:00,670
نعم ، أنت ... محقة 

753
00:33:03,220 --> 00:33:04,600
هذه لذيذة 

754
00:33:07,840 --> 00:33:09,500
... ها نحن ذا 

755
00:33:09,510 --> 00:33:11,050
غرفة النوم الرئيسية 

756
00:33:11,050 --> 00:33:12,970
تبدو واعدة جداً 

757
00:33:15,170 --> 00:33:17,170
 ربنا في السماوات ! يا إلهي 

758
00:33:17,170 --> 00:33:19,670
شكراً لك على هذه النعم اليوميه 

759
00:33:19,670 --> 00:33:22,090
 كان يرتبها وفق السنين و معدل التقطير 

760
00:33:24,010 --> 00:33:26,600
شغف حياته 

761
00:33:26,590 --> 00:33:28,500
... هذه 

762
00:33:28,510 --> 00:33:31,850
تبدو قديمة جداً 

763
00:33:33,510 --> 00:33:35,600
أهذه هي الغرفة المخيفة ؟ 

764
00:33:37,090 --> 00:33:40,000
لا يوجد أي شيء هنا ، مجرد سرير و بعض الهواء

765
00:33:40,010 --> 00:33:42,350
هذا لأنك لست على السرير 

766
00:33:42,340 --> 00:33:44,630
هذا هو مكان تعذيبهم 

767
00:33:44,630 --> 00:33:45,960
نخبك .. نخبنا 

768
00:33:48,880 --> 00:33:49,840
هذا السرير ؟ 

769
00:33:54,590 --> 00:33:56,040
لا شيء هنا 

770
00:33:56,050 --> 00:33:57,930
سأحتسي كأس آخر يا جميلة 

771
00:33:57,920 --> 00:34:00,040
هذا لأنه يجب عليك أن تستلقي على السرير 

772
00:34:00,510 --> 00:34:02,890
أغلق عينيك و سترى 

773
00:34:10,720 --> 00:34:14,010
 و الآن أستلقي ثابتاً - 
 حسناً - 

774
00:34:14,010 --> 00:34:16,050
لا تتحرك بتاتاً 

775
00:34:16,050 --> 00:34:18,640
أغلق عينيك 

776
00:34:18,630 --> 00:34:20,290
... و أنصت 

777
00:34:23,590 --> 00:34:26,340
أسمعت هذا ؟ 

778
00:34:26,340 --> 00:34:29,170
أعتقد أنك لربما أخفت الأرواح 

779
00:34:31,260 --> 00:34:34,260
أتحب اللعب يا ( فرانك ) ؟

780
00:34:36,550 --> 00:34:37,680
... بلى 

781
00:34:37,670 --> 00:34:38,670
إذن لنلعب 

782
00:34:40,670 --> 00:34:41,460
أفتح عينيك 

783
00:34:44,300 --> 00:34:45,930
ما الأمر ؟

784
00:35:12,510 --> 00:35:15,800
( تود ) ! ( تود ) ! ( تود ) ! 

785
00:35:15,800 --> 00:35:18,300
 أنت مدير أعمال ( تود ) ، صحيح ؟ - 
 مذنب - 

786
00:35:18,300 --> 00:35:20,300
صورته راكعاً تنتشر بسرعة 

787
00:35:20,300 --> 00:35:22,390
120ألف إعجاب بالفعل 

788
00:35:22,380 --> 00:35:24,460
" و علق ( جاي زي ) " لقد تخطينا هذا 

789
00:35:24,470 --> 00:35:26,640
لاعبك مشهور 

790
00:35:26,630 --> 00:35:30,540
حسناً ، من السهل تمثيل شخص 
 يدعم هكذا مواقف بقوة

791
00:35:34,170 --> 00:35:35,710
ما الذي تفعله بعد المباراة ؟

792
00:35:35,720 --> 00:35:36,600
المعذرة يا آنسات 

793
00:35:36,590 --> 00:35:38,630
نداء العمل 

794
00:35:38,630 --> 00:35:40,290
يا صاح ، أنت مشهور 

795
00:35:40,300 --> 00:35:42,760
 حان الوقت لتقرر ما الذي ركعت من أجله 

796
00:35:42,760 --> 00:35:44,180
ماذا ؟ - 
 هناك الكثير من الخيارات - 

797
00:35:44,170 --> 00:35:46,840
 العرق ، ( ترامب ) ، الفقر 

798
00:35:46,840 --> 00:35:48,960
 الطعام السيء في المدارس 
 الأطفال المصابين بسرطان الدم 

799
00:35:48,970 --> 00:35:50,470
يجب أن تختار 

800
00:35:50,470 --> 00:35:51,890
كنت أربط حذائي فحسب 

801
00:35:51,880 --> 00:35:54,420
أتود عروض رعاية أم لا ؟

802
00:35:54,420 --> 00:35:56,540
تفضلي - 
 شكراً - 

803
00:35:56,550 --> 00:35:58,010
شكراً لمقابلتي 

804
00:35:58,010 --> 00:36:00,430
لا مشكلة ، دعيني فقط أتناول حبة خطة الإحتياط أولاً 

805
00:36:00,420 --> 00:36:02,000
لقد أخفقت بشدة حقاً الليلة الماضية 

806
00:36:04,970 --> 00:36:06,510
 الرجل الذي ضاجعته كان فقيراً فعلاً 

807
00:36:06,510 --> 00:36:08,300
" أعني يعمل في متجر " مايسي 

808
00:36:08,300 --> 00:36:10,800
و ليس نائب مدير حتى 

809
00:36:10,800 --> 00:36:12,550
كان هناك ملصق تخفيضات على ربطة عنقه 

810
00:36:12,550 --> 00:36:14,850
تباً لحياتي 

811
00:36:14,840 --> 00:36:17,210
ماذا عنك ؟ كيف كانت ليلتك ؟ 

812
00:36:17,220 --> 00:36:21,100
 نعم ، هذا ما أردت التحدث إليك بشأنه

813
00:36:21,090 --> 00:36:23,000
أعتقد أنني ربما عاهرة الآن 

814
00:36:23,010 --> 00:36:24,640
! أحسنت يا ملكة 

815
00:36:24,630 --> 00:36:27,290
 لم أذهب مع ذلك الرجل العجوز الثري الليلة الماضية 

816
00:36:27,300 --> 00:36:30,220
قابلت شخص آخر ، أسمها ( كلوديا ) 

817
00:36:30,220 --> 00:36:31,890
صعدنا إلى غرفتها و تضاجعنا 

818
00:36:31,880 --> 00:36:35,210
 و الآن تشتري لي الأثواب و تعطيني المال 

819
00:36:35,220 --> 00:36:37,390
و ستخرج معي في موعد عشاء 

820
00:36:37,380 --> 00:36:38,840
أنا مرتبكة حقاً 

821
00:36:38,840 --> 00:36:41,250
لقد فزت باليانصيب 

822
00:36:41,260 --> 00:36:42,390
... أو 

823
00:36:42,380 --> 00:36:43,790
المصدر الأم 

824
00:36:43,800 --> 00:36:45,470
أفهمت النكتة ؟ 

825
00:36:45,470 --> 00:36:46,930
ألا تعتقدين أن هذا تصرف فاسق بعض الشيء ؟ 

826
00:36:46,920 --> 00:36:49,170
 أن يكون لديك راعية ثرية ؟ كلا قطعاً 

827
00:36:49,170 --> 00:36:51,290
أنه وضع مثالي حقيقي 

828
00:36:51,300 --> 00:36:53,720
 لا تتعاملين مع القضيب أو أي أعضاء أخرى 

829
00:36:53,720 --> 00:36:55,680
 تتمتعين بالنشوة فعلياً طوال الليل 

830
00:36:55,670 --> 00:36:59,180
أستغليها حتى تتمكني من إدخال ( فراني ) إلى الجامعة يا فتاة 

831
00:37:03,260 --> 00:37:05,350
أبدو كحيوان راكون مسعور 

832
00:37:05,340 --> 00:37:07,920
! عيناي 

833
00:37:07,920 --> 00:37:10,170
الألم يصيبني بهيئة موجات 

834
00:37:10,170 --> 00:37:12,420
! هراء الحلزون هذا أحرق بشرتنا 

835
00:37:13,590 --> 00:37:14,460
! اللعنة 

836
00:37:14,470 --> 00:37:16,300
! هذا سيء 

837
00:37:16,300 --> 00:37:18,010
نحن نتفهم مشكلتكم 

838
00:37:18,010 --> 00:37:22,100
 و من الواضح أننا نعاني من نفس المشكلة 
 فيما يخص منتجنا 

839
00:37:24,010 --> 00:37:26,100
إليكم جيل الصبار 

840
00:37:26,090 --> 00:37:29,420
 ضعوه على المنطقة المصابة مع خالص أعتذارنا 

841
00:37:29,420 --> 00:37:31,460
يجب أن تتصل بتلك السافلة لتعود مرة أخرى 

842
00:37:31,470 --> 00:37:33,260
 يجب أن نعيد هذه القمامة إليها 
 و نستعيد أموالنا 

843
00:37:33,260 --> 00:37:34,680
لقد أتصلت بها 20 مرة 

844
00:37:34,670 --> 00:37:36,340
و تحولني إلى البريد الصوتي دائماً 

845
00:37:36,340 --> 00:37:38,590
 أعطني الهاتف .. أنا أعرف كيف أعيد 
 تلك الجبانة إلى هنا 

846
00:37:40,510 --> 00:37:42,850
" يا فتاة ، نحن بحاجة للمزيد من البضاعة ، لقد نفدت الكمية "

847
00:37:42,840 --> 00:37:44,540
و رمز الوجه المبتسم 

848
00:37:48,010 --> 00:37:50,260
أنها قادمة إلى هنا حالاً 

849
00:37:52,590 --> 00:37:55,090
 أتعلمين ، عادة نحن جميعاً نأخذ أي شيء 

850
00:37:55,090 --> 00:37:57,170
و نأكل مجتمعين حول الحوض 

851
00:37:57,170 --> 00:37:59,420
حسناً ، هذا جنوني 

852
00:37:59,420 --> 00:38:02,340
 إن أردنا الحفاظ على هذه البلاد عظيمة كما هي 

853
00:38:02,340 --> 00:38:04,670
إذن ينبع كل شيء من المنزل 

854
00:38:04,670 --> 00:38:06,250
و بالصلوات لربنا المسيح 

855
00:38:06,260 --> 00:38:08,180
و ثلاث وجبات معتدلة يومياً 

856
00:38:09,840 --> 00:38:12,290
مرحباً - 
 مرحباً -

857
00:38:12,300 --> 00:38:13,970
! مرحباً ( أوبي ) 

858
00:38:13,970 --> 00:38:16,550
( تامي ) الصغيرة ! يا إلهي 

859
00:38:16,550 --> 00:38:19,220
أحب هذا الطفل حباً جماً 

860
00:38:19,220 --> 00:38:20,680
...و حبيبك هذا 

861
00:38:20,670 --> 00:38:22,460
بحاجة للإصلاح بالتأكيد 

862
00:38:22,470 --> 00:38:25,300
لكنه لديه أسس جيدة 

863
00:38:25,300 --> 00:38:28,100
حسناً ، شكراً جزيلاً لك للقدوم بهذه السرعة يا عمة ( أوبي ) 

864
00:38:28,090 --> 00:38:30,790
على الرحب يا عزيزتي 
 و الآن لنرى 

865
00:38:30,800 --> 00:38:33,180
 لا يزال لدى ( فريد ) ساعة على الأرجح 

866
00:38:33,170 --> 00:38:35,210
قبل أن أوقظه لتناول العشاء 

867
00:38:35,220 --> 00:38:37,350
حسناً - 
 يمكنني تولي أمر الإستحمام - 

868
00:38:37,340 --> 00:38:41,000
لذا لم لا تذهبا في موعد 

869
00:38:41,010 --> 00:38:42,350
العمة ( أوبي ) ستتولى كل شيء هنا 

870
00:38:42,340 --> 00:38:44,250
موعد ؟

871
00:38:44,260 --> 00:38:46,720
 نعم ، أو قيلولة أو محادثة بين البالغين 

872
00:38:46,720 --> 00:38:48,600
أذهبا ، هيا 

873
00:38:48,590 --> 00:38:50,630
 سأذهب لتعليم ( فريد ) و ذلك الفتى الملون 

874
00:38:50,630 --> 00:38:53,250
خطاب جيتيسبيرغ بعد العشاء 

875
00:38:53,260 --> 00:38:55,100
نعم ، أنا آسف 
 ماذا قلتِ ؟ 

876
00:38:55,090 --> 00:38:56,130
موعد - 
 .. لقد قالت للتو -

877
00:38:56,130 --> 00:38:57,020
! موعد - 
 ... كلا ، سمعت -

878
00:38:57,590 --> 00:38:59,310
هذا رائع ، شكراً يا عمة ( أوبي ) - 
 هيا أذهبا و أستمتعا بوقتكما - 

879
00:38:59,310 --> 00:39:00,520
... كلا ، كما ترين كنت أعترض على الجزء الآخر 

880
00:39:00,520 --> 00:39:02,920
من الجيد الخروج و المشاركة بأزدهار الإقتصاد 

881
00:39:02,920 --> 00:39:05,570
... كي لا نضطر لتقديم المعونات لمحتالي الرعاية الإجتماعية و

882
00:39:05,840 --> 00:39:07,420
! حسناً - 
 المهاجرين الغير شرعيين -

883
00:39:07,420 --> 00:39:09,610
 نعم ، أنا فقط - 
 حسناً ، إلى اللقاء ... أرجوك ، هيا - 

884
00:39:10,220 --> 00:39:12,350
أستمتعوا 

885
00:39:21,550 --> 00:39:22,720
مرحباً 

886
00:39:22,720 --> 00:39:24,970
مرحباً 

887
00:39:24,970 --> 00:39:25,800
شكراً لمقابلتي 

888
00:39:27,840 --> 00:39:28,960
نعم ، لا مشكلة أيها الرسمي 

889
00:39:30,220 --> 00:39:31,720
لنطلب الطعام ، أنا أتضور جوعاً 

890
00:39:34,380 --> 00:39:37,130
أحصلت على مهمة التسريح المشروط الجديدة ؟

891
00:39:37,130 --> 00:39:38,590
 لقد عدت مع ( لاري سيفر ) اللعين الآن 

892
00:39:38,590 --> 00:39:39,880
أعتقد أنه يجدر بنّا أن نتزوج 

893
00:39:41,840 --> 00:39:43,040
ماذا ؟

894
00:39:43,050 --> 00:39:45,300
يجدر بنّا أن نتزوج 

895
00:39:45,300 --> 00:39:47,970
... عندها لا يمكننا الشهادة ضدّ بعضنا 

896
00:39:47,970 --> 00:39:50,220
في المحكمة 

897
00:39:50,220 --> 00:39:53,180
... أنت تعلم ، في حال أحدنا 

898
00:39:53,170 --> 00:39:55,420
كان يعرف شيء ما عن الآخر 

899
00:39:57,220 --> 00:39:59,180
" يُدعى " إمتياز الزوجية 

900
00:39:59,170 --> 00:40:01,920
نعم ، نعم ... سمعت عنه 

901
00:40:01,920 --> 00:40:03,130
أنه من أجل حماية كلانا ، أتعلم ؟

902
00:40:03,130 --> 00:40:05,790
 فقط لنحافظ على الأمور بيننا 

903
00:40:05,800 --> 00:40:07,850
لمساعدتنا برسم الحدود عنّا 

904
00:40:07,840 --> 00:40:09,750
إذن ما رأيك ؟ 

905
00:40:09,760 --> 00:40:12,180
 أعتقد أن التهرب من السجن سبب رديء للزواج من أجله 

906
00:40:12,170 --> 00:40:13,460
كلا ، نحن نحب بعضنا البعض 

907
00:40:13,470 --> 00:40:15,930
و لهذا سنتزوج 

908
00:40:15,920 --> 00:40:19,000
 أما الأمور القانونية ... مجرد ميزة إضافية 

909
00:40:19,010 --> 00:40:20,930
أعني .. لكننا نتحدث عن الزواج يا رجل 

910
00:40:20,920 --> 00:40:24,340
 أنه نوعاً ما ... خطوة مهمة
 ألا تعتقد ذلك ؟

911
00:40:25,840 --> 00:40:27,210
أنا أحبك 

912
00:40:28,760 --> 00:40:31,100
... و 

913
00:40:31,090 --> 00:40:32,840
و أثقّ بك 

914
00:40:37,590 --> 00:40:40,290
أتحبني و تثقّ بي أيضاً ؟

915
00:40:43,720 --> 00:40:46,300
! بحق المسيح 

916
00:40:46,300 --> 00:40:47,970
حسناً 

917
00:40:47,970 --> 00:40:50,220
لذا لربما هذا القرار ليس صعباً إلى هذه الدرجة 

918
00:40:50,220 --> 00:40:51,760
يا إلهي 

919
00:40:51,760 --> 00:40:54,140
هل تقدمت للزواج مني مع الشطائر المذابة ؟

920
00:40:54,130 --> 00:40:56,630
نعم ، أعتقد أنني أفعل ذلك بالفعل 

921
00:40:58,260 --> 00:40:59,930
 إذن ما رأيك ؟ أتود فعل هذا ؟ 

922
00:41:01,300 --> 00:41:03,640
تباً ، نعم 

923
00:41:09,420 --> 00:41:12,040
! ها هو ، الأفضل 

924
00:41:12,050 --> 00:41:13,390
أحسنت بالبيع 

925
00:41:13,380 --> 00:41:15,540
! أحضرت لك ست علب أخرى أيها القاتل 

926
00:41:15,550 --> 00:41:18,350
حسناً ، هذا مؤسف 
 لأننا لا نريد المزيد 

927
00:41:18,340 --> 00:41:19,590
لقد أحرقت وجوه زبائننا 

928
00:41:19,590 --> 00:41:21,750
أنظري إليهم ، و كأنهم مجموعة من لاعبي كرة القدم 

929
00:41:21,760 --> 00:41:23,510
نريد أسترداد كامل لأموالنا و حالاً 

930
00:41:26,630 --> 00:41:28,420
أتعلمان .. كما أخبر زملائي في الفريق دائماً 

931
00:41:28,420 --> 00:41:30,590
 حياة المبيعات تعني أيام جيدة و أخرى سيئة 

932
00:41:30,590 --> 00:41:32,590
أحياناً البضاعة ستنفد بسرعة 

933
00:41:32,590 --> 00:41:33,210
... و أحياناً أخرى 

934
00:41:33,220 --> 00:41:34,970
كفّي عن هذا الهراء يا ( تيسا ) 

935
00:41:34,970 --> 00:41:37,350
 نشعر كأن أعيننا حمم مذابة سائلة 

936
00:41:37,340 --> 00:41:39,960
 825دولار ، حالاً 

937
00:41:40,800 --> 00:41:42,350
 أنصتا ، أريد حقاً أعادة مالكما يا رفاق 

938
00:41:42,340 --> 00:41:44,170
... لكن المشكلة 

939
00:41:44,170 --> 00:41:45,790
لا حيلة بيدي 

940
00:41:45,800 --> 00:41:47,430
 لا توجد أي سياسة لأسترداد الأموال في " إيسكارغولد " 

941
00:41:47,420 --> 00:41:49,750
أنها سياسة صارمة في الشركة 

942
00:41:49,760 --> 00:41:51,270
... و أنتما الأثنان 

943
00:41:51,690 --> 00:41:54,000
وقعتما إلكترونياً على العقد

944
00:41:55,760 --> 00:41:58,720
 ماذا بحق اللعنة يُفترض بّنا أن نفعل بستع صناديق من حارق مستخلص الحلزون ؟

945
00:41:58,720 --> 00:42:01,300
لا أعلم ... كونا مبدعين 

946
00:42:04,340 --> 00:42:06,380
ها نحن ذا 

947
00:42:06,380 --> 00:42:08,880
 هؤلاء هم الشباب الرائدين في القانون 

948
00:42:08,880 --> 00:42:11,250
أو أياً كان أسمهم 

949
00:42:11,260 --> 00:42:14,550
أيها الشباب ! هذا ( كارل ) 

950
00:42:16,050 --> 00:42:17,550
ما هذا الهراء ؟

951
00:42:17,550 --> 00:42:19,720
 برنامج الشباب القادة خاصتنا 

952
00:42:19,720 --> 00:42:21,890
هذا ( وايلدر ) 

953
00:42:21,880 --> 00:42:23,130
( همينغوي ) 

954
00:42:23,130 --> 00:42:24,500
( بينلوبي ) ، ( هانتر ) 

955
00:42:24,510 --> 00:42:26,720
توقف 

956
00:42:26,720 --> 00:42:28,140
هؤلاء هم ضباط الشرطة المستقبليين ؟

957
00:42:28,130 --> 00:42:30,420
أشك في هذا

958
00:42:30,420 --> 00:42:32,750
أغلبهم يفعل هذا من أجل طلبات التقديم للجامعات 

959
00:42:32,760 --> 00:42:36,430
... يدونون هذا بجانب نادي التزلج ، لجنة الكتاب السنوي

960
00:42:36,420 --> 00:42:38,290
... لا ، لا ، لا - 
 البيئة الإنسانية - 

961
00:42:38,300 --> 00:42:40,100
من المسؤول هنا ؟

962
00:42:40,090 --> 00:42:42,630
 حسناً ، كان هناك ملازم يدير الأمور هنا لبعض الوقت 

963
00:42:42,630 --> 00:42:44,840
 لكنه ليس موجوداً الآن لأنه يتعافى من نوبة قلبية 

964
00:42:44,840 --> 00:42:47,920
 لذا ، الآن هم بمفردهم فحسب نوعاً ما 

965
00:42:51,670 --> 00:42:53,540
فقط أمهلني 24 ساعة معهم يا سيدي 

966
00:42:53,550 --> 00:42:55,680
سأجعلهم مناسبين 

967
00:43:16,800 --> 00:43:19,180
... لا أعتقد أنه يجدر بنا أن 

968
00:43:19,170 --> 00:43:21,500
 أنتظر ، وصلني رابط من ( لاري ) 

969
00:43:21,510 --> 00:43:23,910
فيما أتضح الآن أنه شجار عشاق 

970
00:43:23,910 --> 00:43:26,790
 أعتقلت ( ميشيل شيلي ديميتر ) و أدينت 

971
00:43:26,800 --> 00:43:28,220
بتهمة القتل العمد لـ ( بولا بيترمان ) 

972
00:43:28,220 --> 00:43:30,430
!ما هذا بحق اللعنة ؟

973
00:43:30,430 --> 00:43:31,880
... شاهد عيان أكد أن ( ديميتر ) 

974
00:43:31,880 --> 00:43:33,710
مهلاً ، أليست هذه السيدة من شركة سيارات الإسعاف ؟

975
00:43:33,720 --> 00:43:36,100
كانت تبلغ ( بيترمان ) الـ 47 من عمرها فقط 

976
00:43:36,090 --> 00:43:37,670
أنت لم تقتل ( بولا ) 

977
00:43:37,670 --> 00:43:39,210
 أخبرتك أنني لم أفعل 
! ظننت أنك قتلت ( بولا ) 

978
00:43:39,220 --> 00:43:40,720
أخبرتك أنني لم أفعل 

979
00:43:40,720 --> 00:43:42,430
لكنك كنت تتحدث دائماً كم أردتها أن تموت 

980
00:43:42,420 --> 00:43:43,840
أنت قلت أنك تتمنى موتها أيضاً 

981
00:43:43,840 --> 00:43:45,630
و ثم كنت مع والدك اللعين طوال الليل 

982
00:43:45,630 --> 00:43:47,250
هذا لا يعني أنني ذهبت لقتل أحدهم 

983
00:43:47,260 --> 00:43:48,720
! لقد خرجت من السجن للتو 

984
00:43:48,720 --> 00:43:50,510
لقد خرجت من السجن للتو أيضاً 

985
00:43:50,510 --> 00:43:55,100
سيد ( غالغر ) و سيد ( ميلكوفيتش ) ؟

986
00:44:00,170 --> 00:44:01,630
! سيد ( غالغر ) و سيد ( ميلكوفيتش ) 

987
00:44:01,630 --> 00:44:04,250
نعم - 
... نعم ! نعم -

988
00:44:09,300 --> 00:44:13,680
 حسناً ، جميعاً 
 حان الوقت لنفكر بعيداً عن صندوق الحلزون هذا 

989
00:44:13,670 --> 00:44:15,500
كيف يمكننا إستخدام هذه ؟ 

990
00:44:15,510 --> 00:44:17,600
أي إستخدام سري تضمر ؟

991
00:44:17,590 --> 00:44:19,040
أغطية علب القمامة 

992
00:44:21,670 --> 00:44:26,920
 من أجل نسبة 10% من مبيعاتنا 

993
00:44:26,920 --> 00:44:29,710
 ما الذي يمكننا إستخدام هذه اللاصقات الذهبية اللعينة من أجله ؟

994
00:44:29,720 --> 00:44:32,010
حسناً ؟ أفضل فكرة تكون الفائزة 

995
00:44:32,010 --> 00:44:34,300
هيا يا رفاق ، كونوا خلاقين 

996
00:44:34,300 --> 00:44:36,180
أنها صغيرة و لامعة 

997
00:44:36,170 --> 00:44:38,630
 تقلل الإنتفاخ و تتسبب بالحروق 

998
00:44:38,630 --> 00:44:40,500
قدّ تنفع لعلاج القوباء 

999
00:44:40,510 --> 00:44:42,260
 لدينا فكرة قوباء ، هل من فكرة أخرى ؟ 

1000
00:44:42,260 --> 00:44:44,050
 حسناً ، إن وضعت 16 منها على صدرك 

1001
00:44:44,050 --> 00:44:45,390
سيساعدك هذا على التخلي عن التدخين 

1002
00:44:45,380 --> 00:44:47,380
حسناً ، جيد - 
 عصي غراء - 

1003
00:44:47,380 --> 00:44:48,920
 مخفف طلاء ؟ - 
 لم لا ندخن هذه القمامة فحسب ؟ -

1004
00:44:48,920 --> 00:44:50,880
 سيكون علاج للشخير إن كان أنفك محترقاً 

1005
00:44:50,880 --> 00:44:52,500
 يعجبني هذا ، نعم 
 ماذا أيضاً ؟

1006
00:44:52,510 --> 00:44:53,970
ما المكون الرئيسي ؟

1007
00:44:53,970 --> 00:44:56,890
 كتابة كورية ، كورية ، كورية و كافيين 

1008
00:44:56,880 --> 00:44:58,710
كافيين ؟

1009
00:44:58,720 --> 00:45:01,100
هذا المكون الرئيسي للدواء فينيليفرين

1010
00:45:01,090 --> 00:45:04,130
 ليس لأنني أعرف الكثير عن البواسير 

1011
00:45:04,130 --> 00:45:06,290
لأنني لا أعرف 

1012
00:45:10,550 --> 00:45:12,300
! لا أستطيع أن أصدق أنك ظننت أنني أرتكبتها 

1013
00:45:12,300 --> 00:45:13,760
! لا أستطيع أن أصدق أنك ظننت أنني أنا أرتكبتها 

1014
00:45:13,760 --> 00:45:15,470
أنا لست الميال لأرتكاب جرائم القتل 

1015
00:45:15,470 --> 00:45:16,060
... ميال لجرائم القتـ

1016
00:45:16,060 --> 00:45:19,800
! أذكر لي شخص واحد قتلته أنا 

1017
00:45:21,300 --> 00:45:23,100
أهذا السبب الوحيد الذي دفعك للتقدم للزواج مني ؟

1018
00:45:23,090 --> 00:45:24,380
كلا - 
 بلى أنه كذلك -

1019
00:45:24,380 --> 00:45:25,840
لأنك ظننت أنني لعين مذنب -
! كلا -

1020
00:45:25,840 --> 00:45:27,500
! هناك الكثير من الأسباب اللعينة 

1021
00:45:27,510 --> 00:45:29,140
 لكن نعم سأعترف أن الأمر طرأ اليوم 

1022
00:45:29,130 --> 00:45:30,920
لأن عدم الشهادة ضدك 

1023
00:45:30,920 --> 00:45:33,250
ميزة إضافية مهمة لي يا ( ميكي ) 

1024
00:45:33,260 --> 00:45:36,600
إذن أيها السادة ( غالغر ) و ( ميلكوفيتش ) 

1025
00:45:36,590 --> 00:45:40,590
 أيجدر بي المضي قدماً بعملية إصدار رخصة الزواج ؟

1026
00:45:40,590 --> 00:45:42,920
نعم تابعي أرجوك 

1027
00:45:42,920 --> 00:45:44,420
حسناً ، رائع 

1028
00:45:44,420 --> 00:45:46,590
 إذن سيد ( ميلكوفيتش ) ، أيمكنك التوقيع 

1029
00:45:46,590 --> 00:45:48,380
على هذا الخط هنا 

1030
00:45:50,550 --> 00:45:52,850
و الآن السيد ( غالغر ) 

1031
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
فقط وقع - 
 نعم -

1032
00:45:57,800 --> 00:45:59,300
نعم ، على هذا الخط مباشرة 

1033
00:45:59,300 --> 00:46:00,930
هذا جيد 

1034
00:46:02,380 --> 00:46:04,040
سيد ( غالغر ) ؟

1035
00:46:09,420 --> 00:46:11,290
... لابد أنك تمازحني أيها اللعين - 
 .. أيمكننا التحدث فقط -

1036
00:46:11,300 --> 00:46:12,930
اللعنة 

1037
00:46:12,920 --> 00:46:15,130
أيمكننا إستعادة الأستمارة من فضلك ؟

1038
00:46:15,130 --> 00:46:16,750
أنا آسف ، آسف لأهدار وقتك 

1039
00:46:16,760 --> 00:46:19,010
! مهلاً ، ( ميكي ) 

1040
00:46:28,340 --> 00:46:30,590
مرحباً 

1041
00:46:30,590 --> 00:46:33,840
مرحباً ، ألم يناسبك الفستان الحريري ؟

1042
00:46:35,260 --> 00:46:38,470
... أنصتي ( كلوديا ) ، أنا أحب الهدايا المجانية و المال المجاني 

1043
00:46:38,470 --> 00:46:41,260
جيد ، لأن لدي شيء آخر 

1044
00:46:41,260 --> 00:46:42,510
أود منك أخذه 

1045
00:46:42,510 --> 00:46:44,180
ما هذا ؟

1046
00:46:44,170 --> 00:46:47,500
أفتحيه 

1047
00:46:47,510 --> 00:46:49,050
 أنها بطاقة حقائب 

1048
00:46:49,050 --> 00:46:50,760
 تكتبين أسمك و عنوانك عليها 

1049
00:46:50,760 --> 00:46:51,680
و ثم توصليها بحقائبك 

1050
00:46:51,670 --> 00:46:54,250
... التي يجب أن تحزميها لأننا 

1051
00:46:56,670 --> 00:47:00,090
" سنذهب في رحلة فتيات إلى " كينبونكبورت

1052
00:47:00,090 --> 00:47:01,670
عطلة أسبوعية على الشاطئ 

1053
00:47:02,380 --> 00:47:06,210
أنا لا أملك حقيبة حتى 

1054
00:47:06,220 --> 00:47:09,930
 لكن حتى و إن كان لدي ، يصعب عليّ 
 قبول هذا منك 

1055
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
كل هذا يجعلني أشعر كأنني عاهرة 

1056
00:47:11,920 --> 00:47:14,590
يا إلهي ! تعالي إلى هنا 
 أجلسي 

1057
00:47:14,590 --> 00:47:17,670
أنا .. أنا آسفة جداً 

1058
00:47:17,670 --> 00:47:20,670
لم يكنّ هذا مقصدي إطلاقاً 

1059
00:47:20,670 --> 00:47:22,960
أعني .. نعم لقد ظننت أنك عاهرة بالفعل 

1060
00:47:22,970 --> 00:47:24,510
عندما رأيتك في زاوية العاهرات 

1061
00:47:24,510 --> 00:47:28,430
لكنني أرى الآن أنك أكثر قيمة من هذا بكثير 

1062
00:47:30,380 --> 00:47:32,880
... تجعلينني أشعر 

1063
00:47:32,880 --> 00:47:36,340
... متوترة و عاجزة عن الكلام و 

1064
00:47:36,340 --> 00:47:41,250
أنا آسفة جداً بشأن الهدايا 

1065
00:47:41,260 --> 00:47:44,720
 في الحقيقة ، هذه الطريقة الوحيدة 
 التي أجيدها للتعبير عن عاطفتي 

1066
00:47:44,720 --> 00:47:46,970
أنا أعمل لتحسين هذا مع طبيبي النفسي 

1067
00:47:46,970 --> 00:47:48,760
لأن والدي كان نرجسي بخيل 

1068
00:47:48,760 --> 00:47:51,720
لكن حقاً ، أنا آسفة 

1069
00:47:53,550 --> 00:47:55,260
... كلا 

1070
00:47:55,260 --> 00:47:57,510
أنا آسفة أيضاً 

1071
00:47:57,510 --> 00:47:59,970
أتفهم أنك كنتِ تحاولين التصرف بلطف فقط 

1072
00:47:59,970 --> 00:48:02,180
 و صدقيني ، أنا مختلة أيضاً 

1073
00:48:02,170 --> 00:48:04,880
 أعادل معاناة والدك النرجسي البخيل 

1074
00:48:04,880 --> 00:48:07,540
 و أضيف إليها زوج من السكيرين المدمنين للمخدرات 

1075
00:48:08,880 --> 00:48:12,790
لم لا نحاول مرة أخرى بشكل جاد 

1076
00:48:12,800 --> 00:48:14,680
" يمكننا حتى الدفع بالطريقة الهولندية " المشاركة 

1077
00:48:14,670 --> 00:48:17,920
أيعني هذا أنك ستدفعين الثمن ؟ 

1078
00:48:17,920 --> 00:48:19,920
لأنني لا أعتقد أنه يمكنني تحمل كلفة أي شيء 
 في هذا المطعم 

1079
00:48:29,920 --> 00:48:32,090
أتذكر ( كايل هولمز ) يا ( فرانك ) ؟

1080
00:48:32,090 --> 00:48:33,460
ماذا ؟ أين أنا ؟ 

1081
00:48:33,470 --> 00:48:35,430
و لماذا يؤلمني رأسي ؟

1082
00:48:35,420 --> 00:48:36,670
دسست المخدر في شرابك 

1083
00:48:36,670 --> 00:48:38,790
الأسم ( هولمز ) يا ( فرانك ) 

1084
00:48:38,800 --> 00:48:41,890
هـ ، و ، لـ ، مـ ، ز 

1085
00:48:41,880 --> 00:48:43,590
ماذا ؟

1086
00:48:43,590 --> 00:48:46,750
أتذكر ( كايل هولمز ) يا ( فرانك ) ؟

1087
00:48:46,760 --> 00:48:49,680
 لماذا أنا مقيد ؟ ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1088
00:48:49,670 --> 00:48:52,710
كان ( كايل هولمز ) خطيبي 

1089
00:48:52,720 --> 00:48:54,550
عندما كانت حياتي واعدة 

1090
00:48:54,550 --> 00:48:56,300
كنّا سنتزوج 

1091
00:48:56,300 --> 00:48:58,680
! حتى أفسدت أنت الأمر 

1092
00:48:58,670 --> 00:49:02,040
من أنتِ ؟ و من هذا الفتى ( كايل ) ؟

1093
00:49:02,050 --> 00:49:03,100
! أنت تعرف ما فعلت 

1094
00:49:03,090 --> 00:49:05,130
لا أعرف ! أقسم لك

1095
00:49:12,670 --> 00:49:15,130
صيف عام 1995 

1096
00:49:17,260 --> 00:49:20,510
ألا يذكرك بأي شيء ؟

1097
00:49:20,510 --> 00:49:24,140
لنرى .. ربما يمكننا إنعاش ذاكرتك 

1098
00:49:26,340 --> 00:49:29,630
نحن نواجه وباء في هذه البلاد 

1099
00:49:29,630 --> 00:49:31,880
 مخدرات الشارع ، مثل الكوكايين 

1100
00:49:31,880 --> 00:49:36,670
تفسد فتية أمريكيين يافعين ، مثلك 

1101
00:49:36,670 --> 00:49:39,290
الذين ينحدرون من عوائل أمريكية صالحة 

1102
00:49:39,300 --> 00:49:42,600
و لهذا هناك حرب ضد المخدرات في هذه البلاد 

1103
00:49:42,590 --> 00:49:43,590
أهذا هو ؟ 

1104
00:49:43,590 --> 00:49:45,040
! هذا أنت أيها السافل 

1105
00:49:45,050 --> 00:49:47,350
و بدلاً عن معاقبة هذا الرجل المسكين 

1106
00:49:47,340 --> 00:49:49,500
الضحية ، الذي تم أغواءه 

1107
00:49:49,510 --> 00:49:52,390
لأستخدام مخدرات الشارع الغير قانونية 

1108
00:49:52,380 --> 00:49:55,420
 سنعاقب السفاحين ، الأوغاد 

1109
00:49:55,420 --> 00:49:59,590
جراء نشر هذا الوباء 

1110
00:49:59,590 --> 00:50:01,920
( فرانك غالغر ) 

1111
00:50:01,920 --> 00:50:05,880
 هذه المحكمة ستقوم بتخفيض تهمتك إلى جنحة 

1112
00:50:05,880 --> 00:50:09,000
 و يتم الحكم عليك بـ 30 يوم في مصحة أعادة التأهيل 

1113
00:50:09,010 --> 00:50:11,050
شكراً لك سيادتك 

1114
00:50:11,050 --> 00:50:13,800
أتمنى لك يوم جيد 

1115
00:50:13,800 --> 00:50:16,760
و أما بالنسبة لك ، المجرم المخادع 

1116
00:50:16,760 --> 00:50:19,100
الذي حاول سلب و سرقة 

1117
00:50:19,090 --> 00:50:21,250
مستقبل هذا الشاب المبدع 

1118
00:50:21,260 --> 00:50:24,510
 تم الحكم عليك بعقوبة 45 في السجن 

1119
00:50:24,510 --> 00:50:26,680
 بتهمة حيازة مخدرات الكوكايين 

1120
00:50:28,420 --> 00:50:30,250
سيكون المجتمع أكثر أماناً 

1121
00:50:30,260 --> 00:50:32,720
 بدونكم أنتم أيها المفترسين في الشوارع 

1122
00:50:36,760 --> 00:50:39,390
أنه يقبع في السجن منذ 24 عام 

1123
00:50:39,380 --> 00:50:42,590
 حياته كراشد بأكملها قضاها خلف القضبان 

1124
00:50:42,590 --> 00:50:45,250
أنا .. أنا أعني أن هذا مؤسف جداً 

1125
00:50:45,260 --> 00:50:47,430
التسعينات كانت أوقات عنصرية 

1126
00:50:47,420 --> 00:50:49,840
لكن يبدو لي أن هذه مشكلة ليست بخطأي 

1127
00:50:49,840 --> 00:50:53,210
!يبدو لك أن هذه المشكلة ليست بخطأك ؟ 

1128
00:50:57,260 --> 00:51:00,220
أنت لا تذكر حقاً - 
! لا أتذكر - 

1129
00:51:00,220 --> 00:51:02,930
أنصتي ، سأعترف أنني كنت منتشي بالكوكايين 
 في ذلك الوقت 

1130
00:51:05,300 --> 00:51:08,100
 سأذهب إلى متجر الخردوات لأحضار الغراض 

1131
00:51:08,090 --> 00:51:11,340
 لم لا تشاهد الفيديو بضع عشرات المرات مرة أخرى ؟

1132
00:51:11,340 --> 00:51:13,540
سيستمر بالإعادة - 
 هذا وباء - 

1133
00:51:13,550 --> 00:51:15,600
أي نوع من الأدوات ؟ 

1134
00:51:15,590 --> 00:51:17,670
النوع الذي قدّ يجعلك تتذكر 

1135
00:51:17,670 --> 00:51:20,420
... أنتظري ، كلا أيمكننا 

1136
00:51:20,420 --> 00:51:23,040
... تفسد فتية أمريكيين يافعين ، مثلك "

1137
00:51:23,050 --> 00:51:24,890
! حسناً ، الأضواء 

1138
00:51:24,880 --> 00:51:26,840
موجودة - 
 أجهزة اللاسلكي - 

1139
00:51:26,840 --> 00:51:28,000
موجودة 

1140
00:51:28,010 --> 00:51:29,970
! عتلات الإطارات - 
 موجودة -

1141
00:51:29,970 --> 00:51:31,890
! المسدسات الصاعقة - 
 موجودة -

1142
00:51:31,880 --> 00:51:34,130
السلاسل - 
 موجودة -

1143
00:51:34,130 --> 00:51:36,250
أيجب علينا الإستمرار بقول " موجودة " كل مرة ؟

1144
00:51:36,260 --> 00:51:38,800
... لأن حنجرتي ستجفـ

1145
00:51:38,800 --> 00:51:40,890
آسف يا سيدي 

1146
00:51:40,880 --> 00:51:42,670
القفازات - 
 موجودة - 

1147
00:51:42,670 --> 00:51:44,210
حفنة من العملات ؟ - 
 موجودة -

1148
00:51:44,220 --> 00:51:45,890
خريطة للأحياء الجنوبية - 
 موجودة -

1149
00:51:45,880 --> 00:51:48,290
حسناً ، لنراجع الخطة الآن 

1150
00:51:48,300 --> 00:51:51,100
 أنت ! ستقود نصف الفصيلة إلى الغرب 

1151
00:51:51,090 --> 00:51:52,710
 و مهمتكم ستكون ، أداء واجب الشرطة 
 في هذه المنطقة 

1152
00:51:52,720 --> 00:51:54,640
" بين النقطة " ألف " و النقطة " باء 

1153
00:51:54,630 --> 00:51:57,040
و سأقود النصف الآخر إلى الشرق 

1154
00:51:57,050 --> 00:51:59,680
 و نلتقي في مخيم " كارل " عند الساعة الـ 6 

1155
00:51:59,670 --> 00:52:02,630
! إن عبث أحدهم معكم ! تردون له الصاع 

1156
00:52:02,630 --> 00:52:04,130
! لن تناموا 

1157
00:52:04,130 --> 00:52:06,710
لن تأكلوا حتى تكون مناطقكم آمنة 

1158
00:52:06,720 --> 00:52:08,100
!هل هذا مفهوم ؟

1159
00:52:08,090 --> 00:52:09,790
! نعم ( كارل ) - 
 جيد -

1160
00:52:09,800 --> 00:52:12,390
تحركوا بأستمرار ، و شغلوا اللاسلكي 

1161
00:52:12,380 --> 00:52:14,340
و عند أوامري أنطلقوا 

1162
00:52:14,340 --> 00:52:17,880
هيا ! هيا ! هيا ! 

1163
00:52:17,880 --> 00:52:20,420
" مرحباً ، أنا ( كيفن ) من حانة " حجة الغياب 

1164
00:52:20,420 --> 00:52:23,000
" مرحباً ، أنا ( فيرونيكا ) في حانة " حجة الغياب 

1165
00:52:23,010 --> 00:52:25,350
و نحن نعاني من البواسير 

1166
00:52:25,340 --> 00:52:27,420
( كيف ) .. هذا محرج 

1167
00:52:27,420 --> 00:52:30,000
 لماذا ؟ لا داع للشعور بالخجل يا ( في ) 

1168
00:52:30,010 --> 00:52:32,050
 ليس عندما تكون هناك طريقة سهلة و معقولة الثمن 

1169
00:52:32,050 --> 00:52:35,180
 لعلاج البواسير ، ثمن تقديمي بخيس جداً 

1170
00:52:35,170 --> 00:52:37,590
في حانة " حجة الغياب " في الحي الجنوبي 

1171
00:52:37,590 --> 00:52:40,710
" هذا صحيح ، لاصقات المؤخرة من " إيسكارغولد 

1172
00:52:40,720 --> 00:52:42,800
آمنة و سهلة الإستخدام 

1173
00:52:42,800 --> 00:52:45,510
تفتحون العلبة فحسب 

1174
00:52:45,510 --> 00:52:48,300
و تضعها على شق المؤخرة 

1175
00:52:51,920 --> 00:52:55,630
 يا للروعة ! هذا سهل جداً 
 لكن هل تنفع يا ( كيف ) ؟ 

1176
00:52:55,630 --> 00:52:57,460
بلى يا ( فيرونيكا ) بالتأكيد 

1177
00:52:57,470 --> 00:53:00,890
 فقط أستمعوا إلى أراء زبائننا الراضين 

1178
00:53:00,880 --> 00:53:04,880
كنت أعاني من البواسير ، و الآن لا أفعل 

1179
00:53:04,880 --> 00:53:07,460
" شكراً للاصقات مؤخرة " إيسكارغولد 

1180
00:53:11,260 --> 00:53:14,220
! "لذا تعالوا لزيارتنا في حانة " حجة الغياب 

1181
00:53:14,220 --> 00:53:16,800
مؤخرتك ستكون ممتنة لك 

1182
00:53:18,800 --> 00:53:20,390
حسناً 

1183
00:53:20,380 --> 00:53:22,170
! تم النشر 

1184
00:53:22,170 --> 00:53:23,460
كم تعتقد سيمضي من الوقت 

1185
00:53:23,470 --> 00:53:25,140
حتى يقبل الناس إلينا ؟

1186
00:53:25,130 --> 00:53:27,670
ذلك الباب سيُفتح في أي لحظة الآن 

1187
00:53:27,670 --> 00:53:30,590
ها نحن ذا ؟ 

1188
00:53:30,590 --> 00:53:32,210
أتود جرعة شراب ؟ -
 بالتأكيد -

1189
00:53:32,220 --> 00:53:34,550
أي لحظة الآن 

1190
00:53:39,920 --> 00:53:41,210
لا أعتقد أن ذلك سيحصل 

1191
00:53:41,220 --> 00:53:43,140
حسناً اللعنة ، لقد حاولنا 

1192
00:53:43,130 --> 00:53:46,040
آنساتي و سادتي 

1193
00:53:46,050 --> 00:53:48,140
اليوم أركع 

1194
00:53:48,130 --> 00:53:51,920
... دعماً للقضايا الآتية 

1195
00:53:51,920 --> 00:53:53,880
جمعية الرفق بحيوان الكركند 

1196
00:53:53,880 --> 00:53:55,920
حقوق السيجار في أمريكا 

1197
00:53:55,920 --> 00:53:58,670
 حركة دعم مرضى آسبرجر 

1198
00:53:58,670 --> 00:54:02,170
الأهالي المعارضة للدواء الملين 

1199
00:54:02,170 --> 00:54:04,710
الأهالي المعارضين لمسابقات التهجئة 

1200
00:54:04,720 --> 00:54:08,390
 و منظمة التعاون مع كلاب الكاي ناين 

1201
00:54:08,380 --> 00:54:09,250
شكراً لكم 

1202
00:54:14,630 --> 00:54:18,880
! ( تود ) ! ( تود ) ! ( تود ) ! ( تود ) 

1203
00:54:18,880 --> 00:54:21,590
( ميكي ) بحقك .. أنتظر 

1204
00:54:21,590 --> 00:54:24,090
أتركني و شأني يا ( غالغر ) 

1205
00:54:24,090 --> 00:54:25,460
الأمر فقط أنني لم أفكر 

1206
00:54:25,470 --> 00:54:27,300
بأمر الزواج هذا ملياً 

1207
00:54:27,300 --> 00:54:28,760
لا أعلم ، لم أكنّ أعتقد أننا 

1208
00:54:28,760 --> 00:54:30,140
سنخوض هذا الحوار اللعين اليوم 

1209
00:54:30,130 --> 00:54:32,540
!إذن لماذا ذكرت الأمر بحق اللعنة ؟

1210
00:54:32,550 --> 00:54:34,300
! الأمر برمته كان فكرتك اللعينة 

1211
00:54:34,300 --> 00:54:35,640
! أنت أقنعتني بهذا - 
 أعلم -

1212
00:54:35,630 --> 00:54:37,170
! أعلم 

1213
00:54:37,170 --> 00:54:40,630
 ( فرانك) و ( مونيكا ) ليسا التمثيل المثالي 
 اللعين لنعمة الزواج ، حسناً ؟ 

1214
00:54:40,630 --> 00:54:42,170
ليس لدي إطار زوجية كمرجع 

1215
00:54:42,170 --> 00:54:43,540
لأقارن هذا الهراء به 

1216
00:54:43,550 --> 00:54:45,260
 يا لك من مسكين لعين -
 أنه ليس أمر شخصي - 

1217
00:54:45,260 --> 00:54:45,970
لا بأس ! لا بأس - 
! أنه ليس سبب شخصي - 

1218
00:54:45,970 --> 00:54:48,140
! ( ميكي ) ، أنا أحبك 

1219
00:54:50,880 --> 00:54:54,130
أنا لست متأكداً أنني أحب الزواج ، أتفهمني ؟

1220
00:54:54,130 --> 00:54:56,170
ربما .. أنا .. لا أعرف 

1221
00:54:56,170 --> 00:54:58,630
 لكنك محقاً ، أنه .. أنه أمر هام 

1222
00:54:58,630 --> 00:55:01,840
!لذا أيمكننا فقط التحدث عن الأمر رجاءاً ؟

1223
00:55:01,840 --> 00:55:03,670
... أنا 

1224
00:55:03,670 --> 00:55:05,670
أريد أن أعرف كيف تشعر حيال الأمر ، أتعلم ؟

1225
00:55:32,970 --> 00:55:35,350
هل أنت جاد بحق اللعنة يا ( ميكي ) ؟

1226
00:55:36,800 --> 00:55:38,760
... اللعنة 

1227
00:55:41,920 --> 00:55:45,170
مرحباً - 
 مرحباً -

1228
00:55:52,220 --> 00:55:55,550
... حسناً ، إذن العمة ( أوبي ) 

1229
00:55:55,550 --> 00:55:58,140
لا يمكنها أن تكون وصية ( فريد ) يا ( تامي ) 

1230
00:55:58,130 --> 00:56:01,880
كلا ، نعم ... أعرف هذا 

1231
00:56:01,880 --> 00:56:04,380
أنها عنصرية جداً 

1232
00:56:04,380 --> 00:56:08,380
... ظننت أن الأمر سيكون أقل حدة بتقدم العمر لكن 

1233
00:56:08,380 --> 00:56:11,170
و ما بال صيغة الشخص الثالث ؟ 

1234
00:56:11,170 --> 00:56:13,500
" العمة ( أوبي ) هنا "

1235
00:56:13,510 --> 00:56:14,720
" العمة ( أوبي ) خبزت "

1236
00:56:14,720 --> 00:56:17,720
.. أعلم 

1237
00:56:17,720 --> 00:56:20,640
أنها غريبة و محزنة 

1238
00:56:20,630 --> 00:56:23,710
لا يعني هذا أن العمة ( أوبي ) لا يمكنها مجالسة الطفل ، صحيح ؟

1239
00:56:25,760 --> 00:56:28,180
الأمر ليس و كأن ( فريد ) يفهم ما تقوله الآن 

1240
00:56:29,970 --> 00:56:32,800
لا أعتقد أن سمعه فعال بعد 

1241
00:56:34,300 --> 00:56:37,510
ماذا لو أصابنا شيء ما ؟

1242
00:56:37,510 --> 00:56:40,720
ليس لدينا أي أحد ليكون وصي ( فريد ) 

1243
00:56:42,260 --> 00:56:44,600
إذن لن يصيبنا أي شيء 

1244
00:56:46,420 --> 00:56:48,590
... لنعقد صفقة الآن 

1245
00:56:48,590 --> 00:56:50,250
لن يموت أي أحد منّا 

1246
00:56:59,800 --> 00:57:01,600
أتفقنا 

1247
00:57:15,760 --> 00:57:18,010
العبور العشوائي مخالف للقوانين 

1248
00:57:18,010 --> 00:57:19,890
أغرب عني 

1249
00:57:19,880 --> 00:57:22,630
هل أنت متأكد من قول هذا لي ؟

1250
00:57:22,630 --> 00:57:24,290
أبتعد قبل أن تتأذى 

1251
00:57:33,130 --> 00:57:40,600
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي